1 00:00:06,203 --> 00:00:10,763 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:27,483 --> 00:00:30,203 - ¿Adónde vas? - Me tengo que ir. Duérmete. 3 00:00:53,803 --> 00:00:55,643 MENSAJE ELIMINADO 4 00:00:55,723 --> 00:00:57,723 YO NO TE HE PASADO NADA DE ESTO. 5 00:00:57,803 --> 00:01:02,523 ¿CÓMO ME LO VAS A DAR? 6 00:01:02,603 --> 00:01:06,643 TE LO DARÉ EN PERSONA. DESPUÉS, BORRARÉ MI COPIA. 7 00:01:06,723 --> 00:01:07,563 VALE. 8 00:01:07,643 --> 00:01:10,763 NO QUIERO NINGÚN ERROR. SI YO CAIGO, TÚ CAES CONMIGO. 9 00:01:10,843 --> 00:01:12,523 NO TE PREOCUPES. 10 00:01:16,003 --> 00:01:19,283 Se servirá sopa. Los invitados irán pedo. Les irá bien. 11 00:01:19,363 --> 00:01:21,163 No hay cambios en el brindis. 12 00:01:21,243 --> 00:01:23,043 La ceremonia acaba a las ocho. 13 00:01:23,643 --> 00:01:26,363 ¡Ni hablar! Esa canción es muy importante. 14 00:01:27,643 --> 00:01:28,483 Özge. 15 00:01:28,563 --> 00:01:32,243 Estoy trabajando. Luego te llamo. No hagas nada sin decírmelo. 16 00:01:32,323 --> 00:01:34,163 Sra. Lale, esto es para usted. 17 00:01:34,243 --> 00:01:36,043 - Y hay otro. - Gracias. 18 00:01:38,043 --> 00:01:40,123 Qué duro es planear una boda. 19 00:01:41,043 --> 00:01:43,443 Espero que todo sea como esperas. 20 00:01:43,523 --> 00:01:47,443 No estoy tan segura. Es frustrante. Pero muchas gracias. 21 00:01:47,523 --> 00:01:49,443 Que pinche NJ será increíble. 22 00:01:49,523 --> 00:01:51,763 No suele hacerlo en bodas. 23 00:01:51,843 --> 00:01:53,563 Diviértete, ¿vale? 24 00:01:55,163 --> 00:01:56,003 MUJERES 25 00:01:56,083 --> 00:01:58,843 - Lo siento… - La Sra. Müge está un poco… 26 00:02:00,683 --> 00:02:01,723 Me callo. 27 00:02:01,803 --> 00:02:04,003 - Tú organízame las reuniones. - Vale. 28 00:02:04,083 --> 00:02:06,043 - ¿Podemos hablar? - Claro. 29 00:02:07,163 --> 00:02:08,323 ¿En serio? 30 00:02:09,523 --> 00:02:11,123 - Déjame verlo. - No puedo. 31 00:02:11,203 --> 00:02:12,283 Lo ha borrado. 32 00:02:12,843 --> 00:02:15,683 - ¿Seguro que la fuente es real? - Es increíble. 33 00:02:15,763 --> 00:02:19,763 Los registros de hotel, las grabaciones, los informes policiales… 34 00:02:19,843 --> 00:02:21,443 Dice que lo tiene todo. 35 00:02:21,523 --> 00:02:23,963 Solo nos lo dará en persona. 36 00:02:24,043 --> 00:02:25,083 Bien. 37 00:02:26,683 --> 00:02:29,123 - ¿Qué hacemos? ¿Vamos nosotros? - No sé. 38 00:02:30,123 --> 00:02:31,923 - ¿Es seguro? - Puede ir Özge. 39 00:02:32,803 --> 00:02:34,843 Vale. Que vaya ella. 40 00:02:37,163 --> 00:02:39,843 Sí, claro, yo me encargo. Pero… 41 00:02:40,483 --> 00:02:41,563 ¿Qué pasa? 42 00:02:42,723 --> 00:02:46,723 Que, en principio, hoy tenía la tarde libre. 43 00:02:47,483 --> 00:02:49,763 Llevo días agobiada planeando la boda. 44 00:02:49,843 --> 00:02:51,083 Sí, claro. 45 00:02:51,163 --> 00:02:54,523 Tú ocúpate de esto y luego puedes irte. 46 00:02:54,603 --> 00:02:56,883 Perfecto. ¿Qué hago? 47 00:02:56,963 --> 00:02:59,963 Lo recoges y se lo das a Müge. Ten mucho cuidado. 48 00:03:00,563 --> 00:03:01,923 - Vale. - Es importante. 49 00:03:07,683 --> 00:03:08,803 ¿Damos la primicia? 50 00:03:15,683 --> 00:03:16,803 ¿Has visto a Müge? 51 00:03:16,883 --> 00:03:19,363 No me hagas hablar. Se está pasando. 52 00:03:19,443 --> 00:03:22,203 Deberías ver las historias que subió anoche. 53 00:03:22,283 --> 00:03:23,683 Hablaré con ella. 54 00:03:23,763 --> 00:03:26,723 No, Kenan. Dejémoslo pasar de momento. 55 00:03:26,803 --> 00:03:29,003 Como veas, pero no es la primera vez. 56 00:03:29,083 --> 00:03:29,963 Por favor. 57 00:03:30,043 --> 00:03:31,363 Como quieras. 58 00:03:31,443 --> 00:03:34,403 Va a peor. Se la acabará pegando. 59 00:03:34,483 --> 00:03:35,523 Lo superará. 60 00:03:36,083 --> 00:03:37,683 No le rompas el corazón. 61 00:03:40,603 --> 00:03:41,443 Volkan. 62 00:03:41,963 --> 00:03:44,483 - Sra. Müge, me toca a mí. - Ah, ¿con qué? 63 00:03:44,563 --> 00:03:48,403 Las renovaciones de la seguridad social en el sector sanitario. 64 00:03:48,483 --> 00:03:50,083 - Vale. Adelante. - Espera. 65 00:03:50,883 --> 00:03:54,203 Chicos, hoy tenemos una primicia. Cambiaremos el orden. 66 00:03:54,283 --> 00:03:57,803 Un escándalo, ¿eh? Emocionante. ¿De qué se trata? 67 00:03:57,883 --> 00:04:00,523 - Sí, ¿qué es? No sé nada. - Es algo nuevo. 68 00:04:01,483 --> 00:04:05,363 - Sabremos más a lo largo del día. - Os tendremos al tanto. 69 00:04:07,283 --> 00:04:10,043 Voy a hacer un recado. No necesitas saber más. 70 00:04:10,123 --> 00:04:11,963 Cuando vuelva, me iré. 71 00:04:12,043 --> 00:04:13,963 La Sra. Lale es toda tuya. Ten. 72 00:04:14,043 --> 00:04:15,403 Vale, no te preocupes. 73 00:04:15,923 --> 00:04:17,763 Claro que me preocupo. 74 00:04:17,843 --> 00:04:20,483 No hables demasiado y presta atención. 75 00:04:20,563 --> 00:04:23,043 No le hagas repetir las cosas. ¿Entendido? 76 00:04:24,323 --> 00:04:27,523 Y tiene las piernas largas, no le hagas esperar. 77 00:04:27,603 --> 00:04:29,163 Lleva esto siempre encima. 78 00:04:29,243 --> 00:04:30,083 Toma. 79 00:04:32,323 --> 00:04:33,403 Ya te has perdido. 80 00:04:33,483 --> 00:04:34,523 No funcionará. 81 00:04:34,603 --> 00:04:36,003 Que sí, tranquila. 82 00:04:36,603 --> 00:04:37,683 Haré lo que pueda. 83 00:04:37,763 --> 00:04:41,083 De todas formas, ella sabe que no soy tú, ¿verdad? 84 00:04:41,163 --> 00:04:44,363 Eres irremplazable y lo sabe bien. 85 00:04:44,443 --> 00:04:47,803 Claro que lo sabe. Aun así, intenta ser yo. 86 00:04:47,883 --> 00:04:50,123 Que no me eche de menos. O sí. 87 00:04:51,203 --> 00:04:52,243 Hasta luego. 88 00:04:58,403 --> 00:04:59,603 Mira que funcione. 89 00:05:04,523 --> 00:05:07,443 - Es mejor que lo compruebe usted. - Vale, déjame. 90 00:05:12,843 --> 00:05:13,803 Está bien. 91 00:05:13,883 --> 00:05:15,123 Todo está aquí. 92 00:05:17,523 --> 00:05:21,403 Lo he borrado todo. Sois los únicos que tenéis esta información. 93 00:05:21,483 --> 00:05:23,603 - Yo no os he dado nada. - Vale. 94 00:05:24,803 --> 00:05:27,283 ¿Lo has entendido? Ya no lo tengo. 95 00:05:27,363 --> 00:05:29,163 No contactéis más conmigo. 96 00:05:29,803 --> 00:05:31,123 De acuerdo. Tranquilo. 97 00:05:41,403 --> 00:05:43,723 - ¿A quién esperas? - ¿Qué haces aquí? 98 00:05:43,803 --> 00:05:46,003 - Buscarte a ti. - Aléjate de mí. 99 00:05:46,083 --> 00:05:48,283 - No pueden vernos juntos. - Bueno. 100 00:05:49,643 --> 00:05:50,683 Estoy ocupada. 101 00:05:51,723 --> 00:05:53,923 La Sra. Lale ha ido a la esteticista. 102 00:05:54,003 --> 00:05:55,283 Hoy soy su ayudante. 103 00:05:56,243 --> 00:05:59,203 - No la esperas a ella. - Espero a otra persona. 104 00:05:59,283 --> 00:06:02,123 - ¿A quién? - Jódete, no pienso decírtelo. 105 00:06:02,203 --> 00:06:04,523 Bueno, pues dime qué tengo que tuitear. 106 00:06:05,643 --> 00:06:06,523 Soy tuyo, ¿no? 107 00:06:08,123 --> 00:06:09,603 Ahora no puedo decírtelo. 108 00:06:10,483 --> 00:06:12,883 - Hablamos en casa. - Dame las llaves. 109 00:06:13,363 --> 00:06:15,003 Seguro que llegarás tarde. 110 00:06:17,163 --> 00:06:18,003 De acuerdo. 111 00:06:21,603 --> 00:06:25,283 Toma. Pero no tuitees nada sin decírmelo. 112 00:06:27,163 --> 00:06:28,523 Como ordene, mi ama. 113 00:06:32,203 --> 00:06:33,563 Así que es ella. 114 00:06:36,923 --> 00:06:40,563 - ¿Qué? - Müge estuvo de fiesta hasta las tantas. 115 00:06:40,643 --> 00:06:42,683 Pero nosotros nos divertimos más. 116 00:06:44,483 --> 00:06:45,763 Sí, claro. 117 00:07:33,843 --> 00:07:35,243 Voy a llegar tarde. 118 00:07:39,483 --> 00:07:42,843 APÓSITO PARA OJOS CON TERMOGEL 119 00:07:53,923 --> 00:07:54,763 Sra. Müge. 120 00:07:56,283 --> 00:07:57,123 ¿Qué? 121 00:07:57,723 --> 00:07:59,203 Sí, tú eras… 122 00:07:59,283 --> 00:08:00,123 Soy Aslı. 123 00:08:00,203 --> 00:08:02,163 Vale, la de la historia de Sinan. 124 00:08:02,243 --> 00:08:06,643 Volkan le ha dejado un apósito en el baño para el dolor de cabeza. 125 00:08:06,723 --> 00:08:09,683 Ah, qué bien. ¿Por qué no me lo da él? 126 00:08:09,763 --> 00:08:14,723 Iba a hacerlo, pero le he dicho que parecería que tiene resaca. 127 00:08:14,803 --> 00:08:16,083 ¿Perdona? 128 00:08:18,083 --> 00:08:19,003 Ya veo. Aparta. 129 00:08:42,523 --> 00:08:43,643 Hola. 130 00:08:43,723 --> 00:08:45,083 ¿Qué haces tú aquí? 131 00:08:45,163 --> 00:08:47,763 - ¿Y la Sra. Lale? - En la esteticista. 132 00:08:47,843 --> 00:08:51,243 La Sra. Müge parece ocupada. He visto que iba al baño. 133 00:08:51,323 --> 00:08:52,203 ¿Ocupada? 134 00:08:53,643 --> 00:08:57,563 Creo que tiene resaca. Parecía que iba a vomitar. Pobre. 135 00:08:57,643 --> 00:09:00,403 ¿Pobre, dices? Voy a llegar tarde. 136 00:09:00,483 --> 00:09:02,203 Claro, lo de la boda, ¿no? 137 00:09:03,043 --> 00:09:05,283 Vaya estrés. Recuerdo la de mi prima. 138 00:09:05,923 --> 00:09:07,163 ¿A quién vas a ver? 139 00:09:07,243 --> 00:09:09,803 - Al DJ del principio. - Son lo peor. 140 00:09:09,883 --> 00:09:11,323 Esos nunca esperan. 141 00:09:12,043 --> 00:09:13,483 Vas a llegar tarde, ¿no? 142 00:09:15,523 --> 00:09:17,323 Müge no vuelve del baño. 143 00:09:19,243 --> 00:09:21,283 Bueno, que tengas suerte. 144 00:09:21,363 --> 00:09:25,003 Si necesitas algo, llámame. Conozco a un DJ, ¿vale? 145 00:09:25,083 --> 00:09:28,363 Pero solo si estás desesperada. No es muy bueno. 146 00:09:29,323 --> 00:09:30,603 Lo tendré en cuenta. 147 00:09:42,483 --> 00:09:43,483 No aguanto más. 148 00:09:45,403 --> 00:09:47,403 Que te den, Müge. Ahí lo tienes. 149 00:10:13,043 --> 00:10:15,883 JEFA DE REDACCIÓN 150 00:10:28,963 --> 00:10:29,803 Adelante. 151 00:10:32,003 --> 00:10:33,403 - Sra. Lale. - Cariño. 152 00:10:33,483 --> 00:10:34,563 Venga, vamos. 153 00:10:35,123 --> 00:10:37,003 - Usted primero. - Gracias. 154 00:10:38,563 --> 00:10:39,603 Hola, cariño. 155 00:10:39,683 --> 00:10:42,163 No te enfades. Sabes que estoy liada. 156 00:10:43,203 --> 00:10:45,243 Ya veremos. No te preocupes. 157 00:10:45,323 --> 00:10:46,803 Cuéntame qué pasa. 158 00:10:46,883 --> 00:10:48,283 ¿Por qué lo dices? 159 00:10:48,363 --> 00:10:50,563 ¿Crees que no te hago caso? 160 00:10:50,643 --> 00:10:54,603 Tuncay, voy de camino a recoger a las niñas. 161 00:10:56,163 --> 00:10:58,923 Hablamos luego. ¿Vale, cielo? 162 00:10:59,003 --> 00:11:00,123 Un beso. 163 00:11:00,883 --> 00:11:02,723 Adiós. Nos vemos. 164 00:11:07,923 --> 00:11:08,843 Le he mentido. 165 00:11:09,923 --> 00:11:10,803 ¿Qué quieres? 166 00:11:11,803 --> 00:11:15,243 A veces tienes que escuchar tus propios pensamientos. 167 00:11:15,963 --> 00:11:17,283 Algo de tranquilidad. 168 00:11:25,443 --> 00:11:26,283 - Hola. - Hola. 169 00:11:26,363 --> 00:11:28,043 - Bienvenida. - Gracias. 170 00:11:28,123 --> 00:11:29,603 Me alegro de verte, Lale. 171 00:11:30,323 --> 00:11:31,723 Igualmente, Kadir. 172 00:11:31,803 --> 00:11:34,163 ¿Sabes? Acabas de alegrarme el día. 173 00:11:34,243 --> 00:11:36,123 Pues ahora alégramelo tú a mí. 174 00:11:36,203 --> 00:11:39,003 Tienes la información, así que déjate de rodeos. 175 00:11:39,083 --> 00:11:42,123 Tengo que contarte varias cosas. Pasemos dentro. 176 00:11:42,203 --> 00:11:43,083 Claro. 177 00:11:43,163 --> 00:11:44,643 Aslı, ¿te importa…? 178 00:11:44,723 --> 00:11:46,523 Tranquila. Les dejo a solas. 179 00:11:46,603 --> 00:11:48,603 Está bien. Cuida de mi chica. 180 00:11:48,683 --> 00:11:51,483 Por supuesto. El café es muy bueno. ¿Te apetece? 181 00:11:51,563 --> 00:11:53,363 Claro. Aslı, ¿quieres uno? 182 00:11:53,443 --> 00:11:55,123 No, tranquila. Gracias. 183 00:11:55,203 --> 00:11:56,123 Bien. 184 00:12:01,083 --> 00:12:03,243 Los años no pasan por ti. 185 00:12:03,323 --> 00:12:05,003 ¿Qué? Mira quién habla. 186 00:12:05,603 --> 00:12:07,283 Como si tú envejecieras. 187 00:12:10,723 --> 00:12:13,603 - Pero ¿qué dices? - Mamá, dile algo. 188 00:12:13,683 --> 00:12:15,643 - Mamá, es una tonta. - Madre mía. 189 00:12:15,723 --> 00:12:17,523 ¡Hoy ha pasado algo increíble! 190 00:12:17,603 --> 00:12:19,803 Dejad de pelearos. Venga, adentro. 191 00:12:22,003 --> 00:12:23,603 Poneos el cinturón. 192 00:12:24,403 --> 00:12:27,563 - Pero… - Nada de peros. Los cinturones. 193 00:12:29,363 --> 00:12:32,083 Venga. ¿Tenéis hambre? ¿Qué queréis comer? 194 00:12:32,163 --> 00:12:33,643 - Albóndigas. - Pizza. 195 00:12:33,723 --> 00:12:36,803 Pediremos las dos cosas. Nihat, al club, por favor. 196 00:12:37,443 --> 00:12:38,283 ¿Quién eres? 197 00:12:39,643 --> 00:12:40,483 Soy Aslı. 198 00:12:40,563 --> 00:12:42,443 Aslı nos va a acompañar hoy. 199 00:12:42,523 --> 00:12:44,123 Es la sustituta de Özge. 200 00:12:44,843 --> 00:12:48,443 Aslı, vamos a ir a comer algo y luego iremos a patinar. 201 00:12:48,523 --> 00:12:50,003 ¿Qué quieres hacer? 202 00:12:50,083 --> 00:12:53,483 Puedes venirte a comer o si quieres hacer otra cosa… 203 00:12:53,563 --> 00:12:55,523 Me apunto. A patinar también. 204 00:12:55,603 --> 00:12:58,683 ¿En serio? La llaman happy hour por algo. 205 00:12:58,763 --> 00:13:01,843 Si les parece bien, me encantaría acompañarlas. 206 00:13:01,923 --> 00:13:05,003 - Así puedo ayudar. - Por mí, bien. ¿Y vosotras? 207 00:13:05,083 --> 00:13:05,963 - Sí. - Claro. 208 00:13:06,043 --> 00:13:08,363 Perfecto. Nihat, ya podemos irnos. 209 00:13:13,083 --> 00:13:15,323 - Sr. Ömer, ¿qué tal? - Bienvenida. 210 00:13:15,403 --> 00:13:16,523 - Pase. - Gracias. 211 00:13:16,603 --> 00:13:18,523 - Bienvenidas. - Hola. 212 00:13:21,123 --> 00:13:22,563 Muchas gracias. 213 00:13:22,643 --> 00:13:24,363 - Dale las gracias. - Gracias. 214 00:13:29,083 --> 00:13:31,683 - Chicas, ¿está todo bien? - Sí. 215 00:13:31,763 --> 00:13:32,883 Aquí tenéis, comed. 216 00:13:32,963 --> 00:13:35,203 - Que aproveche. - Muchas gracias. 217 00:13:36,043 --> 00:13:37,843 - Hola, ¿qué tal? - Hola. 218 00:13:38,443 --> 00:13:42,643 Nosotras tenemos una pizza especial. El Sr. Cihat nos la prepara. 219 00:13:42,723 --> 00:13:45,803 - Claro, la pizza de la princesa. - Eso es. 220 00:13:47,043 --> 00:13:49,963 Las niñas y yo tenemos nuestra propia pizza. 221 00:13:50,043 --> 00:13:50,963 Riquísima. 222 00:13:51,043 --> 00:13:54,403 Yo no puedo porque no como gluten, pero puedes probarla. 223 00:13:54,483 --> 00:13:55,763 Sí, claro. 224 00:13:55,843 --> 00:13:57,843 - Comeré pizza también. - Vale. 225 00:13:58,363 --> 00:14:00,883 - ¿Y para usted? - Tomaré lo de siempre. 226 00:14:00,963 --> 00:14:01,923 Enseguida. 227 00:14:03,683 --> 00:14:04,523 Gracias. 228 00:14:18,403 --> 00:14:19,363 ¿Vino? 229 00:14:21,723 --> 00:14:23,723 - ¿Le sirvo? - Muchas gracias. 230 00:14:24,243 --> 00:14:26,203 - Yo no, gracias. - Salud. 231 00:14:30,483 --> 00:14:32,283 Se me ha olvidado apagarlo. 232 00:14:34,403 --> 00:14:36,323 Jo. Venga ya, mamá. 233 00:14:36,403 --> 00:14:38,123 Lo siento. Perdón. 234 00:14:46,043 --> 00:14:47,763 ¿Pasa algo, Sra. Lale? 235 00:14:50,123 --> 00:14:52,643 - Pues sí. - Si hay algo que pueda hacer… 236 00:14:53,803 --> 00:14:56,203 Al parecer no hay primicia para hoy. 237 00:15:00,843 --> 00:15:01,683 ¿Cómo? 238 00:15:02,563 --> 00:15:03,483 ¿Y Özge? 239 00:15:03,563 --> 00:15:05,123 No está. Debía traerlo. 240 00:15:05,203 --> 00:15:06,283 ¿Y dónde está? 241 00:15:06,363 --> 00:15:08,283 A mí no me grites. No lo sé. 242 00:15:08,363 --> 00:15:10,203 Dijiste que lo habías cogido. 243 00:15:10,283 --> 00:15:12,363 Lo sé. Estaba en mi mesa. 244 00:15:12,443 --> 00:15:13,283 ¿Y? 245 00:15:13,363 --> 00:15:14,643 Que ya no está. 246 00:15:15,523 --> 00:15:17,403 - Me volvéis loco. - La verdad… 247 00:15:17,483 --> 00:15:19,483 ¿Qué pasa, Müge? Venga, dímelo. 248 00:15:19,563 --> 00:15:22,803 Que lo dejó y se fue. No me esperó. 249 00:15:22,883 --> 00:15:25,443 Me mandó un mensaje que lo dejaba aquí. 250 00:15:25,523 --> 00:15:27,403 Has dicho que lo cogiste. 251 00:15:28,603 --> 00:15:30,363 No, me habré expresado mal. 252 00:15:32,203 --> 00:15:34,763 - Muy bien, Müge. - Lo dejó en mi mesa. 253 00:15:34,843 --> 00:15:37,083 - Sigue así. - ¡Venga ya! 254 00:15:37,763 --> 00:15:40,483 No pienso hablar con Mert nunca más. Se acabó. 255 00:15:41,123 --> 00:15:43,443 ¿A que tengo razón? Di algo. 256 00:15:44,163 --> 00:15:45,443 Claro que sí. 257 00:15:46,363 --> 00:15:48,083 Deberías volver al trabajo. 258 00:15:48,163 --> 00:15:52,003 - ¿No íbamos a patinar? - Claro que vamos. Tranquila. 259 00:15:52,963 --> 00:15:54,363 Baja la voz. 260 00:15:54,963 --> 00:15:56,763 Venga, comed rápido. 261 00:15:56,843 --> 00:15:58,683 Acabad y nos vamos. ¿Vale? 262 00:15:58,763 --> 00:15:59,643 Vale. 263 00:15:59,723 --> 00:16:01,123 ¿Se encuentra bien? 264 00:16:03,323 --> 00:16:05,923 Llevamos todo el día hablando de la primicia. 265 00:16:06,883 --> 00:16:08,483 Siempre tiene problemas. 266 00:16:08,563 --> 00:16:09,483 Sí, siempre. 267 00:16:20,243 --> 00:16:21,923 Creo que ya está. Venga. 268 00:16:23,843 --> 00:16:24,683 Maldita sea. 269 00:16:28,643 --> 00:16:30,123 Kenan, ¿qué pasa? 270 00:16:30,203 --> 00:16:33,643 ¿Que qué pasa? No localizo a Özge y el lápiz USB no está. 271 00:16:33,723 --> 00:16:36,323 ¿No se lo dio a Müge? No lo entiendo. 272 00:16:36,403 --> 00:16:38,603 No puedo más con Müge. 273 00:16:38,683 --> 00:16:41,523 Tranquilo. ¿Qué vamos a hacer? 274 00:16:41,603 --> 00:16:45,923 No tengo ni idea, Lale. Menudo día has escogido para irte. 275 00:16:46,603 --> 00:16:48,563 Vale, Kenan. Voy para allá. 276 00:16:54,283 --> 00:16:55,443 Hola, Selim. 277 00:16:55,523 --> 00:16:59,403 Cariño, ¿podrías ir para casa? Tengo que dejar a las niñas. 278 00:16:59,483 --> 00:17:04,523 Siento muchísimo pedírtelo. Sé que estás muy liado, pero es urgente. 279 00:17:06,363 --> 00:17:09,043 Vale, cariño, te lo agradezco. Te veo en casa. 280 00:17:10,683 --> 00:17:13,363 Si quiere, vaya a solucionarlo. 281 00:17:13,443 --> 00:17:16,283 Puedo ocuparme yo de las niñas. 282 00:17:16,363 --> 00:17:17,723 Eres un cielo. 283 00:17:17,803 --> 00:17:22,763 Muchas gracias, pero las llevaremos a casa y luego volveremos al estudio. 284 00:17:23,283 --> 00:17:25,363 ¡Chicas! Vamos. 285 00:17:33,323 --> 00:17:35,443 Papi, cambio de planes. Ya lo sabes. 286 00:17:35,523 --> 00:17:38,483 Lavaos las manos y dejad la ropa sucia en el cesto. 287 00:17:38,563 --> 00:17:41,203 La mía está bien. No hemos hecho nada. 288 00:17:41,283 --> 00:17:42,323 Vamos, Melo. 289 00:17:46,003 --> 00:17:47,163 Muchas gracias. 290 00:17:47,243 --> 00:17:49,203 Ha pasado una cosa terrible. 291 00:17:49,723 --> 00:17:51,523 Pues claro, como siempre. 292 00:17:52,083 --> 00:17:53,483 Vete, yo me encargo. 293 00:17:53,563 --> 00:17:54,403 Vale. 294 00:17:54,883 --> 00:17:58,723 Por cierto, ella es Aslı. Está sustituyendo hoy a Özge. 295 00:17:58,803 --> 00:18:00,363 Hola, Aslı. Soy Selim. 296 00:18:00,443 --> 00:18:01,563 Encantada. 297 00:18:02,163 --> 00:18:04,523 - Mamá, ¿puedes venir? - Voy yo. 298 00:18:04,603 --> 00:18:07,523 No. Me quedo un momento y luego me voy. 299 00:18:10,643 --> 00:18:13,683 - ¿Quieres tomar algo? - ¿Yo? No. 300 00:18:13,763 --> 00:18:17,083 - Voy a por agua. Si quieres algo… - Estoy bien, gracias. 301 00:18:17,163 --> 00:18:18,003 Vale. 302 00:18:53,003 --> 00:18:53,963 Problemas, ¿eh? 303 00:18:55,123 --> 00:18:56,043 Eso parece. 304 00:18:57,883 --> 00:18:59,883 Así es la tele. Ni un respiro. 305 00:19:00,643 --> 00:19:02,123 Con la adrenalina a tope. 306 00:19:02,203 --> 00:19:03,283 Así es. 307 00:19:03,363 --> 00:19:04,963 Todavía estoy aprendiendo. 308 00:19:05,563 --> 00:19:06,603 Buena suerte. 309 00:19:09,483 --> 00:19:13,723 El Sr. Kenan y la Sra. Lale se pasan el día juntos. Nunca se separan. 310 00:19:14,883 --> 00:19:16,123 Él es así. 311 00:19:16,203 --> 00:19:18,963 Llevan años trabajando juntos. Bendito sea. 312 00:19:19,043 --> 00:19:22,963 Seguro que aprendería mucho más si las cosas fueran distintas. 313 00:19:23,043 --> 00:19:27,043 Se encierran en el camerino de ella cuando se prepara para salir. 314 00:19:27,563 --> 00:19:29,643 Si pudiera estar con ellos, 315 00:19:30,163 --> 00:19:32,883 entendería mejor los preparativos, pero… 316 00:19:35,403 --> 00:19:36,523 Por supuesto. 317 00:19:37,443 --> 00:19:38,443 Todo a su tiempo. 318 00:19:44,803 --> 00:19:46,843 Aslı, ve al coche. Ahora voy. 319 00:19:46,923 --> 00:19:50,083 Vale, me voy. Ha sido un placer. Que pase un buen día. 320 00:19:53,643 --> 00:19:54,643 Es adorable. 321 00:19:55,603 --> 00:19:57,403 No estás enfadado, ¿verdad? 322 00:19:58,163 --> 00:19:59,163 Esas cosas pasan. 323 00:19:59,243 --> 00:20:01,363 ¿Me das un abrazo para asegurarme? 324 00:20:01,443 --> 00:20:03,443 Me espera una crisis, Selim. 325 00:20:14,883 --> 00:20:17,243 ¿Ha venido Kenan mientras yo no estaba? 326 00:20:17,323 --> 00:20:20,043 ¿Os habéis pegado alguna juerga? 327 00:20:20,123 --> 00:20:21,323 No. 328 00:20:21,403 --> 00:20:23,203 Iba a venir, pero al final no. 329 00:20:23,283 --> 00:20:25,603 - Así que no ha venido. - No. ¿Por? 330 00:20:26,963 --> 00:20:29,003 Nada. Por saberlo. 331 00:20:45,043 --> 00:20:46,043 Muchas gracias. 332 00:20:49,563 --> 00:20:50,523 ¿Hola? 333 00:20:52,723 --> 00:20:54,963 Estoy aquí, tranquilo. Ahora entro. 334 00:20:57,083 --> 00:20:59,443 ¿Serías tan amable de traerme un café? 335 00:20:59,523 --> 00:21:02,003 - Lo sé. Poco cargado con hielo. - Exacto. 336 00:21:02,523 --> 00:21:04,683 Un café poco cargado con hielo. 337 00:21:08,523 --> 00:21:09,923 Juro que lo dejé aquí. 338 00:21:10,003 --> 00:21:12,963 Dices que lo dejaste aquí, pero no lo veo. 339 00:21:13,043 --> 00:21:14,283 ¿Cómo es posible? 340 00:21:14,363 --> 00:21:16,523 ¿Por qué no se lo diste en persona? 341 00:21:16,603 --> 00:21:18,403 ¿Me lo puedes explicar? 342 00:21:18,483 --> 00:21:21,203 Iba a dárselo en persona, pero Müge estaba… 343 00:21:21,283 --> 00:21:23,483 ¿Cómo estaba? ¿Eh? ¿Cómo? 344 00:21:24,003 --> 00:21:25,763 Di qué es lo que me pasaba. 345 00:21:27,083 --> 00:21:28,283 No estaba y lo dejé. 346 00:21:28,363 --> 00:21:32,043 No puedo más. ¡Lo anunciamos esta mañana y ahora no lo tenemos! 347 00:21:32,123 --> 00:21:34,443 - ¡Que alguien me lo explique! - Basta. 348 00:21:34,523 --> 00:21:36,803 Tranquilicémonos y pensemos en algo. 349 00:21:37,963 --> 00:21:41,163 Özge, cielo, cuéntanos lo que pasó desde el principio. 350 00:21:41,243 --> 00:21:44,803 Fuiste a por el lápiz USB y volviste aquí con él. 351 00:21:44,883 --> 00:21:46,083 ¿Luego qué pasó? 352 00:21:46,163 --> 00:21:48,163 - Han perdido la primicia. - ¿Cómo? 353 00:21:48,763 --> 00:21:51,283 ¿No lo has visto? Íbamos a revelarla hoy. 354 00:21:51,363 --> 00:21:52,803 ¿En serio? 355 00:21:52,883 --> 00:21:55,683 - Kenan está que echa humo. - ¿Has visto a Lale? 356 00:21:56,803 --> 00:21:58,803 A ver si Büşbüş ha publicado algo. 357 00:22:03,123 --> 00:22:05,603 Los leones establecen las reglas del juego. 358 00:22:06,523 --> 00:22:07,763 Si surge un problema, 359 00:22:08,803 --> 00:22:10,763 quizá un ave vaya a resolverlo. 360 00:22:12,403 --> 00:22:13,603 Así salva el día. 361 00:22:14,723 --> 00:22:16,043 Ese día. 362 00:22:17,683 --> 00:22:18,843 ¿Y después? 363 00:22:22,883 --> 00:22:24,883 Vuelven a ignorar al ave. 364 00:22:24,963 --> 00:22:26,923 Siguen con sus vidas. 365 00:22:27,683 --> 00:22:29,403 Nadie la valora. 366 00:22:30,483 --> 00:22:31,483 Y claro, 367 00:22:32,003 --> 00:22:34,643 se la comerán cuando ellos quieran. 368 00:22:36,123 --> 00:22:36,963 Por eso, 369 00:22:37,963 --> 00:22:39,883 el ave tiene sus propias reglas. 370 00:22:41,483 --> 00:22:42,963 Los agradecimientos 371 00:22:43,843 --> 00:22:45,403 no le sirven de nada. 372 00:22:58,403 --> 00:22:59,723 Para un ave de presa, 373 00:22:59,803 --> 00:23:02,043 el único modo de alcanzar su objetivo 374 00:23:02,883 --> 00:23:05,003 es eliminar al resto uno a uno. 375 00:23:06,323 --> 00:23:07,163 Pasa. 376 00:23:09,843 --> 00:23:11,923 - Aquí tiene el café. - Gracias. 377 00:23:22,003 --> 00:23:25,163 Revisemos las cámaras a ver quién pasó por aquí. 378 00:23:25,243 --> 00:23:28,403 Yo lo dejé aquí y me fui. Quizá se lo llevó alguien. 379 00:23:48,763 --> 00:23:51,163 Ojalá se lo hubieras cogido tú, Müge. 380 00:23:53,083 --> 00:23:54,443 ¿Tú también me culpas? 381 00:23:55,283 --> 00:23:58,203 ¿Tengo la culpa de que ella sea una inútil? 382 00:23:58,283 --> 00:24:01,043 Müge, cometiste un error. No lo empeores. 383 00:24:02,763 --> 00:24:04,123 ¿Alguna idea? 384 00:24:04,203 --> 00:24:05,123 Puede. 385 00:24:06,163 --> 00:24:08,163 - Despedidme a mí. - Venga ya. 386 00:24:08,243 --> 00:24:09,963 Echadme como a Rıza. 387 00:24:10,043 --> 00:24:11,443 ¿Qué os parece? 388 00:24:12,763 --> 00:24:14,963 Así os laváis las manos otra vez. 389 00:24:15,043 --> 00:24:16,763 Y que esa chica… 390 00:24:16,843 --> 00:24:20,003 Que Büşbüş publique que Müge ha cavado su tumba. 391 00:24:20,683 --> 00:24:21,763 Así os libráis. 392 00:24:22,443 --> 00:24:25,763 Müge, no entiendo por qué hablas así. 393 00:24:25,843 --> 00:24:27,203 ¿Qué tiene eso que ver? 394 00:24:27,283 --> 00:24:29,323 Encontraremos una solución. 395 00:24:30,723 --> 00:24:33,883 ¿Podemos decir que son cosas que pasan y ya está? 396 00:24:33,963 --> 00:24:35,603 Y esa tal Büşbüş sigue… 397 00:24:35,683 --> 00:24:37,603 Sí, aún no sabemos quién es. 398 00:24:37,683 --> 00:24:40,603 Puse a un inútil a investigar, pero no sabe nada. 399 00:24:51,923 --> 00:24:54,203 Necesito las grabaciones. Es urgente. 400 00:24:54,283 --> 00:24:55,683 Joder. ¿Qué has hecho? 401 00:24:55,763 --> 00:24:59,963 Las necesito. Cógelas todas, que no quede ni una. 402 00:25:00,043 --> 00:25:01,243 ¿Puedes hacerlo? 403 00:25:01,323 --> 00:25:04,403 Quieres borrar algo, ¿eh? Eso es que has hecho algo. 404 00:25:04,483 --> 00:25:07,643 Yusuf, es urgente, por favor. Antes de que las vean. 405 00:25:07,723 --> 00:25:09,803 Primero dime qué has hecho. 406 00:25:11,123 --> 00:25:12,923 Aslı, por favor, cuéntamelo. 407 00:25:19,043 --> 00:25:21,403 Vale, ya pensaré algo. Lo intentaré. 408 00:25:21,923 --> 00:25:23,243 Pero no prometo nada. 409 00:25:24,963 --> 00:25:28,323 Me estoy volviendo loco. En serio, voy a perder la cabeza. 410 00:25:28,403 --> 00:25:29,283 Kenan. 411 00:25:30,643 --> 00:25:32,443 Lo arreglaré. Ya pensaré cómo. 412 00:25:32,523 --> 00:25:34,603 ¿Arreglarlo? Haremos el ridículo. 413 00:25:35,163 --> 00:25:36,603 ¡Kenan, ya basta! 414 00:25:37,203 --> 00:25:38,283 ¡Ya basta! 415 00:25:40,163 --> 00:25:42,163 Ya tengo a Selim y las niñas. 416 00:25:42,243 --> 00:25:44,923 ¡Y por si fuera poco, ahora esto! 417 00:25:46,523 --> 00:25:47,603 No puedo más. 418 00:25:49,883 --> 00:25:51,083 Estoy saturada. 419 00:25:58,283 --> 00:26:00,603 Llevo diciéndote desde el principio 420 00:26:00,683 --> 00:26:03,083 que yo me encargo, que yo me ocupo. 421 00:26:03,163 --> 00:26:05,163 He intentado mantener la calma. 422 00:26:07,523 --> 00:26:09,323 ¿Por qué sigues agobiándome? 423 00:26:11,123 --> 00:26:13,283 No puedo más. Ya basta. 424 00:26:16,923 --> 00:26:17,963 Está bien. 425 00:26:24,003 --> 00:26:24,843 Levántate. 426 00:26:27,083 --> 00:26:27,963 Levanta. 427 00:26:33,843 --> 00:26:34,683 Ya está. 428 00:26:34,763 --> 00:26:36,523 No pasa nada. 429 00:26:37,323 --> 00:26:38,363 Tranquila. 430 00:26:39,243 --> 00:26:40,163 Eres Lale. 431 00:26:40,883 --> 00:26:42,043 Eres mi Lale. 432 00:26:43,003 --> 00:26:44,123 Eres increíble. 433 00:26:48,363 --> 00:26:49,283 Kenan. 434 00:26:50,403 --> 00:26:51,483 Dime. 435 00:26:52,683 --> 00:26:53,683 Dime. 436 00:26:59,843 --> 00:27:00,883 Dímelo. 437 00:27:13,123 --> 00:27:14,963 Es casi la hora. Vamos. 438 00:27:17,683 --> 00:27:18,643 ¿En cuál? 439 00:27:37,123 --> 00:27:38,243 ¿En qué dedo? 440 00:27:39,803 --> 00:27:41,923 - Sra. Lale. - Dime. 441 00:27:42,803 --> 00:27:46,803 Siempre he querido preguntárselo. ¿Por qué se pone una tirita? 442 00:27:46,883 --> 00:27:48,083 No tiene heridas. 443 00:27:55,483 --> 00:27:56,363 ¿Cómo estoy? 444 00:27:57,163 --> 00:27:58,083 Increíble. 445 00:28:00,443 --> 00:28:01,643 No puedo respirar. 446 00:28:01,723 --> 00:28:02,923 No seas tonta. 447 00:28:03,523 --> 00:28:04,963 Venga. Vamos. 448 00:28:07,323 --> 00:28:08,163 Ven aquí. 449 00:28:08,803 --> 00:28:09,963 - Ven. - ¿Qué pasa? 450 00:28:11,443 --> 00:28:12,403 Dame la mano. 451 00:28:12,483 --> 00:28:13,563 ¿Qué le pasa? 452 00:28:14,603 --> 00:28:15,443 ¿Y esto? 453 00:28:16,963 --> 00:28:19,963 Un diamante falso puede hacerse perfecto. 454 00:28:22,563 --> 00:28:25,963 Esto demuestra tus errores y experiencias en la vida. 455 00:28:26,643 --> 00:28:29,323 Esto demuestra que eres un diamante auténtico. 456 00:28:30,163 --> 00:28:31,643 ¿En serio lo soy? 457 00:28:32,843 --> 00:28:33,963 Por supuesto. 458 00:28:36,043 --> 00:28:38,123 Eres un diamante auténtico. 459 00:28:39,803 --> 00:28:40,843 Venga. 460 00:28:52,523 --> 00:28:53,363 Por nada. 461 00:28:54,003 --> 00:28:55,043 Me da suerte. 462 00:29:26,803 --> 00:29:29,923 Özge, cielo, creo que estás saturada. 463 00:29:30,603 --> 00:29:34,003 No, estoy bien. ¿He hecho algo mal hasta ahora? 464 00:29:34,083 --> 00:29:36,403 Eres una ayudante increíble. 465 00:29:37,363 --> 00:29:38,923 Y muy inteligente. 466 00:29:39,003 --> 00:29:43,603 Con el tiempo, conseguirás cosas increíbles en la vida. 467 00:29:43,683 --> 00:29:44,683 Estoy segura. 468 00:29:46,043 --> 00:29:49,123 ¿Qué significa eso? ¿Qué intenta decirme? 469 00:29:49,203 --> 00:29:51,723 Pareces agotada y necesitas un descanso. 470 00:29:56,283 --> 00:29:57,283 Ya está. 471 00:29:58,243 --> 00:30:00,643 No me hagas sentir mal. 472 00:30:00,723 --> 00:30:02,523 Solo será algo temporal. 473 00:30:02,603 --> 00:30:04,083 La aprecio mucho. 474 00:30:04,163 --> 00:30:06,203 Querida, yo también a ti. 475 00:30:07,283 --> 00:30:10,603 Lo digo en serio. Siempre has estado a mi lado. 476 00:30:11,323 --> 00:30:13,723 Lo siento mucho. De verdad. 477 00:30:14,803 --> 00:30:17,883 La he defraudado. No me lo perdonaré jamás. 478 00:30:20,523 --> 00:30:22,723 No seas tan dura contigo misma. 479 00:30:22,803 --> 00:30:26,403 Esta noche vete a casa y descansa bien. 480 00:30:27,003 --> 00:30:30,403 Mañana, con calma, te pones a organizar la boda. 481 00:30:30,483 --> 00:30:31,363 Vas a casarte. 482 00:30:31,963 --> 00:30:33,163 Disfrútalo. 483 00:30:33,763 --> 00:30:34,603 ¿Vale? 484 00:30:34,683 --> 00:30:38,723 Cuando todo acabe y estés preparada, podrás volver al trabajo. ¿Vale? 485 00:30:40,043 --> 00:30:41,483 Será solo por un tiempo. 486 00:30:41,563 --> 00:30:42,483 Está bien. 487 00:30:43,443 --> 00:30:45,643 Prométeme que estarás bien, Özge. 488 00:30:46,563 --> 00:30:47,443 Prométemelo. 489 00:30:48,003 --> 00:30:48,963 Todo irá bien. 490 00:30:49,043 --> 00:30:50,803 Te llamaré. ¿Vale? 491 00:30:51,683 --> 00:30:53,483 Sécate esas lágrimas. 492 00:30:54,123 --> 00:30:55,923 No es el fin del mundo. 493 00:31:56,283 --> 00:31:57,963 Vaya susto nos has dado. 494 00:31:58,043 --> 00:31:58,923 ¿Te duele? 495 00:31:59,003 --> 00:32:01,363 No, me han atiborrado a calmantes. 496 00:32:02,003 --> 00:32:04,683 Nos vamos para que puedas descansar. 497 00:32:04,763 --> 00:32:08,003 El médico se ha enfadado al ver a tanta gente aquí. 498 00:32:08,083 --> 00:32:09,403 Seguro que nos echan. 499 00:32:09,483 --> 00:32:10,923 ¿La Sra. Lale ha venido? 500 00:32:11,683 --> 00:32:15,363 Aún están en directo. Hemos pedido permiso para venir. 501 00:32:15,443 --> 00:32:17,403 No pienses en eso ahora. 502 00:32:17,483 --> 00:32:19,763 Seguro que viene cuando termine. 503 00:32:20,323 --> 00:32:21,283 Claro. 504 00:32:22,083 --> 00:32:23,043 Aslı. 505 00:32:23,563 --> 00:32:24,403 Dime, cielo. 506 00:32:24,483 --> 00:32:27,283 ¿Qué tal te ha ido hoy? Ni te he preguntado. 507 00:32:27,363 --> 00:32:30,403 No pienses en eso ahora. He podido apañármelas. 508 00:32:31,883 --> 00:32:33,243 Me han despedido. 509 00:32:39,323 --> 00:32:41,443 Cielo, ahora intenta dormir un poco. 510 00:32:42,283 --> 00:32:45,643 Luego vengo a verte. Tu novio está arreglando los papeles. 511 00:32:45,723 --> 00:32:48,163 Despiértame en cuanto venga la Sra. Lale. 512 00:32:48,803 --> 00:32:49,723 Sí, claro. 513 00:32:59,843 --> 00:33:02,083 - Aslı. - Hola, Sra. Lale. 514 00:33:02,683 --> 00:33:03,923 ¿Cómo está Özge? 515 00:33:04,003 --> 00:33:05,843 Bien, se ha quedado dormida. 516 00:33:05,923 --> 00:33:09,043 Se ha lastimado el cuello. Le han puesto puntos. 517 00:33:11,843 --> 00:33:12,923 Subiré a verla. 518 00:33:13,003 --> 00:33:14,123 - Sra. Lale… - ¿Sí? 519 00:33:15,643 --> 00:33:16,523 Bueno… 520 00:33:18,363 --> 00:33:21,043 Lamento ser yo quien le diga esto… 521 00:33:23,363 --> 00:33:24,403 Dime. 522 00:33:25,283 --> 00:33:26,243 ¿Qué pasa? 523 00:33:27,883 --> 00:33:29,683 Özge no quiere verla. 524 00:33:40,563 --> 00:33:42,363 Sí, claro, lo comprendo. 525 00:33:42,443 --> 00:33:45,763 Perdone que haya sido tan directa, es que… 526 00:33:45,843 --> 00:33:46,963 No, tranquila. 527 00:33:48,483 --> 00:33:50,683 Lo entiendo. Nos vemos. 528 00:33:59,403 --> 00:34:00,523 Aslı. 529 00:34:07,963 --> 00:34:08,803 Verás… 530 00:34:09,763 --> 00:34:12,803 Özge ya no trabaja para mí, ¿sabes? 531 00:34:12,883 --> 00:34:14,443 Me he enterado. Lo siento. 532 00:34:16,843 --> 00:34:19,283 ¿Te gustaría ser mi nueva ayudante? 533 00:34:21,643 --> 00:34:24,923 Sí, claro. Me encantaría. 534 00:34:25,003 --> 00:34:28,003 Está bien. Pues nos vemos por la mañana… 535 00:34:28,083 --> 00:34:29,643 A las siete estaré allí. 536 00:34:30,203 --> 00:34:32,763 No quería interrumpirla. No suelo hacerlo. 537 00:34:32,843 --> 00:34:35,443 Aprendo muy rápido. La he estado observando. 538 00:34:37,523 --> 00:34:39,723 Sra. Lale, se lo agradezco mucho. 539 00:34:39,803 --> 00:34:42,003 De nada. Pero intenta tranquilizarte. 540 00:34:42,883 --> 00:34:44,643 Nos vemos mañana. Muy bien. 541 00:34:44,723 --> 00:34:45,723 Enhorabuena. 542 00:34:49,003 --> 00:34:50,643 Perfecto, cielo. Gracias. 543 00:34:51,163 --> 00:34:53,163 Denle la mejor atención médica. 544 00:34:53,243 --> 00:34:55,923 Yo cubriré todos los gastos. Özge Biçer. 545 00:34:56,443 --> 00:34:57,283 Sí. 546 00:34:58,403 --> 00:34:59,723 Los leones matan. 547 00:35:00,803 --> 00:35:03,523 Luego, para no sentirse culpables, 548 00:35:04,403 --> 00:35:06,083 lloran la pérdida. 549 00:35:07,483 --> 00:35:10,123 Así es como lidian con el remordimiento. 550 00:35:18,843 --> 00:35:19,803 Tachán. 551 00:35:20,963 --> 00:35:23,283 He preparado algo por si tenías hambre. 552 00:35:29,763 --> 00:35:30,843 ¿Qué ha pasado? 553 00:35:32,083 --> 00:35:34,803 Tuitea esto: "Lale Kıran despide a su ayudante 554 00:35:34,883 --> 00:35:37,603 porque se casa y tiene que faltar al trabajo". 555 00:35:38,283 --> 00:35:40,203 "¿Qué pasa con la sororidad? 556 00:35:40,283 --> 00:35:43,363 ¿Lale habla de feminismo y después se comporta así?". 557 00:35:43,443 --> 00:35:44,963 - Eso es. - Eso es. 558 00:35:45,763 --> 00:35:47,723 La ha despedido porque se casa. 559 00:35:50,803 --> 00:35:52,523 ¿Conseguiste las grabaciones? 560 00:35:53,083 --> 00:35:53,923 Sí. 561 00:35:54,963 --> 00:35:55,803 ¿Dónde están? 562 00:35:59,323 --> 00:36:01,043 - Las tengo yo. - Dámelas. 563 00:36:03,603 --> 00:36:04,443 No. 564 00:36:07,483 --> 00:36:08,923 No te las voy a dar. 565 00:36:09,963 --> 00:36:12,123 Has sido una chica muy mala. 566 00:36:14,283 --> 00:36:15,243 Pero, Yusuf… 567 00:36:15,323 --> 00:36:16,443 Pero ¿qué? 568 00:36:16,523 --> 00:36:18,323 Tengo las grabaciones. 569 00:36:22,563 --> 00:36:23,963 Ríndete ante mí. 570 00:36:25,803 --> 00:36:26,883 Ahora eres mía. 571 00:42:21,443 --> 00:42:26,443 Subtítulos: S. Cano