1
00:00:06,203 --> 00:00:10,763
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:27,483 --> 00:00:30,203
- Dove vai?
- Esco. Torna a dormire.
3
00:00:53,803 --> 00:00:55,643
MESSAGGIO CANCELLATO
4
00:00:55,723 --> 00:00:58,483
IO NON TI HO DETTO NULLA.
5
00:00:58,563 --> 00:01:02,523
COME FARÒ A OTTENERLI?
6
00:01:02,603 --> 00:01:06,643
TE LI DARÒ DI PERSONA
E POI CANCELLERÒ LA MIA COPIA.
7
00:01:06,723 --> 00:01:07,563
AFFARE FATTO.
8
00:01:07,643 --> 00:01:10,763
NON FARE ERRORI.
SE IO AFFONDO, TU VIENI CON ME.
9
00:01:10,843 --> 00:01:12,523
NON PREOCCUPARTI.
10
00:01:15,963 --> 00:01:19,283
Ci vorrà la zuppa
perché gli ospiti saranno sbronzi.
11
00:01:19,363 --> 00:01:22,803
Gli shot restano.
Il celebrante sarà pronto alle 20.
12
00:01:23,643 --> 00:01:24,483
Sul serio?
13
00:01:24,563 --> 00:01:26,683
La prima canzone è importante.
14
00:01:27,643 --> 00:01:28,483
Özge!
15
00:01:28,563 --> 00:01:32,283
Sono al lavoro, ti chiamo dopo.
Non decidere niente senza di me.
16
00:01:32,363 --> 00:01:34,243
Signora Lale. Questo è per lei.
17
00:01:34,323 --> 00:01:36,043
- E ce n'è un altro.
- Grazie.
18
00:01:38,043 --> 00:01:40,123
Che fatica sposarsi.
19
00:01:41,043 --> 00:01:43,443
Ti auguro che vada tutto come desideri.
20
00:01:43,523 --> 00:01:47,443
Non sarà così, ed è frustrante.
Ma la ringrazio molto.
21
00:01:47,523 --> 00:01:51,763
Avere NJ sarà fantastico!
Non fa mai matrimoni.
22
00:01:51,843 --> 00:01:53,563
Goditela, va bene?
23
00:01:55,163 --> 00:01:56,003
DONNE
24
00:01:56,083 --> 00:01:58,843
- Scusate, la porta…
- Müge è un po'…
25
00:02:00,443 --> 00:02:01,723
Non dico niente.
26
00:02:01,803 --> 00:02:04,083
- Concentrati sulle mie riunioni.
- Ok.
27
00:02:04,163 --> 00:02:06,043
- Hai un attimo?
- Sì, caro.
28
00:02:07,163 --> 00:02:08,323
Sul serio?
29
00:02:09,523 --> 00:02:12,283
- Fammeli vedere.
- Non posso. Cancellati.
30
00:02:12,843 --> 00:02:15,683
- Fonte affidabile?
- È incredibile.
31
00:02:15,763 --> 00:02:19,763
Registro degli hotel, video sorveglianza
scontrini dell'ex capo della polizia.
32
00:02:19,843 --> 00:02:21,443
Dice di avere tutto.
33
00:02:21,523 --> 00:02:23,963
Ce lo consegnerà solo di persona.
34
00:02:24,043 --> 00:02:25,083
Va bene.
35
00:02:26,683 --> 00:02:29,083
- Chi mandiamo a ritirarli?
- Non lo so.
36
00:02:30,123 --> 00:02:31,923
- Sarà sicuro?
- Mandiamo Özge.
37
00:02:32,803 --> 00:02:34,843
Ok, manda lei.
38
00:02:37,163 --> 00:02:39,843
Certo, me ne occupo io. Ma…
39
00:02:40,483 --> 00:02:41,563
Ma cosa?
40
00:02:42,723 --> 00:02:46,723
Oggi avrei preso il pomeriggio libero.
41
00:02:47,483 --> 00:02:49,763
Ho tanto da fare per il matrimonio.
42
00:02:49,843 --> 00:02:51,083
Hai ragione.
43
00:02:51,163 --> 00:02:54,523
Fai questo servizio
e prenditi il resto della giornata.
44
00:02:54,603 --> 00:02:56,883
Va bene. Quando devo andare?
45
00:02:56,963 --> 00:02:59,963
Vai, prendi i dati e dalli a Müge.
Ma stai attenta.
46
00:03:00,563 --> 00:03:01,923
- Ok.
- È importante.
47
00:03:07,683 --> 00:03:08,803
Diamo la scoop?
48
00:03:15,683 --> 00:03:16,803
Hai visto Müge?
49
00:03:16,883 --> 00:03:19,363
Non mi ci far ripensare. Ha esagerato.
50
00:03:19,443 --> 00:03:22,203
Avresti dovuto vedere Instagram ieri sera.
51
00:03:22,283 --> 00:03:24,763
- Forse dovrei parlarle.
- No, Kenan.
52
00:03:25,243 --> 00:03:26,723
Lasciamo perdere per ora.
53
00:03:26,803 --> 00:03:29,003
Va bene, ma non è la prima volta.
54
00:03:29,083 --> 00:03:29,963
Ti prego.
55
00:03:30,043 --> 00:03:31,363
Come vuoi.
56
00:03:31,443 --> 00:03:34,403
Sta peggiorando,
rischia di finire molto male.
57
00:03:34,483 --> 00:03:37,683
Si ripiglierà, non spezzarle il cuore.
58
00:03:40,603 --> 00:03:41,443
Volkan.
59
00:03:41,963 --> 00:03:44,483
- Müge, tocca a me.
- Ah, sì? Che c'è?
60
00:03:44,563 --> 00:03:48,403
Rinnovo della previdenza sociale
per gli operatori sanitari.
61
00:03:48,483 --> 00:03:50,083
- Ok, avanti.
- No.
62
00:03:50,883 --> 00:03:54,323
Oggi daremo uno scoop,
quindi cambiamo la scaletta.
63
00:03:54,403 --> 00:03:57,803
Uno scandalo? Interessante. Cos'è?
64
00:03:57,883 --> 00:04:00,523
- Non lo so neanche io.
- È una cosa fresca.
65
00:04:01,443 --> 00:04:05,363
- Ne sapremo di più in seguito.
- Vi terremo informati, tranquilli.
66
00:04:07,283 --> 00:04:10,043
Devo fare una cosa…
Non ti deve interessare.
67
00:04:10,123 --> 00:04:11,963
Appena torno, me ne vado.
68
00:04:12,043 --> 00:04:13,963
Oggi Lale è tutta tua. Tieni.
69
00:04:14,043 --> 00:04:15,403
Tranquilla.
70
00:04:15,923 --> 00:04:20,483
Non lo sono per nulla.
Non parlare troppo, ascolta sempre.
71
00:04:20,563 --> 00:04:23,043
Non farle ripetere le cose due volte. Ok?
72
00:04:24,323 --> 00:04:27,483
Cammina. Lei ha le gambe lunghe,
non farla aspettare.
73
00:04:27,563 --> 00:04:29,163
Porta sempre con te questi.
74
00:04:29,243 --> 00:04:30,083
Tieni.
75
00:04:32,323 --> 00:04:36,003
- Sembri perplessa. Non ce la farai mai.
- Tranquilla.
76
00:04:36,643 --> 00:04:41,083
Ce la metterò tutta. In fin dei conti,
Lale lo sa che non sono te, giusto?
77
00:04:41,163 --> 00:04:44,363
Nessuno può prendere il tuo posto
e lo sa anche lei.
78
00:04:44,443 --> 00:04:47,803
Certo. Comunque,
cerca il più possibile di essere me.
79
00:04:47,883 --> 00:04:50,403
Non farle sentire la mia mancanza. O sì.
80
00:04:51,203 --> 00:04:52,243
Va bene, ciao.
81
00:04:58,403 --> 00:04:59,803
Controlla se funziona.
82
00:05:04,523 --> 00:05:07,443
- Preferirei controllasse lei.
- Va bene, dammela.
83
00:05:12,843 --> 00:05:13,803
Tutto a posto.
84
00:05:13,883 --> 00:05:15,123
C'è tutto.
85
00:05:17,523 --> 00:05:21,403
Cancellerò tutti i dati.
Solo voi avrete queste informazioni.
86
00:05:21,483 --> 00:05:23,603
- Io non vi ho dato nulla.
- Ok.
87
00:05:24,803 --> 00:05:27,243
Ti fidi di me, vero? Io non ho più nulla.
88
00:05:27,323 --> 00:05:29,163
Avete tutto voi. Non cercatemi.
89
00:05:29,803 --> 00:05:31,123
Non si preoccupi.
90
00:05:41,403 --> 00:05:43,723
- Cerchi qualcuno?
- Che ci fai qui?
91
00:05:43,803 --> 00:05:46,003
- Cercavo te.
- Stammi lontano!
92
00:05:46,083 --> 00:05:48,283
- Non devono vederci insieme.
- Ok.
93
00:05:49,643 --> 00:05:50,683
Oggi ho da fare.
94
00:05:51,723 --> 00:05:55,283
Quando torna dal trattamento viso
sarò l'assistente di Lale.
95
00:05:55,363 --> 00:05:59,323
- Ma non è lei che stai aspettando.
- Sto aspettando qualcun altro.
96
00:05:59,403 --> 00:06:02,123
- Chi?
- Non te lo dirò mai, stronzo.
97
00:06:02,203 --> 00:06:04,323
Ok, pubblicherò quello che vuoi.
98
00:06:05,683 --> 00:06:07,123
Sono tua proprietà.
99
00:06:08,203 --> 00:06:09,603
Non posso dirtelo ora.
100
00:06:10,483 --> 00:06:12,963
- Stasera, a casa.
- Le chiavi, grazie.
101
00:06:13,483 --> 00:06:15,003
Ovviamente farai tardi.
102
00:06:17,163 --> 00:06:18,003
Va bene.
103
00:06:21,603 --> 00:06:25,283
Tieni. Ma non twittare nulla
senza chiedermelo.
104
00:06:27,083 --> 00:06:28,523
Agli ordini, padrona.
105
00:06:32,203 --> 00:06:33,563
Allora aspettavi lei.
106
00:06:37,003 --> 00:06:37,843
Che c'è?
107
00:06:37,923 --> 00:06:40,643
Müge ha fatto chiusura al bar,
se ti interessa.
108
00:06:40,723 --> 00:06:42,683
Ma non si è divertita quanto noi.
109
00:06:44,483 --> 00:06:45,763
Ok, va bene.
110
00:07:33,843 --> 00:07:35,243
Finirò per fare tardi.
111
00:07:41,003 --> 00:07:43,923
MASCHERA AL GEL CON GRANULI
112
00:07:53,923 --> 00:07:54,763
Signora Müge?
113
00:07:56,283 --> 00:07:57,123
Sì?
114
00:07:57,723 --> 00:07:59,203
Tu sei…
115
00:07:59,283 --> 00:08:00,123
Sono Aslı.
116
00:08:00,203 --> 00:08:02,163
Quella della storia di Sinan.
117
00:08:02,243 --> 00:08:06,643
Volkan le ha lasciato una maschera
in bagno per il mal di testa.
118
00:08:06,723 --> 00:08:09,683
Ah, ok. Poteva darmela di persona.
119
00:08:09,763 --> 00:08:14,723
Stava per farlo, ma gliel'ho sconsigliato
perché poteva risultare sconveniente.
120
00:08:14,803 --> 00:08:16,083
Come, scusa?
121
00:08:18,083 --> 00:08:19,003
Ok, sparisci.
122
00:08:42,523 --> 00:08:45,083
- Ehi!
- Che ci fai qui?
123
00:08:45,163 --> 00:08:47,243
- Dov'è Lale?
- Al trattamento viso.
124
00:08:47,923 --> 00:08:50,203
Anche Müge sembrava impegnata.
125
00:08:50,283 --> 00:08:52,203
- In bagno.
- Impegnata?
126
00:08:53,643 --> 00:08:57,563
Credo abbia i postumi della sbornia.
Stava per vomitare, poverina.
127
00:08:58,163 --> 00:09:00,403
Già, "poverina". E io farò tardi.
128
00:09:00,483 --> 00:09:02,963
- Accidenti, il matrimonio, giusto?
- Sì.
129
00:09:03,043 --> 00:09:03,883
Che stress.
130
00:09:03,963 --> 00:09:07,163
Ricordo mia cugina. Chi devi incontrare?
131
00:09:07,243 --> 00:09:09,843
- DJ e numero di apertura.
- I peggiori.
132
00:09:09,923 --> 00:09:11,323
Non aspettano mai.
133
00:09:12,123 --> 00:09:13,483
Sei proprio in ritardo?
134
00:09:15,523 --> 00:09:17,763
Müge non è ancora tornata dal bagno.
135
00:09:19,243 --> 00:09:21,283
Comunque, buona fortuna.
136
00:09:21,363 --> 00:09:25,003
Fammi sapere come va.
Eventualmente io conosco un DJ.
137
00:09:25,083 --> 00:09:27,443
Ma solo se sei disperata.
138
00:09:27,523 --> 00:09:30,603
- Non è il massimo come DJ.
- Ok, lo terrò a mente.
139
00:09:42,483 --> 00:09:43,483
Chi se ne frega.
140
00:09:45,403 --> 00:09:47,403
Fanculo, Müge. Tieni, tutta tua.
141
00:10:11,803 --> 00:10:15,883
CAPOREDATTRICE
142
00:10:28,963 --> 00:10:29,803
Avanti.
143
00:10:32,003 --> 00:10:34,563
- Signora Lale.
- Cara. Andiamo.
144
00:10:35,123 --> 00:10:37,003
- Dopo di lei.
- Grazie.
145
00:10:38,563 --> 00:10:39,603
Ciao, tesoro.
146
00:10:39,683 --> 00:10:42,163
Non arrabbiarti. Lo sai che ho da fare.
147
00:10:43,203 --> 00:10:46,803
Ci organizzeremo, non preoccuparti.
Dimmi che succede.
148
00:10:46,883 --> 00:10:48,283
Perché dici così?
149
00:10:48,363 --> 00:10:50,563
Ti prego, non ti sto trascurando.
150
00:10:50,643 --> 00:10:54,603
Tuncay, tesoro,
sto per arrivare dalle ragazze.
151
00:10:56,163 --> 00:10:58,923
Parliamo dopo, ok, caro?
152
00:10:59,003 --> 00:11:00,123
Baci anche a te.
153
00:11:00,883 --> 00:11:02,723
A presto, ciao.
154
00:11:07,923 --> 00:11:08,843
Sì, ho mentito.
155
00:11:09,923 --> 00:11:10,803
Che devo fare?
156
00:11:11,803 --> 00:11:15,483
A volte l'unica cosa da fare
è ascoltare cosa ti dice la testa.
157
00:11:16,003 --> 00:11:17,283
Mi serve pace.
158
00:11:25,443 --> 00:11:27,323
- Salve.
- Salve. Benvenuta.
159
00:11:28,123 --> 00:11:29,603
Lale, tesoro, benvenuta.
160
00:11:30,323 --> 00:11:31,723
Grazie, Kadir.
161
00:11:31,803 --> 00:11:34,163
Vederti mi rallegra la giornata.
162
00:11:34,243 --> 00:11:36,123
Ora devi rallegrare tu la mia.
163
00:11:36,203 --> 00:11:39,003
La storia ce l'hai, io sono qui.
Dimmi tutto.
164
00:11:39,083 --> 00:11:42,163
Ho diverse cosa da dirti. Cominciamo?
165
00:11:42,243 --> 00:11:43,083
Certo.
166
00:11:43,163 --> 00:11:46,523
- Aslı, e tu?
- Parlate pure dei vostri affari.
167
00:11:46,603 --> 00:11:50,683
- Pensate voi alla mia ragazza?
- Certo. Ho dell'ottimo caffè.
168
00:11:50,763 --> 00:11:53,363
- Ne beviamo un po'?
- Certo. Aslı, tu?
169
00:11:53,443 --> 00:11:56,123
- No, grazie, signora Lale.
- Va bene.
170
00:12:00,563 --> 00:12:03,243
Non hai intenzione di invecchiare?
171
00:12:03,323 --> 00:12:05,003
Beh, senti chi parla.
172
00:12:05,603 --> 00:12:07,283
Neanche tu invecchi.
173
00:12:10,643 --> 00:12:13,603
- Ma che dici?
- Mamma, le dici qualcosa?
174
00:12:13,683 --> 00:12:15,403
- Fa la scema.
- Oddio!
175
00:12:16,003 --> 00:12:17,523
Una cosa incredibile.
176
00:12:17,603 --> 00:12:19,803
Smettete di litigare e salite.
177
00:12:22,003 --> 00:12:23,603
Mettete le cinture.
178
00:12:24,403 --> 00:12:27,563
- Ma…
- Niente "ma", le cinture!
179
00:12:29,363 --> 00:12:32,083
Avete fame? Cosa vi va di mangiare?
180
00:12:32,163 --> 00:12:33,643
- Polpette.
- Pizza!
181
00:12:33,723 --> 00:12:37,403
Potete avere entrambe le cose.
Nihat, al club, per favore.
182
00:12:37,483 --> 00:12:38,883
Tu chi sei?
183
00:12:39,643 --> 00:12:40,483
Sono Aslı.
184
00:12:40,563 --> 00:12:44,323
Oggi ci sarà Aslı con noi
al posto di Özge, ok?
185
00:12:44,843 --> 00:12:48,563
Aslı, andiamo a mangiare qualcosa.
Da lì, andremo a pattinare.
186
00:12:48,643 --> 00:12:50,003
Tu che vuoi fare?
187
00:12:50,083 --> 00:12:53,483
Puoi mangiare con noi, se vuoi,
o se vuoi fare altro…
188
00:12:53,563 --> 00:12:55,523
Vengo con voi a pattinare.
189
00:12:55,603 --> 00:12:58,683
Sicura? Özge e gli altri
la chiamano "happy hour".
190
00:12:58,763 --> 00:13:01,843
Cioè, mi piacerebbe unirmi
se per voi va bene.
191
00:13:01,923 --> 00:13:05,003
- Posso dare una mano.
- Per me va bene. Per voi?
192
00:13:05,083 --> 00:13:05,963
Sì!
193
00:13:06,043 --> 00:13:08,363
Ok, Nihat, possiamo andare.
194
00:13:13,083 --> 00:13:15,323
- Ömer, come stai?
- Benvenuta.
195
00:13:15,403 --> 00:13:16,523
- Prego.
- Grazie.
196
00:13:16,603 --> 00:13:18,523
- Benvenute.
- Salve.
197
00:13:21,123 --> 00:13:22,563
Grazie.
198
00:13:22,643 --> 00:13:24,283
- Ringrazia.
- Grazie.
199
00:13:29,083 --> 00:13:31,763
- Ragazze, avete bisogno di nulla?
- Sì.
200
00:13:31,843 --> 00:13:32,883
Tieni, mangia.
201
00:13:32,963 --> 00:13:35,203
- Buon appetito.
- Grazie mille.
202
00:13:36,043 --> 00:13:37,843
- Salve, come va?
- Salve.
203
00:13:38,443 --> 00:13:42,643
Noi tre abbiamo una pizza speciale.
Cihat la fa apposta per noi.
204
00:13:42,723 --> 00:13:45,803
- Certo. La pizza della principessa.
- Esatto.
205
00:13:47,043 --> 00:13:49,963
Aslı, io e le ragazze abbiamo
inventato una pizza.
206
00:13:50,043 --> 00:13:50,963
È squisita.
207
00:13:51,043 --> 00:13:52,963
Io non sto mangiando glutine.
208
00:13:53,043 --> 00:13:54,403
Ma tu provala.
209
00:13:54,483 --> 00:13:55,763
Certo, volentieri.
210
00:13:55,843 --> 00:13:57,843
- Prendo quella.
- Ok.
211
00:13:58,363 --> 00:14:00,883
- Per lei, signora Lale?
- Il solito.
212
00:14:00,963 --> 00:14:01,923
Arriva.
213
00:14:03,683 --> 00:14:04,523
Grazie.
214
00:14:18,403 --> 00:14:19,363
Vino?
215
00:14:21,723 --> 00:14:23,723
- Del vino?
- Grazie infinite.
216
00:14:24,243 --> 00:14:26,203
- Sono a posto, grazie.
- Salute!
217
00:14:30,483 --> 00:14:32,283
Ho dimenticato di spegnerlo?
218
00:14:34,403 --> 00:14:36,323
Andiamo, mamma.
219
00:14:36,403 --> 00:14:38,123
Mi dispiace. Ok.
220
00:14:46,043 --> 00:14:47,763
Tutto a posto, signora Lale?
221
00:14:50,123 --> 00:14:52,643
- Non direi.
- Se c'è qualcosa che posso…
222
00:14:53,803 --> 00:14:56,203
Lo scoop di stasera non si trova.
223
00:15:00,843 --> 00:15:01,683
Che significa?
224
00:15:02,563 --> 00:15:05,123
- Dov'è Özge?
- Non c'è, doveva portalo lei.
225
00:15:05,203 --> 00:15:06,283
E allora dov'è?
226
00:15:06,363 --> 00:15:08,283
Non urlare, Kenan. Non c'è!
227
00:15:08,363 --> 00:15:10,203
Mi hai detto che ci andavi tu.
228
00:15:10,283 --> 00:15:12,363
Sì, era sulla mia scrivania.
229
00:15:12,443 --> 00:15:13,283
E poi?
230
00:15:13,363 --> 00:15:14,643
Ora non c'è più.
231
00:15:15,523 --> 00:15:17,403
- Non ci credo.
- In realtà…
232
00:15:17,483 --> 00:15:19,483
Che c'è, Müge? Ti prego, dimmelo.
233
00:15:19,563 --> 00:15:22,803
L'ha lasciato qui e se n'è andata.
Non mi ha aspettato.
234
00:15:22,883 --> 00:15:24,923
Mi ha scritto dicendo che era qui.
235
00:15:25,003 --> 00:15:27,403
- Ma non c'è.
- Hai detto tu di averlo.
236
00:15:28,603 --> 00:15:30,363
No, non era esatto.
237
00:15:32,203 --> 00:15:34,763
- Complimenti, Müge.
- L'ha lasciato qui.
238
00:15:34,843 --> 00:15:37,083
- Continua così.
- Oh, andiamo!
239
00:15:37,763 --> 00:15:40,483
Non parlerò mai più con Mert. Ho deciso.
240
00:15:41,123 --> 00:15:43,403
Faccio male? Perché non dici niente?
241
00:15:44,163 --> 00:15:45,443
Hai ragione.
242
00:15:46,363 --> 00:15:48,083
Dovresti tornare al lavoro.
243
00:15:48,163 --> 00:15:52,003
- Ma dovevamo andare a pattinare!
- Ok, ci andiamo, tranquille.
244
00:15:52,963 --> 00:15:54,363
Abbassate la voce.
245
00:15:54,963 --> 00:15:56,763
Sbrigatevi a mangiare.
246
00:15:56,843 --> 00:15:59,643
- Finite in fretta e andiamo, ok?
- Ok.
247
00:15:59,723 --> 00:16:01,123
Signora Lale, sta bene?
248
00:16:03,363 --> 00:16:05,923
È tutto il giorno
che vanno in onda i promo.
249
00:16:07,003 --> 00:16:08,483
È difficile per la mamma.
250
00:16:08,563 --> 00:16:09,483
Sì, infatti.
251
00:16:20,243 --> 00:16:21,923
Dovrebbe andar bene.
252
00:16:23,843 --> 00:16:24,683
Accidenti.
253
00:16:28,643 --> 00:16:31,123
- Ok, Kenan, dimmi.
- Che vuoi che ti dica?
254
00:16:31,203 --> 00:16:33,643
Non trovo Özge e la chiavetta non c'è.
255
00:16:33,723 --> 00:16:36,323
Non l'ha data a Müge? Non capisco.
256
00:16:36,403 --> 00:16:38,603
Lo sai che Müge è un po'…
257
00:16:38,683 --> 00:16:41,523
Ok, calmati. Che facciamo?
258
00:16:41,603 --> 00:16:45,923
Non ho idea. Certo hai scelto
il giorno giusto per prenderti una pausa.
259
00:16:46,603 --> 00:16:48,563
Ok, Kenan. Arrivo subito.
260
00:16:54,283 --> 00:16:55,443
Pronto, Selim?
261
00:16:55,523 --> 00:16:59,403
Tesoro, puoi tornare a casa?
Sto per portare lì le ragazze.
262
00:16:59,483 --> 00:17:02,763
Scusa se te lo chiedo,
so che hai molto da fare,
263
00:17:02,843 --> 00:17:04,963
ma è saltata fuori una cosa urgente.
264
00:17:06,363 --> 00:17:09,043
Ok, tesoro, grazie. Ci vediamo a casa.
265
00:17:10,683 --> 00:17:13,363
Vada pure, se vuole.
266
00:17:13,443 --> 00:17:16,283
E io resto qui con le bambine.
267
00:17:16,363 --> 00:17:17,723
Sei molto gentile.
268
00:17:17,803 --> 00:17:22,763
Grazie, ma ora le portiamo a casa
e poi torniamo in studio.
269
00:17:23,283 --> 00:17:25,363
Bambine, andiamo!
270
00:17:33,323 --> 00:17:35,523
Papà, i nostri piani sono naufragati.
271
00:17:35,603 --> 00:17:38,563
Lavarsi le mani
e vestiti nel cesto della biancheria.
272
00:17:38,643 --> 00:17:42,323
- Sono puliti, non abbiamo fatto granché.
- Forza, Melo.
273
00:17:46,003 --> 00:17:49,203
Grazie davvero.
È successa una cosa tremenda.
274
00:17:49,723 --> 00:17:53,483
Certo, come sempre. Dai, vai pure.
Ci penso io.
275
00:17:53,563 --> 00:17:54,403
Ok.
276
00:17:54,883 --> 00:17:58,723
A proposito, oggi Aslı sostituisce Özge
come mia assistente.
277
00:17:58,803 --> 00:18:01,563
- Ciao, Aslı. Sono Selim.
- Molto piacere.
278
00:18:02,163 --> 00:18:04,523
- Mamma, puoi venire?
- Vado io.
279
00:18:04,603 --> 00:18:07,523
No. Resto ancora un po' e poi vado.
280
00:18:10,643 --> 00:18:13,683
- Vuoi qualcosa da bere?
- Io? No.
281
00:18:13,763 --> 00:18:17,083
- Mi verso dell'acqua minerale. Ne vuoi?
- No, grazie.
282
00:18:17,163 --> 00:18:18,003
Ok.
283
00:18:53,003 --> 00:18:53,963
Problemi, eh?
284
00:18:55,123 --> 00:18:56,043
Così pare.
285
00:18:57,883 --> 00:18:58,843
È la diretta.
286
00:18:58,923 --> 00:19:02,123
Problemi tutto il tempo.
È un settore impegnativo.
287
00:19:02,203 --> 00:19:03,283
Decisamente.
288
00:19:03,363 --> 00:19:06,603
- Io mi sto facendo le ossa.
- Buona fortuna.
289
00:19:09,483 --> 00:19:13,723
Kenan è sempre vicino a Lale.
Sono sempre insieme.
290
00:19:14,883 --> 00:19:18,963
Lo so. Lavorano insieme da anni.
Che Dio lo benedica.
291
00:19:19,043 --> 00:19:22,963
Imparerei di più
se certe cose funzionassero diversamente.
292
00:19:23,043 --> 00:19:27,043
Lale e Kenan sono sempre rinchiusi
in camerino mentre si prepara.
293
00:19:27,563 --> 00:19:29,643
Se potessi essere lì con loro,
294
00:19:30,163 --> 00:19:33,323
capirei come si definiscono
gli ultimi dettagli…
295
00:19:35,403 --> 00:19:36,523
Immagino.
296
00:19:37,443 --> 00:19:38,763
Ogni cosa a suo tempo.
297
00:19:44,803 --> 00:19:46,843
Aslı, vai pure. Io arrivo.
298
00:19:46,923 --> 00:19:50,083
Vado. È stato un piacere conoscerla,
buona giornata.
299
00:19:53,643 --> 00:19:54,643
Che carina.
300
00:19:55,603 --> 00:19:57,403
Non sei arrabbiato, vero?
301
00:19:58,203 --> 00:19:59,163
Succede.
302
00:19:59,243 --> 00:20:01,363
Mi abbracci, così ti credo?
303
00:20:01,443 --> 00:20:03,443
Mi aspetta una crisi, Selim.
304
00:20:14,883 --> 00:20:20,043
Kenan è stato qui mentre non c'ero?
Vi siete dati all'alcol e agli eccessi?
305
00:20:20,123 --> 00:20:23,203
No, doveva venire,
ma poi non è più venuto.
306
00:20:23,283 --> 00:20:25,603
- Non è venuto?
- No. Perché?
307
00:20:26,963 --> 00:20:29,003
Niente, solo per sapere.
308
00:20:45,043 --> 00:20:46,043
Grazie.
309
00:20:49,563 --> 00:20:50,523
Pronto?
310
00:20:52,723 --> 00:20:54,963
Sono appena arrivata, sono qui fuori.
311
00:20:57,083 --> 00:20:59,443
Mi prenderesti un caffè per favore?
312
00:20:59,523 --> 00:21:01,843
- Leggero, un cubetto di ghiaccio.
- Sì.
313
00:21:02,523 --> 00:21:05,163
Un caffè leggero
con un cubetto di ghiaccio.
314
00:21:08,523 --> 00:21:09,923
L'ho messo lì, giuro.
315
00:21:10,003 --> 00:21:12,963
Dici di averlo lasciato qui, ma non c'è.
316
00:21:13,043 --> 00:21:14,283
Come è possibile?
317
00:21:14,363 --> 00:21:18,003
Perché non l'hai consegnato di persona?
Spiegamelo.
318
00:21:18,483 --> 00:21:21,203
L'avrei fatto, ma Müge era…
319
00:21:21,283 --> 00:21:25,763
Cosa? Che c'è? Di' cosa è successo a Müge.
320
00:21:26,563 --> 00:21:28,283
L'ho lasciato lì e basta.
321
00:21:28,363 --> 00:21:32,003
Pazzesco, è tutto il giorno
che lo annunciamo e ora non c'è.
322
00:21:32,083 --> 00:21:33,723
Qualcuno mi spieghi perché!
323
00:21:33,803 --> 00:21:36,803
Ok!
Calmiamoci e poi cercheremo una soluzione.
324
00:21:37,963 --> 00:21:41,163
Özge, spiegaci cos'è successo,
partendo dall'inizio.
325
00:21:41,243 --> 00:21:44,803
Sei andata lì, hai preso la chiavetta
e sei tornata qui.
326
00:21:44,883 --> 00:21:46,283
E poi che è successo?
327
00:21:46,363 --> 00:21:47,643
L'hanno persa.
328
00:21:47,723 --> 00:21:50,243
- Cosa?
- Non hai visto i promo? Lo scoop.
329
00:21:50,323 --> 00:21:52,803
- L'avrebbero annunciato oggi.
- Davvero?
330
00:21:52,883 --> 00:21:55,523
- Kenan sarà fuori di sé.
- Hai visto Lale?
331
00:21:56,803 --> 00:21:58,803
Büşbüş ha pubblicato nulla?
332
00:22:03,123 --> 00:22:05,603
I leoni hanno un piano di gioco.
333
00:22:06,523 --> 00:22:08,163
Quando sorge un problema
334
00:22:08,923 --> 00:22:10,923
arriva un uccello, e lo risolve.
335
00:22:12,403 --> 00:22:14,203
Salvando così la situazione.
336
00:22:14,723 --> 00:22:16,043
Il giorno stesso.
337
00:22:17,683 --> 00:22:18,843
E poi che succede?
338
00:22:22,883 --> 00:22:26,923
L'uccello torna nell'anonimato.
La vita del leone va avanti.
339
00:22:27,683 --> 00:22:29,403
Nessuno apprezza l'uccello.
340
00:22:30,483 --> 00:22:31,483
E ovviamente,
341
00:22:32,003 --> 00:22:34,803
il leone mangerebbe comunque l'uccello.
342
00:22:36,123 --> 00:22:36,963
È per questo…
343
00:22:38,003 --> 00:22:39,843
che l'uccello ha un piano.
344
00:22:41,483 --> 00:22:43,203
Provare a farsi apprezzare
345
00:22:43,843 --> 00:22:46,003
è del tutto inutile per l'uccello.
346
00:22:58,403 --> 00:23:02,043
Se l'uccello vuole continuare
a puntare all'obiettivo
347
00:23:02,883 --> 00:23:05,003
deve continuare a mietere vittime.
348
00:23:06,323 --> 00:23:07,163
Avanti.
349
00:23:09,843 --> 00:23:11,923
- Lale, il suo caffè.
- Grazie.
350
00:23:21,883 --> 00:23:25,163
Nei video di sorveglianza
si vede chi c'era in corridoio.
351
00:23:25,243 --> 00:23:28,403
Io l'ho messo lì e me ne sono andata.
L'avranno preso.
352
00:23:48,763 --> 00:23:51,443
Vorrei l'avessi ritirato personalmente,
Müge.
353
00:23:52,163 --> 00:23:54,443
Quindi anche tu mi dai la colpa?
354
00:23:55,283 --> 00:23:58,203
È colpa mia se lei è stupida? Stupendo.
355
00:23:58,283 --> 00:24:01,043
Müge, hai fatto un errore. Non esagerare.
356
00:24:02,763 --> 00:24:04,123
Avete altre idee?
357
00:24:04,203 --> 00:24:05,123
Sì.
358
00:24:06,163 --> 00:24:08,163
Io ce l'ho. Licenziatemi.
359
00:24:08,243 --> 00:24:09,963
Mandatemi a casa come Rıza.
360
00:24:10,043 --> 00:24:11,443
Che ne dite, eh?
361
00:24:12,763 --> 00:24:14,963
Voi ne uscirete di nuovo pulitissimi.
362
00:24:15,043 --> 00:24:16,763
Mentre quella ragazzina…
363
00:24:16,843 --> 00:24:20,003
Büşbüş posterà che Müge
è affogata nella sua merda.
364
00:24:20,683 --> 00:24:21,763
Ma voi a posto.
365
00:24:22,443 --> 00:24:25,763
Müge, non capisco perché parli così.
366
00:24:25,843 --> 00:24:27,203
Che c'entra adesso?
367
00:24:27,283 --> 00:24:29,323
Troveremo una soluzione.
368
00:24:30,723 --> 00:24:33,443
Diciamo che sono cose che capitano
e andiamo avanti?
369
00:24:33,963 --> 00:24:35,603
E quella Büşbüş è…
370
00:24:35,683 --> 00:24:37,603
Non sappiamo nemmeno chi sia.
371
00:24:37,683 --> 00:24:40,603
Ho incaricato un idiota
e non è arrivato a nulla.
372
00:24:51,923 --> 00:24:54,203
Mi servono i video di oggi. È urgente.
373
00:24:54,283 --> 00:24:55,683
Merda. Che hai fatto?
374
00:24:55,763 --> 00:24:59,963
Mi servono.
Devi prenderli tutti, nessuno escluso.
375
00:25:00,043 --> 00:25:01,243
Ok? Lo farai?
376
00:25:01,323 --> 00:25:04,403
Vuoi cancellare qualcosa, vero?
Sei colpevole.
377
00:25:04,483 --> 00:25:07,643
È urgente.
Ti prego, prima che se ne accorgano.
378
00:25:07,723 --> 00:25:09,803
Prima dimmi cos'hai fatto.
379
00:25:11,123 --> 00:25:13,123
Aslı, dimmi cos'hai fatto.
380
00:25:19,043 --> 00:25:21,403
Ok, vedrò cosa posso fare. Ci provo.
381
00:25:21,923 --> 00:25:23,243
Ma non prometto nulla.
382
00:25:24,963 --> 00:25:28,323
Sto per impazzire. Credo che impazzirò.
383
00:25:28,403 --> 00:25:29,283
Kenan.
384
00:25:30,643 --> 00:25:35,083
- Ci penso io, troverò un modo.
- Che modo? È un'umiliazione, Lale!
385
00:25:35,163 --> 00:25:36,603
Kenan, basta!
386
00:25:37,203 --> 00:25:38,283
Basta!
387
00:25:40,163 --> 00:25:42,163
Prima Selim e le bambine,
388
00:25:42,243 --> 00:25:44,923
e come se non bastasse, ora questo!
389
00:25:46,523 --> 00:25:47,643
Non ne posso più.
390
00:25:49,883 --> 00:25:51,083
Sono esaurita.
391
00:25:58,283 --> 00:26:00,603
Ti ho detto fin dall'inizio
392
00:26:00,683 --> 00:26:03,083
che me ne sarei occupata, e così sarà.
393
00:26:03,163 --> 00:26:05,163
Sto cercando di restare calma.
394
00:26:07,523 --> 00:26:09,323
Perché continui a fissarmi?
395
00:26:11,123 --> 00:26:13,283
Smettila! Basta!
396
00:26:16,923 --> 00:26:17,963
Tranquilla.
397
00:26:24,003 --> 00:26:24,843
Alzati.
398
00:26:27,083 --> 00:26:27,963
Alzati.
399
00:26:33,843 --> 00:26:34,683
Tranquilla.
400
00:26:34,763 --> 00:26:36,523
È tutto a posto.
401
00:26:37,323 --> 00:26:38,363
È tutto a posto.
402
00:26:39,243 --> 00:26:40,163
Tu sei Lale.
403
00:26:40,883 --> 00:26:42,043
Sei la mia Lale.
404
00:26:43,003 --> 00:26:44,123
Sei meravigliosa.
405
00:26:48,363 --> 00:26:49,283
Kenan.
406
00:26:50,403 --> 00:26:51,483
Che c'è?
407
00:26:52,683 --> 00:26:53,683
Dimmelo.
408
00:26:59,843 --> 00:27:00,883
Dimmelo.
409
00:27:13,123 --> 00:27:14,963
Sta per cominciare. Andiamo.
410
00:27:17,683 --> 00:27:18,643
Quale dito?
411
00:27:37,123 --> 00:27:38,243
Quale dito?
412
00:27:39,803 --> 00:27:41,923
- Signora Lale?
- Sì, cara.
413
00:27:42,803 --> 00:27:46,803
Perché continuiamo a metterle
un cerotto al dito?
414
00:27:46,883 --> 00:27:48,083
Non ha cicatrici.
415
00:27:55,483 --> 00:27:56,363
Come sto?
416
00:27:57,163 --> 00:27:58,083
Benissimo.
417
00:28:00,443 --> 00:28:03,443
- Non riesco a respirare.
- Non essere ridicola.
418
00:28:03,523 --> 00:28:04,963
Forza, andiamo.
419
00:28:07,323 --> 00:28:08,163
Vieni qui.
420
00:28:08,803 --> 00:28:09,963
- Vieni.
- Che c'è?
421
00:28:11,443 --> 00:28:13,563
- Dammi la mano.
- Cos'ho alla mano?
422
00:28:14,603 --> 00:28:15,443
Che cos'è?
423
00:28:16,963 --> 00:28:19,963
Un diamante finto
può sembrare quasi perfetto.
424
00:28:22,483 --> 00:28:25,803
Con questo, mostrerai i tuoi difetti
e la tua esperienza.
425
00:28:26,723 --> 00:28:29,323
Questo dimostrerà
che sei un diamante vero.
426
00:28:30,163 --> 00:28:31,683
E lo sono davvero?
427
00:28:32,843 --> 00:28:33,963
Sì che lo sei.
428
00:28:36,043 --> 00:28:38,123
Sei un diamante vero.
429
00:28:39,803 --> 00:28:40,843
Vai!
430
00:28:52,523 --> 00:28:53,363
Nessun motivo.
431
00:28:54,003 --> 00:28:55,043
Un portafortuna.
432
00:29:26,803 --> 00:29:29,923
Özge, tesoro, mi sembri esausta.
433
00:29:30,603 --> 00:29:34,003
No, sto bene. Mi ha visto fare errori?
434
00:29:34,083 --> 00:29:36,403
Sei un'assistente favolosa.
435
00:29:37,363 --> 00:29:38,923
E sei molto intelligente.
436
00:29:39,003 --> 00:29:43,603
Andando avanti,
otterrai cose incredibili nella vita.
437
00:29:43,683 --> 00:29:44,683
Ne sono certa.
438
00:29:46,043 --> 00:29:49,123
Che vuol dire? Che sta cercando di dire?
439
00:29:49,203 --> 00:29:51,723
Sembri esausta e hai bisogno di riposare.
440
00:29:55,763 --> 00:29:57,283
No.
441
00:29:58,243 --> 00:30:02,523
Mi stai spezzando il cuore.
Chiamiamola una pausa temporanea.
442
00:30:02,603 --> 00:30:06,203
- Io le voglio tanto bene.
- Tesoro, anch'io te ne voglio.
443
00:30:07,283 --> 00:30:10,603
Sul serio,
sei la persona che mi è stata più vicina.
444
00:30:11,323 --> 00:30:13,723
Mi dispiace tantissimo. Sul serio.
445
00:30:14,803 --> 00:30:17,883
L'ho delusa e mi odio per questo.
446
00:30:20,523 --> 00:30:22,723
Non essere così dura con te stessa.
447
00:30:22,803 --> 00:30:26,403
Stasera vai a casa
e fatti una bella dormita.
448
00:30:27,003 --> 00:30:30,403
Domani continuerai a organizzare
il matrimonio senza pensieri.
449
00:30:30,483 --> 00:30:33,163
Ti stai per sposare, è una cosa bella.
450
00:30:33,763 --> 00:30:34,603
Ok?
451
00:30:34,683 --> 00:30:39,123
Dopodiché, quando ti sentirai pronta,
potrai tornare al lavoro. D'accordo?
452
00:30:40,083 --> 00:30:42,483
- Prendiamoci una pausa.
- Ok.
453
00:30:43,443 --> 00:30:45,643
Non farmi preoccupare, Özge.
454
00:30:46,563 --> 00:30:48,963
Promettimi che te la caverai.
455
00:30:49,043 --> 00:30:50,803
Ti chiamo. Ok?
456
00:30:51,683 --> 00:30:53,483
Asciugati le lacrime.
457
00:30:54,123 --> 00:30:55,923
Non è la fine del mondo.
458
00:31:56,283 --> 00:31:57,963
Ci hai davvero spaventati.
459
00:31:58,043 --> 00:32:01,363
- Hai dolore?
- No, mi danno gli antidolorifici.
460
00:32:02,003 --> 00:32:04,683
Ok, noi andiamo,
così ti lasciamo riposare.
461
00:32:04,763 --> 00:32:08,123
Il dottore non era contento
di vedere così tanta gente.
462
00:32:08,203 --> 00:32:09,403
Ci butteranno fuori.
463
00:32:09,483 --> 00:32:10,323
Lale è venuta?
464
00:32:11,683 --> 00:32:15,363
È ancora in onda.
Abbiamo chiesto il permesso di venire.
465
00:32:15,443 --> 00:32:17,403
Non pensarci ora.
466
00:32:17,483 --> 00:32:19,763
Verrà quando finisce, lo sai.
467
00:32:20,323 --> 00:32:21,283
Infatti.
468
00:32:22,083 --> 00:32:23,043
Aslı.
469
00:32:23,563 --> 00:32:24,403
Sì, cara?
470
00:32:24,483 --> 00:32:27,283
Com'è andata oggi?
Non te l'ho ancora chiesto.
471
00:32:27,363 --> 00:32:30,403
Non pensarci ora. Ce la siamo cavata.
472
00:32:31,883 --> 00:32:33,243
Mi hanno licenziato.
473
00:32:39,323 --> 00:32:41,443
Ok, ora dormi un po'.
474
00:32:42,363 --> 00:32:45,643
Torno dopo.
Il tuo fidanzato sta compilando i moduli.
475
00:32:45,723 --> 00:32:48,083
Svegliami se arriva Lale, ok?
476
00:32:48,803 --> 00:32:49,723
Certo.
477
00:32:59,843 --> 00:33:02,083
- Aslı!
- Signora Lale.
478
00:33:02,683 --> 00:33:03,803
Come sta Özge?
479
00:33:03,883 --> 00:33:05,843
Bene, si è appena addormentata.
480
00:33:05,923 --> 00:33:09,043
Aveva il collo pieno di lividi
e qualche punto.
481
00:33:11,843 --> 00:33:12,923
Vado su da lei.
482
00:33:13,003 --> 00:33:14,123
- Aspetti.
- Sì?
483
00:33:15,643 --> 00:33:16,523
Beh…
484
00:33:18,363 --> 00:33:21,043
Mi dispiace essere io a dirglielo…
485
00:33:23,363 --> 00:33:24,403
Cosa?
486
00:33:25,283 --> 00:33:26,243
Che c'è?
487
00:33:27,883 --> 00:33:29,683
Özge non vuole vederla.
488
00:33:40,563 --> 00:33:42,363
Certo, è normale.
489
00:33:42,443 --> 00:33:45,763
Mi perdoni se sono stata così diretta, ma…
490
00:33:45,843 --> 00:33:46,963
No, lo capisco.
491
00:33:48,483 --> 00:33:50,683
Credimi. Ci vediamo.
492
00:33:59,403 --> 00:34:00,523
Aslı.
493
00:34:07,963 --> 00:34:08,803
Beh,
494
00:34:09,763 --> 00:34:12,843
io e Özge
non lavoriamo più insieme, lo sai.
495
00:34:12,923 --> 00:34:14,443
Ho saputo, mi dispiace.
496
00:34:16,843 --> 00:34:19,283
Vuoi essere la mia assistente?
497
00:34:21,643 --> 00:34:24,923
Sì, mi piacerebbe molto.
498
00:34:25,003 --> 00:34:28,003
Ok. Allora, domattina…
499
00:34:28,083 --> 00:34:29,643
Sarò alla rete alle 7.
500
00:34:30,203 --> 00:34:32,763
Scusi se la interrompo, non è da me.
501
00:34:32,843 --> 00:34:35,443
Imparo in fretta. E poi l'ho osservata.
502
00:34:37,523 --> 00:34:39,723
Signora Lale, grazie mille.
503
00:34:39,803 --> 00:34:41,803
Di nulla. Ma ora calmati.
504
00:34:42,883 --> 00:34:45,723
Ci vediamo domani. Deciso, allora.
Buona fortuna.
505
00:34:49,003 --> 00:34:50,643
Perfetto, grazie.
506
00:34:51,163 --> 00:34:55,923
Voglio che riceva le migliori cure.
Pagherò io tutte le spese. Özge Biçer.
507
00:34:56,443 --> 00:34:57,283
Sì.
508
00:34:58,403 --> 00:34:59,723
I leoni uccidono.
509
00:35:00,883 --> 00:35:03,523
Poi, per non sentirsi in colpa,
510
00:35:04,403 --> 00:35:06,203
piangono le loro vittime.
511
00:35:07,483 --> 00:35:10,483
Solo così possono continuare
a vivere con se stessi.
512
00:35:18,843 --> 00:35:19,803
Ta-da!
513
00:35:21,003 --> 00:35:23,203
Ho cucinato, in caso avessi fame, ma…
514
00:35:29,763 --> 00:35:30,843
Che è successo?
515
00:35:32,123 --> 00:35:33,323
Posta questo:
516
00:35:33,403 --> 00:35:37,603
"Lale ha licenziato l'assistente perché
si sposa e non ha tempo per lavorare."
517
00:35:38,283 --> 00:35:40,203
"E la solidarietà femminile?
518
00:35:40,283 --> 00:35:43,363
È la stessa Lale
che parlava tanto di femminismo?"
519
00:35:43,443 --> 00:35:44,963
- Perfetto.
- Perfetto.
520
00:35:45,763 --> 00:35:47,723
L'ha licenziata perché si sposa.
521
00:35:50,803 --> 00:35:53,923
- Hai i video di sorveglianza?
- Sì.
522
00:35:54,963 --> 00:35:55,803
Dove sono?
523
00:35:59,323 --> 00:36:01,643
- Ce li ho io.
- Allora dammeli.
524
00:36:03,603 --> 00:36:04,643
No.
525
00:36:07,483 --> 00:36:08,923
Non te li do.
526
00:36:09,963 --> 00:36:12,123
Sei stata una bambina cattiva.
527
00:36:14,283 --> 00:36:15,243
Yusuf!
528
00:36:15,323 --> 00:36:16,443
Cosa?
529
00:36:17,043 --> 00:36:18,323
Il video ce l'ho io.
530
00:36:22,563 --> 00:36:24,443
Ti darai completamente a me.
531
00:36:25,803 --> 00:36:27,283
Sarai di mia proprietà.
532
00:42:21,443 --> 00:42:26,443
Sottotitoli: Rachele Agnusdei