1 00:00:06,283 --> 00:00:10,763 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:37,803 --> 00:00:38,843 Tak. 3 00:00:42,003 --> 00:00:43,203 Godmorgen, hr. Selim. 4 00:00:44,123 --> 00:00:46,563 Godmorgen, Can. Alt vel? Problemer? 5 00:00:46,643 --> 00:00:49,043 -Intet nyt. Det sædvanlige. -Okay. 6 00:01:02,003 --> 00:01:03,683 Skal vi sidde der? Kom. 7 00:01:05,723 --> 00:01:06,683 Ja! 8 00:01:07,803 --> 00:01:09,363 Jeg kan ikke tro det! 9 00:01:09,443 --> 00:01:10,563 Det er utroligt! 10 00:01:13,563 --> 00:01:15,083 Hvordan bliver det? 11 00:01:15,163 --> 00:01:16,763 Vi beviser vores værd. 12 00:01:16,843 --> 00:01:18,763 -Kenan? -Hvad tror du, han sagde? 13 00:01:19,483 --> 00:01:23,483 Jeg sagde, vi tog chancer, og han sagde: "Hvilken chance? Pladder!" 14 00:01:24,123 --> 00:01:25,603 Ja, hvad ellers? 15 00:01:29,683 --> 00:01:31,283 Velkommen. Hvad vil I have? 16 00:01:31,363 --> 00:01:34,323 Må vi få et par minutter mere til at se på menuen? 17 00:01:34,403 --> 00:01:35,723 -Ja. -Tak. 18 00:01:35,803 --> 00:01:37,283 Så er det nu! 19 00:01:37,363 --> 00:01:38,523 Hør her. 20 00:01:38,603 --> 00:01:42,283 De vil kalde os årets duo. Vi er i rampelyset. 21 00:01:42,363 --> 00:01:44,803 Det kan jeg garantere dig. 22 00:01:44,883 --> 00:01:45,723 Sejt! 23 00:01:45,803 --> 00:01:48,083 Nemlig! Vi har vores egen dagsorden. 24 00:01:48,163 --> 00:01:50,883 Hvis du vil have markante nyheder, så værsgo. 25 00:01:50,963 --> 00:01:51,803 Hvad er det? 26 00:01:51,883 --> 00:01:53,883 Kenan læser den også. Tjek den ud. 27 00:01:56,243 --> 00:01:57,523 Laver du sjov? 28 00:01:57,603 --> 00:01:59,003 Det er stort! 29 00:01:59,083 --> 00:02:01,403 Jeg åbner, og så kan du… 30 00:02:02,003 --> 00:02:04,683 Mange tak, men vi har ikke bestilt endnu. 31 00:02:05,323 --> 00:02:07,443 -Med hilsen fra hr. Selim. -Hr. Selim? 32 00:02:08,083 --> 00:02:10,083 Han ejer restauranten. 33 00:02:12,763 --> 00:02:14,763 Tak, det sætter vi pris på. 34 00:02:16,643 --> 00:02:17,603 Der er meget! 35 00:02:19,163 --> 00:02:20,003 Velbekomme. 36 00:02:22,243 --> 00:02:23,323 -Hej! -Hvad? 37 00:02:23,403 --> 00:02:26,403 -Hvad foregår der? -Hvad mener du? 38 00:02:26,483 --> 00:02:28,283 -Hvem er han? -Hvad ved jeg? 39 00:02:29,083 --> 00:02:29,923 Interessant. 40 00:02:30,003 --> 00:02:31,483 -Hør her. -Hvad? 41 00:02:31,563 --> 00:02:32,483 Han er nuttet. 42 00:02:35,283 --> 00:02:36,123 Godmorgen. 43 00:02:36,923 --> 00:02:38,083 Alt er klar. 44 00:02:39,003 --> 00:02:40,603 Godmorgen. Hvordan går det? 45 00:02:40,683 --> 00:02:42,683 Fint, tak. Nyd Deres kaffe. 46 00:02:56,563 --> 00:02:58,523 Her. En oversigt over mine år. 47 00:02:59,443 --> 00:03:00,643 Okay. 48 00:03:04,963 --> 00:03:06,803 Spurgte fru Lale ikke om mig? 49 00:03:08,443 --> 00:03:09,283 Özge. 50 00:03:09,363 --> 00:03:11,563 Tænk ikke på det nu. 51 00:03:11,643 --> 00:03:14,883 Fokuser på dit bryllup. Et helt nyt liv venter forude. 52 00:03:15,483 --> 00:03:18,083 Fyrede hun mig mon på grund af mit bryllup? 53 00:03:18,163 --> 00:03:21,403 Den Lale, jeg kender, ville ikke gøre det her. 54 00:03:21,483 --> 00:03:24,043 Büşbüş har skrevet om det. Så du det? 55 00:03:24,123 --> 00:03:25,283 Pyt. 56 00:03:25,363 --> 00:03:26,523 Hyg dig. 57 00:03:26,603 --> 00:03:29,883 -Og du ville måske være stoppet. -Bestemt ikke. 58 00:03:29,963 --> 00:03:32,203 Jeg var glad for mit liv og karrieren. 59 00:03:34,283 --> 00:03:35,163 Gør det ikke. 60 00:03:36,243 --> 00:03:37,483 Jeg skal videre. 61 00:03:37,563 --> 00:03:38,963 Jeg elsker dig, okay? 62 00:03:41,723 --> 00:03:42,683 Vi ses. 63 00:03:58,243 --> 00:03:59,243 Wow. 64 00:04:15,003 --> 00:04:16,403 -Hej. -Hej. 65 00:04:17,763 --> 00:04:18,723 Godmorgen. 66 00:04:18,803 --> 00:04:21,563 Kom nu! Hvad skal jeg sige til fru Lale? 67 00:04:22,923 --> 00:04:24,403 Nej, det duer ikke! 68 00:04:24,483 --> 00:04:25,803 -Godmorgen. -Godmorgen. 69 00:04:26,523 --> 00:04:29,763 Hallo? Hej. Jeg ringer på vegne af Lale. Det er Aslı. 70 00:04:29,843 --> 00:04:33,643 Aslı. Ikke Özge. Aslı. Ja, jeg er den nye assistent. 71 00:04:33,723 --> 00:04:37,163 Jeg tager det som et løfte. Okay, vi har en aftale. 72 00:04:37,243 --> 00:04:39,723 Hallo, jeg ringer på vegne af Lale Kıran. 73 00:04:40,563 --> 00:04:41,723 Det er Aslı. 74 00:04:41,803 --> 00:04:42,643 Aslı Tuna. 75 00:04:53,163 --> 00:04:55,483 Lale og Kenan, har I et sekund? 76 00:05:01,883 --> 00:05:06,203 -De tager til Eskişehir. Tro mig. -Jeg er enig. De gør sig klar. 77 00:05:06,723 --> 00:05:09,883 Sig mig en ting. Hvorfor blev du Lales assistent? 78 00:05:11,123 --> 00:05:12,083 Hvad? 79 00:05:12,763 --> 00:05:13,883 Hvad mener du? 80 00:05:13,963 --> 00:05:18,163 Læste du ikke journalistik? Nu henter du vand og det hele. 81 00:05:18,243 --> 00:05:20,683 Er det nyttigt for din karriere? 82 00:05:20,763 --> 00:05:23,523 Hjælper det på vej til der, hvor du vil være? 83 00:05:24,763 --> 00:05:28,363 Det skal jeg sige dig. Jeg er præcis, hvor jeg vil være. 84 00:05:28,883 --> 00:05:30,723 Og det hjælper fantastisk. 85 00:05:30,803 --> 00:05:32,403 Tænk ikke på det. 86 00:05:32,923 --> 00:05:35,563 Jeg forstår det ikke, men det er dit valg. 87 00:06:02,363 --> 00:06:03,683 Aslı. 88 00:06:04,283 --> 00:06:05,763 Vi skal til Eskişehir. 89 00:06:06,523 --> 00:06:07,683 Mig? 90 00:06:07,763 --> 00:06:08,723 Dig. 91 00:06:09,243 --> 00:06:13,843 Det er ikke nødvendigt, men hvis du vil forbedre dine reporterevner… 92 00:06:13,923 --> 00:06:14,843 Du vælger. 93 00:06:14,923 --> 00:06:17,003 Nej, jeg vil ikke være i vejen. 94 00:06:17,083 --> 00:06:18,683 Jeg vil ikke forstyrre Dem. 95 00:06:18,763 --> 00:06:22,243 Men jeg arrangerer det hele. Jeg ved allerede hvilket hotel. 96 00:06:22,323 --> 00:06:23,243 Okay. 97 00:06:25,363 --> 00:06:26,683 Tager De dem? 98 00:06:26,763 --> 00:06:28,643 Det er også mine favoritter. 99 00:06:29,883 --> 00:06:33,923 Deres smukke sko passer perfekt til den nederdel. 100 00:06:35,043 --> 00:06:36,723 Har jeg smukke sko? 101 00:06:36,803 --> 00:06:39,043 Deres berømte sko. 102 00:06:39,563 --> 00:06:41,923 Sort tåkappe, gennemsigtige. 103 00:06:42,003 --> 00:06:46,043 -Beige bagerst. -Nå, ja. Okay. Nu husker jeg dem. 104 00:06:46,123 --> 00:06:47,683 Jeg har dem ikke med. 105 00:06:47,763 --> 00:06:48,923 Sikke en skam! 106 00:06:49,003 --> 00:06:52,043 -Det er en god dag til de sko. -Synes du det? 107 00:06:56,883 --> 00:06:59,203 Jeg har en pinlig tilståelse. 108 00:06:59,723 --> 00:07:00,883 Lad os høre den. 109 00:07:00,963 --> 00:07:04,443 Jeg kan allerede se, hvor svært det er at være Lale Kıran. 110 00:07:04,523 --> 00:07:07,203 Jeg bemærkede det, da jeg begyndte her, 111 00:07:07,283 --> 00:07:09,563 men nu, hvor jeg er Deres assistent… 112 00:07:11,203 --> 00:07:13,923 Som voksen vil jeg være en kvinde som Dem. 113 00:07:14,883 --> 00:07:16,083 "Som voksen"? 114 00:07:16,963 --> 00:07:19,403 Det lyder vist lidt vanvittigt. 115 00:07:20,563 --> 00:07:22,243 Og jeg kan aldrig være Dem. 116 00:07:22,323 --> 00:07:23,963 Jeg har det ikke i mig. 117 00:07:24,883 --> 00:07:25,763 Bare rolig. 118 00:07:26,763 --> 00:07:28,603 Bare at se Dem er smukt. 119 00:07:30,803 --> 00:07:33,803 Så lad os tage de sko på, du vil se mig i. 120 00:07:33,883 --> 00:07:35,563 Jeg henter dem nu. 121 00:07:35,643 --> 00:07:39,283 Det her er Deres Kenan-tid. De vil ikke bemærke, jeg er væk. 122 00:07:39,363 --> 00:07:41,483 -Okay. -Okay. Så smutter jeg. 123 00:07:41,563 --> 00:07:43,003 Okay, smut. 124 00:07:58,803 --> 00:08:01,243 -Jeg skal hente fru Lales sko. -Undskyld? 125 00:08:05,563 --> 00:08:08,723 De ved det nok. Hvor er fru Lales skab med sko? 126 00:08:08,803 --> 00:08:11,323 Op ad trappen. Det er deroppe. 127 00:08:11,403 --> 00:08:12,563 Okay, forstået. 128 00:08:16,803 --> 00:08:17,763 Hr. Selim? 129 00:08:19,203 --> 00:08:20,083 Hej. 130 00:08:22,123 --> 00:08:23,123 Øh… 131 00:08:24,603 --> 00:08:25,643 Aslı. 132 00:08:26,923 --> 00:08:29,803 -Ja, det ved jeg. -Er restauranten lukket i dag? 133 00:08:30,403 --> 00:08:33,083 Nej. Jeg samler bare tankerne inden frokost. 134 00:08:34,243 --> 00:08:35,163 Jaså. 135 00:08:37,763 --> 00:08:38,603 Øh… 136 00:08:40,043 --> 00:08:41,123 Hr. Selim. 137 00:08:50,723 --> 00:08:51,563 Øh… 138 00:08:53,323 --> 00:08:54,803 Hr. Kenans armbånd. 139 00:08:55,443 --> 00:08:58,683 Jeg efterlod det her. Det er ikke fru Lales skyld. 140 00:08:58,763 --> 00:09:00,243 -Jeg efterlod det. -Okay. 141 00:09:01,083 --> 00:09:01,963 Det er okay. 142 00:09:03,683 --> 00:09:05,163 Beder han om sit armbånd? 143 00:09:07,323 --> 00:09:08,923 Øverste skuffe i kommoden. 144 00:09:12,483 --> 00:09:14,283 Okay, jeg tager det derfra. 145 00:09:57,683 --> 00:09:59,083 Hav en god dag, hr. Selim. 146 00:10:02,283 --> 00:10:03,363 Hav en god dag. 147 00:10:13,483 --> 00:10:16,163 Læg en isterning i for at holde den kølig. 148 00:10:17,443 --> 00:10:18,363 Godmorgen. 149 00:10:18,443 --> 00:10:20,323 Dit bæst! Slip mig! 150 00:10:20,403 --> 00:10:22,963 Hvordan går det? Giv mig en bombe. 151 00:10:23,043 --> 00:10:24,243 Jeg tier. Flyt dig! 152 00:10:24,323 --> 00:10:26,123 -Lad mig kysse dig. -Yusuf! 153 00:10:26,803 --> 00:10:27,803 Jeg går. 154 00:10:28,803 --> 00:10:30,283 Hr. Kenan arbejder sent. 155 00:10:30,363 --> 00:10:33,963 -Han skal ikke give mig arbejde. -Jeg går under reklamerne. 156 00:10:45,563 --> 00:10:47,003 Hold den for mig, søde. 157 00:10:47,843 --> 00:10:51,163 -Koden? Hvis jeg får brug for den. -Nul, et, nul, ni. 158 00:11:02,483 --> 00:11:03,523 Held og lykke. 159 00:11:04,483 --> 00:11:05,443 Kom, søde. 160 00:11:44,563 --> 00:11:45,683 KIYIKÖY - MIDTBYEN 161 00:12:08,363 --> 00:12:10,163 -Hvor lang tid? -Sidste ti. 162 00:12:10,763 --> 00:12:11,843 Okay, godt. 163 00:12:16,643 --> 00:12:19,563 Undskyld. Jeg ville bare overraske Dem. 164 00:12:19,643 --> 00:12:20,523 Det er okay. 165 00:12:20,603 --> 00:12:22,963 De har en masse champagne her. 166 00:12:23,043 --> 00:12:25,363 Ja. Folk sender det af og til. 167 00:12:26,043 --> 00:12:26,923 Værsgo. 168 00:12:30,523 --> 00:12:31,603 Det er spild. 169 00:12:32,963 --> 00:12:34,963 Det er faktisk synd for Dem. 170 00:12:35,043 --> 00:12:35,883 Hvorfor? 171 00:12:36,443 --> 00:12:38,643 De prøver altid at indhente livet. 172 00:12:38,723 --> 00:12:40,283 Ingen tid til at fejre. 173 00:12:40,363 --> 00:12:43,363 De passerer alle Deres succeser og kommer videre. 174 00:12:43,923 --> 00:12:47,363 Al den champagne sidder bare der og venter på Dem. 175 00:12:48,243 --> 00:12:49,603 Du må gerne tage dem. 176 00:12:49,683 --> 00:12:50,643 Özge tog dem. 177 00:12:51,243 --> 00:12:52,403 Det gør jeg ikke. 178 00:12:52,483 --> 00:12:55,723 Det er karma. Jeg mener, det er bobler af Deres succes. 179 00:12:57,083 --> 00:12:58,843 Er du lidt sentimental? 180 00:12:59,443 --> 00:13:01,083 Det er jeg nok lidt. 181 00:13:06,763 --> 00:13:09,443 De skal altid indhente, stå ret og være god. 182 00:13:10,523 --> 00:13:12,203 Det er beundringsværdigt. 183 00:13:13,563 --> 00:13:15,923 Fru Lale, er De virkelig lykkelig? 184 00:13:17,123 --> 00:13:19,083 Vil De en enkelt dag eller aften 185 00:13:20,283 --> 00:13:22,283 ikke bare trække vejret? 186 00:13:26,243 --> 00:13:27,163 Måske. 187 00:13:29,283 --> 00:13:30,963 Det ønsker jeg af og til. 188 00:13:33,043 --> 00:13:33,923 Lad os drikke. 189 00:13:34,003 --> 00:13:35,963 -Jeg skænker Dem en drink. -Okay. 190 00:13:38,163 --> 00:13:41,003 Lad mig se. Det er over pigernes sengetid. 191 00:13:41,643 --> 00:13:42,723 Jeg fortjener det. 192 00:13:49,203 --> 00:13:50,323 Nyd den. 193 00:13:53,963 --> 00:13:56,043 Jeg fortalte ham, 194 00:13:56,123 --> 00:13:58,003 at vi ikke kan være et par. 195 00:13:58,083 --> 00:14:00,363 Jeg sagde, han er for langt bagud. 196 00:14:00,443 --> 00:14:02,163 Men du knuste hans hjerte. 197 00:14:02,243 --> 00:14:04,603 Nej, det er ikke det, fru Lale. 198 00:14:05,843 --> 00:14:08,243 Det var, fordi jeg følte mig bagud. 199 00:14:09,123 --> 00:14:09,963 Jeg mener… 200 00:14:10,043 --> 00:14:11,283 I sidste ende 201 00:14:11,363 --> 00:14:13,163 er jeg meget mere almindelig. 202 00:14:14,283 --> 00:14:16,763 Jeg har ikke en kraftfuld aura. 203 00:14:16,843 --> 00:14:18,843 Hvorfor siger du det? Lad være. 204 00:14:19,443 --> 00:14:22,643 Fordi det er sandheden. Jeg kender mine begrænsninger. 205 00:14:26,443 --> 00:14:27,443 Hvis du 206 00:14:28,283 --> 00:14:31,403 nedgør dig selv så meget, 207 00:14:31,483 --> 00:14:33,283 kommer du aldrig videre. 208 00:14:33,363 --> 00:14:34,243 Forstår du? 209 00:14:35,363 --> 00:14:36,843 Det er klogt sagt. 210 00:14:36,923 --> 00:14:40,683 En inspirerende tale, men lad mig sige det rent ud, hvis jeg må. 211 00:14:40,763 --> 00:14:42,283 Naturligvis. Sig frem. 212 00:14:42,363 --> 00:14:43,483 Tja… 213 00:14:43,563 --> 00:14:47,243 De er Lale Kıran, og De kan ikke være en anden. 214 00:14:47,843 --> 00:14:49,923 Almindelige folk er ikke som De. 215 00:14:50,003 --> 00:14:51,283 Vi har ingen niveauer 216 00:14:51,363 --> 00:14:53,163 at fastsætte, som du har. 217 00:14:55,203 --> 00:14:56,083 Hør her. 218 00:14:57,403 --> 00:14:59,963 Alle mennesker er værdifulde. 219 00:15:00,043 --> 00:15:01,563 Glem aldrig det. 220 00:15:02,243 --> 00:15:03,123 Du… 221 00:15:03,643 --> 00:15:04,883 Du skal bare 222 00:15:04,963 --> 00:15:06,323 værdsætte dig selv. 223 00:15:07,883 --> 00:15:09,123 Find det rette sted. 224 00:15:11,123 --> 00:15:12,043 Hvad er det? 225 00:15:12,563 --> 00:15:14,643 Jeg skal på toilettet. 226 00:15:14,723 --> 00:15:17,363 Stakkels pige. Kom nu, og så skal vi… 227 00:15:17,963 --> 00:15:20,643 Det er sent. Det er sent. Vi skal af sted. 228 00:15:20,723 --> 00:15:22,563 Vi har lige åbnet flasken. 229 00:15:22,643 --> 00:15:24,363 Nej, kom nu. Kom nu, søde. 230 00:15:24,443 --> 00:15:27,083 -Gå derud og kom hurtigt tilbage. -Okay. 231 00:15:45,883 --> 00:15:48,243 Hallo, hr. Selim? Godaften. Det er Aslı. 232 00:15:48,323 --> 00:15:51,683 Fru Lale og hr. går snart. De skulle bare vide det. 233 00:15:52,323 --> 00:15:53,163 Kenan? 234 00:15:53,243 --> 00:15:54,163 Ja. 235 00:15:54,243 --> 00:15:57,203 De ville slappe af i fru Lales rum i aften. 236 00:15:57,283 --> 00:16:00,323 De skulle bare vide det. 237 00:16:00,403 --> 00:16:02,123 Jaså, Aslı. Tak. 238 00:16:02,203 --> 00:16:03,243 Godaften. 239 00:16:12,563 --> 00:16:15,163 Hov! Hr. Kenan, det må De meget undskylde. 240 00:16:15,243 --> 00:16:16,923 Aslı, er du okay? 241 00:16:17,003 --> 00:16:19,003 Jeg har det faktisk ikke godt. 242 00:16:19,643 --> 00:16:21,603 Vi fik et par drinks med fru Lale. 243 00:16:21,683 --> 00:16:23,283 Vi talte om Dem. 244 00:16:23,363 --> 00:16:25,483 Jeg er ikke god til at drikke. 245 00:16:25,563 --> 00:16:26,763 Se mig! 246 00:16:26,843 --> 00:16:29,243 Klagede hun over mig? 247 00:16:30,003 --> 00:16:33,003 Laver De sjov? Hun fortalte mig om Kıyıköy. 248 00:16:33,523 --> 00:16:34,403 Tja… 249 00:16:34,483 --> 00:16:36,963 Deres rosenfarvede linnedskjorte. 250 00:16:37,043 --> 00:16:38,483 Kıyıköy-aftener. 251 00:16:39,043 --> 00:16:41,203 Det gjorde mig ked af det, hr. Kenan. 252 00:16:41,283 --> 00:16:44,483 Hun holder for meget inde. Det er ikke fair for jer to. 253 00:16:45,163 --> 00:16:47,163 Fru Lale siger, hun har en familie. 254 00:16:47,883 --> 00:16:48,923 Hov! 255 00:16:49,003 --> 00:16:51,243 Undskyld. Jeg er snalret. 256 00:16:51,923 --> 00:16:53,003 Okay, hr. Kenan. 257 00:16:53,083 --> 00:16:54,763 Hey, kom her. 258 00:16:55,403 --> 00:16:57,083 Hvad ellers sagde Lale? 259 00:16:58,763 --> 00:17:01,083 I tager til Eskişehir, ikke? 260 00:17:01,723 --> 00:17:03,683 Hun blev lidt begejstret. 261 00:17:03,763 --> 00:17:05,883 Det var ikke begejstring, men… 262 00:17:07,683 --> 00:17:10,003 Det må være hårdt. 263 00:17:10,083 --> 00:17:12,403 At holde det inde sådan. 264 00:17:12,483 --> 00:17:15,483 Hr. Kenan, I to ser godt ud sammen. Det gør I virkelig. 265 00:17:18,043 --> 00:17:20,043 Jeg har sagt for meget. Undskyld. 266 00:17:20,123 --> 00:17:21,003 Jeg går. 267 00:17:21,083 --> 00:17:24,403 -Okay. Få Nihat til at køre dig hjem. -Hvad med fru Lale? 268 00:17:24,483 --> 00:17:26,363 Det er okay. Jeg klarer hende. 269 00:17:27,603 --> 00:17:28,923 -Okay. -Okay? 270 00:17:43,883 --> 00:17:45,843 -Er du stadig her? -Hvad laver du? 271 00:17:45,923 --> 00:17:47,643 -Aslı? -Jeg sendte hende hjem. 272 00:17:49,843 --> 00:17:52,563 -Vi drak en masse, -Det kan jeg se. 273 00:17:54,363 --> 00:17:56,843 -Nu skal jeg hjem. -Jeg giver dig et lift. 274 00:17:56,923 --> 00:17:58,603 Nej, Nihat venter udenfor. 275 00:17:58,683 --> 00:18:00,283 Jeg bad ham køre Aslı hjem. 276 00:18:00,363 --> 00:18:01,763 -Kom nu, værsgo. -Åh! 277 00:18:01,843 --> 00:18:04,083 Okay, det er godt. 278 00:18:10,363 --> 00:18:12,323 Kom. Det føltes rigtig godt! 279 00:18:56,963 --> 00:18:58,123 Tak. 280 00:19:00,323 --> 00:19:01,963 Eskişehir i morgen? 281 00:19:02,043 --> 00:19:02,883 Ja. 282 00:19:04,003 --> 00:19:07,243 -Jeg får Nihat til at hente mig. -Jeg kan hente dig. 283 00:19:08,483 --> 00:19:09,923 Gør dig ikke det besvær. 284 00:19:10,523 --> 00:19:12,483 Jeg kommer ikke for sent. 285 00:19:12,563 --> 00:19:14,803 Det var ikke derfor, jeg sagde det. 286 00:19:19,203 --> 00:19:20,403 Hvad? 287 00:19:21,443 --> 00:19:23,203 Okay, det er op til dig. 288 00:19:25,163 --> 00:19:27,963 Jeg ved intet mere. Det er op til dig fra nu af. 289 00:19:28,483 --> 00:19:29,763 Okay? 290 00:19:31,963 --> 00:19:33,003 Jeg forstår ikke… 291 00:19:33,803 --> 00:19:34,683 Gå ind. 292 00:19:35,203 --> 00:19:36,523 Sov godt, okay? 293 00:20:39,443 --> 00:20:42,283 Kom nu! Tag et billede af os. Kom nu! 294 00:20:42,363 --> 00:20:44,283 -Kom. -Se den rosenfarvede skjorte. 295 00:20:44,363 --> 00:20:46,243 Jeg købte den i dag. 296 00:20:46,323 --> 00:20:48,963 Jeg kan ikke se. Hvordan tager jeg et billede? 297 00:20:50,843 --> 00:20:51,803 Sid stille. 298 00:20:51,883 --> 00:20:53,123 -Okay. -Jeg tager det. 299 00:20:55,923 --> 00:20:58,723 Det er et godt billede. Se. Det er sejt! 300 00:20:58,803 --> 00:21:00,923 Vis jeres børn det i fremtiden. 301 00:21:01,443 --> 00:21:04,403 "Så smuk var Lale, før hun blev til et vrag." 302 00:21:05,403 --> 00:21:07,963 Jeg ville også elske hende som et vrag. 303 00:21:08,963 --> 00:21:11,763 Hun vil altid være den samme. Smuk for evigt. 304 00:21:12,483 --> 00:21:13,443 Og hvis ikke? 305 00:21:14,043 --> 00:21:18,163 Så må jeg leve med din appelsinhud og dine hængende bryster. 306 00:21:18,243 --> 00:21:19,563 Føj! Turtelduer. 307 00:21:19,643 --> 00:21:21,443 -Jeg går. -Jamen dog! 308 00:21:21,523 --> 00:21:24,483 Bare gå! Som om vi ikke ved, hvor du skal hen. 309 00:21:24,563 --> 00:21:26,363 Jeg præsenterer ham senere. 310 00:21:27,963 --> 00:21:28,803 Min elskede. 311 00:21:30,883 --> 00:21:31,723 Min elskede. 312 00:21:35,363 --> 00:21:36,843 Din kærlighed dræber mig. 313 00:21:38,003 --> 00:21:39,363 Jeg ville dø for dig. 314 00:21:41,243 --> 00:21:42,843 Du skal leve for evigt. 315 00:21:45,723 --> 00:21:47,363 Jeg elsker dig meget højt. 316 00:21:51,043 --> 00:21:53,283 Vil du altid elske mig sådan? 317 00:21:54,323 --> 00:21:56,723 Jeg elsker virkelig at være din elskede. 318 00:21:57,883 --> 00:21:59,843 Jeg vil altid elske dig sådan. 319 00:22:16,603 --> 00:22:19,643 -Hvad pokker har du lavet? -Skrid! 320 00:22:22,403 --> 00:22:23,883 Har du noget til mig? 321 00:22:23,963 --> 00:22:25,443 Vær tålmodig. Ikke endnu. 322 00:22:25,523 --> 00:22:27,043 Skal vi spise noget? 323 00:22:27,723 --> 00:22:30,443 -Jeg har lavet noget. -Wow! 324 00:22:30,523 --> 00:22:31,603 En husfar! 325 00:22:35,443 --> 00:22:36,283 Det er godt. 326 00:22:36,923 --> 00:22:37,883 Tak. 327 00:22:40,683 --> 00:22:42,123 Du tager på med det. 328 00:22:43,643 --> 00:22:45,003 Jeg er ung, skat. 329 00:22:45,083 --> 00:22:46,763 Med et hurtigt stofskifte. 330 00:22:48,603 --> 00:22:49,443 Skriv det her. 331 00:22:50,003 --> 00:22:52,243 Showet er live fra Eskişehir i morgen. 332 00:22:54,043 --> 00:22:55,883 Det har de allerede meldt ud. 333 00:22:58,323 --> 00:23:02,763 -Sig noget, som kun du ved. -Du synes, du er så kløgtig. 334 00:23:02,843 --> 00:23:05,363 Så ved de, jeg giver Büşbüş insider-scoop. 335 00:23:07,803 --> 00:23:11,763 Du holder det hemmeligt, ikke? Dit forhold til mig og Büşbüş. 336 00:23:23,643 --> 00:23:26,443 Skal jeg sige, jeg går i seng med kontordrengen? 337 00:23:30,003 --> 00:23:30,963 Fint nok. 338 00:23:32,243 --> 00:23:34,243 Ingen ved, at du er med mig. 339 00:23:37,643 --> 00:23:40,243 Men alle kan se, at du bliver kneppet godt. 340 00:23:50,283 --> 00:23:51,203 Se. 341 00:23:52,123 --> 00:23:53,323 Dit ansigt lyste op. 342 00:23:55,043 --> 00:23:55,963 Du stråler. 343 00:23:57,723 --> 00:23:59,203 Jeg er vist god for dig. 344 00:24:05,563 --> 00:24:07,483 Vent. Stop! 345 00:24:07,563 --> 00:24:09,123 -Hvad? -Skriv det her. 346 00:24:09,203 --> 00:24:11,683 "Lale Kıran stråler på karakteristisk vis." 347 00:24:11,763 --> 00:24:13,643 -Wow! -Skriv det! 348 00:24:13,723 --> 00:24:15,083 "Hvad er det mon?" 349 00:24:16,363 --> 00:24:17,243 Gør det! 350 00:24:17,923 --> 00:24:19,363 Du er en djævel. 351 00:24:21,083 --> 00:24:22,163 Psykopat. 352 00:24:30,323 --> 00:24:33,003 Kom nu. Det er nok med den mobil. 353 00:24:33,763 --> 00:24:36,043 -Stråler mor? -Hvad? 354 00:24:40,963 --> 00:24:41,923 Naturligvis. 355 00:24:42,723 --> 00:24:43,603 Altid. 356 00:24:44,123 --> 00:24:47,283 Nej, har hun strålet på karakteristisk vis? 357 00:24:47,363 --> 00:24:48,403 Büşbüş skrev det. 358 00:24:48,483 --> 00:24:50,963 Kom nu. Ingen sociale medier. 359 00:24:52,123 --> 00:24:53,843 Jeg er nysgerrig. 360 00:24:53,923 --> 00:24:56,883 Det skal du ikke være. Ikke med de ting. 361 00:24:56,963 --> 00:24:58,963 Tror du, du fik en mobil til det? 362 00:24:59,603 --> 00:25:01,523 -Skal vi afmelde den? -Nej. 363 00:25:03,443 --> 00:25:05,283 Kom nu. Godnat. 364 00:25:05,363 --> 00:25:06,683 Godnat. 365 00:25:41,163 --> 00:25:43,123 Bare et glas før sengetid, 366 00:25:43,203 --> 00:25:44,323 og så… 367 00:25:45,283 --> 00:25:47,203 Jeg skal til Eskişehir i morgen. 368 00:25:47,283 --> 00:25:48,763 Hvorfor blev du så sent? 369 00:25:49,963 --> 00:25:51,843 Kender du hende assistenten? 370 00:25:52,483 --> 00:25:53,443 Aslı. 371 00:25:54,443 --> 00:25:57,683 Vi snuppede et par drinks. Tiden løb fra mig. 372 00:26:00,523 --> 00:26:01,363 Med Aslı? 373 00:26:03,083 --> 00:26:07,323 Så du drak med din assistent, som du ansatte forleden? 374 00:26:07,883 --> 00:26:10,803 Jeg ved, det er lidt akavet, men det er rigtigt. 375 00:26:14,163 --> 00:26:16,043 Men det føltes godt. 376 00:26:16,923 --> 00:26:18,443 Det lettede på trykket. 377 00:26:21,523 --> 00:26:23,283 Drak du ikke med Kenan? 378 00:26:24,323 --> 00:26:25,243 Nej. 379 00:26:25,763 --> 00:26:28,443 Hvorfor drikke med ham? Jeg ser ham hele dagen. 380 00:26:29,483 --> 00:26:30,843 Men han kørte mig hjem. 381 00:26:30,923 --> 00:26:35,083 Jeg snupper kun to små drinks, og så er han pludselig en kontrolfreak! 382 00:27:03,123 --> 00:27:04,083 Okay, slap af. 383 00:27:04,923 --> 00:27:06,683 Jeg har fået nok, Kenan! 384 00:27:07,203 --> 00:27:08,043 Nok! 385 00:27:10,683 --> 00:27:12,003 Du tager livet af mig! 386 00:27:12,083 --> 00:27:14,523 Du rev mit hjerte i stykker! Det er nok! 387 00:27:16,003 --> 00:27:17,923 Du tager livet af mig! 388 00:27:18,003 --> 00:27:21,323 Ned med jer! Okay, undskyld. Okay? Beklager! 389 00:27:21,403 --> 00:27:22,523 Undskyld for hvad? 390 00:27:23,723 --> 00:27:25,923 Vi skader bare hinanden, Kenan. 391 00:27:30,963 --> 00:27:32,603 Du er giftig! Det er nok! 392 00:27:32,683 --> 00:27:35,003 Lale, okay. Lad være! 393 00:27:35,083 --> 00:27:38,043 Vi er et. Vi er Lale og Kenan, okay? 394 00:27:38,123 --> 00:27:39,963 Du må aldrig opgive mig. 395 00:27:40,043 --> 00:27:40,883 Undskyld. 396 00:27:40,963 --> 00:27:43,523 -Vær nu sød. -Det her duer ikke! Vær nu sød. 397 00:27:43,603 --> 00:27:45,323 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke! 398 00:28:23,683 --> 00:28:25,923 Færdig med reklamer. Sidste 15. 399 00:28:26,723 --> 00:28:29,883 Mandag, tirsdag, onsdag, torsdag, fredag. 400 00:28:31,043 --> 00:28:32,043 Tak. 401 00:28:32,683 --> 00:28:35,363 Tre, to. Lale, du er på. 402 00:28:35,443 --> 00:28:37,723 Godaften, mine damer og herrer. 403 00:28:37,803 --> 00:28:39,203 Lale Kıran. 404 00:28:39,283 --> 00:28:41,483 Velkommen til Den Anden Side. 405 00:28:41,563 --> 00:28:46,363 I aften sender vi live fra Eskişehirs kommunekontor. 406 00:28:46,443 --> 00:28:50,443 For her har Tyrkiets hjerte hamret i to dage. 407 00:28:50,523 --> 00:28:53,003 Næstegenerations-energiinvesteringer, 408 00:28:53,083 --> 00:28:56,803 støttet af internationale midler, har gjort markante fremskridt. 409 00:28:56,883 --> 00:28:58,603 Det er kort sagt 410 00:28:58,683 --> 00:29:02,123 rimeligt at sige, at Eskişehir stråler, ikke? 411 00:29:02,203 --> 00:29:03,843 Vores særlige live-gæst 412 00:29:03,923 --> 00:29:06,883 er en ekspert, I alle kender. İsmet Aydın. 413 00:29:06,963 --> 00:29:09,043 -Velkommen til programmet. -Tak. 414 00:29:09,123 --> 00:29:11,363 -Ismet, har De fået kaffe? -Ja. 415 00:29:11,443 --> 00:29:13,723 -Alt i orden? -Ja, tak. 416 00:29:13,803 --> 00:29:15,043 Okay, godt. 417 00:29:15,123 --> 00:29:18,883 Vi har kendt hinanden længe, men jeg har mange spørgsmål. 418 00:29:18,963 --> 00:29:21,323 İsmet, i aften handler om Eskişehir. 419 00:29:21,403 --> 00:29:24,443 Bliver Eskişehir det nye energimidtpunkt? Raterne… 420 00:29:24,523 --> 00:29:25,883 For pokker, hun er god. 421 00:29:28,043 --> 00:29:31,523 Er det for tidligt at drømme, eller er det den rette tid? 422 00:29:31,603 --> 00:29:32,803 Lad os høre fra Dem. 423 00:29:32,883 --> 00:29:34,123 Hvad er dit mål? 424 00:29:35,003 --> 00:29:36,803 Vil du erstatte Lale? 425 00:29:37,763 --> 00:29:39,323 Lad os sige, det sker. 426 00:29:39,403 --> 00:29:41,403 Kan du gøre det så godt som hende? 427 00:29:42,803 --> 00:29:46,083 Hvordan det her bliver til virkelighed, 428 00:29:46,163 --> 00:29:49,003 er det, der vækker mistanke blandt os. 429 00:29:49,083 --> 00:29:50,763 Tallene er der, fru Lale. 430 00:29:50,843 --> 00:29:53,603 Okay. Hvis De siger det, 431 00:29:53,683 --> 00:29:56,643 så lad os dyste om tal og bogstaver. 432 00:29:56,723 --> 00:29:58,963 Okay, min næste særlige live-gæst 433 00:29:59,043 --> 00:30:00,563 er en, I alle kender. 434 00:30:00,643 --> 00:30:03,723 Byens erfarne repræsentant, Haldun Yıldırım. 435 00:30:03,803 --> 00:30:06,843 Han venter bag kameraerne og har vist meget at sige. 436 00:30:06,923 --> 00:30:08,563 Kom over til os. Velkommen. 437 00:30:09,523 --> 00:30:11,043 Tak, frue. 438 00:30:11,603 --> 00:30:14,043 Din rosenfarvede skjorte. 439 00:30:14,123 --> 00:30:15,363 Kıyıköy-aftener. 440 00:30:16,123 --> 00:30:18,883 I har holdt alt inde i årevis. 441 00:30:20,283 --> 00:30:22,603 Det må være hårdt. 442 00:30:22,683 --> 00:30:24,443 At holde det inde sådan. 443 00:30:24,523 --> 00:30:26,683 İsmet er måske lidt for optimistisk. 444 00:30:30,083 --> 00:30:32,283 Eller måske er han sågar en drømmer. 445 00:30:32,363 --> 00:30:34,083 Den ægte sandhed er uvigtig. 446 00:30:36,403 --> 00:30:39,203 Det vigtige er, hvad folk tænker. 447 00:30:45,283 --> 00:30:46,243 Du er sej. 448 00:30:54,203 --> 00:30:56,803 Lad os ikke bare sige det. Bank under bordet. 449 00:30:56,883 --> 00:30:58,003 -Ja? -Ja. 450 00:30:58,083 --> 00:30:58,923 Okay, så. 451 00:31:01,243 --> 00:31:02,843 De er smadret. 452 00:31:04,923 --> 00:31:06,283 Plant en idé først. 453 00:31:07,883 --> 00:31:09,563 Den bliver til virkelighed. 454 00:31:10,683 --> 00:31:11,963 Det er som at spå. 455 00:31:12,563 --> 00:31:15,563 Hvis de siger, at du falder for en med blå øjne, 456 00:31:16,563 --> 00:31:18,363 så vælger du en med blå øjne. 457 00:31:22,163 --> 00:31:26,603 Er du ligeglad med at være god til det, eller om du kan gøre det? 458 00:31:27,123 --> 00:31:29,283 Det handler ikke om at være dygtig. 459 00:31:29,363 --> 00:31:33,243 Hvis de vigtige siger, du er god, så er du god. Ingen siger fra. 460 00:31:33,323 --> 00:31:34,763 Alle er enige. 461 00:31:37,123 --> 00:31:40,043 Når jeg får hendes plads, vil ingen betvivle det. 462 00:31:40,123 --> 00:31:43,403 Så har du ikke tænkt dig at lære tingene, vel? 463 00:31:45,443 --> 00:31:49,643 Du ser forkert på det! Du vil altid være en kontordreng. 464 00:31:56,003 --> 00:31:59,563 Hallo? Jeg ringer for Lale Kıran. Jeg er hendes assistent. 465 00:32:00,083 --> 00:32:02,763 Send en flaske champagne op til værelse 305. 466 00:32:03,563 --> 00:32:04,883 Hvad har du? 467 00:32:05,763 --> 00:32:09,003 Okay, det er fint. Men den skal være der klokken 22. 468 00:32:10,083 --> 00:32:12,443 Okay, mange tak. Tak. 469 00:32:12,523 --> 00:32:13,723 Godaften. 470 00:32:15,363 --> 00:32:18,323 -Hvad? -Ikke noget. Jeg spørger ikke. 471 00:32:20,323 --> 00:32:22,643 Nej, lad være. Du forstår det ikke. 472 00:33:12,963 --> 00:33:13,963 Undskyld? 473 00:33:14,043 --> 00:33:16,083 Må vi få regningen, tak? 474 00:33:16,163 --> 00:33:17,403 -Den er på vej. -Okay. 475 00:33:19,923 --> 00:33:20,803 Jeg dør. 476 00:33:21,283 --> 00:33:24,643 -Jeg kunne dø af spænding. -Vi er klar og spektakulære. 477 00:33:24,723 --> 00:33:27,043 Kenan kommer også. Vi gennemgår det. 478 00:33:27,123 --> 00:33:28,643 -Det bliver perfekt. -Okay. 479 00:33:28,723 --> 00:33:29,643 Jeg betaler. 480 00:33:29,723 --> 00:33:31,003 På husets regning. 481 00:33:31,923 --> 00:33:32,843 -Hvad? -Hvad? 482 00:33:33,563 --> 00:33:36,643 Hr. Selim siger, han byder. Godaften. 483 00:33:36,723 --> 00:33:38,163 Godaften. Tak. 484 00:33:41,643 --> 00:33:43,083 Underligt. 485 00:33:43,163 --> 00:33:44,323 Igen? 486 00:33:45,843 --> 00:33:48,643 -Vær ikke så åbenlys. -Jeg er ikke noget, men… 487 00:33:50,123 --> 00:33:51,603 -Hvad nu? -Mig eller dig? 488 00:33:51,683 --> 00:33:53,123 Kom nu, for Guds skyld! 489 00:33:53,203 --> 00:33:54,763 -Vær lidt diskret. -Okay. 490 00:33:54,843 --> 00:33:56,483 Det er dig, han tjekker ud. 491 00:33:57,723 --> 00:33:58,963 Hvem ser han på? 492 00:34:01,483 --> 00:34:02,763 Hør her. 493 00:34:02,843 --> 00:34:04,483 Tal med ham. 494 00:34:05,083 --> 00:34:06,763 -Han er som en prins. -Kenan? 495 00:34:07,283 --> 00:34:10,523 Du droppede Kenan, ikke? Ikke mere Kenan. Kenan er væk. 496 00:34:11,403 --> 00:34:13,843 -Ja, men… -Tjek ham ud. 497 00:34:13,923 --> 00:34:15,283 -Pres mig ikke. -Hvad? 498 00:34:15,363 --> 00:34:16,323 Lad være. 499 00:34:17,643 --> 00:34:18,643 Han er blid. 500 00:34:21,883 --> 00:34:25,523 BIOGRAF ALYA 501 00:34:29,123 --> 00:34:31,603 -Har du ventet længe? -Nej, det er okay. 502 00:34:31,683 --> 00:34:33,123 Jeg kom tidligt. 503 00:34:33,763 --> 00:34:35,043 Tak. 504 00:34:35,123 --> 00:34:37,243 -Skal vi? -Ja. 505 00:34:41,723 --> 00:34:42,803 Er der noget galt? 506 00:34:44,443 --> 00:34:46,363 Jeg ved ikke… Det er underligt. 507 00:34:46,443 --> 00:34:47,363 Hvad? 508 00:34:48,603 --> 00:34:49,683 Glem det. 509 00:34:49,763 --> 00:34:51,603 Det er nok en romantisk film. 510 00:34:52,243 --> 00:34:55,003 -Jeg tænkte, du kunne lide det. -Ja. 511 00:34:56,563 --> 00:35:00,123 Tre, to, en. I er på. 512 00:35:00,203 --> 00:35:03,083 -Godaften. Müge Türkmen. -Og Lale Kıran. 513 00:35:03,163 --> 00:35:04,643 Med start i aften 514 00:35:04,723 --> 00:35:07,523 giver vi jer næste generation 515 00:35:07,603 --> 00:35:09,883 af klare, ærlige kvalitetsnyheder 516 00:35:09,963 --> 00:35:12,363 i et nyt TV-show, Den Anden Side. 517 00:35:12,443 --> 00:35:13,763 Vi lægger ud 518 00:35:13,843 --> 00:35:16,763 med en historie, der er blevet fejet under tæppet. 519 00:35:17,603 --> 00:35:20,443 Godt gået. I er fantastiske. 520 00:35:20,523 --> 00:35:23,123 Skål for en ny start, måske? 521 00:35:23,203 --> 00:35:26,283 Sig, hvis jeg tager fejl, men det er en rejse, ikke? 522 00:35:26,363 --> 00:35:28,683 Du har ret, Kenan. 523 00:35:28,763 --> 00:35:31,323 I kan drøfte detaljerne med Gül, okay? 524 00:35:31,403 --> 00:35:34,163 I ved, hvordan TV-branchen kan være. 525 00:35:34,243 --> 00:35:37,763 I har begge studeret den og ved besked om alt, ikke? 526 00:35:37,843 --> 00:35:38,683 Lale, søde. 527 00:35:39,403 --> 00:35:41,523 Du ved, der er skærmansigter. 528 00:35:41,603 --> 00:35:44,843 Kun én person har den evne. Ikke alle kan få den. 529 00:35:44,923 --> 00:35:49,003 Nemlig. Ikke alle er skabt til at være foran kameraet. Vel? 530 00:35:52,043 --> 00:35:54,523 Jeg har ingen forventninger. Jeg mener… 531 00:35:55,843 --> 00:35:58,083 At være midt i historien er godt nok. 532 00:35:58,163 --> 00:36:00,403 Jeg forstår ikke, hvad du mener. 533 00:36:00,483 --> 00:36:03,843 Lale kan være vært alene. Vi behøver ikke to personer. 534 00:36:08,723 --> 00:36:12,963 I dag indså jeg, at Lale vil 535 00:36:13,723 --> 00:36:17,283 puste nyt liv i showet på en måde, som vi aldrig har set før. 536 00:36:17,803 --> 00:36:18,923 Det er min mening. 537 00:36:19,763 --> 00:36:21,483 -Ikke? -Helt sikkert. 538 00:36:27,003 --> 00:36:28,443 Ikke tale om! 539 00:36:28,523 --> 00:36:29,803 Vi gør det ikke! 540 00:36:29,883 --> 00:36:30,883 Så enkelt er det! 541 00:36:30,963 --> 00:36:33,883 Det giver ingen mening. Det kommer ikke på tale. 542 00:36:33,963 --> 00:36:35,963 Tror du, det glæder mig, Müge? 543 00:36:36,043 --> 00:36:37,243 Lale, slap af. 544 00:36:37,323 --> 00:36:39,763 Vær ikke impulsiv. 545 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 Du bliver chefredaktør. Jeg er stadig producer. 546 00:36:42,843 --> 00:36:45,643 -Lale, du står foran kameraet. -Kom nu! Nej! 547 00:36:45,723 --> 00:36:47,243 Lale, ved du, 548 00:36:47,323 --> 00:36:50,563 hvor ydmygende det, du gør lige nu, er for mig? 549 00:36:53,123 --> 00:36:54,163 Okay. Undskyld. 550 00:36:56,003 --> 00:36:58,323 Okay, I bestemmer. Jeg klapper i. Okay. 551 00:36:58,403 --> 00:37:02,403 Intet vil ændre sig i vores liv. Vi er sammen igen. 552 00:37:02,483 --> 00:37:03,723 Müge, bare glem det. 553 00:37:03,803 --> 00:37:06,363 Giv hende ansvaret. Hun skal være i form. 554 00:37:06,443 --> 00:37:09,043 Manicure, pedicure… Hvad end hun nu skal. 555 00:37:09,123 --> 00:37:10,963 Du og jeg står for nyhederne. 556 00:37:12,083 --> 00:37:14,643 -Okay. Måske er det bedst. -Nemlig! 557 00:37:15,323 --> 00:37:16,323 Lale? 558 00:37:22,203 --> 00:37:24,243 KOM, BORDET ER DÆKKET. 559 00:37:24,323 --> 00:37:25,203 Det er Selim. 560 00:37:25,723 --> 00:37:27,043 Han siger tillykke. 561 00:37:27,123 --> 00:37:29,603 Han har et bord klar, så vi kan fejre det. 562 00:37:31,443 --> 00:37:32,843 Han inviterer mig. 563 00:37:33,683 --> 00:37:34,883 Smut bare. 564 00:37:34,963 --> 00:37:36,123 Hils ham fra mig. 565 00:37:36,203 --> 00:37:38,123 -Nej, det kan jeg ikke. -Gør det. 566 00:37:38,203 --> 00:37:39,243 Bare gå. 567 00:37:39,323 --> 00:37:41,763 -Det er ikke tiden… -Bare gå. 568 00:37:42,523 --> 00:37:44,243 Det er også godt for mig. 569 00:37:45,403 --> 00:37:47,283 Vil du ikke have mig her, Müge? 570 00:37:49,363 --> 00:37:50,603 Lale, jeg klarer det. 571 00:37:54,203 --> 00:37:55,443 Okay, så. Okay. 572 00:37:57,683 --> 00:37:59,123 Okay. Jeg smutter. 573 00:38:06,963 --> 00:38:08,243 Har du det bedre? 574 00:38:09,443 --> 00:38:13,603 Lad det ikke gå dig på. Tænk på det. Er det ikke utroligt? 575 00:38:13,683 --> 00:38:16,483 Vi bliver rige. Vores liv forandrer sig. 576 00:38:18,563 --> 00:38:21,083 -Har Lale fortalt dig det? -Hvad? 577 00:38:21,163 --> 00:38:22,283 De har talt om det. 578 00:38:23,963 --> 00:38:25,803 Hun skal giftes. 579 00:38:31,683 --> 00:38:34,923 Ja? Synes du ikke, det er for hurtigt? 580 00:38:36,283 --> 00:38:38,123 Hvad forventede du? 581 00:38:38,203 --> 00:38:40,123 Troede du, hun ville date løs, 582 00:38:40,203 --> 00:38:42,883 se mulighederne og så komme tilbage til dig? 583 00:38:43,923 --> 00:38:47,523 Undskyld. I var jo "Kenan og Lale". 584 00:38:48,283 --> 00:38:50,123 Men sådan er det ikke. 585 00:38:51,043 --> 00:38:52,603 Vi slog op. Det er slut. 586 00:38:53,963 --> 00:38:55,843 Det er fortid nu. 587 00:38:55,923 --> 00:38:57,843 Og hun bør blive gift. 588 00:38:58,443 --> 00:39:01,043 Vi skal alle have et ordentligt liv nu. 589 00:39:01,843 --> 00:39:06,963 -Vi har en lang vej foran os, ikke? -Seriøst? Er det ikke et problem for dig? 590 00:39:07,963 --> 00:39:08,803 Nej da. 591 00:39:10,123 --> 00:39:11,923 Godt. Det er godt. 592 00:39:33,203 --> 00:39:35,683 -Ville du se mig? -Mig? 593 00:39:36,803 --> 00:39:38,403 Måske troede jeg bare det. 594 00:39:39,763 --> 00:39:40,683 Okay. Kom ind. 595 00:39:43,243 --> 00:39:44,883 Det er nok Aslıs værk. 596 00:39:47,443 --> 00:39:51,963 Det var utroligt, hvor let vi fik ham til at fortælle alt. 597 00:39:55,243 --> 00:39:57,083 Gjorde Aslı det? Gjorde hun? 598 00:39:58,643 --> 00:40:01,003 -Vær ærlig. -Om hvad? 599 00:40:04,923 --> 00:40:05,763 Den skjorte. 600 00:40:06,523 --> 00:40:07,763 Hvilken skjorte? 601 00:40:09,043 --> 00:40:10,403 Den, du købte til mig. 602 00:40:12,923 --> 00:40:13,923 Hvilken skjorte? 603 00:40:15,483 --> 00:40:17,843 Den er et sted, Lale. Ligesom os. 604 00:40:19,003 --> 00:40:20,403 Ikke smidt ud. 605 00:40:20,483 --> 00:40:21,603 Ikke glemt. 606 00:40:23,403 --> 00:40:25,363 Venter på at blive taget på igen. 607 00:40:27,603 --> 00:40:29,043 Er du høj? 608 00:40:30,723 --> 00:40:31,563 Er du okay? 609 00:40:33,843 --> 00:40:34,683 Kenan? 610 00:40:37,043 --> 00:40:38,083 Ja? 611 00:40:39,363 --> 00:40:41,323 Kald mig Kenan igen. 612 00:40:41,403 --> 00:40:42,403 Vil du ikke nok? 613 00:40:43,363 --> 00:40:44,923 Kom nu. Sig det. 614 00:40:46,283 --> 00:40:47,523 Er du okay? 615 00:40:52,763 --> 00:40:54,643 Jeg har savnet dig meget, Lale. 616 00:47:00,203 --> 00:47:05,203 Tekster af: Claus Christophersen