1 00:00:06,203 --> 00:00:10,763 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:27,483 --> 00:00:30,203 ‎- จะไปไหน ‎- ฉันจะไปแล้ว นายนอนต่อเถอะ 3 00:00:53,803 --> 00:00:55,643 ‎(ข้อความถูกลบแล้ว) 4 00:00:55,723 --> 00:00:58,483 ‎(อย่าบอกใครว่าได้รับข้อความนี้จากผม) 5 00:00:58,563 --> 00:01:02,523 ‎(ผมจะได้ข้อมูลมาได้ยังไง) 6 00:01:02,603 --> 00:01:06,643 ‎(ผมจะเอาไปให้คุณด้วยตัวเอง ‎แล้วผมจะลบสำเนาของผม) 7 00:01:06,723 --> 00:01:07,563 ‎(ตกลง) 8 00:01:07,643 --> 00:01:10,763 ‎(อย่าพลาดเด็ดขาด ‎ถ้าผมฉิบหาย ผมจะทำให้คุณฉิบหายด้วย) 9 00:01:10,843 --> 00:01:12,523 ‎(ไม่ต้องห่วง) 10 00:01:15,963 --> 00:01:17,083 ‎ต้องมีซุปด้วย 11 00:01:17,163 --> 00:01:19,283 ‎แขกจะเมามาก พวกเขาจะอยากกินซุป 12 00:01:19,363 --> 00:01:22,803 ‎เรื่องช็อตเหล้าไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง ‎ใช่ พิธีจะพร้อมเริ่มตอนสองทุ่ม 13 00:01:23,643 --> 00:01:24,483 ‎ไม่มีทาง! 14 00:01:24,563 --> 00:01:26,683 ‎เพลงเปิดตัวของฉันสำคัญกับฉันมาก 15 00:01:27,643 --> 00:01:28,483 ‎เอิซเก 16 00:01:28,563 --> 00:01:32,283 ‎ตอนนี้ฉันอยู่ที่ทำงาน เดี๋ยวฉันโทรกลับนะ ‎อย่าทำอะไรจนกว่าฉันจะส่งข่าว 17 00:01:32,363 --> 00:01:34,163 ‎คุณลาเลคะ นี่ของคุณค่ะ 18 00:01:34,243 --> 00:01:36,043 ‎- และมีอีกซองด้วย ‎- ขอบใจจ้ะ 19 00:01:38,043 --> 00:01:40,123 ‎การวางแผนงานแต่งนี่เหนื่อยจริงๆ 20 00:01:41,043 --> 00:01:43,443 ‎หวังว่างานของเธอจะเป็นอย่างที่เธอต้องการนะ 21 00:01:43,523 --> 00:01:47,443 ‎มันจะไม่เป็นอย่างที่ฉันต้องการหรอกค่ะ ‎น่าหงุดหงิดชะมัด! แต่ขอบคุณมากนะคะ 22 00:01:47,523 --> 00:01:49,443 ‎การได้เอ็นเจไปแสดงมันเริ่ดมาก 23 00:01:49,523 --> 00:01:51,763 ‎เขาไม่เคยเล่นในงานแต่งงานเลย 24 00:01:51,843 --> 00:01:53,563 ‎ขอให้สนุกนะ 25 00:01:55,163 --> 00:01:56,003 ‎(ห้องน้ำหญิง) 26 00:01:56,083 --> 00:01:58,843 ‎- ขอโทษนะ ประตู… ‎- คุณมูเกเธอ… 27 00:02:00,683 --> 00:02:01,723 ‎ฉันจะไม่พูดอะไรทั้งนั้น 28 00:02:01,803 --> 00:02:04,003 ‎- ตั้งใจจัดการประชุมของฉันให้ดีก็พอ ‎- ได้ค่ะ 29 00:02:04,083 --> 00:02:06,043 ‎- ขอคุยด้วยหน่อยสิ ‎- ได้เลย ที่รัก 30 00:02:07,163 --> 00:02:08,323 ‎พูดจริงเหรอ 31 00:02:09,523 --> 00:02:11,123 ‎- ขอดูหน่อยสิ ‎- ไม่ได้ 32 00:02:11,203 --> 00:02:12,283 ‎คนที่ส่งมาลบไปแล้ว 33 00:02:12,843 --> 00:02:15,683 ‎- แน่ใจนะว่าแหล่งข่าวเป็นของจริง ‎- มันเหลือเชื่อมาก 34 00:02:15,763 --> 00:02:19,763 ‎การจองโรงแรม ภาพจากกล้องวงจรปิด ‎ใบแจ้งหนี้ บันทึกของอดีตผู้บัญชาการตำรวจ 35 00:02:19,843 --> 00:02:21,443 ‎คนคนนั้นบอกว่ามีทุกอย่าง 36 00:02:21,523 --> 00:02:23,963 ‎เขาอยากให้เราไปรับข้อมูลด้วยตัวเอง 37 00:02:24,043 --> 00:02:25,083 ‎ก็ได้ 38 00:02:26,683 --> 00:02:29,083 ‎- แต่เราจะไว้ใจใครได้ เราควรไปเองไหม ‎- ฉันไม่รู้ 39 00:02:30,123 --> 00:02:31,923 ‎- มันปลอดภัยไหมล่ะ ‎- เอิซเกไปได้นะ 40 00:02:32,803 --> 00:02:34,843 ‎โอเค ส่งเธอไป 41 00:02:37,163 --> 00:02:39,843 ‎ได้เลยค่ะ ฉันจะจัดการให้ แต่… 42 00:02:40,483 --> 00:02:41,563 ‎แต่อะไร 43 00:02:42,723 --> 00:02:46,723 ‎บ่ายวันนี้ฉันควรจะลางานน่ะค่ะ 44 00:02:47,483 --> 00:02:49,763 ‎คุณก็รู้ว่าฉันยุ่งกับการวางแผนงานแต่งแค่ไหน 45 00:02:49,843 --> 00:02:51,083 ‎ก็ได้ 46 00:02:51,163 --> 00:02:54,523 ‎ไปจัดการเรื่องนี้ก่อนนะ ‎แล้วเธอลางานทั้งวันได้เลย 47 00:02:54,603 --> 00:02:56,883 ‎ฟังดูดี ให้ไปตอนไหนดีคะ 48 00:02:56,963 --> 00:02:59,963 ‎ไปเอามาแล้วเอาไปให้มูเก ‎แต่ต้องระวังให้มากๆ นะ 49 00:03:00,563 --> 00:03:01,923 ‎- ได้ค่ะ ‎- มันสำคัญมาก 50 00:03:07,683 --> 00:03:08,803 ‎เราจะเสนอข่าวนี้ไหม 51 00:03:15,683 --> 00:03:16,803 ‎เจอมูเกรึยัง 52 00:03:16,883 --> 00:03:19,363 ‎อย่าให้พูดเลย มูเกเกินเยียวยาแล้ว 53 00:03:19,443 --> 00:03:22,203 ‎เธอน่าจะได้เห็นไอจีสตอรี่เมื่อคืน 54 00:03:22,283 --> 00:03:24,763 ‎- บางทีฉันน่าจะคุยกับหล่อนซะหน่อย ‎- อย่านะ เคนัน 55 00:03:25,243 --> 00:03:26,723 ‎เอาไว้ก่อนเถอะ 56 00:03:26,803 --> 00:03:29,003 ‎เอาไว้ก่อนก็ได้ แต่นี่ไม่ใช่ครั้งแรกนะ 57 00:03:29,083 --> 00:03:29,963 ‎ขอร้องล่ะ 58 00:03:30,043 --> 00:03:31,363 ‎ตามใจละกัน 59 00:03:31,443 --> 00:03:34,403 ‎มันแย่ลงเรื่อยๆ สุดท้ายจะเอาไม่อยู่นะ 60 00:03:34,483 --> 00:03:37,683 ‎เดี๋ยวนางก็ผ่านมันไปได้ ‎ไม่ต้องทำให้นางเสียใจหรอก 61 00:03:40,603 --> 00:03:41,443 ‎โวลคาน 62 00:03:41,963 --> 00:03:44,483 ‎- คุณมูเก ตาผม ‎- อ๋อ ว่าไงล่ะ 63 00:03:44,563 --> 00:03:48,403 ‎มันเกี่ยวกับการต่อประกันสังคม ‎สำหรับเจ้าหน้าที่สาธารณสุขครับ 64 00:03:48,483 --> 00:03:50,083 ‎- โอเค เอาเลย ‎- อย่า 65 00:03:50,883 --> 00:03:54,323 ‎ทุกคน วันนี้เราจะเล่นข่าวนึง ‎เราจะเปลี่ยนกิจวัตรของเราวันนึง 66 00:03:54,403 --> 00:03:57,403 ‎ว้าว มีข่าวฉาวเหรอ ‎น่าตื่นเต้นจัง เรื่องอะไรล่ะ 67 00:03:57,883 --> 00:04:00,523 ‎- นั่นสิ เรื่องอะไร ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน ‎- มันใหม่มาก 68 00:04:01,483 --> 00:04:05,363 ‎- เราจะได้ข้อมูลเพิ่มเติมระหว่างวัน ‎- เราจะบอกให้พวกคุณรู้ ไม่ต้องห่วง 69 00:04:07,283 --> 00:04:10,043 ‎ฉันมีเรื่องสำคัญมากที่… เธอไม่จำเป็นต้องรู้หรอก 70 00:04:10,123 --> 00:04:11,963 ‎พอฉันกลับมาปุ๊บ ฉันจะลางาน 71 00:04:12,043 --> 00:04:13,963 ‎คุณลาเลเป็นของเธอหนึ่งวัน เอาไปเลย 72 00:04:14,043 --> 00:04:15,403 ‎โอเค ไม่ต้องห่วง 73 00:04:15,923 --> 00:04:20,483 ‎ไม่ได้หรอก ฉันเป็นห่วง ‎ฟังนะ อย่าพูดมาก ตั้งใจฟังเสมอ 74 00:04:20,563 --> 00:04:22,523 ‎อย่าให้นางต้องพูดซ้ำสองครั้ง 75 00:04:22,603 --> 00:04:24,243 ‎- โอเคไหม ‎- โอเค 76 00:04:24,323 --> 00:04:27,523 ‎เดินเร็วๆ นางขายาว อย่าปล่อยให้นางรอ 77 00:04:27,603 --> 00:04:29,163 ‎พกของพวกนี้ไว้เสมอ 78 00:04:29,243 --> 00:04:30,083 ‎นี่ 79 00:04:32,323 --> 00:04:34,523 ‎เธอดูเหมือนไม่รู้เรื่องเลย เธอทำงานนี้ไม่ได้แน่ 80 00:04:34,603 --> 00:04:36,003 ‎ไม่ต้องห่วงหรอกน่า 81 00:04:36,643 --> 00:04:37,683 ‎ฉันจะทำให้ดีที่สุด 82 00:04:37,763 --> 00:04:41,083 ‎ยังไงคุณลาเลก็รู้ว่าฉันไม่ใช่เธอ ใช่ไหมล่ะ 83 00:04:41,163 --> 00:04:44,363 ‎ไม่มีใครแทนที่เธอได้ ‎และนางก็รู้เรื่องนั้นเหมือนกัน 84 00:04:44,443 --> 00:04:47,803 ‎แน่นอน ยังไงก็พยายามเป็นฉัน ‎ให้มากที่สุดละกันนะ 85 00:04:47,883 --> 00:04:50,403 ‎อย่าทำให้นางคิดถึงฉัน หรือไม่ก็ทำให้คิดถึงมากๆ 86 00:04:51,203 --> 00:04:52,243 ‎โอเค บาย 87 00:04:58,403 --> 00:04:59,603 ‎ลองดูว่าเปิดได้ไหม 88 00:05:04,523 --> 00:05:07,443 ‎- ฉันอยากให้คุณเปิดดูเองดีกว่า ‎- ได้ เอามา 89 00:05:12,843 --> 00:05:13,803 ‎โอเคนะ 90 00:05:13,883 --> 00:05:15,123 ‎ทุกอย่างอยู่ในนี้แล้ว 91 00:05:17,523 --> 00:05:21,403 ‎ผมจะลบข้อมูลทั้งหมดที่มี จะมีแต่คุณที่มีข้อมูลนั้น 92 00:05:21,483 --> 00:05:23,603 ‎- อย่าบอกใครว่าได้ข้อมูลมาจากผม ‎- โอเค 93 00:05:24,803 --> 00:05:27,283 ‎เข้าใจใช่ไหมเนี่ย ผมไม่มีข้อมูลแล้วนะ 94 00:05:27,363 --> 00:05:29,163 ‎คุณมีคนเดียว อย่ามายุ่งกับผม 95 00:05:29,803 --> 00:05:31,123 ‎เข้าใจแล้ว ไม่ต้องห่วง 96 00:05:41,403 --> 00:05:43,723 ‎- มองหาใครอยู่เหรอ ‎- มาทำอะไรที่นี่เนี่ย 97 00:05:43,803 --> 00:05:46,003 ‎- มาหาเธอไง ‎- อยู่ห่างๆ ฉันไว้ 98 00:05:46,083 --> 00:05:48,283 ‎- ไม่ควรให้ใครเห็นเราอยู่ด้วยกัน ‎- ก็ได้ 99 00:05:49,643 --> 00:05:50,683 ‎วันนี้ฉันยุ่ง 100 00:05:51,723 --> 00:05:55,283 ‎พอคุณลาเลไปทำทรีตเมนต์หน้ากลับมา ‎ฉันจะเป็นผู้ช่วยของนาง 101 00:05:55,363 --> 00:05:59,323 ‎- แต่เธอไม่ได้รอคุณลาเลอยู่นี่ ‎- ฉันรอคนอื่นอยู่ 102 00:05:59,403 --> 00:06:02,123 ‎- ใครล่ะ ‎- ไปตายซะ ฉันไม่บอกหรอก 103 00:06:02,203 --> 00:06:04,323 ‎ก็ได้ ฉันจะโพสต์ตามที่เธอบอกฉัน 104 00:06:05,683 --> 00:06:07,123 ‎เธอเป็นเจ้าของฉัน จำได้ไหม 105 00:06:08,203 --> 00:06:09,443 ‎ตอนนี้ฉันบอกนายไม่ได้ 106 00:06:10,483 --> 00:06:12,963 ‎- คืนนี้ที่บ้านละกัน ‎- งั้นก็เอากุญแจมาสิ 107 00:06:13,483 --> 00:06:15,003 ‎เธอกลับดึกแน่ๆ 108 00:06:17,163 --> 00:06:18,003 ‎ได้ 109 00:06:21,603 --> 00:06:25,283 ‎เอ้า แต่อย่าทวีตอะไรโดยไม่ถามฉันก่อนนะ 110 00:06:27,163 --> 00:06:28,523 ‎ได้ครับ นายหญิง 111 00:06:32,203 --> 00:06:33,563 ‎รอนางอยู่นี่เอง 112 00:06:35,683 --> 00:06:37,163 ‎- นี่ ‎- อะไร 113 00:06:37,243 --> 00:06:40,563 ‎ฉันได้ยินว่ามูเกดื่มจนร้านปิด ‎เธออาจใช้ข้อมูลนี้ได้ 114 00:06:40,643 --> 00:06:42,683 ‎แต่ฉันไม่แน่ใจว่าหล่อนสนุกเท่าเรารึเปล่านะ 115 00:06:44,483 --> 00:06:45,763 ‎โอเค ได้ 116 00:07:33,843 --> 00:07:35,243 ‎ฉันไปสายแน่ๆ 117 00:07:39,483 --> 00:07:42,843 ‎(แผ่นปิดตาเจลอุ่นแบบเม็ด) 118 00:07:53,923 --> 00:07:54,763 ‎คุณมูเกคะ 119 00:07:56,283 --> 00:07:57,123 ‎อ้าว 120 00:07:57,723 --> 00:07:59,203 ‎เธอ… 121 00:07:59,283 --> 00:08:00,123 ‎อัสลึค่ะ 122 00:08:00,203 --> 00:08:02,163 ‎ใช่ เธอทำเรื่องซีนัน 123 00:08:02,243 --> 00:08:06,643 ‎โวลคานบอกฉันว่าเขาทิ้งแผ่นปิดตา ‎ไว้ให้ห้องน้ำให้คุณแก้ปวดหัวค่ะ 124 00:08:06,723 --> 00:08:09,683 ‎โอ้ โอเค เขาเอามาให้ฉันเองก็ได้นะ 125 00:08:09,763 --> 00:08:14,723 ‎เขาก็กะจะทำแบบนั้นแต่ฉันห้ามไว้ ‎มันอาจดูเหมือนคุเมาค้างน่ะค่ะ 126 00:08:14,803 --> 00:08:16,083 ‎ว่าไงนะ 127 00:08:18,083 --> 00:08:19,003 ‎เข้าใจแล้ว ถอยไป 128 00:08:40,763 --> 00:08:41,643 ‎อ้าว! 129 00:08:42,523 --> 00:08:45,083 ‎- ไง ‎- มาทำอะไรที่นี่ 130 00:08:45,163 --> 00:08:47,243 ‎- คุณลาเลล่ะ ‎- คุณลาเลไปทำทรีตเมนต์หน้า 131 00:08:47,923 --> 00:08:50,203 ‎ฉันเพิ่งเจอคุณมูเก ฉันคิดว่านางยุ่งอยู่นะ 132 00:08:50,283 --> 00:08:52,803 ‎- นางเดินไปห้องน้ำ ‎- ยุ่งเรื่องอะไร 133 00:08:53,643 --> 00:08:57,563 ‎ฉันคิดว่านางเมาค้าง ‎ฉันว่านางคงไปอ้วก น่าสงสารมากเลย 134 00:08:58,163 --> 00:09:00,403 ‎น่าสงสารเหรอ ฉันจะสายแล้วเนี่ย 135 00:09:00,483 --> 00:09:02,963 ‎- แย่จัง เรื่องงานแต่งใช่ไหม ‎- อือฮึ 136 00:09:03,043 --> 00:09:03,883 ‎เหนื่อยหน่อยนะ 137 00:09:03,963 --> 00:09:07,163 ‎ฉันจำได้ว่างานญาติฉันเป็นยังไง ‎เธอจะไปคุยกับใครเหรอ 138 00:09:07,243 --> 00:09:09,843 ‎- ดีเจกับการแสดงเปิดงาน ‎- พวกนี้แย่ที่สุดเลย 139 00:09:09,923 --> 00:09:11,323 ‎พวกเขาไม่เคยรอเลย 140 00:09:12,123 --> 00:09:13,483 ‎เธอสายแล้วจริงๆ ใช่ไหมเนี่ย 141 00:09:15,523 --> 00:09:17,763 ‎คุณมูเกยังไม่กลับมาจากห้องน้ำเลย 142 00:09:19,243 --> 00:09:21,283 ‎ยังไงก็ขอให้โชคดีนะ 143 00:09:21,363 --> 00:09:25,003 ‎ถ้ามีปัญหาบอกฉันได้นะ ฉันรู้จักดีเจคนนึง 144 00:09:25,083 --> 00:09:27,443 ‎แต่ถ้าเธอหมดหนทางแล้วจริงๆ เท่านั้นนะ 145 00:09:27,523 --> 00:09:30,603 ‎- เขาไม่เก่งเท่าไหร่ ‎- โอเค ฉันจะจำไว้ 146 00:09:42,483 --> 00:09:43,483 ‎ไม่สนแล้วเว้ย 147 00:09:45,403 --> 00:09:47,403 ‎เชิญเลยมูเก เอาไปเลย มันเป็นของคุณแล้ว 148 00:10:11,803 --> 00:10:15,883 ‎(มูเก เทิร์กเม็น ‎หัวหน้าบรรณาธิการ) 149 00:10:28,963 --> 00:10:29,803 ‎เข้ามา 150 00:10:32,003 --> 00:10:33,403 ‎- คุณลาเล ‎- ที่รัก 151 00:10:33,483 --> 00:10:34,563 ‎ไปกันเถอะ 152 00:10:35,123 --> 00:10:37,003 ‎- เชิญค่ะ ‎- ขอบใจจ้ะ 153 00:10:38,563 --> 00:10:39,603 ‎ไง ที่รัก 154 00:10:39,683 --> 00:10:42,163 ‎อย่าโกรธฉันเลย คุณก็รู้ว่าฉันยุ่ง 155 00:10:43,203 --> 00:10:46,803 ‎เราคิดหาทางกันได้ ไม่ต้องห่วง ‎บอกฉันมาสิว่าเกิดอะไรขึ้น 156 00:10:46,883 --> 00:10:48,283 ‎ที่รัก ทำไมถึงพูดแบบนั้น 157 00:10:48,363 --> 00:10:50,563 ‎ฉันไม่ได้ไม่สนใจคุณนะ ไม่เอาน่า 158 00:10:50,643 --> 00:10:54,603 ‎ทุนจายที่รัก อีกสักพักฉันจะเจอเด็กๆ แล้ว 159 00:10:56,163 --> 00:10:58,923 ‎เดี๋ยวเราค่อยคุยกันนะ โอเคไหมที่รัก 160 00:10:59,003 --> 00:11:00,123 ‎รักคุณเช่นกัน 161 00:11:00,883 --> 00:11:02,723 ‎แค่นี้นะ บ๊ายบาย 162 00:11:08,003 --> 00:11:08,843 ‎โอเค ฉันโกหก 163 00:11:09,923 --> 00:11:10,803 ‎ฉันจะทำอะไรได้ 164 00:11:11,803 --> 00:11:15,483 ‎บางครั้งสิ่งเดียวที่เราต้องการ ‎คือฟังเสียงในหัวเรา 165 00:11:16,003 --> 00:11:17,283 ‎ช่วงเวลาเงียบๆ นิดเดียว 166 00:11:25,443 --> 00:11:26,283 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีค่ะ 167 00:11:26,363 --> 00:11:28,043 ‎- ยินดีต้อนรับค่ะ ‎- ขอบคุณ 168 00:11:28,123 --> 00:11:29,483 ‎ลาเล ยินดีต้อนรับ ที่รัก 169 00:11:30,323 --> 00:11:31,723 ‎ขอบคุณค่ะ คาดิช 170 00:11:31,803 --> 00:11:34,163 ‎วันนี้ต้องดีมากแน่ๆ เพราะผมได้เจอคุณแล้ว 171 00:11:34,243 --> 00:11:36,123 ‎ทีนี้ฉันก็อยากให้คุณทำให้ฉันมีวันที่ดีบ้าง 172 00:11:36,203 --> 00:11:39,003 ‎คุณมีข่าว ฉันอุตส่าห์มาถึงที่นี่แล้ว ‎อย่าเฉไฉเด็ดขาด 173 00:11:39,083 --> 00:11:42,163 ‎ผมมีหลายเรื่องจะเล่าให้คุณฟัง ‎เข้าไปข้างในกันไหม 174 00:11:42,243 --> 00:11:43,083 ‎ไปค่ะ 175 00:11:43,163 --> 00:11:46,523 ‎- อัสลึจ๊ะ ‎- ไม่ต้องห่วงค่ะ เชิญคุณไปคุยธุระได้เลย 176 00:11:46,603 --> 00:11:50,683 ‎- โอเค ดูแลสาวน้อยของฉันดีๆ นะ ‎- ได้เลย ผมมีกาแฟที่อร่อยมาก 177 00:11:50,763 --> 00:11:53,363 ‎- ดื่มสักหน่อยไหม ‎- เอาสิคะ อัสลึ เอาด้วยไหม 178 00:11:53,443 --> 00:11:56,123 ‎- ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณนะคะ ‎- โอเค 179 00:12:00,563 --> 00:12:03,243 ‎คุณไม่คิดจะแก่ลงบ้างเลยเหรอ 180 00:12:03,323 --> 00:12:05,003 ‎อะไรกัน ดูคุณซะก่อน 181 00:12:05,603 --> 00:12:07,283 ‎อย่างกับคุณแก่งั้นแหละ 182 00:12:10,643 --> 00:12:13,603 ‎- พูดเรื่องอะไรน่ะ ‎- แม่ ช่วยพูดอะไรกับเธอหน่อยได้ไหม 183 00:12:13,683 --> 00:12:15,403 ‎- แม่ เธอไร้สาระมาก ‎- ให้ตายสิ 184 00:12:16,003 --> 00:12:17,523 ‎วันนี้มีเรื่องใหญ่เกิดขึ้นละ 185 00:12:17,603 --> 00:12:19,803 ‎โอเค เลิกทะเลาะกันได้แล้ว ขึ้นรถจ้ะ 186 00:12:22,003 --> 00:12:23,603 ‎คาดเข็มขัดด้วยนะ 187 00:12:24,403 --> 00:12:27,563 ‎- แต่… ‎- ไม่มีแต่ คาดเข็มขัดซะ 188 00:12:29,363 --> 00:12:32,083 ‎โอเค หิวไหม อยากกินอะไรจ๊ะ 189 00:12:32,163 --> 00:12:33,643 ‎- หนูอยากกินมีตบอล ‎- พิซซ่า! 190 00:12:33,723 --> 00:12:37,403 ‎โอเค ลูกกินได้ทั้งสองอย่าง นีฮัต ไปสโมสรค่ะ 191 00:12:37,483 --> 00:12:38,883 ‎คุณเป็นใครคะ 192 00:12:39,643 --> 00:12:40,483 ‎ฉันชื่ออัสลึจ้ะ 193 00:12:40,563 --> 00:12:42,443 ‎วันนี้อัสลึจะอยู่กับเรา 194 00:12:42,523 --> 00:12:44,323 ‎เธอมาแทนเอิซเก โอเคไหม 195 00:12:44,843 --> 00:12:48,563 ‎อัสลึ เราจะไปหาอะไรกินกัน ‎เสร็จแล้วจะไปเล่นสเกตกันต่อ 196 00:12:48,643 --> 00:12:50,003 ‎เธออยากทำอะไรจ๊ะ 197 00:12:50,083 --> 00:12:53,483 ‎ไปกินกับเราได้นะ หรือถ้าอยากไปทำอย่างอื่นก็… 198 00:12:53,563 --> 00:12:55,523 ‎ฉันจะไปกับคุณค่ะ จะไปเล่นสเกตด้วย 199 00:12:55,603 --> 00:12:58,683 ‎แน่ใจนะ เอิซเกกับคนอื่นๆ ‎เรียกช่วงนี้ว่า "ชั่วโมงแห่งความสุข" นะ 200 00:12:58,763 --> 00:13:01,843 ‎ฉันอยากไปนะคะถ้าพวกคุณอยากให้ฉันไป 201 00:13:01,923 --> 00:13:05,003 ‎- อีกอย่าง ฉันก็อยากช่วยด้วยค่ะ ‎- ฉันไม่มีปัญหา ลูกล่ะ 202 00:13:05,083 --> 00:13:05,963 ‎- ได้เลย ‎- ได้เลย 203 00:13:06,043 --> 00:13:08,363 ‎ว้าว โอเค นีฮัต งั้นก็ไปกันเลยค่ะ 204 00:13:13,083 --> 00:13:15,323 ‎- เออแมร์ สบายดีไหมคะ ‎- ยินดีต้อนรับครับ 205 00:13:15,403 --> 00:13:16,523 ‎- เชิญครับ ‎- ขอบคุณค่ะ 206 00:13:16,603 --> 00:13:18,523 ‎- ยินดีต้อนรับครับ ‎- สวัสดีค่ะ 207 00:13:21,123 --> 00:13:22,563 ‎ขอบคุณค่ะ 208 00:13:22,643 --> 00:13:24,283 ‎- ขอบคุณเขาสิ ‎- ขอบคุณค่ะ 209 00:13:29,083 --> 00:13:31,763 ‎- เด็กๆ ได้ทุกอย่างที่ต้องการรึยังครับ ‎- ได้แล้วค่ะ 210 00:13:31,843 --> 00:13:32,883 ‎นี่ กินสิ 211 00:13:32,963 --> 00:13:35,203 ‎- กินให้อร่อยนะครับ ‎- ขอบคุณมากค่ะ 212 00:13:36,043 --> 00:13:37,843 ‎- สวัสดีค่ะ สบายดีไหม ‎- สวัสดีครับ 213 00:13:38,443 --> 00:13:42,643 ‎ฉันกับลูกสั่งพิซซ่าหน้าพิเศษมา คุณจีฮัตทำให้เรา 214 00:13:42,723 --> 00:13:45,803 ‎- อ๋อครับ พิซซ่าของเจ้าหญิง ‎- ใช่เลยค่ะ 215 00:13:47,043 --> 00:13:49,963 ‎อัสลึ ฉันกับลูกมีสูตรพิซซ่าของเราเอง 216 00:13:50,043 --> 00:13:50,963 ‎อร่อยมาก 217 00:13:51,043 --> 00:13:52,963 ‎แต่ฉันกินไม่ได้เพราะฉันไม่กินกลูเตน 218 00:13:53,043 --> 00:13:54,403 ‎เธอลองชิมดูได้นะ 219 00:13:54,483 --> 00:13:55,763 ‎ได้เลยค่ะ 220 00:13:55,843 --> 00:13:57,843 ‎- งั้นฉันขอกินด้วยนะคะ ‎- ได้สิ 221 00:13:58,363 --> 00:14:00,883 ‎- แล้วคุณจะรับอะไรดีครับ คุณลาเล ‎- ขอเหมือนเดิมค่ะ 222 00:14:00,963 --> 00:14:01,923 ‎รอสักครู่นะครับ 223 00:14:03,683 --> 00:14:04,523 ‎ขอบคุณค่ะ 224 00:14:18,403 --> 00:14:19,363 ‎ไวน์เหรอ 225 00:14:19,443 --> 00:14:20,283 ‎ครับ 226 00:14:21,723 --> 00:14:23,723 ‎- รับด้วยไหมครับ ‎- ขอบคุณมากค่ะ 227 00:14:24,243 --> 00:14:26,203 ‎- ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณ ‎- ดื่มค่ะ 228 00:14:30,483 --> 00:14:32,283 ‎แม่ลืมปิดมือถือเหรอเนี่ย 229 00:14:34,403 --> 00:14:36,323 ‎ไม่เอาน่า แม่ 230 00:14:36,403 --> 00:14:38,123 ‎โทษทีจ้ะ โอเค 231 00:14:46,043 --> 00:14:47,763 ‎มีอะไรรึเปล่าคะ คุณลาเล 232 00:14:50,123 --> 00:14:52,643 ‎- มีจ้ะ ‎- ฉันช่วยอะไรได้ไหมคะ 233 00:14:53,803 --> 00:14:56,203 ‎ข้อมูลข่าวที่เราจะเล่นคืนนี้หายไป 234 00:15:00,843 --> 00:15:01,683 ‎หมายความว่าไง 235 00:15:02,563 --> 00:15:05,123 ‎- เอิซเกอยู่ไหน ‎- เธอลางาน เธอควรจะเอามันมาให้ฉัน 236 00:15:05,203 --> 00:15:06,283 ‎แล้วมันอยู่ไหนล่ะ 237 00:15:06,363 --> 00:15:08,283 ‎เลิกตะโกนใส่ฉันได้แล้วเคนัน มันไม่อยู่ตรงนี้ 238 00:15:08,363 --> 00:15:10,203 ‎ไหนบอกว่าเธอรับมันมากับมือเลยไง 239 00:15:10,283 --> 00:15:12,363 ‎ใช่ ตอนแรกมันอยู่บนโต๊ะฉัน 240 00:15:12,443 --> 00:15:13,283 ‎แล้วไง 241 00:15:13,363 --> 00:15:14,643 ‎ตอนนี้ไม่อยู่แล้วไง 242 00:15:15,523 --> 00:15:17,403 ‎- อยากจะบ้าตาย ‎- ที่จริง… 243 00:15:17,483 --> 00:15:19,483 ‎อะไรมูเก บอกมาเลยว่าที่จริงอะไร 244 00:15:19,563 --> 00:15:22,803 ‎นางทิ้งมันไว้บนโต๊ะแล้วก็ไป นางไม่ได้รอฉัน 245 00:15:22,883 --> 00:15:24,923 ‎นางแชตมาบอกว่าวางไว้บนโต๊ะฉัน 246 00:15:25,003 --> 00:15:27,403 ‎- แต่มันไม่มี ‎- ไหนบอกว่ารับมาเองกับมือไง 247 00:15:28,603 --> 00:15:30,363 ‎ไม่ อันนั้นเข้าใจผิดน่ะ 248 00:15:32,203 --> 00:15:34,763 ‎- เยี่ยมมาก มูเก ‎- นางวางไว้บนโต๊ะฉัน 249 00:15:34,843 --> 00:15:37,083 ‎- ทำดีแบบนี้ต่อไปนะ ‎- ไม่เอาน่า 250 00:15:37,763 --> 00:15:40,483 ‎หนูจะไม่มีวันพูดกับแมร์ทอีก พอกันที 251 00:15:41,123 --> 00:15:43,403 ‎หนูผิดเหรอคะแม่ ทำไมแม่ไม่พูดอะไรเลย 252 00:15:44,163 --> 00:15:45,443 ‎ลูกถูกจ้ะ 253 00:15:45,523 --> 00:15:48,083 ‎- อือฮึ ‎- แม่กลับไปทำงานเถอะค่ะ 254 00:15:48,163 --> 00:15:52,003 ‎- แต่เราควรจะไปเล่นสเกตกันนะ ‎- ใช่แล้ว เราจะไปกัน ใจเย็นสิ 255 00:15:52,963 --> 00:15:54,363 ‎พูดเบาๆ หน่อย 256 00:15:54,963 --> 00:15:56,763 ‎รีบกินเร็วเข้า ให้ไว 257 00:15:56,843 --> 00:15:59,643 ‎- รีบกินให้เสร็จ จะได้ไปกัน โอเคไหม ‎- ค่ะ 258 00:15:59,723 --> 00:16:01,123 ‎คุณโอเคไหมคะ 259 00:16:03,363 --> 00:16:04,963 ‎เราโปรโมทมาทั้งวัน 260 00:16:05,043 --> 00:16:08,483 ‎- ว่าเราจะเล่นเรื่องนี้ ‎- แม่ไม่เคยผ่อนคลายเลยค่ะ 261 00:16:08,563 --> 00:16:09,483 ‎ใช่ ไม่เคยเลย 262 00:16:09,563 --> 00:16:10,403 ‎นี่! 263 00:16:20,243 --> 00:16:21,923 ‎แม่ว่าได้แล้วละ ไปเลย 264 00:16:23,843 --> 00:16:24,683 ‎ให้ตายสิ 265 00:16:28,643 --> 00:16:31,123 ‎- ฮัลโหล เคนัน ว่ามาเลย ‎- อยากให้ฉันว่าไงล่ะ 266 00:16:31,203 --> 00:16:33,643 ‎ฉันติดต่อเอิซเกไม่ได้ แฟลชไดรฟ์หายไป 267 00:16:33,723 --> 00:16:36,323 ‎เอิซเกเอาให้มูเกแล้วไม่ใช่เหรอ ‎ฉันไม่เข้าใจเลย 268 00:16:36,403 --> 00:16:38,603 ‎รู้อะไรไหม ฉันอยากจะฉีกมูเกเป็นชิ้นๆ… 269 00:16:38,683 --> 00:16:41,523 ‎ใจเย็นก่อนนะ เราจะทำยังไงกันดี 270 00:16:41,603 --> 00:16:45,923 ‎ฉันไม่รู้เลย ลาเล ‎เธอเลือกวันไม่อยู่ออฟฟิศได้แย่มาก 271 00:16:46,603 --> 00:16:48,563 ‎โอเค เคนัน ฉันกำลังไป โอเคนะ 272 00:16:54,283 --> 00:16:55,443 ‎ฮัลโหล เซลิม 273 00:16:55,523 --> 00:16:59,403 ‎ที่รัก คุณช่วยกลับบ้านได้ไหม ‎ฉันจะแวะไปส่งเด็กๆ 274 00:16:59,483 --> 00:17:02,763 ‎ขอโทษจริงๆ ที่ต้องรบกวน ‎ทั้งที่คุณก็มีเรื่องที่ทำงานอยู่ 275 00:17:02,843 --> 00:17:04,683 ‎แต่ฉันมีเรื่องด่วนจริงๆ 276 00:17:06,363 --> 00:17:09,043 ‎โอเค ที่รัก ขอบคุณค่ะ เจอกันที่บ้านนะ 277 00:17:10,683 --> 00:17:13,363 ‎คุณไปทำงานก่อนก็ได้นะคะ 278 00:17:13,443 --> 00:17:16,283 ‎ฉันอยู่ที่นี่กับเด็กๆ และดูแลพวกเขาให้ได้ 279 00:17:16,363 --> 00:17:17,723 ‎เธอมีน้ำใจมากเลย ที่รัก 280 00:17:17,803 --> 00:17:22,763 ‎ขอบใจนะ แต่เราจะพาเด็กๆ กลับบ้าน ‎แล้วเราจะกลับไปที่สตูดิโอกัน 281 00:17:23,283 --> 00:17:25,363 ‎เด็กๆ มานี่จ้ะ! 282 00:17:33,323 --> 00:17:35,443 ‎พ่อคะ แผนของเราพังหมดเลย หนูว่าพ่อคงรู้ 283 00:17:35,523 --> 00:17:38,483 ‎เด็กๆ ไปล้างมือด้วย ‎เอาเสื้อผ้าที่เปียกเหงื่อใส่ไว้ในตะกร้าซักผ้านะ 284 00:17:38,563 --> 00:17:42,323 ‎- เสื้อผ้าไม่เปื้อนค่ะ เราแทบไม่ได้เล่นเลย ‎- ไม่เอาน่า เมโล 285 00:17:46,003 --> 00:17:49,203 ‎ขอบคุณนะคะ แต่มีเรื่องเลวร้ายเกิดขึ้นจริงๆ 286 00:17:49,723 --> 00:17:53,483 ‎แหงละ ก็มีตลอด ‎คุณไปเถอะ ทางนี้ผมจัดการเอง 287 00:17:53,563 --> 00:17:54,403 ‎ค่ะ 288 00:17:54,883 --> 00:17:58,723 ‎และนี่อัสลึค่ะ วันนี้เธอมาเป็นผู้ช่วยฉันแทนเอิซเก 289 00:17:58,803 --> 00:18:01,563 ‎- สวัสดี อัสลึ ผมเซลิม ‎- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 290 00:18:02,163 --> 00:18:04,523 ‎- แม่มานี่หน่อยได้ไหมคะ ‎- ผมจัดการเอง 291 00:18:04,603 --> 00:18:07,523 ‎ไม่เป็นไร ฉันจะอยู่สักพักแล้วเดี๋ยวค่อยไป 292 00:18:10,643 --> 00:18:13,683 ‎- อยากดื่มอะไรไหม ‎- ฉันเหรอคะ ไม่ค่ะ 293 00:18:13,763 --> 00:18:17,083 ‎- ฉันจะไปหยิบน้ำแร่ เอาด้วยไหม ‎- ไม่ค่ะ ขอบคุณ 294 00:18:17,163 --> 00:18:18,003 ‎โอเค 295 00:18:53,003 --> 00:18:53,963 ‎มีปัญหาเหรอ 296 00:18:55,123 --> 00:18:56,043 ‎คิดว่าใช่ค่ะ 297 00:18:57,843 --> 00:18:58,843 ‎รายการสดก็แบบนี้แหละ 298 00:18:58,923 --> 00:19:02,123 ‎ไม่มีเวลาไหนที่ไม่มีปัญหา เป็นสายงานที่ยุ่งมาก 299 00:19:02,203 --> 00:19:03,283 ‎ใช่ค่ะ 300 00:19:03,363 --> 00:19:06,603 ‎- ฉันเพิ่งจะเริ่มเรียนรู้งานนี้เอง ‎- งั้นก็ขอให้โชคดีนะ 301 00:19:09,483 --> 00:19:13,723 ‎แต่คุณเคนันไม่เคยอยู่ห่างคุณลาเลเลยนะคะ ‎พวกเขาอยู่ด้วยกันตลอดเวลา 302 00:19:14,883 --> 00:19:18,963 ‎เขาก็เป็นแบบนี้แหละ พวกเขาทำงานด้วยกัน ‎มาหลายปีแล้ว ขอพระเจ้าอวยพรเขา 303 00:19:19,043 --> 00:19:22,963 ‎ฉันจะเรียนรู้งานได้ดีขึ้นนะคะ ‎ถ้าบางอย่างไม่เป็นแบบที่เป็นอยู่ 304 00:19:23,043 --> 00:19:27,043 ‎คุณลาเลกับคุณเคนันชอบเก็บตัว ‎อยู่ในห้องเธอด้วยกันเวลาเธอเตรียมตัว 305 00:19:27,563 --> 00:19:29,643 ‎ถ้าฉันเข้าไปอยู่ในนั้นกับพวกเขาได้ 306 00:19:30,163 --> 00:19:32,883 ‎ฉันจะเข้าใจขั้นตอนสุดท้ายได้ดีกว่านี้ แต่… 307 00:19:35,403 --> 00:19:36,523 ‎แน่นอน 308 00:19:37,443 --> 00:19:38,563 ‎ถึงเวลาเธอจะเข้าใจเอง 309 00:19:44,803 --> 00:19:46,843 ‎อาสลึ ไปขึ้นรถก่อนได้เลย เดี๋ยวฉันตามไป 310 00:19:46,923 --> 00:19:50,083 ‎ค่ะ งั้นฉันไปก่อนนะ ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ โชคดีค่ะ 311 00:19:53,643 --> 00:19:54,643 ‎น่ารักจริงๆ 312 00:19:55,603 --> 00:19:57,403 ‎คุณไม่โกรธฉันใช่ไหม 313 00:19:58,203 --> 00:19:59,163 ‎เรื่องธรรมดาน่ะ 314 00:19:59,243 --> 00:20:01,363 ‎กอดฉันสิ ฉันจะได้เชื่อ 315 00:20:01,443 --> 00:20:03,443 ‎วิกฤตรอฉันอยู่นะ เซลิม 316 00:20:14,883 --> 00:20:16,803 ‎เคนันมาที่นี่ตอนผมไปเที่ยวเหรอ 317 00:20:17,323 --> 00:20:20,043 ‎คุณเมาและทำอะไรบ้าๆ รึเปล่า 318 00:20:20,123 --> 00:20:23,203 ‎เปล่าค่ะ ตอนแรกเขาว่าจะมา แต่ไม่ได้มา 319 00:20:23,283 --> 00:20:25,603 ‎- แปลว่าเขาไม่ได้มา ‎- ใช่ค่ะ ทำไมเหรอ 320 00:20:26,963 --> 00:20:29,003 ‎ไม่มีอะไร แค่ถามเฉยๆ 321 00:20:45,043 --> 00:20:46,043 ‎ขอบคุณค่ะ 322 00:20:49,563 --> 00:20:50,523 ‎ฮัลโหล 323 00:20:52,723 --> 00:20:54,963 ‎ฉันมาถึงแล้ว ไม่เป็นไร ฉันอยู่หน้าตึก 324 00:20:57,083 --> 00:20:59,443 ‎ช่วยไปซื้อกาแฟให้ฉันหน่อยได้ไหมจ๊ะ 325 00:20:59,523 --> 00:21:01,843 ‎- ได้ค่ะ ฉันรู้ กาแฟคั่วอ่อน น้ำแข็งหนึ่งก้อน ‎- ใช่เลย 326 00:21:02,523 --> 00:21:04,683 ‎กาแฟคั่วอ่อน น้ำแข็งหนึ่งก้อนแก้วนึงค่ะ 327 00:21:08,523 --> 00:21:09,923 ‎ฉันสาบานว่าฉันวางไว้ตรงนั้น 328 00:21:10,003 --> 00:21:12,963 ‎เธอบอกว่าเธอวางไว้ตรงนี้ แต่ดูสิ มันไม่อยู่ 329 00:21:13,043 --> 00:21:14,283 ‎เป็นไปได้ยังไง 330 00:21:14,363 --> 00:21:18,003 ‎ทำไมไม่ส่งให้เองกับมือ ‎ช่วยบอกให้ฉันเข้าใจหน่อย 331 00:21:18,483 --> 00:21:21,203 ‎ฉันก็ว่าจะส่งให้เองกับมือนะคะ แต่คุณมูเก… 332 00:21:21,283 --> 00:21:25,763 ‎อะไร ฮะ อะไร ‎พูดออกมาสิว่าเกิดอะไรขึ้นกับมูเก ฮะ 333 00:21:25,843 --> 00:21:28,283 ‎- ชู่ ‎- ฉันส่งให้ไม่ได้ค่ะ ฉันวางไว้ตรงนั้น 334 00:21:28,363 --> 00:21:32,003 ‎อยากจะบ้าตาย เราโปรโมท ‎เรื่องนี้มาทั้งวัน แต่เราดันไม่มีข้อมูล 335 00:21:32,083 --> 00:21:33,723 ‎- ชู่ ‎- ควรมีคนอธิบายฉันได้นะ! 336 00:21:33,803 --> 00:21:36,803 ‎โอเค! แต่เราต้องใจเย็นก่อนนะ ‎แล้วค่อยคิดหาทางออก 337 00:21:37,963 --> 00:21:41,163 ‎เอิซเก เล่ามาตั้งแต่ต้นซิว่าเกิดอะไรขึ้น 338 00:21:41,243 --> 00:21:44,803 ‎เธอไปที่นั่น เอาแฟลชไดรฟ์มา ‎กลับมาที่นี่พร้อมแฟลชไดรฟ์ 339 00:21:44,883 --> 00:21:46,283 ‎แล้วเกิดอะไรขึ้น 340 00:21:46,363 --> 00:21:47,643 ‎พวกเขาทำข่าวหาย 341 00:21:47,723 --> 00:21:50,163 ‎- ข่าวอะไร ‎- เธอไม่เห็นที่โปรโมทเหรอ 342 00:21:50,243 --> 00:21:52,803 ‎- เราจะเสนอข่าวนั้นคืนนี้ ‎- จริงดิ 343 00:21:52,883 --> 00:21:55,523 ‎- ฉันว่าคุณเคนันต้องปรี๊ดแตกแน่ ‎- เธอไม่เห็นคุณลาเลเหรอ 344 00:21:56,803 --> 00:21:58,803 ‎ดูซิว่าบุชบุชโพสต์อะไรไหม 345 00:22:03,123 --> 00:22:05,603 ‎เหล่าสิงโตวางแผนการเล่นเกมไว้ 346 00:22:06,523 --> 00:22:07,723 ‎แต่เกิดปัญหาขึ้น 347 00:22:08,883 --> 00:22:10,363 ‎นกอาจเข้ามาแก้ปัญหาได้ 348 00:22:12,403 --> 00:22:13,603 ‎มันช่วยกู้สถานการณ์ไว้ 349 00:22:14,723 --> 00:22:16,043 ‎ในวันนั้น 350 00:22:17,683 --> 00:22:18,843 ‎แล้วไงต่อล่ะ 351 00:22:22,883 --> 00:22:24,883 ‎พวกสิงโตก็จะกลับไปไม่สนใจนกอีก 352 00:22:24,963 --> 00:22:26,923 ‎พวกมันใช้ชีวิตของตัวเองต่อไป 353 00:22:27,683 --> 00:22:29,403 ‎ไม่มีใครเห็นคุณค่าของนก 354 00:22:30,483 --> 00:22:31,483 ‎และแน่นอน 355 00:22:32,003 --> 00:22:34,643 ‎ว่าพวกมันก็จะยังคงกินนกโดยไม่ลังเล 356 00:22:36,123 --> 00:22:36,963 ‎เพราะอย่างนั้น 357 00:22:38,003 --> 00:22:39,683 ‎นกจึงมีแผนการเล่นเกมของตัวเอง 358 00:22:41,483 --> 00:22:42,963 ‎การตามหาการชื่นชม 359 00:22:43,843 --> 00:22:45,403 ‎ไม่มีประโยชน์อะไรสำหรับนก 360 00:22:58,403 --> 00:22:59,723 ‎การที่นกล่าเหยื่อ 361 00:22:59,803 --> 00:23:02,043 ‎จะพุ่งเป้าไปที่เป้าหมายได้เรื่อยๆ 362 00:23:02,883 --> 00:23:05,003 ‎มันต้องฆ่าทีละรายไปเรื่อยๆ 363 00:23:06,323 --> 00:23:07,163 ‎เข้ามา 364 00:23:09,843 --> 00:23:11,923 ‎- กาแฟค่ะ คุณลาเล ‎- ขอบใจจ้ะ 365 00:23:22,003 --> 00:23:25,163 ‎มาดูกล้องวงจรปิดกันดีกว่า ‎ว่าใครใช้ทางเดินนี้บ้าง 366 00:23:25,243 --> 00:23:28,403 ‎ฉันวางไว้ตรงนั้นแล้วก็ออกไป ‎อาจมีคนเอาไปก็ได้ 367 00:23:48,763 --> 00:23:51,443 ‎เธอน่าจะรับมันมากับมือนะ มูเก 368 00:23:52,163 --> 00:23:54,443 ‎โห นี่เธอก็โทษฉันเหมือนกันเหรอ 369 00:23:55,283 --> 00:23:58,203 ‎ความโง่ของนาง ‎เป็นความผิดของฉันเหรอ เยี่ยมจริงๆ 370 00:23:58,283 --> 00:24:01,043 ‎มูเก เธอทำพลาดนะ อย่าเถียงอีกเลย 371 00:24:02,763 --> 00:24:04,123 ‎มีใครคิดอะไรออกบ้างไหม 372 00:24:04,203 --> 00:24:05,123 ‎ฉัน 373 00:24:06,163 --> 00:24:08,163 ‎- ฉันคิดออก ไล่ฉันออกสิ ‎- ฮะ! 374 00:24:08,243 --> 00:24:09,963 ‎ไล่ฉันออกเหมือนที่ทำกับริซาไง 375 00:24:10,043 --> 00:24:12,123 ‎ดีไหมล่ะ หา! 376 00:24:12,763 --> 00:24:14,963 ‎จะได้เป็นอีกครั้งที่เธอสองคนไม่ผิดอะไรเลย 377 00:24:15,043 --> 00:24:16,763 ‎แล้วเด็กผู้หญิงคนนั้น… 378 00:24:16,843 --> 00:24:20,003 ‎ยัยบุชบุชจะได้โพสต์ว่ามูเกจมกองขี้ตัวเองตาย 379 00:24:20,683 --> 00:24:21,763 ‎ส่วนพวกเธอก็ไร้ความผิด 380 00:24:22,443 --> 00:24:25,763 ‎มูเก ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมเธอถึงพูดแบบนี้ 381 00:24:25,843 --> 00:24:27,203 ‎มันเกี่ยวกันตรงไหน 382 00:24:27,283 --> 00:24:29,323 ‎เราจะหาทางกัน เราจะแก้ปัญหานี้กัน 383 00:24:30,723 --> 00:24:33,443 ‎เราแค่พูดได้ไหมว่ามันเกิดขึ้น ‎แล้วก็เดินหน้าต่อไป ขอร้องล่ะ 384 00:24:33,963 --> 00:24:35,603 ‎และยัยบุชบุชนั่นก็ยัง… 385 00:24:35,683 --> 00:24:37,603 ‎ใช่ เรายังไม่รู้ว่านางเป็นใคร 386 00:24:37,683 --> 00:24:40,603 ‎ฉันให้ไอ้งั่งนั่นไปสืบ แต่ไม่ได้เรื่องอะไรเลย 387 00:24:51,923 --> 00:24:54,203 ‎ฉันต้องการภาพจากกล้องวงจรปิดวันนี้ เรื่องด่วน 388 00:24:54,283 --> 00:24:55,683 ‎เวร เธอทำอะไรลงไปเนี่ย 389 00:24:55,763 --> 00:24:59,963 ‎ฉันแค่ต้องการมัน นายต้องเอามาให้หมดนะ ‎จะเหลืออะไรไว้ไม่ได้ 390 00:25:00,043 --> 00:25:01,243 ‎โอเคไหม ทำได้ไหม 391 00:25:01,323 --> 00:25:04,403 ‎เธออยากลบอะไรบางอย่างใช่ไหม ‎แปลว่าเธอทำอะไรบางอย่าง 392 00:25:04,483 --> 00:25:07,643 ‎เรื่องด่วนนะ รีบจัดการก่อนจะมีคนเห็นเถอะ 393 00:25:07,723 --> 00:25:09,803 ‎บอกมาก่อนสิว่าเธอทำอะไรลงไป 394 00:25:11,123 --> 00:25:13,123 ‎บอกฉันมาเถอะว่าเธอทำอะไรลงไป 395 00:25:19,043 --> 00:25:21,243 ‎โอเค ฉันจะลองหาทางดู ฉันจะพยายาม 396 00:25:21,923 --> 00:25:23,243 ‎แต่ไม่สัญญานะ โอเคไหม 397 00:25:24,963 --> 00:25:28,323 ‎ฉันใกล้จะบ้าแล้ว ฉันใกล้จะบ้าแล้วจริงๆ 398 00:25:28,403 --> 00:25:29,283 ‎เคนัน 399 00:25:30,643 --> 00:25:35,083 ‎- ฉันจะหาทางแก้เรื่องนี้ ฉันจะหาทาง ‎- หาอะไรล่ะ เราได้ขายหน้าแน่ ลาเล 400 00:25:35,163 --> 00:25:36,603 ‎เคนัน พอได้แล้ว! 401 00:25:37,203 --> 00:25:38,283 ‎พอซะที 402 00:25:40,163 --> 00:25:42,163 ‎ไหนจะเซลิม ไหนจะเด็กๆ 403 00:25:42,243 --> 00:25:44,923 ‎อย่างกับชีวิตยังหนักไม่พองั้นแหละ ‎แล้วยังเรื่องนี้อีก! 404 00:25:46,523 --> 00:25:47,603 ‎ฉันไม่ไหวแล้ว 405 00:25:49,883 --> 00:25:51,083 ‎ฉันรับไม่ไหว 406 00:25:58,283 --> 00:26:00,603 ‎ฉันบอกนายมาตั้งแต่แรกแล้วนะ 407 00:26:00,683 --> 00:26:03,083 ‎ว่าฉันจะจัดการมัน เราจะจัดการมัน 408 00:26:03,163 --> 00:26:05,163 ‎ฉันพยายามสงบสติอารมณ์มาตลอด 409 00:26:07,523 --> 00:26:09,323 ‎ทำไมถึงทำให้ฉันอึดอัดอยู่ได้ 410 00:26:11,123 --> 00:26:13,283 ‎อย่าทำ! พอได้แล้ว! 411 00:26:16,923 --> 00:26:17,963 ‎ไม่เป็นไรนะ 412 00:26:24,003 --> 00:26:24,843 ‎ลุกขึ้นสิ 413 00:26:27,083 --> 00:26:27,963 ‎ลุกขึ้นเถอะ 414 00:26:33,843 --> 00:26:34,683 ‎ไม่เป็นไรนะ 415 00:26:34,763 --> 00:26:36,523 ‎พวกเราไม่เป็นไร 416 00:26:37,323 --> 00:26:38,363 ‎พวกเราไม่เป็นไร 417 00:26:39,243 --> 00:26:40,163 ‎เธอคือลาเล 418 00:26:40,883 --> 00:26:42,043 ‎เธอคือลาเลของฉัน 419 00:26:43,003 --> 00:26:44,123 ‎เธอวิเศษมาก 420 00:26:48,363 --> 00:26:49,283 ‎เคนัน 421 00:26:50,403 --> 00:26:51,483 ‎บอกฉันสิ 422 00:26:52,683 --> 00:26:53,683 ‎บอกฉัน 423 00:26:59,843 --> 00:27:00,883 ‎บอกฉันมา 424 00:27:13,123 --> 00:27:14,963 ‎เราจะเริ่มกันแล้ว ไปกันเถอะ 425 00:27:17,683 --> 00:27:18,643 ‎นิ้วไหน 426 00:27:37,123 --> 00:27:38,243 ‎นิ้วไหนคะ 427 00:27:39,803 --> 00:27:41,923 ‎- คุณลาเล ‎- ว่าไง ที่รัก 428 00:27:42,803 --> 00:27:46,803 ‎ฉันว่าจะถามคุณนานแล้ว ‎ทำไมต้องติดพลาสเตอร์ยาที่นิ้วตลอดเลยคะ 429 00:27:46,883 --> 00:27:48,083 ‎คุณไม่มีแผลเป็นซะหน่อย 430 00:27:55,483 --> 00:27:56,363 ‎ฉันดูเป็นไง 431 00:27:57,163 --> 00:27:58,083 ‎ดูดีมาก 432 00:28:00,443 --> 00:28:01,643 ‎ฉันหายใจไม่ออก 433 00:28:01,723 --> 00:28:02,923 ‎อย่าไร้สาระน่า 434 00:28:03,523 --> 00:28:04,963 ‎เร็วเข้า ไปกันเถอะ 435 00:28:07,323 --> 00:28:08,163 ‎มานี่ก่อน 436 00:28:08,803 --> 00:28:09,963 ‎- มาสิ ‎- มีอะไรเหรอ 437 00:28:11,443 --> 00:28:13,563 ‎- เอามือมา ‎- มือฉันเป็นอะไรเหรอ 438 00:28:14,603 --> 00:28:15,443 ‎อะไรน่ะ 439 00:28:16,963 --> 00:28:19,963 ‎เพชรปลอมสามารถสร้างให้ไร้ที่ติได้ 440 00:28:22,563 --> 00:28:25,803 ‎สิ่งนี้จะแสดงให้เห็นถึงข้อบกพร่อง ‎และประสบการณ์ในชีวิตเธอ 441 00:28:26,723 --> 00:28:29,323 ‎มันจะแสดงให้เห็นว่าเธอคือเพชรแท้ 442 00:28:30,163 --> 00:28:31,683 ‎ฉันคือเพชรแท้จริงเหรอ 443 00:28:32,843 --> 00:28:33,963 ‎จริงสิ 444 00:28:36,043 --> 00:28:38,123 ‎เธอคือเพชรแท้ 445 00:28:39,803 --> 00:28:40,843 ‎ไปได้แล้ว 446 00:28:52,523 --> 00:28:53,363 ‎ไม่มีเหตุผล 447 00:28:54,003 --> 00:28:55,043 ‎เพื่อความโชคดีน่ะ 448 00:29:26,803 --> 00:29:29,923 ‎เอิซเกที่รัก ดูเหมือนเธอจะเหนื่อยมากนะ 449 00:29:30,603 --> 00:29:34,003 ‎ฉันไม่เป็นไรค่ะ ‎ก่อนหน้านี้คุณเคยเห็นฉันทำอะไรผิดไหมล่ะคะ 450 00:29:34,083 --> 00:29:36,403 ‎เธอเป็นผู้ช่วยส่วนตัวที่ดีมากนะ 451 00:29:37,363 --> 00:29:38,923 ‎และเป็นผู้หญิงที่ฉลาดมาก 452 00:29:39,003 --> 00:29:43,603 ‎เมื่อเธอเติบโตขึ้น ‎เธอจะประสบแต่สิ่งดีๆ ในชีวิต 453 00:29:43,683 --> 00:29:44,683 ‎ฉันมั่นใจ 454 00:29:46,043 --> 00:29:49,123 ‎หมายความว่าไงคะ ‎คุณพยายามจะพูดอะไรกันแน่ คุณลาเล 455 00:29:49,203 --> 00:29:51,723 ‎เธอดูเหนื่อยนิดหน่อย และเธอต้องการพักผ่อน 456 00:29:55,763 --> 00:29:57,283 ‎อย่าร้อง 457 00:29:58,243 --> 00:30:02,523 ‎ฟังนะ ฉันก็เสียใจมากเหมือนกัน ‎เรียกมันว่าการพักชั่วคราวแล้วกันนะ 458 00:30:02,603 --> 00:30:06,203 ‎- ฉันรักคุณมากนะคะ ‎- ที่รัก ฉันก็รักเธอมากเหมือนกัน 459 00:30:07,283 --> 00:30:10,603 ‎จริงๆ นะ เธอเป็นคนที่ ‎ใกล้ชิดฉันมากที่สุดมาตลอด 460 00:30:11,323 --> 00:30:13,723 ‎ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะ ขอโทษจริงๆ 461 00:30:14,803 --> 00:30:17,883 ‎ฉันทำให้คุณผิดหวัง ‎และฉันเกลียดตัวเองที่ทำแบบนั้น 462 00:30:17,963 --> 00:30:18,923 ‎ชู่ 463 00:30:20,523 --> 00:30:22,723 ‎อย่าโทษตัวเองแบบนั้นเลย 464 00:30:22,803 --> 00:30:26,403 ‎คืนนี้ กลับบ้านไป แล้วหลับให้สบาย 465 00:30:27,003 --> 00:30:30,403 ‎พรุ่งนี้เช้า เธอจะได้เริ่มวางแผนงานแต่ง ‎โดยไม่ต้องกังวลอะไร 466 00:30:30,483 --> 00:30:33,163 ‎เธอกำลังจะแต่งงานนะ เธอควรมีความสุขกับมัน 467 00:30:33,763 --> 00:30:34,603 ‎โอเคไหม 468 00:30:34,683 --> 00:30:39,123 ‎หลังจากนั้น เมื่อเธอพร้อม ‎ก็ค่อยกลับมาทำงาน โอเคไหม 469 00:30:40,083 --> 00:30:42,483 ‎- ตอนนี้เอาตามนี้ไปก่อนแล้วกันนะ ‎- ได้ค่ะ 470 00:30:43,443 --> 00:30:45,643 ‎อย่าทำให้ฉันเป็นห่วงนะ เอิซเก 471 00:30:46,563 --> 00:30:48,963 ‎สัญญาสิ เธอจะไม่เป็นไร 472 00:30:49,043 --> 00:30:50,803 ‎แล้วฉันจะโทรหาเธอ โอเคไหม 473 00:30:51,683 --> 00:30:53,483 ‎เช็ดน้ำตาซะนะ 474 00:30:54,123 --> 00:30:55,923 ‎โลกยังไม่แตกซะหน่อยนะ 475 00:31:56,283 --> 00:31:57,963 ‎เธอทำให้พวกเรากลัวกันแทบแย่ 476 00:31:58,043 --> 00:32:01,363 ‎- เจ็บไหม ‎- ไม่ พวกเขาอัดยาแก้ปวดให้ฉัน 477 00:32:02,003 --> 00:32:04,683 ‎ดีแล้ว งั้นพวกเรากลับก่อนนะ เธอจะได้พัก 478 00:32:04,763 --> 00:32:08,123 ‎หมอหงุดหงิดมากที่เห็นคนอยู่ในนี้เยอะขนาดนี้ 479 00:32:08,203 --> 00:32:09,403 ‎เดี๋ยวต้องมาไล่เราแน่ 480 00:32:09,483 --> 00:32:10,323 ‎คุณลาเลมาไหม 481 00:32:11,683 --> 00:32:15,363 ‎รายการยังออกอากาศอยู่เลย ‎เราขออนุญาตมาที่นี่กันก่อน 482 00:32:15,443 --> 00:32:17,403 ‎ไม่เป็นไรนะ ตอนนี้อย่าเพิ่งคิดเรื่องนั้นเลย 483 00:32:17,483 --> 00:32:19,763 ‎เดี๋ยวเลิกงาน นางก็มาเองแหละ เธอก็รู้ 484 00:32:20,323 --> 00:32:21,283 ‎อืม ใช่ 485 00:32:22,083 --> 00:32:23,043 ‎อัสลึ 486 00:32:23,563 --> 00:32:24,403 ‎ว่าไง ที่รัก 487 00:32:24,483 --> 00:32:27,283 ‎วันนี้เป็นไงบ้าง ‎ก่อนหน้านี้ฉันไม่มีโอกาสได้ถามเลย 488 00:32:27,363 --> 00:32:30,403 ‎เธอจะคิดเรื่องนั้นตอนนี้ไม่ได้นะ ‎แต่เราก็ผ่านมาได้แหละ 489 00:32:31,883 --> 00:32:33,243 ‎พวกเขาไล่ฉันออกแล้ว 490 00:32:39,323 --> 00:32:41,443 ‎โอเค ตอนนี้นอนพักก่อนเถอะ 491 00:32:42,363 --> 00:32:45,643 ‎เดี๋ยวฉันกลับมาใหม่ ‎คู่หมั้นเธอกรอกเอกสารอยู่ข้างล่าง 492 00:32:45,723 --> 00:32:48,083 ‎ถ้าคุณลาเลมา ปลุกฉันด้วยนะ 493 00:32:48,803 --> 00:32:49,723 ‎ได้เลย 494 00:32:59,843 --> 00:33:02,083 ‎- อัสลึ ‎- คุณลาเล 495 00:33:02,683 --> 00:33:03,803 ‎เอิซเกเป็นยังไงบ้าง 496 00:33:03,883 --> 00:33:05,843 ‎เธอไม่เป็นไรค่ะ เพิ่งจะหลับไป 497 00:33:05,923 --> 00:33:09,043 ‎คอเธอฟกช้ำ และมีการเย็บแผลนิดหน่อย 498 00:33:11,843 --> 00:33:12,923 ‎ฉันจะขึ้นไปดูเธอหน่อย 499 00:33:13,003 --> 00:33:14,123 ‎- คุณลาเลคะ ‎- อะไร 500 00:33:15,643 --> 00:33:16,523 ‎คือ… 501 00:33:18,363 --> 00:33:21,043 ‎น่าเศร้าที่ฉันต้องเป็นคนบอกเรื่องนี้กับคุณ… 502 00:33:23,363 --> 00:33:24,403 ‎อะไร 503 00:33:25,283 --> 00:33:26,243 ‎มีอะไร 504 00:33:27,883 --> 00:33:29,683 ‎เอิซเกไม่อยากเจอคุณค่ะ 505 00:33:40,563 --> 00:33:42,363 ‎มันแน่อยู่แล้ว ยุติธรรมดี 506 00:33:42,443 --> 00:33:45,763 ‎ขอโทษนะคะที่ต้องพูดตรงๆ แบบนั้น แต่… 507 00:33:45,843 --> 00:33:46,963 ‎ไม่ ฉันเข้าใจ 508 00:33:48,483 --> 00:33:50,683 ‎ฉันเข้าใจ แล้วเจอกันนะ 509 00:33:59,403 --> 00:34:00,523 ‎อัสลึ 510 00:34:07,963 --> 00:34:08,803 ‎คือ 511 00:34:09,763 --> 00:34:12,843 ‎เอิซเกกับฉันแยกกันแล้ว 512 00:34:12,923 --> 00:34:14,443 ‎ค่ะ ฉันรู้แล้ว และฉันเสียใจมาก 513 00:34:16,843 --> 00:34:19,283 ‎เธออยากมาเป็นผู้ช่วยฉันไหม 514 00:34:21,643 --> 00:34:24,923 ‎ค่ะ ฉันจะดีใจมากเลยละค่ะ 515 00:34:25,003 --> 00:34:28,003 ‎โอเค งั้นพรุ่งนี้เช้า… 516 00:34:28,083 --> 00:34:29,643 ‎ฉันจะไปที่ช่องตอนเจ็ดโมงเช้าเลย 517 00:34:30,203 --> 00:34:32,763 ‎ขอโทษนะคะที่พูดแทรก ปกติฉันไม่ทำแบบนี้ 518 00:34:32,843 --> 00:34:35,443 ‎ฉันเรียนรู้เร็วค่ะ อีกอย่าง ฉันเฝ้าดูคุณอยู่ตลอด 519 00:34:37,523 --> 00:34:39,723 ‎คุณลาเลคะ ขอบคุณมากค่ะ 520 00:34:39,803 --> 00:34:41,803 ‎ด้วยความยินดี แต่เธอต้องใจเย็นๆ นะ 521 00:34:42,883 --> 00:34:45,723 ‎เจอกันพรุ่งนี้นะ เอาละ ขอให้โชคดี 522 00:34:49,003 --> 00:34:50,643 ‎วิเศษมาก ที่รัก ขอบคุณ 523 00:34:51,163 --> 00:34:53,163 ‎ฉันอยากให้เธอได้รับการดูแลอย่างดีที่สุด 524 00:34:53,243 --> 00:34:55,923 ‎ฉันจะรับผิดชอบค่าใช้จ่ายทั้งหมดเอง ‎เอิซเก บิแฌช 525 00:34:56,443 --> 00:34:57,283 ‎ค่ะ 526 00:34:58,403 --> 00:34:59,723 ‎พวกสิงโตฆ่าเหยื่อ 527 00:35:00,883 --> 00:35:03,523 ‎จากนั้น เพื่อไม่ให้รู้สึกแย่ 528 00:35:04,403 --> 00:35:06,083 ‎พวกมันจึงนั่งไว้อาลัยผู้ตาย 529 00:35:07,483 --> 00:35:10,123 ‎นี่คือวิธีที่พวกมันจะอยู่กับตัวเองต่อไปได้ 530 00:35:18,843 --> 00:35:19,803 ‎แต่นแต๊น 531 00:35:21,003 --> 00:35:23,203 ‎ฉันทำอาหารไว้เผื่อเธอหิว แต่… 532 00:35:29,763 --> 00:35:30,843 ‎ตกลงเกิดอะไรขึ้น 533 00:35:32,123 --> 00:35:33,323 ‎โพสต์นี่นะ 534 00:35:33,403 --> 00:35:34,803 ‎"ลาเลไล่ผู้ช่วยของนางออก 535 00:35:34,883 --> 00:35:37,603 ‎เพราะเธอคนนั้นกำลังจะแต่งงาน ‎และไม่มีเวลาทำงาน" 536 00:35:38,283 --> 00:35:40,203 ‎"ความสามัคคีของผู้หญิงอยู่ไหนเนี่ย" 537 00:35:40,283 --> 00:35:43,363 ‎"ลาเล คีรานทำแบบนี้ ‎ทั้งที่นางพูดสนับสนุนสิทธิสตรีหนักมากเนี่ยนะ" 538 00:35:43,443 --> 00:35:44,963 ‎- แบบนั้นแหละ ‎- แบบนี้แหละ 539 00:35:45,763 --> 00:35:47,723 ‎นางไล่เอิซเกออกเพราะกำลังจะแต่งงาน 540 00:35:50,803 --> 00:35:53,923 ‎- ได้คลิปจากกล้องวงจรปิดมาไหม ‎- เรียบร้อย 541 00:35:54,963 --> 00:35:55,803 ‎อยู่ไหนล่ะ 542 00:35:59,323 --> 00:36:01,643 ‎- อยู่ที่ฉัน ‎- งั้นก็เอามาสิ 543 00:36:03,603 --> 00:36:04,643 ‎ไม่ 544 00:36:07,483 --> 00:36:08,923 ‎ฉันไม่ให้หรอก 545 00:36:09,963 --> 00:36:12,123 ‎เธอน่ะร้ายกาจมาตลอดนะ 546 00:36:14,283 --> 00:36:15,243 ‎นี่ ยูซูฟ 547 00:36:15,323 --> 00:36:16,443 ‎นี่อะไร 548 00:36:17,043 --> 00:36:18,323 ‎คลิปนั่นอยู่ที่ฉัน 549 00:36:22,563 --> 00:36:23,963 ‎จงมอบตัวเธอให้ฉันซะ 550 00:36:25,803 --> 00:36:26,883 ‎ฉันเป็นเจ้าของเธอแล้ว 551 00:42:21,443 --> 00:42:26,443 ‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล