1
00:00:06,203 --> 00:00:10,763
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:27,483 --> 00:00:30,203
- ¿Adónde vas?
- Me tengo que ir. Duérmete.
3
00:00:53,803 --> 00:00:55,643
MENSAJE ELIMINADO
4
00:00:55,723 --> 00:00:57,723
YO NO TE HE PASADO NADA DE ESTO.
5
00:00:57,803 --> 00:01:02,523
¿CÓMO ME LO VAS A DAR?
6
00:01:02,603 --> 00:01:06,643
TE LO DARÉ EN PERSONA.
DESPUÉS, BORRARÉ MI COPIA.
7
00:01:06,723 --> 00:01:07,563
VALE.
8
00:01:07,643 --> 00:01:10,763
NO QUIERO NINGÚN ERROR.
SI YO CAIGO, TÚ CAES CONMIGO.
9
00:01:10,843 --> 00:01:12,523
NO TE PREOCUPES.
10
00:01:16,003 --> 00:01:19,283
Se servirá sopa.
Los invitados irán pedo. Les irá bien.
11
00:01:19,363 --> 00:01:21,163
No hay cambios en el brindis.
12
00:01:21,243 --> 00:01:23,043
La ceremonia acaba a las ocho.
13
00:01:23,643 --> 00:01:26,363
¡Ni hablar! Esa canción es muy importante.
14
00:01:27,643 --> 00:01:28,483
Özge.
15
00:01:28,563 --> 00:01:32,243
Estoy trabajando. Luego te llamo.
No hagas nada sin decírmelo.
16
00:01:32,323 --> 00:01:34,163
Sra. Lale, esto es para usted.
17
00:01:34,243 --> 00:01:36,043
- Y hay otro.
- Gracias.
18
00:01:38,043 --> 00:01:40,123
Qué duro es planear una boda.
19
00:01:41,043 --> 00:01:43,443
Espero que todo sea como esperas.
20
00:01:43,523 --> 00:01:47,443
No estoy tan segura. Es frustrante.
Pero muchas gracias.
21
00:01:47,523 --> 00:01:49,443
Que pinche NJ será increíble.
22
00:01:49,523 --> 00:01:51,763
No suele hacerlo en bodas.
23
00:01:51,843 --> 00:01:53,563
Diviértete, ¿vale?
24
00:01:55,163 --> 00:01:56,003
MUJERES
25
00:01:56,083 --> 00:01:58,843
- Lo siento…
- La Sra. Müge está un poco…
26
00:02:00,683 --> 00:02:01,723
Me callo.
27
00:02:01,803 --> 00:02:04,003
- Tú organízame las reuniones.
- Vale.
28
00:02:04,083 --> 00:02:06,043
- ¿Podemos hablar?
- Claro.
29
00:02:07,163 --> 00:02:08,323
¿En serio?
30
00:02:09,523 --> 00:02:11,123
- Déjame verlo.
- No puedo.
31
00:02:11,203 --> 00:02:12,283
Lo ha borrado.
32
00:02:12,843 --> 00:02:15,683
- ¿Seguro que la fuente es real?
- Es increíble.
33
00:02:15,763 --> 00:02:19,763
Los registros de hotel,
las grabaciones, los informes policiales…
34
00:02:19,843 --> 00:02:21,443
Dice que lo tiene todo.
35
00:02:21,523 --> 00:02:23,963
Solo nos lo dará en persona.
36
00:02:24,043 --> 00:02:25,083
Bien.
37
00:02:26,683 --> 00:02:29,123
- ¿Qué hacemos? ¿Vamos nosotros?
- No sé.
38
00:02:30,123 --> 00:02:31,923
- ¿Es seguro?
- Puede ir Özge.
39
00:02:32,803 --> 00:02:34,843
Vale. Que vaya ella.
40
00:02:37,163 --> 00:02:39,843
Sí, claro, yo me encargo. Pero…
41
00:02:40,483 --> 00:02:41,563
¿Qué pasa?
42
00:02:42,723 --> 00:02:46,723
Que, en principio,
hoy tenía la tarde libre.
43
00:02:47,483 --> 00:02:49,763
Llevo días agobiada planeando la boda.
44
00:02:49,843 --> 00:02:51,083
Sí, claro.
45
00:02:51,163 --> 00:02:54,523
Tú ocúpate de esto y luego puedes irte.
46
00:02:54,603 --> 00:02:56,883
Perfecto. ¿Qué hago?
47
00:02:56,963 --> 00:02:59,963
Lo recoges y se lo das a Müge.
Ten mucho cuidado.
48
00:03:00,563 --> 00:03:01,923
- Vale.
- Es importante.
49
00:03:07,683 --> 00:03:08,803
¿Damos la primicia?
50
00:03:15,683 --> 00:03:16,803
¿Has visto a Müge?
51
00:03:16,883 --> 00:03:19,363
No me hagas hablar. Se está pasando.
52
00:03:19,443 --> 00:03:22,203
Deberías ver las historias
que subió anoche.
53
00:03:22,283 --> 00:03:23,683
Hablaré con ella.
54
00:03:23,763 --> 00:03:26,723
No, Kenan. Dejémoslo pasar de momento.
55
00:03:26,803 --> 00:03:29,003
Como veas, pero no es la primera vez.
56
00:03:29,083 --> 00:03:29,963
Por favor.
57
00:03:30,043 --> 00:03:31,363
Como quieras.
58
00:03:31,443 --> 00:03:34,403
Va a peor. Se la acabará pegando.
59
00:03:34,483 --> 00:03:35,523
Lo superará.
60
00:03:36,083 --> 00:03:37,683
No le rompas el corazón.
61
00:03:40,603 --> 00:03:41,443
Volkan.
62
00:03:41,963 --> 00:03:44,483
- Sra. Müge, me toca a mí.
- Ah, ¿con qué?
63
00:03:44,563 --> 00:03:48,403
Las renovaciones de la seguridad social
en el sector sanitario.
64
00:03:48,483 --> 00:03:50,083
- Vale. Adelante.
- Espera.
65
00:03:50,883 --> 00:03:54,203
Chicos, hoy tenemos una primicia.
Cambiaremos el orden.
66
00:03:54,283 --> 00:03:57,803
Un escándalo, ¿eh?
Emocionante. ¿De qué se trata?
67
00:03:57,883 --> 00:04:00,523
- Sí, ¿qué es? No sé nada.
- Es algo nuevo.
68
00:04:01,483 --> 00:04:05,363
- Sabremos más a lo largo del día.
- Os tendremos al tanto.
69
00:04:07,283 --> 00:04:10,043
Voy a hacer un recado.
No necesitas saber más.
70
00:04:10,123 --> 00:04:11,963
Cuando vuelva, me iré.
71
00:04:12,043 --> 00:04:13,963
La Sra. Lale es toda tuya. Ten.
72
00:04:14,043 --> 00:04:15,403
Vale, no te preocupes.
73
00:04:15,923 --> 00:04:17,763
Claro que me preocupo.
74
00:04:17,843 --> 00:04:20,483
No hables demasiado y presta atención.
75
00:04:20,563 --> 00:04:23,043
No le hagas repetir las cosas. ¿Entendido?
76
00:04:24,323 --> 00:04:27,523
Y tiene las piernas largas,
no le hagas esperar.
77
00:04:27,603 --> 00:04:29,163
Lleva esto siempre encima.
78
00:04:29,243 --> 00:04:30,083
Toma.
79
00:04:32,323 --> 00:04:33,403
Ya te has perdido.
80
00:04:33,483 --> 00:04:34,523
No funcionará.
81
00:04:34,603 --> 00:04:36,003
Que sí, tranquila.
82
00:04:36,603 --> 00:04:37,683
Haré lo que pueda.
83
00:04:37,763 --> 00:04:41,083
De todas formas,
ella sabe que no soy tú, ¿verdad?
84
00:04:41,163 --> 00:04:44,363
Eres irremplazable y lo sabe bien.
85
00:04:44,443 --> 00:04:47,803
Claro que lo sabe.
Aun así, intenta ser yo.
86
00:04:47,883 --> 00:04:50,123
Que no me eche de menos. O sí.
87
00:04:51,203 --> 00:04:52,243
Hasta luego.
88
00:04:58,403 --> 00:04:59,603
Mira que funcione.
89
00:05:04,523 --> 00:05:07,443
- Es mejor que lo compruebe usted.
- Vale, déjame.
90
00:05:12,843 --> 00:05:13,803
Está bien.
91
00:05:13,883 --> 00:05:15,123
Todo está aquí.
92
00:05:17,523 --> 00:05:21,403
Lo he borrado todo. Sois los únicos
que tenéis esta información.
93
00:05:21,483 --> 00:05:23,603
- Yo no os he dado nada.
- Vale.
94
00:05:24,803 --> 00:05:27,283
¿Lo has entendido? Ya no lo tengo.
95
00:05:27,363 --> 00:05:29,163
No contactéis más conmigo.
96
00:05:29,803 --> 00:05:31,123
De acuerdo. Tranquilo.
97
00:05:41,403 --> 00:05:43,723
- ¿A quién esperas?
- ¿Qué haces aquí?
98
00:05:43,803 --> 00:05:46,003
- Buscarte a ti.
- Aléjate de mí.
99
00:05:46,083 --> 00:05:48,283
- No pueden vernos juntos.
- Bueno.
100
00:05:49,643 --> 00:05:50,683
Estoy ocupada.
101
00:05:51,723 --> 00:05:53,923
La Sra. Lale ha ido a la esteticista.
102
00:05:54,003 --> 00:05:55,283
Hoy soy su ayudante.
103
00:05:56,243 --> 00:05:59,203
- No la esperas a ella.
- Espero a otra persona.
104
00:05:59,283 --> 00:06:02,123
- ¿A quién?
- Jódete, no pienso decírtelo.
105
00:06:02,203 --> 00:06:04,523
Bueno, pues dime qué tengo que tuitear.
106
00:06:05,643 --> 00:06:06,523
Soy tuyo, ¿no?
107
00:06:08,123 --> 00:06:09,603
Ahora no puedo decírtelo.
108
00:06:10,483 --> 00:06:12,883
- Hablamos en casa.
- Dame las llaves.
109
00:06:13,363 --> 00:06:15,003
Seguro que llegarás tarde.
110
00:06:17,163 --> 00:06:18,003
De acuerdo.
111
00:06:21,603 --> 00:06:25,283
Toma. Pero no tuitees nada sin decírmelo.
112
00:06:27,163 --> 00:06:28,523
Como ordene, mi ama.
113
00:06:32,203 --> 00:06:33,563
Así que es ella.
114
00:06:36,923 --> 00:06:40,563
- ¿Qué?
- Müge estuvo de fiesta hasta las tantas.
115
00:06:40,643 --> 00:06:42,683
Pero nosotros nos divertimos más.
116
00:06:44,483 --> 00:06:45,763
Sí, claro.
117
00:07:33,843 --> 00:07:35,243
Voy a llegar tarde.
118
00:07:39,483 --> 00:07:42,843
APÓSITO PARA OJOS CON TERMOGEL
119
00:07:53,923 --> 00:07:54,763
Sra. Müge.
120
00:07:56,283 --> 00:07:57,123
¿Qué?
121
00:07:57,723 --> 00:07:59,203
Sí, tú eras…
122
00:07:59,283 --> 00:08:00,123
Soy Aslı.
123
00:08:00,203 --> 00:08:02,163
Vale, la de la historia de Sinan.
124
00:08:02,243 --> 00:08:06,643
Volkan le ha dejado un apósito
en el baño para el dolor de cabeza.
125
00:08:06,723 --> 00:08:09,683
Ah, qué bien. ¿Por qué no me lo da él?
126
00:08:09,763 --> 00:08:14,723
Iba a hacerlo, pero le he dicho
que parecería que tiene resaca.
127
00:08:14,803 --> 00:08:16,083
¿Perdona?
128
00:08:18,083 --> 00:08:19,003
Ya veo. Aparta.
129
00:08:42,523 --> 00:08:43,643
Hola.
130
00:08:43,723 --> 00:08:45,083
¿Qué haces tú aquí?
131
00:08:45,163 --> 00:08:47,763
- ¿Y la Sra. Lale?
- En la esteticista.
132
00:08:47,843 --> 00:08:51,243
La Sra. Müge parece ocupada.
He visto que iba al baño.
133
00:08:51,323 --> 00:08:52,203
¿Ocupada?
134
00:08:53,643 --> 00:08:57,563
Creo que tiene resaca.
Parecía que iba a vomitar. Pobre.
135
00:08:57,643 --> 00:09:00,403
¿Pobre, dices? Voy a llegar tarde.
136
00:09:00,483 --> 00:09:02,203
Claro, lo de la boda, ¿no?
137
00:09:03,043 --> 00:09:05,283
Vaya estrés. Recuerdo la de mi prima.
138
00:09:05,923 --> 00:09:07,163
¿A quién vas a ver?
139
00:09:07,243 --> 00:09:09,803
- Al DJ del principio.
- Son lo peor.
140
00:09:09,883 --> 00:09:11,323
Esos nunca esperan.
141
00:09:12,043 --> 00:09:13,483
Vas a llegar tarde, ¿no?
142
00:09:15,523 --> 00:09:17,323
Müge no vuelve del baño.
143
00:09:19,243 --> 00:09:21,283
Bueno, que tengas suerte.
144
00:09:21,363 --> 00:09:25,003
Si necesitas algo, llámame.
Conozco a un DJ, ¿vale?
145
00:09:25,083 --> 00:09:28,363
Pero solo si estás desesperada.
No es muy bueno.
146
00:09:29,323 --> 00:09:30,603
Lo tendré en cuenta.
147
00:09:42,483 --> 00:09:43,483
No aguanto más.
148
00:09:45,403 --> 00:09:47,403
Que te den, Müge. Ahí lo tienes.
149
00:10:13,043 --> 00:10:15,883
JEFA DE REDACCIÓN
150
00:10:28,963 --> 00:10:29,803
Adelante.
151
00:10:32,003 --> 00:10:33,403
- Sra. Lale.
- Cariño.
152
00:10:33,483 --> 00:10:34,563
Venga, vamos.
153
00:10:35,123 --> 00:10:37,003
- Usted primero.
- Gracias.
154
00:10:38,563 --> 00:10:39,603
Hola, cariño.
155
00:10:39,683 --> 00:10:42,163
No te enfades. Sabes que estoy liada.
156
00:10:43,203 --> 00:10:45,243
Ya veremos. No te preocupes.
157
00:10:45,323 --> 00:10:46,803
Cuéntame qué pasa.
158
00:10:46,883 --> 00:10:48,283
¿Por qué lo dices?
159
00:10:48,363 --> 00:10:50,563
¿Crees que no te hago caso?
160
00:10:50,643 --> 00:10:54,603
Tuncay, voy de camino
a recoger a las niñas.
161
00:10:56,163 --> 00:10:58,923
Hablamos luego. ¿Vale, cielo?
162
00:10:59,003 --> 00:11:00,123
Un beso.
163
00:11:00,883 --> 00:11:02,723
Adiós. Nos vemos.
164
00:11:07,923 --> 00:11:08,843
Le he mentido.
165
00:11:09,923 --> 00:11:10,803
¿Qué quieres?
166
00:11:11,803 --> 00:11:15,243
A veces tienes que escuchar
tus propios pensamientos.
167
00:11:15,963 --> 00:11:17,283
Algo de tranquilidad.
168
00:11:25,443 --> 00:11:26,283
- Hola.
- Hola.
169
00:11:26,363 --> 00:11:28,043
- Bienvenida.
- Gracias.
170
00:11:28,123 --> 00:11:29,603
Me alegro de verte, Lale.
171
00:11:30,323 --> 00:11:31,723
Igualmente, Kadir.
172
00:11:31,803 --> 00:11:34,163
¿Sabes? Acabas de alegrarme el día.
173
00:11:34,243 --> 00:11:36,123
Pues ahora alégramelo tú a mí.
174
00:11:36,203 --> 00:11:39,003
Tienes la información,
así que déjate de rodeos.
175
00:11:39,083 --> 00:11:42,123
Tengo que contarte varias cosas.
Pasemos dentro.
176
00:11:42,203 --> 00:11:43,083
Claro.
177
00:11:43,163 --> 00:11:44,643
Aslı, ¿te importa…?
178
00:11:44,723 --> 00:11:46,523
Tranquila. Les dejo a solas.
179
00:11:46,603 --> 00:11:48,603
Está bien. Cuida de mi chica.
180
00:11:48,683 --> 00:11:51,483
Por supuesto.
El café es muy bueno. ¿Te apetece?
181
00:11:51,563 --> 00:11:53,363
Claro. Aslı, ¿quieres uno?
182
00:11:53,443 --> 00:11:55,123
No, tranquila. Gracias.
183
00:11:55,203 --> 00:11:56,123
Bien.
184
00:12:01,083 --> 00:12:03,243
Los años no pasan por ti.
185
00:12:03,323 --> 00:12:05,003
¿Qué? Mira quién habla.
186
00:12:05,603 --> 00:12:07,283
Como si tú envejecieras.
187
00:12:10,723 --> 00:12:13,603
- Pero ¿qué dices?
- Mamá, dile algo.
188
00:12:13,683 --> 00:12:15,643
- Mamá, es una tonta.
- Madre mía.
189
00:12:15,723 --> 00:12:17,523
¡Hoy ha pasado algo increíble!
190
00:12:17,603 --> 00:12:19,803
Dejad de pelearos. Venga, adentro.
191
00:12:22,003 --> 00:12:23,603
Poneos el cinturón.
192
00:12:24,403 --> 00:12:27,563
- Pero…
- Nada de peros. Los cinturones.
193
00:12:29,363 --> 00:12:32,083
Venga. ¿Tenéis hambre? ¿Qué queréis comer?
194
00:12:32,163 --> 00:12:33,643
- Albóndigas.
- Pizza.
195
00:12:33,723 --> 00:12:36,803
Pediremos las dos cosas.
Nihat, al club, por favor.
196
00:12:37,443 --> 00:12:38,283
¿Quién eres?
197
00:12:39,643 --> 00:12:40,483
Soy Aslı.
198
00:12:40,563 --> 00:12:42,443
Aslı nos va a acompañar hoy.
199
00:12:42,523 --> 00:12:44,123
Es la sustituta de Özge.
200
00:12:44,843 --> 00:12:48,443
Aslı, vamos a ir a comer algo
y luego iremos a patinar.
201
00:12:48,523 --> 00:12:50,003
¿Qué quieres hacer?
202
00:12:50,083 --> 00:12:53,483
Puedes venirte a comer
o si quieres hacer otra cosa…
203
00:12:53,563 --> 00:12:55,523
Me apunto. A patinar también.
204
00:12:55,603 --> 00:12:58,683
¿En serio? La llaman happy hour por algo.
205
00:12:58,763 --> 00:13:01,843
Si les parece bien,
me encantaría acompañarlas.
206
00:13:01,923 --> 00:13:05,003
- Así puedo ayudar.
- Por mí, bien. ¿Y vosotras?
207
00:13:05,083 --> 00:13:05,963
- Sí.
- Claro.
208
00:13:06,043 --> 00:13:08,363
Perfecto. Nihat, ya podemos irnos.
209
00:13:13,083 --> 00:13:15,323
- Sr. Ömer, ¿qué tal?
- Bienvenida.
210
00:13:15,403 --> 00:13:16,523
- Pase.
- Gracias.
211
00:13:16,603 --> 00:13:18,523
- Bienvenidas.
- Hola.
212
00:13:21,123 --> 00:13:22,563
Muchas gracias.
213
00:13:22,643 --> 00:13:24,363
- Dale las gracias.
- Gracias.
214
00:13:29,083 --> 00:13:31,683
- Chicas, ¿está todo bien?
- Sí.
215
00:13:31,763 --> 00:13:32,883
Aquí tenéis, comed.
216
00:13:32,963 --> 00:13:35,203
- Que aproveche.
- Muchas gracias.
217
00:13:36,043 --> 00:13:37,843
- Hola, ¿qué tal?
- Hola.
218
00:13:38,443 --> 00:13:42,643
Nosotras tenemos una pizza especial.
El Sr. Cihat nos la prepara.
219
00:13:42,723 --> 00:13:45,803
- Claro, la pizza de la princesa.
- Eso es.
220
00:13:47,043 --> 00:13:49,963
Las niñas y yo
tenemos nuestra propia pizza.
221
00:13:50,043 --> 00:13:50,963
Riquísima.
222
00:13:51,043 --> 00:13:54,403
Yo no puedo porque no como gluten,
pero puedes probarla.
223
00:13:54,483 --> 00:13:55,763
Sí, claro.
224
00:13:55,843 --> 00:13:57,843
- Comeré pizza también.
- Vale.
225
00:13:58,363 --> 00:14:00,883
- ¿Y para usted?
- Tomaré lo de siempre.
226
00:14:00,963 --> 00:14:01,923
Enseguida.
227
00:14:03,683 --> 00:14:04,523
Gracias.
228
00:14:18,403 --> 00:14:19,363
¿Vino?
229
00:14:21,723 --> 00:14:23,723
- ¿Le sirvo?
- Muchas gracias.
230
00:14:24,243 --> 00:14:26,203
- Yo no, gracias.
- Salud.
231
00:14:30,483 --> 00:14:32,283
Se me ha olvidado apagarlo.
232
00:14:34,403 --> 00:14:36,323
Jo. Venga ya, mamá.
233
00:14:36,403 --> 00:14:38,123
Lo siento. Perdón.
234
00:14:46,043 --> 00:14:47,763
¿Pasa algo, Sra. Lale?
235
00:14:50,123 --> 00:14:52,643
- Pues sí.
- Si hay algo que pueda hacer…
236
00:14:53,803 --> 00:14:56,203
Al parecer no hay primicia para hoy.
237
00:15:00,843 --> 00:15:01,683
¿Cómo?
238
00:15:02,563 --> 00:15:03,483
¿Y Özge?
239
00:15:03,563 --> 00:15:05,123
No está. Debía traerlo.
240
00:15:05,203 --> 00:15:06,283
¿Y dónde está?
241
00:15:06,363 --> 00:15:08,283
A mí no me grites. No lo sé.
242
00:15:08,363 --> 00:15:10,203
Dijiste que lo habías cogido.
243
00:15:10,283 --> 00:15:12,363
Lo sé. Estaba en mi mesa.
244
00:15:12,443 --> 00:15:13,283
¿Y?
245
00:15:13,363 --> 00:15:14,643
Que ya no está.
246
00:15:15,523 --> 00:15:17,403
- Me volvéis loco.
- La verdad…
247
00:15:17,483 --> 00:15:19,483
¿Qué pasa, Müge? Venga, dímelo.
248
00:15:19,563 --> 00:15:22,803
Que lo dejó y se fue. No me esperó.
249
00:15:22,883 --> 00:15:25,443
Me mandó un mensaje que lo dejaba aquí.
250
00:15:25,523 --> 00:15:27,403
Has dicho que lo cogiste.
251
00:15:28,603 --> 00:15:30,363
No, me habré expresado mal.
252
00:15:32,203 --> 00:15:34,763
- Muy bien, Müge.
- Lo dejó en mi mesa.
253
00:15:34,843 --> 00:15:37,083
- Sigue así.
- ¡Venga ya!
254
00:15:37,763 --> 00:15:40,483
No pienso hablar
con Mert nunca más. Se acabó.
255
00:15:41,123 --> 00:15:43,443
¿A que tengo razón? Di algo.
256
00:15:44,163 --> 00:15:45,443
Claro que sí.
257
00:15:46,363 --> 00:15:48,083
Deberías volver al trabajo.
258
00:15:48,163 --> 00:15:52,003
- ¿No íbamos a patinar?
- Claro que vamos. Tranquila.
259
00:15:52,963 --> 00:15:54,363
Baja la voz.
260
00:15:54,963 --> 00:15:56,763
Venga, comed rápido.
261
00:15:56,843 --> 00:15:58,683
Acabad y nos vamos. ¿Vale?
262
00:15:58,763 --> 00:15:59,643
Vale.
263
00:15:59,723 --> 00:16:01,123
¿Se encuentra bien?
264
00:16:03,323 --> 00:16:05,923
Llevamos todo el día
hablando de la primicia.
265
00:16:06,883 --> 00:16:08,483
Siempre tiene problemas.
266
00:16:08,563 --> 00:16:09,483
Sí, siempre.
267
00:16:20,243 --> 00:16:21,923
Creo que ya está. Venga.
268
00:16:23,843 --> 00:16:24,683
Maldita sea.
269
00:16:28,643 --> 00:16:30,123
Kenan, ¿qué pasa?
270
00:16:30,203 --> 00:16:33,643
¿Que qué pasa?
No localizo a Özge y el lápiz USB no está.
271
00:16:33,723 --> 00:16:36,323
¿No se lo dio a Müge? No lo entiendo.
272
00:16:36,403 --> 00:16:38,603
No puedo más con Müge.
273
00:16:38,683 --> 00:16:41,523
Tranquilo. ¿Qué vamos a hacer?
274
00:16:41,603 --> 00:16:45,923
No tengo ni idea, Lale.
Menudo día has escogido para irte.
275
00:16:46,603 --> 00:16:48,563
Vale, Kenan. Voy para allá.
276
00:16:54,283 --> 00:16:55,443
Hola, Selim.
277
00:16:55,523 --> 00:16:59,403
Cariño, ¿podrías ir para casa?
Tengo que dejar a las niñas.
278
00:16:59,483 --> 00:17:04,523
Siento muchísimo pedírtelo.
Sé que estás muy liado, pero es urgente.
279
00:17:06,363 --> 00:17:09,043
Vale, cariño, te lo agradezco.
Te veo en casa.
280
00:17:10,683 --> 00:17:13,363
Si quiere, vaya a solucionarlo.
281
00:17:13,443 --> 00:17:16,283
Puedo ocuparme yo de las niñas.
282
00:17:16,363 --> 00:17:17,723
Eres un cielo.
283
00:17:17,803 --> 00:17:22,763
Muchas gracias, pero las llevaremos
a casa y luego volveremos al estudio.
284
00:17:23,283 --> 00:17:25,363
¡Chicas! Vamos.
285
00:17:33,323 --> 00:17:35,443
Papi, cambio de planes. Ya lo sabes.
286
00:17:35,523 --> 00:17:38,483
Lavaos las manos
y dejad la ropa sucia en el cesto.
287
00:17:38,563 --> 00:17:41,203
La mía está bien. No hemos hecho nada.
288
00:17:41,283 --> 00:17:42,323
Vamos, Melo.
289
00:17:46,003 --> 00:17:47,163
Muchas gracias.
290
00:17:47,243 --> 00:17:49,203
Ha pasado una cosa terrible.
291
00:17:49,723 --> 00:17:51,523
Pues claro, como siempre.
292
00:17:52,083 --> 00:17:53,483
Vete, yo me encargo.
293
00:17:53,563 --> 00:17:54,403
Vale.
294
00:17:54,883 --> 00:17:58,723
Por cierto, ella es Aslı.
Está sustituyendo hoy a Özge.
295
00:17:58,803 --> 00:18:00,363
Hola, Aslı. Soy Selim.
296
00:18:00,443 --> 00:18:01,563
Encantada.
297
00:18:02,163 --> 00:18:04,523
- Mamá, ¿puedes venir?
- Voy yo.
298
00:18:04,603 --> 00:18:07,523
No. Me quedo un momento y luego me voy.
299
00:18:10,643 --> 00:18:13,683
- ¿Quieres tomar algo?
- ¿Yo? No.
300
00:18:13,763 --> 00:18:17,083
- Voy a por agua. Si quieres algo…
- Estoy bien, gracias.
301
00:18:17,163 --> 00:18:18,003
Vale.
302
00:18:53,003 --> 00:18:53,963
Problemas, ¿eh?
303
00:18:55,123 --> 00:18:56,043
Eso parece.
304
00:18:57,883 --> 00:18:59,883
Así es la tele. Ni un respiro.
305
00:19:00,643 --> 00:19:02,123
Con la adrenalina a tope.
306
00:19:02,203 --> 00:19:03,283
Así es.
307
00:19:03,363 --> 00:19:04,963
Todavía estoy aprendiendo.
308
00:19:05,563 --> 00:19:06,603
Buena suerte.
309
00:19:09,483 --> 00:19:13,723
El Sr. Kenan y la Sra. Lale
se pasan el día juntos. Nunca se separan.
310
00:19:14,883 --> 00:19:16,123
Él es así.
311
00:19:16,203 --> 00:19:18,963
Llevan años trabajando juntos.
Bendito sea.
312
00:19:19,043 --> 00:19:22,963
Seguro que aprendería mucho más
si las cosas fueran distintas.
313
00:19:23,043 --> 00:19:27,043
Se encierran en el camerino de ella
cuando se prepara para salir.
314
00:19:27,563 --> 00:19:29,643
Si pudiera estar con ellos,
315
00:19:30,163 --> 00:19:32,883
entendería mejor los preparativos, pero…
316
00:19:35,403 --> 00:19:36,523
Por supuesto.
317
00:19:37,443 --> 00:19:38,443
Todo a su tiempo.
318
00:19:44,803 --> 00:19:46,843
Aslı, ve al coche. Ahora voy.
319
00:19:46,923 --> 00:19:50,083
Vale, me voy.
Ha sido un placer. Que pase un buen día.
320
00:19:53,643 --> 00:19:54,643
Es adorable.
321
00:19:55,603 --> 00:19:57,403
No estás enfadado, ¿verdad?
322
00:19:58,163 --> 00:19:59,163
Esas cosas pasan.
323
00:19:59,243 --> 00:20:01,363
¿Me das un abrazo para asegurarme?
324
00:20:01,443 --> 00:20:03,443
Me espera una crisis, Selim.
325
00:20:14,883 --> 00:20:17,243
¿Ha venido Kenan mientras yo no estaba?
326
00:20:17,323 --> 00:20:20,043
¿Os habéis pegado alguna juerga?
327
00:20:20,123 --> 00:20:21,323
No.
328
00:20:21,403 --> 00:20:23,203
Iba a venir, pero al final no.
329
00:20:23,283 --> 00:20:25,603
- Así que no ha venido.
- No. ¿Por?
330
00:20:26,963 --> 00:20:29,003
Nada. Por saberlo.
331
00:20:45,043 --> 00:20:46,043
Muchas gracias.
332
00:20:49,563 --> 00:20:50,523
¿Hola?
333
00:20:52,723 --> 00:20:54,963
Estoy aquí, tranquilo. Ahora entro.
334
00:20:57,083 --> 00:20:59,443
¿Serías tan amable de traerme un café?
335
00:20:59,523 --> 00:21:02,003
- Lo sé. Poco cargado con hielo.
- Exacto.
336
00:21:02,523 --> 00:21:04,683
Un café poco cargado con hielo.
337
00:21:08,523 --> 00:21:09,923
Juro que lo dejé aquí.
338
00:21:10,003 --> 00:21:12,963
Dices que lo dejaste aquí, pero no lo veo.
339
00:21:13,043 --> 00:21:14,283
¿Cómo es posible?
340
00:21:14,363 --> 00:21:16,523
¿Por qué no se lo diste en persona?
341
00:21:16,603 --> 00:21:18,403
¿Me lo puedes explicar?
342
00:21:18,483 --> 00:21:21,203
Iba a dárselo en persona,
pero Müge estaba…
343
00:21:21,283 --> 00:21:23,483
¿Cómo estaba? ¿Eh? ¿Cómo?
344
00:21:24,003 --> 00:21:25,763
Di qué es lo que me pasaba.
345
00:21:27,083 --> 00:21:28,283
No estaba y lo dejé.
346
00:21:28,363 --> 00:21:32,043
No puedo más. ¡Lo anunciamos
esta mañana y ahora no lo tenemos!
347
00:21:32,123 --> 00:21:34,443
- ¡Que alguien me lo explique!
- Basta.
348
00:21:34,523 --> 00:21:36,803
Tranquilicémonos y pensemos en algo.
349
00:21:37,963 --> 00:21:41,163
Özge, cielo,
cuéntanos lo que pasó desde el principio.
350
00:21:41,243 --> 00:21:44,803
Fuiste a por el lápiz USB
y volviste aquí con él.
351
00:21:44,883 --> 00:21:46,083
¿Luego qué pasó?
352
00:21:46,163 --> 00:21:48,163
- Han perdido la primicia.
- ¿Cómo?
353
00:21:48,763 --> 00:21:51,283
¿No lo has visto? Íbamos a revelarla hoy.
354
00:21:51,363 --> 00:21:52,803
¿En serio?
355
00:21:52,883 --> 00:21:55,683
- Kenan está que echa humo.
- ¿Has visto a Lale?
356
00:21:56,803 --> 00:21:58,803
A ver si Büşbüş ha publicado algo.
357
00:22:03,123 --> 00:22:05,603
Los leones
establecen las reglas del juego.
358
00:22:06,523 --> 00:22:07,763
Si surge un problema,
359
00:22:08,803 --> 00:22:10,763
quizá un ave vaya a resolverlo.
360
00:22:12,403 --> 00:22:13,603
Así salva el día.
361
00:22:14,723 --> 00:22:16,043
Ese día.
362
00:22:17,683 --> 00:22:18,843
¿Y después?
363
00:22:22,883 --> 00:22:24,883
Vuelven a ignorar al ave.
364
00:22:24,963 --> 00:22:26,923
Siguen con sus vidas.
365
00:22:27,683 --> 00:22:29,403
Nadie la valora.
366
00:22:30,483 --> 00:22:31,483
Y claro,
367
00:22:32,003 --> 00:22:34,643
se la comerán cuando ellos quieran.
368
00:22:36,123 --> 00:22:36,963
Por eso,
369
00:22:37,963 --> 00:22:39,883
el ave tiene sus propias reglas.
370
00:22:41,483 --> 00:22:42,963
Los agradecimientos
371
00:22:43,843 --> 00:22:45,403
no le sirven de nada.
372
00:22:58,403 --> 00:22:59,723
Para un ave de presa,
373
00:22:59,803 --> 00:23:02,043
el único modo de alcanzar su objetivo
374
00:23:02,883 --> 00:23:05,003
es eliminar al resto uno a uno.
375
00:23:06,323 --> 00:23:07,163
Pasa.
376
00:23:09,843 --> 00:23:11,923
- Aquí tiene el café.
- Gracias.
377
00:23:22,003 --> 00:23:25,163
Revisemos las cámaras
a ver quién pasó por aquí.
378
00:23:25,243 --> 00:23:28,403
Yo lo dejé aquí y me fui.
Quizá se lo llevó alguien.
379
00:23:48,763 --> 00:23:51,163
Ojalá se lo hubieras cogido tú, Müge.
380
00:23:53,083 --> 00:23:54,443
¿Tú también me culpas?
381
00:23:55,283 --> 00:23:58,203
¿Tengo la culpa
de que ella sea una inútil?
382
00:23:58,283 --> 00:24:01,043
Müge, cometiste un error. No lo empeores.
383
00:24:02,763 --> 00:24:04,123
¿Alguna idea?
384
00:24:04,203 --> 00:24:05,123
Puede.
385
00:24:06,163 --> 00:24:08,163
- Despedidme a mí.
- Venga ya.
386
00:24:08,243 --> 00:24:09,963
Echadme como a Rıza.
387
00:24:10,043 --> 00:24:11,443
¿Qué os parece?
388
00:24:12,763 --> 00:24:14,963
Así os laváis las manos otra vez.
389
00:24:15,043 --> 00:24:16,763
Y que esa chica…
390
00:24:16,843 --> 00:24:20,003
Que Büşbüş publique
que Müge ha cavado su tumba.
391
00:24:20,683 --> 00:24:21,763
Así os libráis.
392
00:24:22,443 --> 00:24:25,763
Müge, no entiendo por qué hablas así.
393
00:24:25,843 --> 00:24:27,203
¿Qué tiene eso que ver?
394
00:24:27,283 --> 00:24:29,323
Encontraremos una solución.
395
00:24:30,723 --> 00:24:33,883
¿Podemos decir
que son cosas que pasan y ya está?
396
00:24:33,963 --> 00:24:35,603
Y esa tal Büşbüş sigue…
397
00:24:35,683 --> 00:24:37,603
Sí, aún no sabemos quién es.
398
00:24:37,683 --> 00:24:40,603
Puse a un inútil a investigar,
pero no sabe nada.
399
00:24:51,923 --> 00:24:54,203
Necesito las grabaciones. Es urgente.
400
00:24:54,283 --> 00:24:55,683
Joder. ¿Qué has hecho?
401
00:24:55,763 --> 00:24:59,963
Las necesito.
Cógelas todas, que no quede ni una.
402
00:25:00,043 --> 00:25:01,243
¿Puedes hacerlo?
403
00:25:01,323 --> 00:25:04,403
Quieres borrar algo, ¿eh?
Eso es que has hecho algo.
404
00:25:04,483 --> 00:25:07,643
Yusuf, es urgente, por favor.
Antes de que las vean.
405
00:25:07,723 --> 00:25:09,803
Primero dime qué has hecho.
406
00:25:11,123 --> 00:25:12,923
Aslı, por favor, cuéntamelo.
407
00:25:19,043 --> 00:25:21,403
Vale, ya pensaré algo. Lo intentaré.
408
00:25:21,923 --> 00:25:23,243
Pero no prometo nada.
409
00:25:24,963 --> 00:25:28,323
Me estoy volviendo loco.
En serio, voy a perder la cabeza.
410
00:25:28,403 --> 00:25:29,283
Kenan.
411
00:25:30,643 --> 00:25:32,443
Lo arreglaré. Ya pensaré cómo.
412
00:25:32,523 --> 00:25:34,603
¿Arreglarlo? Haremos el ridículo.
413
00:25:35,163 --> 00:25:36,603
¡Kenan, ya basta!
414
00:25:37,203 --> 00:25:38,283
¡Ya basta!
415
00:25:40,163 --> 00:25:42,163
Ya tengo a Selim y las niñas.
416
00:25:42,243 --> 00:25:44,923
¡Y por si fuera poco, ahora esto!
417
00:25:46,523 --> 00:25:47,603
No puedo más.
418
00:25:49,883 --> 00:25:51,083
Estoy saturada.
419
00:25:58,283 --> 00:26:00,603
Llevo diciéndote desde el principio
420
00:26:00,683 --> 00:26:03,083
que yo me encargo, que yo me ocupo.
421
00:26:03,163 --> 00:26:05,163
He intentado mantener la calma.
422
00:26:07,523 --> 00:26:09,323
¿Por qué sigues agobiándome?
423
00:26:11,123 --> 00:26:13,283
No puedo más. Ya basta.
424
00:26:16,923 --> 00:26:17,963
Está bien.
425
00:26:24,003 --> 00:26:24,843
Levántate.
426
00:26:27,083 --> 00:26:27,963
Levanta.
427
00:26:33,843 --> 00:26:34,683
Ya está.
428
00:26:34,763 --> 00:26:36,523
No pasa nada.
429
00:26:37,323 --> 00:26:38,363
Tranquila.
430
00:26:39,243 --> 00:26:40,163
Eres Lale.
431
00:26:40,883 --> 00:26:42,043
Eres mi Lale.
432
00:26:43,003 --> 00:26:44,123
Eres increíble.
433
00:26:48,363 --> 00:26:49,283
Kenan.
434
00:26:50,403 --> 00:26:51,483
Dime.
435
00:26:52,683 --> 00:26:53,683
Dime.
436
00:26:59,843 --> 00:27:00,883
Dímelo.
437
00:27:13,123 --> 00:27:14,963
Es casi la hora. Vamos.
438
00:27:17,683 --> 00:27:18,643
¿En cuál?
439
00:27:37,123 --> 00:27:38,243
¿En qué dedo?
440
00:27:39,803 --> 00:27:41,923
- Sra. Lale.
- Dime.
441
00:27:42,803 --> 00:27:46,803
Siempre he querido preguntárselo.
¿Por qué se pone una tirita?
442
00:27:46,883 --> 00:27:48,083
No tiene heridas.
443
00:27:55,483 --> 00:27:56,363
¿Cómo estoy?
444
00:27:57,163 --> 00:27:58,083
Increíble.
445
00:28:00,443 --> 00:28:01,643
No puedo respirar.
446
00:28:01,723 --> 00:28:02,923
No seas tonta.
447
00:28:03,523 --> 00:28:04,963
Venga. Vamos.
448
00:28:07,323 --> 00:28:08,163
Ven aquí.
449
00:28:08,803 --> 00:28:09,963
- Ven.
- ¿Qué pasa?
450
00:28:11,443 --> 00:28:12,403
Dame la mano.
451
00:28:12,483 --> 00:28:13,563
¿Qué le pasa?
452
00:28:14,603 --> 00:28:15,443
¿Y esto?
453
00:28:16,963 --> 00:28:19,963
Un diamante falso puede hacerse perfecto.
454
00:28:22,563 --> 00:28:25,963
Esto demuestra
tus errores y experiencias en la vida.
455
00:28:26,643 --> 00:28:29,323
Esto demuestra
que eres un diamante auténtico.
456
00:28:30,163 --> 00:28:31,643
¿En serio lo soy?
457
00:28:32,843 --> 00:28:33,963
Por supuesto.
458
00:28:36,043 --> 00:28:38,123
Eres un diamante auténtico.
459
00:28:39,803 --> 00:28:40,843
Venga.
460
00:28:52,523 --> 00:28:53,363
Por nada.
461
00:28:54,003 --> 00:28:55,043
Me da suerte.
462
00:29:26,803 --> 00:29:29,923
Özge, cielo, creo que estás saturada.
463
00:29:30,603 --> 00:29:34,003
No, estoy bien.
¿He hecho algo mal hasta ahora?
464
00:29:34,083 --> 00:29:36,403
Eres una ayudante increíble.
465
00:29:37,363 --> 00:29:38,923
Y muy inteligente.
466
00:29:39,003 --> 00:29:43,603
Con el tiempo,
conseguirás cosas increíbles en la vida.
467
00:29:43,683 --> 00:29:44,683
Estoy segura.
468
00:29:46,043 --> 00:29:49,123
¿Qué significa eso? ¿Qué intenta decirme?
469
00:29:49,203 --> 00:29:51,723
Pareces agotada y necesitas un descanso.
470
00:29:56,283 --> 00:29:57,283
Ya está.
471
00:29:58,243 --> 00:30:00,643
No me hagas sentir mal.
472
00:30:00,723 --> 00:30:02,523
Solo será algo temporal.
473
00:30:02,603 --> 00:30:04,083
La aprecio mucho.
474
00:30:04,163 --> 00:30:06,203
Querida, yo también a ti.
475
00:30:07,283 --> 00:30:10,603
Lo digo en serio.
Siempre has estado a mi lado.
476
00:30:11,323 --> 00:30:13,723
Lo siento mucho. De verdad.
477
00:30:14,803 --> 00:30:17,883
La he defraudado.
No me lo perdonaré jamás.
478
00:30:20,523 --> 00:30:22,723
No seas tan dura contigo misma.
479
00:30:22,803 --> 00:30:26,403
Esta noche vete a casa y descansa bien.
480
00:30:27,003 --> 00:30:30,403
Mañana, con calma,
te pones a organizar la boda.
481
00:30:30,483 --> 00:30:31,363
Vas a casarte.
482
00:30:31,963 --> 00:30:33,163
Disfrútalo.
483
00:30:33,763 --> 00:30:34,603
¿Vale?
484
00:30:34,683 --> 00:30:38,723
Cuando todo acabe y estés preparada,
podrás volver al trabajo. ¿Vale?
485
00:30:40,043 --> 00:30:41,483
Será solo por un tiempo.
486
00:30:41,563 --> 00:30:42,483
Está bien.
487
00:30:43,443 --> 00:30:45,643
Prométeme que estarás bien, Özge.
488
00:30:46,563 --> 00:30:47,443
Prométemelo.
489
00:30:48,003 --> 00:30:48,963
Todo irá bien.
490
00:30:49,043 --> 00:30:50,803
Te llamaré. ¿Vale?
491
00:30:51,683 --> 00:30:53,483
Sécate esas lágrimas.
492
00:30:54,123 --> 00:30:55,923
No es el fin del mundo.
493
00:31:56,283 --> 00:31:57,963
Vaya susto nos has dado.
494
00:31:58,043 --> 00:31:58,923
¿Te duele?
495
00:31:59,003 --> 00:32:01,363
No, me han atiborrado a calmantes.
496
00:32:02,003 --> 00:32:04,683
Nos vamos para que puedas descansar.
497
00:32:04,763 --> 00:32:08,003
El médico se ha enfadado
al ver a tanta gente aquí.
498
00:32:08,083 --> 00:32:09,403
Seguro que nos echan.
499
00:32:09,483 --> 00:32:10,923
¿La Sra. Lale ha venido?
500
00:32:11,683 --> 00:32:15,363
Aún están en directo.
Hemos pedido permiso para venir.
501
00:32:15,443 --> 00:32:17,403
No pienses en eso ahora.
502
00:32:17,483 --> 00:32:19,763
Seguro que viene cuando termine.
503
00:32:20,323 --> 00:32:21,283
Claro.
504
00:32:22,083 --> 00:32:23,043
Aslı.
505
00:32:23,563 --> 00:32:24,403
Dime, cielo.
506
00:32:24,483 --> 00:32:27,283
¿Qué tal te ha ido hoy?
Ni te he preguntado.
507
00:32:27,363 --> 00:32:30,403
No pienses en eso ahora.
He podido apañármelas.
508
00:32:31,883 --> 00:32:33,243
Me han despedido.
509
00:32:39,323 --> 00:32:41,443
Cielo, ahora intenta dormir un poco.
510
00:32:42,283 --> 00:32:45,643
Luego vengo a verte.
Tu novio está arreglando los papeles.
511
00:32:45,723 --> 00:32:48,163
Despiértame en cuanto venga la Sra. Lale.
512
00:32:48,803 --> 00:32:49,723
Sí, claro.
513
00:32:59,843 --> 00:33:02,083
- Aslı.
- Hola, Sra. Lale.
514
00:33:02,683 --> 00:33:03,923
¿Cómo está Özge?
515
00:33:04,003 --> 00:33:05,843
Bien, se ha quedado dormida.
516
00:33:05,923 --> 00:33:09,043
Se ha lastimado el cuello.
Le han puesto puntos.
517
00:33:11,843 --> 00:33:12,923
Subiré a verla.
518
00:33:13,003 --> 00:33:14,123
- Sra. Lale…
- ¿Sí?
519
00:33:15,643 --> 00:33:16,523
Bueno…
520
00:33:18,363 --> 00:33:21,043
Lamento ser yo quien le diga esto…
521
00:33:23,363 --> 00:33:24,403
Dime.
522
00:33:25,283 --> 00:33:26,243
¿Qué pasa?
523
00:33:27,883 --> 00:33:29,683
Özge no quiere verla.
524
00:33:40,563 --> 00:33:42,363
Sí, claro, lo comprendo.
525
00:33:42,443 --> 00:33:45,763
Perdone que haya sido tan directa, es que…
526
00:33:45,843 --> 00:33:46,963
No, tranquila.
527
00:33:48,483 --> 00:33:50,683
Lo entiendo. Nos vemos.
528
00:33:59,403 --> 00:34:00,523
Aslı.
529
00:34:07,963 --> 00:34:08,803
Verás…
530
00:34:09,763 --> 00:34:12,803
Özge ya no trabaja para mí, ¿sabes?
531
00:34:12,883 --> 00:34:14,443
Me he enterado. Lo siento.
532
00:34:16,843 --> 00:34:19,283
¿Te gustaría ser mi nueva ayudante?
533
00:34:21,643 --> 00:34:24,923
Sí, claro. Me encantaría.
534
00:34:25,003 --> 00:34:28,003
Está bien. Pues nos vemos por la mañana…
535
00:34:28,083 --> 00:34:29,643
A las siete estaré allí.
536
00:34:30,203 --> 00:34:32,763
No quería interrumpirla. No suelo hacerlo.
537
00:34:32,843 --> 00:34:35,443
Aprendo muy rápido.
La he estado observando.
538
00:34:37,523 --> 00:34:39,723
Sra. Lale, se lo agradezco mucho.
539
00:34:39,803 --> 00:34:42,003
De nada. Pero intenta tranquilizarte.
540
00:34:42,883 --> 00:34:44,643
Nos vemos mañana. Muy bien.
541
00:34:44,723 --> 00:34:45,723
Enhorabuena.
542
00:34:49,003 --> 00:34:50,643
Perfecto, cielo. Gracias.
543
00:34:51,163 --> 00:34:53,163
Denle la mejor atención médica.
544
00:34:53,243 --> 00:34:55,923
Yo cubriré todos los gastos. Özge Biçer.
545
00:34:56,443 --> 00:34:57,283
Sí.
546
00:34:58,403 --> 00:34:59,723
Los leones matan.
547
00:35:00,803 --> 00:35:03,523
Luego, para no sentirse culpables,
548
00:35:04,403 --> 00:35:06,083
lloran la pérdida.
549
00:35:07,483 --> 00:35:10,123
Así es como lidian con el remordimiento.
550
00:35:18,843 --> 00:35:19,803
Tachán.
551
00:35:20,963 --> 00:35:23,283
He preparado algo por si tenías hambre.
552
00:35:29,763 --> 00:35:30,843
¿Qué ha pasado?
553
00:35:32,083 --> 00:35:34,803
Tuitea esto:
"Lale Kıran despide a su ayudante
554
00:35:34,883 --> 00:35:37,603
porque se casa
y tiene que faltar al trabajo".
555
00:35:38,283 --> 00:35:40,203
"¿Qué pasa con la sororidad?
556
00:35:40,283 --> 00:35:43,363
¿Lale habla de feminismo
y después se comporta así?".
557
00:35:43,443 --> 00:35:44,963
- Eso es.
- Eso es.
558
00:35:45,763 --> 00:35:47,723
La ha despedido porque se casa.
559
00:35:50,803 --> 00:35:52,523
¿Conseguiste las grabaciones?
560
00:35:53,083 --> 00:35:53,923
Sí.
561
00:35:54,963 --> 00:35:55,803
¿Dónde están?
562
00:35:59,323 --> 00:36:01,043
- Las tengo yo.
- Dámelas.
563
00:36:03,603 --> 00:36:04,443
No.
564
00:36:07,483 --> 00:36:08,923
No te las voy a dar.
565
00:36:09,963 --> 00:36:12,123
Has sido una chica muy mala.
566
00:36:14,283 --> 00:36:15,243
Pero, Yusuf…
567
00:36:15,323 --> 00:36:16,443
Pero ¿qué?
568
00:36:16,523 --> 00:36:18,323
Tengo las grabaciones.
569
00:36:22,563 --> 00:36:23,963
Ríndete ante mí.
570
00:36:25,803 --> 00:36:26,883
Ahora eres mía.
571
00:42:21,443 --> 00:42:26,443
Subtítulos: S. Cano