1 00:00:06,203 --> 00:00:10,763 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:27,483 --> 00:00:30,203 - Dove vai? - Esco. Torna a dormire. 3 00:00:53,803 --> 00:00:55,643 MESSAGGIO CANCELLATO 4 00:00:55,723 --> 00:00:58,483 IO NON TI HO DETTO NULLA. 5 00:00:58,563 --> 00:01:02,523 COME FARÒ A OTTENERLI? 6 00:01:02,603 --> 00:01:06,643 TE LI DARÒ DI PERSONA E POI CANCELLERÒ LA MIA COPIA. 7 00:01:06,723 --> 00:01:07,563 AFFARE FATTO. 8 00:01:07,643 --> 00:01:10,763 NON FARE ERRORI. SE IO AFFONDO, TU VIENI CON ME. 9 00:01:10,843 --> 00:01:12,523 NON PREOCCUPARTI. 10 00:01:15,963 --> 00:01:19,283 Ci vorrà la zuppa perché gli ospiti saranno sbronzi. 11 00:01:19,363 --> 00:01:22,803 Gli shot restano. Il celebrante sarà pronto alle 20. 12 00:01:23,643 --> 00:01:24,483 Sul serio? 13 00:01:24,563 --> 00:01:26,683 La prima canzone è importante. 14 00:01:27,643 --> 00:01:28,483 Özge! 15 00:01:28,563 --> 00:01:32,283 Sono al lavoro, ti chiamo dopo. Non decidere niente senza di me. 16 00:01:32,363 --> 00:01:34,243 Signora Lale. Questo è per lei. 17 00:01:34,323 --> 00:01:36,043 - E ce n'è un altro. - Grazie. 18 00:01:38,043 --> 00:01:40,123 Che fatica sposarsi. 19 00:01:41,043 --> 00:01:43,443 Ti auguro che vada tutto come desideri. 20 00:01:43,523 --> 00:01:47,443 Non sarà così, ed è frustrante. Ma la ringrazio molto. 21 00:01:47,523 --> 00:01:51,763 Avere NJ sarà fantastico! Non fa mai matrimoni. 22 00:01:51,843 --> 00:01:53,563 Goditela, va bene? 23 00:01:55,163 --> 00:01:56,003 DONNE 24 00:01:56,083 --> 00:01:58,843 - Scusate, la porta… - Müge è un po'… 25 00:02:00,443 --> 00:02:01,723 Non dico niente. 26 00:02:01,803 --> 00:02:04,083 - Concentrati sulle mie riunioni. - Ok. 27 00:02:04,163 --> 00:02:06,043 - Hai un attimo? - Sì, caro. 28 00:02:07,163 --> 00:02:08,323 Sul serio? 29 00:02:09,523 --> 00:02:12,283 - Fammeli vedere. - Non posso. Cancellati. 30 00:02:12,843 --> 00:02:15,683 - Fonte affidabile? - È incredibile. 31 00:02:15,763 --> 00:02:19,763 Registro degli hotel, video sorveglianza scontrini dell'ex capo della polizia. 32 00:02:19,843 --> 00:02:21,443 Dice di avere tutto. 33 00:02:21,523 --> 00:02:23,963 Ce lo consegnerà solo di persona. 34 00:02:24,043 --> 00:02:25,083 Va bene. 35 00:02:26,683 --> 00:02:29,083 - Chi mandiamo a ritirarli? - Non lo so. 36 00:02:30,123 --> 00:02:31,923 - Sarà sicuro? - Mandiamo Özge. 37 00:02:32,803 --> 00:02:34,843 Ok, manda lei. 38 00:02:37,163 --> 00:02:39,843 Certo, me ne occupo io. Ma… 39 00:02:40,483 --> 00:02:41,563 Ma cosa? 40 00:02:42,723 --> 00:02:46,723 Oggi avrei preso il pomeriggio libero. 41 00:02:47,483 --> 00:02:49,763 Ho tanto da fare per il matrimonio. 42 00:02:49,843 --> 00:02:51,083 Hai ragione. 43 00:02:51,163 --> 00:02:54,523 Fai questo servizio e prenditi il resto della giornata. 44 00:02:54,603 --> 00:02:56,883 Va bene. Quando devo andare? 45 00:02:56,963 --> 00:02:59,963 Vai, prendi i dati e dalli a Müge. Ma stai attenta. 46 00:03:00,563 --> 00:03:01,923 - Ok. - È importante. 47 00:03:07,683 --> 00:03:08,803 Diamo la scoop? 48 00:03:15,683 --> 00:03:16,803 Hai visto Müge? 49 00:03:16,883 --> 00:03:19,363 Non mi ci far ripensare. Ha esagerato. 50 00:03:19,443 --> 00:03:22,203 Avresti dovuto vedere Instagram ieri sera. 51 00:03:22,283 --> 00:03:24,763 - Forse dovrei parlarle. - No, Kenan. 52 00:03:25,243 --> 00:03:26,723 Lasciamo perdere per ora. 53 00:03:26,803 --> 00:03:29,003 Va bene, ma non è la prima volta. 54 00:03:29,083 --> 00:03:29,963 Ti prego. 55 00:03:30,043 --> 00:03:31,363 Come vuoi. 56 00:03:31,443 --> 00:03:34,403 Sta peggiorando, rischia di finire molto male. 57 00:03:34,483 --> 00:03:37,683 Si ripiglierà, non spezzarle il cuore. 58 00:03:40,603 --> 00:03:41,443 Volkan. 59 00:03:41,963 --> 00:03:44,483 - Müge, tocca a me. - Ah, sì? Che c'è? 60 00:03:44,563 --> 00:03:48,403 Rinnovo della previdenza sociale per gli operatori sanitari. 61 00:03:48,483 --> 00:03:50,083 - Ok, avanti. - No. 62 00:03:50,883 --> 00:03:54,323 Oggi daremo uno scoop, quindi cambiamo la scaletta. 63 00:03:54,403 --> 00:03:57,803 Uno scandalo? Interessante. Cos'è? 64 00:03:57,883 --> 00:04:00,523 - Non lo so neanche io. - È una cosa fresca. 65 00:04:01,443 --> 00:04:05,363 - Ne sapremo di più in seguito. - Vi terremo informati, tranquilli. 66 00:04:07,283 --> 00:04:10,043 Devo fare una cosa… Non ti deve interessare. 67 00:04:10,123 --> 00:04:11,963 Appena torno, me ne vado. 68 00:04:12,043 --> 00:04:13,963 Oggi Lale è tutta tua. Tieni. 69 00:04:14,043 --> 00:04:15,403 Tranquilla. 70 00:04:15,923 --> 00:04:20,483 Non lo sono per nulla. Non parlare troppo, ascolta sempre. 71 00:04:20,563 --> 00:04:23,043 Non farle ripetere le cose due volte. Ok? 72 00:04:24,323 --> 00:04:27,483 Cammina. Lei ha le gambe lunghe, non farla aspettare. 73 00:04:27,563 --> 00:04:29,163 Porta sempre con te questi. 74 00:04:29,243 --> 00:04:30,083 Tieni. 75 00:04:32,323 --> 00:04:36,003 - Sembri perplessa. Non ce la farai mai. - Tranquilla. 76 00:04:36,643 --> 00:04:41,083 Ce la metterò tutta. In fin dei conti, Lale lo sa che non sono te, giusto? 77 00:04:41,163 --> 00:04:44,363 Nessuno può prendere il tuo posto e lo sa anche lei. 78 00:04:44,443 --> 00:04:47,803 Certo. Comunque, cerca il più possibile di essere me. 79 00:04:47,883 --> 00:04:50,403 Non farle sentire la mia mancanza. O sì. 80 00:04:51,203 --> 00:04:52,243 Va bene, ciao. 81 00:04:58,403 --> 00:04:59,803 Controlla se funziona. 82 00:05:04,523 --> 00:05:07,443 - Preferirei controllasse lei. - Va bene, dammela. 83 00:05:12,843 --> 00:05:13,803 Tutto a posto. 84 00:05:13,883 --> 00:05:15,123 C'è tutto. 85 00:05:17,523 --> 00:05:21,403 Cancellerò tutti i dati. Solo voi avrete queste informazioni. 86 00:05:21,483 --> 00:05:23,603 - Io non vi ho dato nulla. - Ok. 87 00:05:24,803 --> 00:05:27,243 Ti fidi di me, vero? Io non ho più nulla. 88 00:05:27,323 --> 00:05:29,163 Avete tutto voi. Non cercatemi. 89 00:05:29,803 --> 00:05:31,123 Non si preoccupi. 90 00:05:41,403 --> 00:05:43,723 - Cerchi qualcuno? - Che ci fai qui? 91 00:05:43,803 --> 00:05:46,003 - Cercavo te. - Stammi lontano! 92 00:05:46,083 --> 00:05:48,283 - Non devono vederci insieme. - Ok. 93 00:05:49,643 --> 00:05:50,683 Oggi ho da fare. 94 00:05:51,723 --> 00:05:55,283 Quando torna dal trattamento viso sarò l'assistente di Lale. 95 00:05:55,363 --> 00:05:59,323 - Ma non è lei che stai aspettando. - Sto aspettando qualcun altro. 96 00:05:59,403 --> 00:06:02,123 - Chi? - Non te lo dirò mai, stronzo. 97 00:06:02,203 --> 00:06:04,323 Ok, pubblicherò quello che vuoi. 98 00:06:05,683 --> 00:06:07,123 Sono tua proprietà. 99 00:06:08,203 --> 00:06:09,603 Non posso dirtelo ora. 100 00:06:10,483 --> 00:06:12,963 - Stasera, a casa. - Le chiavi, grazie. 101 00:06:13,483 --> 00:06:15,003 Ovviamente farai tardi. 102 00:06:17,163 --> 00:06:18,003 Va bene. 103 00:06:21,603 --> 00:06:25,283 Tieni. Ma non twittare nulla senza chiedermelo. 104 00:06:27,083 --> 00:06:28,523 Agli ordini, padrona. 105 00:06:32,203 --> 00:06:33,563 Allora aspettavi lei. 106 00:06:37,003 --> 00:06:37,843 Che c'è? 107 00:06:37,923 --> 00:06:40,643 Müge ha fatto chiusura al bar, se ti interessa. 108 00:06:40,723 --> 00:06:42,683 Ma non si è divertita quanto noi. 109 00:06:44,483 --> 00:06:45,763 Ok, va bene. 110 00:07:33,843 --> 00:07:35,243 Finirò per fare tardi. 111 00:07:41,003 --> 00:07:43,923 MASCHERA AL GEL CON GRANULI 112 00:07:53,923 --> 00:07:54,763 Signora Müge? 113 00:07:56,283 --> 00:07:57,123 Sì? 114 00:07:57,723 --> 00:07:59,203 Tu sei… 115 00:07:59,283 --> 00:08:00,123 Sono Aslı. 116 00:08:00,203 --> 00:08:02,163 Quella della storia di Sinan. 117 00:08:02,243 --> 00:08:06,643 Volkan le ha lasciato una maschera in bagno per il mal di testa. 118 00:08:06,723 --> 00:08:09,683 Ah, ok. Poteva darmela di persona. 119 00:08:09,763 --> 00:08:14,723 Stava per farlo, ma gliel'ho sconsigliato perché poteva risultare sconveniente. 120 00:08:14,803 --> 00:08:16,083 Come, scusa? 121 00:08:18,083 --> 00:08:19,003 Ok, sparisci. 122 00:08:42,523 --> 00:08:45,083 - Ehi! - Che ci fai qui? 123 00:08:45,163 --> 00:08:47,243 - Dov'è Lale? - Al trattamento viso. 124 00:08:47,923 --> 00:08:50,203 Anche Müge sembrava impegnata. 125 00:08:50,283 --> 00:08:52,203 - In bagno. - Impegnata? 126 00:08:53,643 --> 00:08:57,563 Credo abbia i postumi della sbornia. Stava per vomitare, poverina. 127 00:08:58,163 --> 00:09:00,403 Già, "poverina". E io farò tardi. 128 00:09:00,483 --> 00:09:02,963 - Accidenti, il matrimonio, giusto? - Sì. 129 00:09:03,043 --> 00:09:03,883 Che stress. 130 00:09:03,963 --> 00:09:07,163 Ricordo mia cugina. Chi devi incontrare? 131 00:09:07,243 --> 00:09:09,843 - DJ e numero di apertura. - I peggiori. 132 00:09:09,923 --> 00:09:11,323 Non aspettano mai. 133 00:09:12,123 --> 00:09:13,483 Sei proprio in ritardo? 134 00:09:15,523 --> 00:09:17,763 Müge non è ancora tornata dal bagno. 135 00:09:19,243 --> 00:09:21,283 Comunque, buona fortuna. 136 00:09:21,363 --> 00:09:25,003 Fammi sapere come va. Eventualmente io conosco un DJ. 137 00:09:25,083 --> 00:09:27,443 Ma solo se sei disperata. 138 00:09:27,523 --> 00:09:30,603 - Non è il massimo come DJ. - Ok, lo terrò a mente. 139 00:09:42,483 --> 00:09:43,483 Chi se ne frega. 140 00:09:45,403 --> 00:09:47,403 Fanculo, Müge. Tieni, tutta tua. 141 00:10:11,803 --> 00:10:15,883 CAPOREDATTRICE 142 00:10:28,963 --> 00:10:29,803 Avanti. 143 00:10:32,003 --> 00:10:34,563 - Signora Lale. - Cara. Andiamo. 144 00:10:35,123 --> 00:10:37,003 - Dopo di lei. - Grazie. 145 00:10:38,563 --> 00:10:39,603 Ciao, tesoro. 146 00:10:39,683 --> 00:10:42,163 Non arrabbiarti. Lo sai che ho da fare. 147 00:10:43,203 --> 00:10:46,803 Ci organizzeremo, non preoccuparti. Dimmi che succede. 148 00:10:46,883 --> 00:10:48,283 Perché dici così? 149 00:10:48,363 --> 00:10:50,563 Ti prego, non ti sto trascurando. 150 00:10:50,643 --> 00:10:54,603 Tuncay, tesoro, sto per arrivare dalle ragazze. 151 00:10:56,163 --> 00:10:58,923 Parliamo dopo, ok, caro? 152 00:10:59,003 --> 00:11:00,123 Baci anche a te. 153 00:11:00,883 --> 00:11:02,723 A presto, ciao. 154 00:11:07,923 --> 00:11:08,843 Sì, ho mentito. 155 00:11:09,923 --> 00:11:10,803 Che devo fare? 156 00:11:11,803 --> 00:11:15,483 A volte l'unica cosa da fare è ascoltare cosa ti dice la testa. 157 00:11:16,003 --> 00:11:17,283 Mi serve pace. 158 00:11:25,443 --> 00:11:27,323 - Salve. - Salve. Benvenuta. 159 00:11:28,123 --> 00:11:29,603 Lale, tesoro, benvenuta. 160 00:11:30,323 --> 00:11:31,723 Grazie, Kadir. 161 00:11:31,803 --> 00:11:34,163 Vederti mi rallegra la giornata. 162 00:11:34,243 --> 00:11:36,123 Ora devi rallegrare tu la mia. 163 00:11:36,203 --> 00:11:39,003 La storia ce l'hai, io sono qui. Dimmi tutto. 164 00:11:39,083 --> 00:11:42,163 Ho diverse cosa da dirti. Cominciamo? 165 00:11:42,243 --> 00:11:43,083 Certo. 166 00:11:43,163 --> 00:11:46,523 - Aslı, e tu? - Parlate pure dei vostri affari. 167 00:11:46,603 --> 00:11:50,683 - Pensate voi alla mia ragazza? - Certo. Ho dell'ottimo caffè. 168 00:11:50,763 --> 00:11:53,363 - Ne beviamo un po'? - Certo. Aslı, tu? 169 00:11:53,443 --> 00:11:56,123 - No, grazie, signora Lale. - Va bene. 170 00:12:00,563 --> 00:12:03,243 Non hai intenzione di invecchiare? 171 00:12:03,323 --> 00:12:05,003 Beh, senti chi parla. 172 00:12:05,603 --> 00:12:07,283 Neanche tu invecchi. 173 00:12:10,643 --> 00:12:13,603 - Ma che dici? - Mamma, le dici qualcosa? 174 00:12:13,683 --> 00:12:15,403 - Fa la scema. - Oddio! 175 00:12:16,003 --> 00:12:17,523 Una cosa incredibile. 176 00:12:17,603 --> 00:12:19,803 Smettete di litigare e salite. 177 00:12:22,003 --> 00:12:23,603 Mettete le cinture. 178 00:12:24,403 --> 00:12:27,563 - Ma… - Niente "ma", le cinture! 179 00:12:29,363 --> 00:12:32,083 Avete fame? Cosa vi va di mangiare? 180 00:12:32,163 --> 00:12:33,643 - Polpette. - Pizza! 181 00:12:33,723 --> 00:12:37,403 Potete avere entrambe le cose. Nihat, al club, per favore. 182 00:12:37,483 --> 00:12:38,883 Tu chi sei? 183 00:12:39,643 --> 00:12:40,483 Sono Aslı. 184 00:12:40,563 --> 00:12:44,323 Oggi ci sarà Aslı con noi al posto di Özge, ok? 185 00:12:44,843 --> 00:12:48,563 Aslı, andiamo a mangiare qualcosa. Da lì, andremo a pattinare. 186 00:12:48,643 --> 00:12:50,003 Tu che vuoi fare? 187 00:12:50,083 --> 00:12:53,483 Puoi mangiare con noi, se vuoi, o se vuoi fare altro… 188 00:12:53,563 --> 00:12:55,523 Vengo con voi a pattinare. 189 00:12:55,603 --> 00:12:58,683 Sicura? Özge e gli altri la chiamano "happy hour". 190 00:12:58,763 --> 00:13:01,843 Cioè, mi piacerebbe unirmi se per voi va bene. 191 00:13:01,923 --> 00:13:05,003 - Posso dare una mano. - Per me va bene. Per voi? 192 00:13:05,083 --> 00:13:05,963 Sì! 193 00:13:06,043 --> 00:13:08,363 Ok, Nihat, possiamo andare. 194 00:13:13,083 --> 00:13:15,323 - Ömer, come stai? - Benvenuta. 195 00:13:15,403 --> 00:13:16,523 - Prego. - Grazie. 196 00:13:16,603 --> 00:13:18,523 - Benvenute. - Salve. 197 00:13:21,123 --> 00:13:22,563 Grazie. 198 00:13:22,643 --> 00:13:24,283 - Ringrazia. - Grazie. 199 00:13:29,083 --> 00:13:31,763 - Ragazze, avete bisogno di nulla? - Sì. 200 00:13:31,843 --> 00:13:32,883 Tieni, mangia. 201 00:13:32,963 --> 00:13:35,203 - Buon appetito. - Grazie mille. 202 00:13:36,043 --> 00:13:37,843 - Salve, come va? - Salve. 203 00:13:38,443 --> 00:13:42,643 Noi tre abbiamo una pizza speciale. Cihat la fa apposta per noi. 204 00:13:42,723 --> 00:13:45,803 - Certo. La pizza della principessa. - Esatto. 205 00:13:47,043 --> 00:13:49,963 Aslı, io e le ragazze abbiamo inventato una pizza. 206 00:13:50,043 --> 00:13:50,963 È squisita. 207 00:13:51,043 --> 00:13:52,963 Io non sto mangiando glutine. 208 00:13:53,043 --> 00:13:54,403 Ma tu provala. 209 00:13:54,483 --> 00:13:55,763 Certo, volentieri. 210 00:13:55,843 --> 00:13:57,843 - Prendo quella. - Ok. 211 00:13:58,363 --> 00:14:00,883 - Per lei, signora Lale? - Il solito. 212 00:14:00,963 --> 00:14:01,923 Arriva. 213 00:14:03,683 --> 00:14:04,523 Grazie. 214 00:14:18,403 --> 00:14:19,363 Vino? 215 00:14:21,723 --> 00:14:23,723 - Del vino? - Grazie infinite. 216 00:14:24,243 --> 00:14:26,203 - Sono a posto, grazie. - Salute! 217 00:14:30,483 --> 00:14:32,283 Ho dimenticato di spegnerlo? 218 00:14:34,403 --> 00:14:36,323 Andiamo, mamma. 219 00:14:36,403 --> 00:14:38,123 Mi dispiace. Ok. 220 00:14:46,043 --> 00:14:47,763 Tutto a posto, signora Lale? 221 00:14:50,123 --> 00:14:52,643 - Non direi. - Se c'è qualcosa che posso… 222 00:14:53,803 --> 00:14:56,203 Lo scoop di stasera non si trova. 223 00:15:00,843 --> 00:15:01,683 Che significa? 224 00:15:02,563 --> 00:15:05,123 - Dov'è Özge? - Non c'è, doveva portalo lei. 225 00:15:05,203 --> 00:15:06,283 E allora dov'è? 226 00:15:06,363 --> 00:15:08,283 Non urlare, Kenan. Non c'è! 227 00:15:08,363 --> 00:15:10,203 Mi hai detto che ci andavi tu. 228 00:15:10,283 --> 00:15:12,363 Sì, era sulla mia scrivania. 229 00:15:12,443 --> 00:15:13,283 E poi? 230 00:15:13,363 --> 00:15:14,643 Ora non c'è più. 231 00:15:15,523 --> 00:15:17,403 - Non ci credo. - In realtà… 232 00:15:17,483 --> 00:15:19,483 Che c'è, Müge? Ti prego, dimmelo. 233 00:15:19,563 --> 00:15:22,803 L'ha lasciato qui e se n'è andata. Non mi ha aspettato. 234 00:15:22,883 --> 00:15:24,923 Mi ha scritto dicendo che era qui. 235 00:15:25,003 --> 00:15:27,403 - Ma non c'è. - Hai detto tu di averlo. 236 00:15:28,603 --> 00:15:30,363 No, non era esatto. 237 00:15:32,203 --> 00:15:34,763 - Complimenti, Müge. - L'ha lasciato qui. 238 00:15:34,843 --> 00:15:37,083 - Continua così. - Oh, andiamo! 239 00:15:37,763 --> 00:15:40,483 Non parlerò mai più con Mert. Ho deciso. 240 00:15:41,123 --> 00:15:43,403 Faccio male? Perché non dici niente? 241 00:15:44,163 --> 00:15:45,443 Hai ragione. 242 00:15:46,363 --> 00:15:48,083 Dovresti tornare al lavoro. 243 00:15:48,163 --> 00:15:52,003 - Ma dovevamo andare a pattinare! - Ok, ci andiamo, tranquille. 244 00:15:52,963 --> 00:15:54,363 Abbassate la voce. 245 00:15:54,963 --> 00:15:56,763 Sbrigatevi a mangiare. 246 00:15:56,843 --> 00:15:59,643 - Finite in fretta e andiamo, ok? - Ok. 247 00:15:59,723 --> 00:16:01,123 Signora Lale, sta bene? 248 00:16:03,363 --> 00:16:05,923 È tutto il giorno che vanno in onda i promo. 249 00:16:07,003 --> 00:16:08,483 È difficile per la mamma. 250 00:16:08,563 --> 00:16:09,483 Sì, infatti. 251 00:16:20,243 --> 00:16:21,923 Dovrebbe andar bene. 252 00:16:23,843 --> 00:16:24,683 Accidenti. 253 00:16:28,643 --> 00:16:31,123 - Ok, Kenan, dimmi. - Che vuoi che ti dica? 254 00:16:31,203 --> 00:16:33,643 Non trovo Özge e la chiavetta non c'è. 255 00:16:33,723 --> 00:16:36,323 Non l'ha data a Müge? Non capisco. 256 00:16:36,403 --> 00:16:38,603 Lo sai che Müge è un po'… 257 00:16:38,683 --> 00:16:41,523 Ok, calmati. Che facciamo? 258 00:16:41,603 --> 00:16:45,923 Non ho idea. Certo hai scelto il giorno giusto per prenderti una pausa. 259 00:16:46,603 --> 00:16:48,563 Ok, Kenan. Arrivo subito. 260 00:16:54,283 --> 00:16:55,443 Pronto, Selim? 261 00:16:55,523 --> 00:16:59,403 Tesoro, puoi tornare a casa? Sto per portare lì le ragazze. 262 00:16:59,483 --> 00:17:02,763 Scusa se te lo chiedo, so che hai molto da fare, 263 00:17:02,843 --> 00:17:04,963 ma è saltata fuori una cosa urgente. 264 00:17:06,363 --> 00:17:09,043 Ok, tesoro, grazie. Ci vediamo a casa. 265 00:17:10,683 --> 00:17:13,363 Vada pure, se vuole. 266 00:17:13,443 --> 00:17:16,283 E io resto qui con le bambine. 267 00:17:16,363 --> 00:17:17,723 Sei molto gentile. 268 00:17:17,803 --> 00:17:22,763 Grazie, ma ora le portiamo a casa e poi torniamo in studio. 269 00:17:23,283 --> 00:17:25,363 Bambine, andiamo! 270 00:17:33,323 --> 00:17:35,523 Papà, i nostri piani sono naufragati. 271 00:17:35,603 --> 00:17:38,563 Lavarsi le mani e vestiti nel cesto della biancheria. 272 00:17:38,643 --> 00:17:42,323 - Sono puliti, non abbiamo fatto granché. - Forza, Melo. 273 00:17:46,003 --> 00:17:49,203 Grazie davvero. È successa una cosa tremenda. 274 00:17:49,723 --> 00:17:53,483 Certo, come sempre. Dai, vai pure. Ci penso io. 275 00:17:53,563 --> 00:17:54,403 Ok. 276 00:17:54,883 --> 00:17:58,723 A proposito, oggi Aslı sostituisce Özge come mia assistente. 277 00:17:58,803 --> 00:18:01,563 - Ciao, Aslı. Sono Selim. - Molto piacere. 278 00:18:02,163 --> 00:18:04,523 - Mamma, puoi venire? - Vado io. 279 00:18:04,603 --> 00:18:07,523 No. Resto ancora un po' e poi vado. 280 00:18:10,643 --> 00:18:13,683 - Vuoi qualcosa da bere? - Io? No. 281 00:18:13,763 --> 00:18:17,083 - Mi verso dell'acqua minerale. Ne vuoi? - No, grazie. 282 00:18:17,163 --> 00:18:18,003 Ok. 283 00:18:53,003 --> 00:18:53,963 Problemi, eh? 284 00:18:55,123 --> 00:18:56,043 Così pare. 285 00:18:57,883 --> 00:18:58,843 È la diretta. 286 00:18:58,923 --> 00:19:02,123 Problemi tutto il tempo. È un settore impegnativo. 287 00:19:02,203 --> 00:19:03,283 Decisamente. 288 00:19:03,363 --> 00:19:06,603 - Io mi sto facendo le ossa. - Buona fortuna. 289 00:19:09,483 --> 00:19:13,723 Kenan è sempre vicino a Lale. Sono sempre insieme. 290 00:19:14,883 --> 00:19:18,963 Lo so. Lavorano insieme da anni. Che Dio lo benedica. 291 00:19:19,043 --> 00:19:22,963 Imparerei di più se certe cose funzionassero diversamente. 292 00:19:23,043 --> 00:19:27,043 Lale e Kenan sono sempre rinchiusi in camerino mentre si prepara. 293 00:19:27,563 --> 00:19:29,643 Se potessi essere lì con loro, 294 00:19:30,163 --> 00:19:33,323 capirei come si definiscono gli ultimi dettagli… 295 00:19:35,403 --> 00:19:36,523 Immagino. 296 00:19:37,443 --> 00:19:38,763 Ogni cosa a suo tempo. 297 00:19:44,803 --> 00:19:46,843 Aslı, vai pure. Io arrivo. 298 00:19:46,923 --> 00:19:50,083 Vado. È stato un piacere conoscerla, buona giornata. 299 00:19:53,643 --> 00:19:54,643 Che carina. 300 00:19:55,603 --> 00:19:57,403 Non sei arrabbiato, vero? 301 00:19:58,203 --> 00:19:59,163 Succede. 302 00:19:59,243 --> 00:20:01,363 Mi abbracci, così ti credo? 303 00:20:01,443 --> 00:20:03,443 Mi aspetta una crisi, Selim. 304 00:20:14,883 --> 00:20:20,043 Kenan è stato qui mentre non c'ero? Vi siete dati all'alcol e agli eccessi? 305 00:20:20,123 --> 00:20:23,203 No, doveva venire, ma poi non è più venuto. 306 00:20:23,283 --> 00:20:25,603 - Non è venuto? - No. Perché? 307 00:20:26,963 --> 00:20:29,003 Niente, solo per sapere. 308 00:20:45,043 --> 00:20:46,043 Grazie. 309 00:20:49,563 --> 00:20:50,523 Pronto? 310 00:20:52,723 --> 00:20:54,963 Sono appena arrivata, sono qui fuori. 311 00:20:57,083 --> 00:20:59,443 Mi prenderesti un caffè per favore? 312 00:20:59,523 --> 00:21:01,843 - Leggero, un cubetto di ghiaccio. - Sì. 313 00:21:02,523 --> 00:21:05,163 Un caffè leggero con un cubetto di ghiaccio. 314 00:21:08,523 --> 00:21:09,923 L'ho messo lì, giuro. 315 00:21:10,003 --> 00:21:12,963 Dici di averlo lasciato qui, ma non c'è. 316 00:21:13,043 --> 00:21:14,283 Come è possibile? 317 00:21:14,363 --> 00:21:18,003 Perché non l'hai consegnato di persona? Spiegamelo. 318 00:21:18,483 --> 00:21:21,203 L'avrei fatto, ma Müge era… 319 00:21:21,283 --> 00:21:25,763 Cosa? Che c'è? Di' cosa è successo a Müge. 320 00:21:26,563 --> 00:21:28,283 L'ho lasciato lì e basta. 321 00:21:28,363 --> 00:21:32,003 Pazzesco, è tutto il giorno che lo annunciamo e ora non c'è. 322 00:21:32,083 --> 00:21:33,723 Qualcuno mi spieghi perché! 323 00:21:33,803 --> 00:21:36,803 Ok! Calmiamoci e poi cercheremo una soluzione. 324 00:21:37,963 --> 00:21:41,163 Özge, spiegaci cos'è successo, partendo dall'inizio. 325 00:21:41,243 --> 00:21:44,803 Sei andata lì, hai preso la chiavetta e sei tornata qui. 326 00:21:44,883 --> 00:21:46,283 E poi che è successo? 327 00:21:46,363 --> 00:21:47,643 L'hanno persa. 328 00:21:47,723 --> 00:21:50,243 - Cosa? - Non hai visto i promo? Lo scoop. 329 00:21:50,323 --> 00:21:52,803 - L'avrebbero annunciato oggi. - Davvero? 330 00:21:52,883 --> 00:21:55,523 - Kenan sarà fuori di sé. - Hai visto Lale? 331 00:21:56,803 --> 00:21:58,803 Büşbüş ha pubblicato nulla? 332 00:22:03,123 --> 00:22:05,603 I leoni hanno un piano di gioco. 333 00:22:06,523 --> 00:22:08,163 Quando sorge un problema 334 00:22:08,923 --> 00:22:10,923 arriva un uccello, e lo risolve. 335 00:22:12,403 --> 00:22:14,203 Salvando così la situazione. 336 00:22:14,723 --> 00:22:16,043 Il giorno stesso. 337 00:22:17,683 --> 00:22:18,843 E poi che succede? 338 00:22:22,883 --> 00:22:26,923 L'uccello torna nell'anonimato. La vita del leone va avanti. 339 00:22:27,683 --> 00:22:29,403 Nessuno apprezza l'uccello. 340 00:22:30,483 --> 00:22:31,483 E ovviamente, 341 00:22:32,003 --> 00:22:34,803 il leone mangerebbe comunque l'uccello. 342 00:22:36,123 --> 00:22:36,963 È per questo… 343 00:22:38,003 --> 00:22:39,843 che l'uccello ha un piano. 344 00:22:41,483 --> 00:22:43,203 Provare a farsi apprezzare 345 00:22:43,843 --> 00:22:46,003 è del tutto inutile per l'uccello. 346 00:22:58,403 --> 00:23:02,043 Se l'uccello vuole continuare a puntare all'obiettivo 347 00:23:02,883 --> 00:23:05,003 deve continuare a mietere vittime. 348 00:23:06,323 --> 00:23:07,163 Avanti. 349 00:23:09,843 --> 00:23:11,923 - Lale, il suo caffè. - Grazie. 350 00:23:21,883 --> 00:23:25,163 Nei video di sorveglianza si vede chi c'era in corridoio. 351 00:23:25,243 --> 00:23:28,403 Io l'ho messo lì e me ne sono andata. L'avranno preso. 352 00:23:48,763 --> 00:23:51,443 Vorrei l'avessi ritirato personalmente, Müge. 353 00:23:52,163 --> 00:23:54,443 Quindi anche tu mi dai la colpa? 354 00:23:55,283 --> 00:23:58,203 È colpa mia se lei è stupida? Stupendo. 355 00:23:58,283 --> 00:24:01,043 Müge, hai fatto un errore. Non esagerare. 356 00:24:02,763 --> 00:24:04,123 Avete altre idee? 357 00:24:04,203 --> 00:24:05,123 Sì. 358 00:24:06,163 --> 00:24:08,163 Io ce l'ho. Licenziatemi. 359 00:24:08,243 --> 00:24:09,963 Mandatemi a casa come Rıza. 360 00:24:10,043 --> 00:24:11,443 Che ne dite, eh? 361 00:24:12,763 --> 00:24:14,963 Voi ne uscirete di nuovo pulitissimi. 362 00:24:15,043 --> 00:24:16,763 Mentre quella ragazzina… 363 00:24:16,843 --> 00:24:20,003 Büşbüş posterà che Müge è affogata nella sua merda. 364 00:24:20,683 --> 00:24:21,763 Ma voi a posto. 365 00:24:22,443 --> 00:24:25,763 Müge, non capisco perché parli così. 366 00:24:25,843 --> 00:24:27,203 Che c'entra adesso? 367 00:24:27,283 --> 00:24:29,323 Troveremo una soluzione. 368 00:24:30,723 --> 00:24:33,443 Diciamo che sono cose che capitano e andiamo avanti? 369 00:24:33,963 --> 00:24:35,603 E quella Büşbüş è… 370 00:24:35,683 --> 00:24:37,603 Non sappiamo nemmeno chi sia. 371 00:24:37,683 --> 00:24:40,603 Ho incaricato un idiota e non è arrivato a nulla. 372 00:24:51,923 --> 00:24:54,203 Mi servono i video di oggi. È urgente. 373 00:24:54,283 --> 00:24:55,683 Merda. Che hai fatto? 374 00:24:55,763 --> 00:24:59,963 Mi servono. Devi prenderli tutti, nessuno escluso. 375 00:25:00,043 --> 00:25:01,243 Ok? Lo farai? 376 00:25:01,323 --> 00:25:04,403 Vuoi cancellare qualcosa, vero? Sei colpevole. 377 00:25:04,483 --> 00:25:07,643 È urgente. Ti prego, prima che se ne accorgano. 378 00:25:07,723 --> 00:25:09,803 Prima dimmi cos'hai fatto. 379 00:25:11,123 --> 00:25:13,123 Aslı, dimmi cos'hai fatto. 380 00:25:19,043 --> 00:25:21,403 Ok, vedrò cosa posso fare. Ci provo. 381 00:25:21,923 --> 00:25:23,243 Ma non prometto nulla. 382 00:25:24,963 --> 00:25:28,323 Sto per impazzire. Credo che impazzirò. 383 00:25:28,403 --> 00:25:29,283 Kenan. 384 00:25:30,643 --> 00:25:35,083 - Ci penso io, troverò un modo. - Che modo? È un'umiliazione, Lale! 385 00:25:35,163 --> 00:25:36,603 Kenan, basta! 386 00:25:37,203 --> 00:25:38,283 Basta! 387 00:25:40,163 --> 00:25:42,163 Prima Selim e le bambine, 388 00:25:42,243 --> 00:25:44,923 e come se non bastasse, ora questo! 389 00:25:46,523 --> 00:25:47,643 Non ne posso più. 390 00:25:49,883 --> 00:25:51,083 Sono esaurita. 391 00:25:58,283 --> 00:26:00,603 Ti ho detto fin dall'inizio 392 00:26:00,683 --> 00:26:03,083 che me ne sarei occupata, e così sarà. 393 00:26:03,163 --> 00:26:05,163 Sto cercando di restare calma. 394 00:26:07,523 --> 00:26:09,323 Perché continui a fissarmi? 395 00:26:11,123 --> 00:26:13,283 Smettila! Basta! 396 00:26:16,923 --> 00:26:17,963 Tranquilla. 397 00:26:24,003 --> 00:26:24,843 Alzati. 398 00:26:27,083 --> 00:26:27,963 Alzati. 399 00:26:33,843 --> 00:26:34,683 Tranquilla. 400 00:26:34,763 --> 00:26:36,523 È tutto a posto. 401 00:26:37,323 --> 00:26:38,363 È tutto a posto. 402 00:26:39,243 --> 00:26:40,163 Tu sei Lale. 403 00:26:40,883 --> 00:26:42,043 Sei la mia Lale. 404 00:26:43,003 --> 00:26:44,123 Sei meravigliosa. 405 00:26:48,363 --> 00:26:49,283 Kenan. 406 00:26:50,403 --> 00:26:51,483 Che c'è? 407 00:26:52,683 --> 00:26:53,683 Dimmelo. 408 00:26:59,843 --> 00:27:00,883 Dimmelo. 409 00:27:13,123 --> 00:27:14,963 Sta per cominciare. Andiamo. 410 00:27:17,683 --> 00:27:18,643 Quale dito? 411 00:27:37,123 --> 00:27:38,243 Quale dito? 412 00:27:39,803 --> 00:27:41,923 - Signora Lale? - Sì, cara. 413 00:27:42,803 --> 00:27:46,803 Perché continuiamo a metterle un cerotto al dito? 414 00:27:46,883 --> 00:27:48,083 Non ha cicatrici. 415 00:27:55,483 --> 00:27:56,363 Come sto? 416 00:27:57,163 --> 00:27:58,083 Benissimo. 417 00:28:00,443 --> 00:28:03,443 - Non riesco a respirare. - Non essere ridicola. 418 00:28:03,523 --> 00:28:04,963 Forza, andiamo. 419 00:28:07,323 --> 00:28:08,163 Vieni qui. 420 00:28:08,803 --> 00:28:09,963 - Vieni. - Che c'è? 421 00:28:11,443 --> 00:28:13,563 - Dammi la mano. - Cos'ho alla mano? 422 00:28:14,603 --> 00:28:15,443 Che cos'è? 423 00:28:16,963 --> 00:28:19,963 Un diamante finto può sembrare quasi perfetto. 424 00:28:22,483 --> 00:28:25,803 Con questo, mostrerai i tuoi difetti e la tua esperienza. 425 00:28:26,723 --> 00:28:29,323 Questo dimostrerà che sei un diamante vero. 426 00:28:30,163 --> 00:28:31,683 E lo sono davvero? 427 00:28:32,843 --> 00:28:33,963 Sì che lo sei. 428 00:28:36,043 --> 00:28:38,123 Sei un diamante vero. 429 00:28:39,803 --> 00:28:40,843 Vai! 430 00:28:52,523 --> 00:28:53,363 Nessun motivo. 431 00:28:54,003 --> 00:28:55,043 Un portafortuna. 432 00:29:26,803 --> 00:29:29,923 Özge, tesoro, mi sembri esausta. 433 00:29:30,603 --> 00:29:34,003 No, sto bene. Mi ha visto fare errori? 434 00:29:34,083 --> 00:29:36,403 Sei un'assistente favolosa. 435 00:29:37,363 --> 00:29:38,923 E sei molto intelligente. 436 00:29:39,003 --> 00:29:43,603 Andando avanti, otterrai cose incredibili nella vita. 437 00:29:43,683 --> 00:29:44,683 Ne sono certa. 438 00:29:46,043 --> 00:29:49,123 Che vuol dire? Che sta cercando di dire? 439 00:29:49,203 --> 00:29:51,723 Sembri esausta e hai bisogno di riposare. 440 00:29:55,763 --> 00:29:57,283 No. 441 00:29:58,243 --> 00:30:02,523 Mi stai spezzando il cuore. Chiamiamola una pausa temporanea. 442 00:30:02,603 --> 00:30:06,203 - Io le voglio tanto bene. - Tesoro, anch'io te ne voglio. 443 00:30:07,283 --> 00:30:10,603 Sul serio, sei la persona che mi è stata più vicina. 444 00:30:11,323 --> 00:30:13,723 Mi dispiace tantissimo. Sul serio. 445 00:30:14,803 --> 00:30:17,883 L'ho delusa e mi odio per questo. 446 00:30:20,523 --> 00:30:22,723 Non essere così dura con te stessa. 447 00:30:22,803 --> 00:30:26,403 Stasera vai a casa e fatti una bella dormita. 448 00:30:27,003 --> 00:30:30,403 Domani continuerai a organizzare il matrimonio senza pensieri. 449 00:30:30,483 --> 00:30:33,163 Ti stai per sposare, è una cosa bella. 450 00:30:33,763 --> 00:30:34,603 Ok? 451 00:30:34,683 --> 00:30:39,123 Dopodiché, quando ti sentirai pronta, potrai tornare al lavoro. D'accordo? 452 00:30:40,083 --> 00:30:42,483 - Prendiamoci una pausa. - Ok. 453 00:30:43,443 --> 00:30:45,643 Non farmi preoccupare, Özge. 454 00:30:46,563 --> 00:30:48,963 Promettimi che te la caverai. 455 00:30:49,043 --> 00:30:50,803 Ti chiamo. Ok? 456 00:30:51,683 --> 00:30:53,483 Asciugati le lacrime. 457 00:30:54,123 --> 00:30:55,923 Non è la fine del mondo. 458 00:31:56,283 --> 00:31:57,963 Ci hai davvero spaventati. 459 00:31:58,043 --> 00:32:01,363 - Hai dolore? - No, mi danno gli antidolorifici. 460 00:32:02,003 --> 00:32:04,683 Ok, noi andiamo, così ti lasciamo riposare. 461 00:32:04,763 --> 00:32:08,123 Il dottore non era contento di vedere così tanta gente. 462 00:32:08,203 --> 00:32:09,403 Ci butteranno fuori. 463 00:32:09,483 --> 00:32:10,323 Lale è venuta? 464 00:32:11,683 --> 00:32:15,363 È ancora in onda. Abbiamo chiesto il permesso di venire. 465 00:32:15,443 --> 00:32:17,403 Non pensarci ora. 466 00:32:17,483 --> 00:32:19,763 Verrà quando finisce, lo sai. 467 00:32:20,323 --> 00:32:21,283 Infatti. 468 00:32:22,083 --> 00:32:23,043 Aslı. 469 00:32:23,563 --> 00:32:24,403 Sì, cara? 470 00:32:24,483 --> 00:32:27,283 Com'è andata oggi? Non te l'ho ancora chiesto. 471 00:32:27,363 --> 00:32:30,403 Non pensarci ora. Ce la siamo cavata. 472 00:32:31,883 --> 00:32:33,243 Mi hanno licenziato. 473 00:32:39,323 --> 00:32:41,443 Ok, ora dormi un po'. 474 00:32:42,363 --> 00:32:45,643 Torno dopo. Il tuo fidanzato sta compilando i moduli. 475 00:32:45,723 --> 00:32:48,083 Svegliami se arriva Lale, ok? 476 00:32:48,803 --> 00:32:49,723 Certo. 477 00:32:59,843 --> 00:33:02,083 - Aslı! - Signora Lale. 478 00:33:02,683 --> 00:33:03,803 Come sta Özge? 479 00:33:03,883 --> 00:33:05,843 Bene, si è appena addormentata. 480 00:33:05,923 --> 00:33:09,043 Aveva il collo pieno di lividi e qualche punto. 481 00:33:11,843 --> 00:33:12,923 Vado su da lei. 482 00:33:13,003 --> 00:33:14,123 - Aspetti. - Sì? 483 00:33:15,643 --> 00:33:16,523 Beh… 484 00:33:18,363 --> 00:33:21,043 Mi dispiace essere io a dirglielo… 485 00:33:23,363 --> 00:33:24,403 Cosa? 486 00:33:25,283 --> 00:33:26,243 Che c'è? 487 00:33:27,883 --> 00:33:29,683 Özge non vuole vederla. 488 00:33:40,563 --> 00:33:42,363 Certo, è normale. 489 00:33:42,443 --> 00:33:45,763 Mi perdoni se sono stata così diretta, ma… 490 00:33:45,843 --> 00:33:46,963 No, lo capisco. 491 00:33:48,483 --> 00:33:50,683 Credimi. Ci vediamo. 492 00:33:59,403 --> 00:34:00,523 Aslı. 493 00:34:07,963 --> 00:34:08,803 Beh, 494 00:34:09,763 --> 00:34:12,843 io e Özge non lavoriamo più insieme, lo sai. 495 00:34:12,923 --> 00:34:14,443 Ho saputo, mi dispiace. 496 00:34:16,843 --> 00:34:19,283 Vuoi essere la mia assistente? 497 00:34:21,643 --> 00:34:24,923 Sì, mi piacerebbe molto. 498 00:34:25,003 --> 00:34:28,003 Ok. Allora, domattina… 499 00:34:28,083 --> 00:34:29,643 Sarò alla rete alle 7. 500 00:34:30,203 --> 00:34:32,763 Scusi se la interrompo, non è da me. 501 00:34:32,843 --> 00:34:35,443 Imparo in fretta. E poi l'ho osservata. 502 00:34:37,523 --> 00:34:39,723 Signora Lale, grazie mille. 503 00:34:39,803 --> 00:34:41,803 Di nulla. Ma ora calmati. 504 00:34:42,883 --> 00:34:45,723 Ci vediamo domani. Deciso, allora. Buona fortuna. 505 00:34:49,003 --> 00:34:50,643 Perfetto, grazie. 506 00:34:51,163 --> 00:34:55,923 Voglio che riceva le migliori cure. Pagherò io tutte le spese. Özge Biçer. 507 00:34:56,443 --> 00:34:57,283 Sì. 508 00:34:58,403 --> 00:34:59,723 I leoni uccidono. 509 00:35:00,883 --> 00:35:03,523 Poi, per non sentirsi in colpa, 510 00:35:04,403 --> 00:35:06,203 piangono le loro vittime. 511 00:35:07,483 --> 00:35:10,483 Solo così possono continuare a vivere con se stessi. 512 00:35:18,843 --> 00:35:19,803 Ta-da! 513 00:35:21,003 --> 00:35:23,203 Ho cucinato, in caso avessi fame, ma… 514 00:35:29,763 --> 00:35:30,843 Che è successo? 515 00:35:32,123 --> 00:35:33,323 Posta questo: 516 00:35:33,403 --> 00:35:37,603 "Lale ha licenziato l'assistente perché si sposa e non ha tempo per lavorare." 517 00:35:38,283 --> 00:35:40,203 "E la solidarietà femminile? 518 00:35:40,283 --> 00:35:43,363 È la stessa Lale che parlava tanto di femminismo?" 519 00:35:43,443 --> 00:35:44,963 - Perfetto. - Perfetto. 520 00:35:45,763 --> 00:35:47,723 L'ha licenziata perché si sposa. 521 00:35:50,803 --> 00:35:53,923 - Hai i video di sorveglianza? - Sì. 522 00:35:54,963 --> 00:35:55,803 Dove sono? 523 00:35:59,323 --> 00:36:01,643 - Ce li ho io. - Allora dammeli. 524 00:36:03,603 --> 00:36:04,643 No. 525 00:36:07,483 --> 00:36:08,923 Non te li do. 526 00:36:09,963 --> 00:36:12,123 Sei stata una bambina cattiva. 527 00:36:14,283 --> 00:36:15,243 Yusuf! 528 00:36:15,323 --> 00:36:16,443 Cosa? 529 00:36:17,043 --> 00:36:18,323 Il video ce l'ho io. 530 00:36:22,563 --> 00:36:24,443 Ti darai completamente a me. 531 00:36:25,803 --> 00:36:27,283 Sarai di mia proprietà. 532 00:42:21,443 --> 00:42:26,443 Sottotitoli: Rachele Agnusdei