1
00:00:06,283 --> 00:00:10,763
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:37,803 --> 00:00:38,843
Tak.
3
00:00:42,003 --> 00:00:43,203
Godmorgen, hr. Selim.
4
00:00:44,123 --> 00:00:46,563
Godmorgen, Can. Alt vel? Problemer?
5
00:00:46,643 --> 00:00:49,043
-Intet nyt. Det sædvanlige.
-Okay.
6
00:01:02,003 --> 00:01:03,683
Skal vi sidde der? Kom.
7
00:01:05,723 --> 00:01:06,683
Ja!
8
00:01:07,803 --> 00:01:09,363
Jeg kan ikke tro det!
9
00:01:09,443 --> 00:01:10,563
Det er utroligt!
10
00:01:13,563 --> 00:01:15,083
Hvordan bliver det?
11
00:01:15,163 --> 00:01:16,763
Vi beviser vores værd.
12
00:01:16,843 --> 00:01:18,763
-Kenan?
-Hvad tror du, han sagde?
13
00:01:19,483 --> 00:01:23,483
Jeg sagde, vi tog chancer,
og han sagde: "Hvilken chance? Pladder!"
14
00:01:24,123 --> 00:01:25,603
Ja, hvad ellers?
15
00:01:29,683 --> 00:01:31,283
Velkommen. Hvad vil I have?
16
00:01:31,363 --> 00:01:34,323
Må vi få et par minutter mere
til at se på menuen?
17
00:01:34,403 --> 00:01:35,723
-Ja.
-Tak.
18
00:01:35,803 --> 00:01:37,283
Så er det nu!
19
00:01:37,363 --> 00:01:38,523
Hør her.
20
00:01:38,603 --> 00:01:42,283
De vil kalde os årets duo.
Vi er i rampelyset.
21
00:01:42,363 --> 00:01:44,803
Det kan jeg garantere dig.
22
00:01:44,883 --> 00:01:45,723
Sejt!
23
00:01:45,803 --> 00:01:48,083
Nemlig! Vi har vores egen dagsorden.
24
00:01:48,163 --> 00:01:50,883
Hvis du vil have markante nyheder,
så værsgo.
25
00:01:50,963 --> 00:01:51,803
Hvad er det?
26
00:01:51,883 --> 00:01:53,883
Kenan læser den også. Tjek den ud.
27
00:01:56,243 --> 00:01:57,523
Laver du sjov?
28
00:01:57,603 --> 00:01:59,003
Det er stort!
29
00:01:59,083 --> 00:02:01,403
Jeg åbner, og så kan du…
30
00:02:02,003 --> 00:02:04,683
Mange tak, men vi har ikke bestilt endnu.
31
00:02:05,323 --> 00:02:07,443
-Med hilsen fra hr. Selim.
-Hr. Selim?
32
00:02:08,083 --> 00:02:10,083
Han ejer restauranten.
33
00:02:12,763 --> 00:02:14,763
Tak, det sætter vi pris på.
34
00:02:16,643 --> 00:02:17,603
Der er meget!
35
00:02:19,163 --> 00:02:20,003
Velbekomme.
36
00:02:22,243 --> 00:02:23,323
-Hej!
-Hvad?
37
00:02:23,403 --> 00:02:26,403
-Hvad foregår der?
-Hvad mener du?
38
00:02:26,483 --> 00:02:28,283
-Hvem er han?
-Hvad ved jeg?
39
00:02:29,083 --> 00:02:29,923
Interessant.
40
00:02:30,003 --> 00:02:31,483
-Hør her.
-Hvad?
41
00:02:31,563 --> 00:02:32,483
Han er nuttet.
42
00:02:35,283 --> 00:02:36,123
Godmorgen.
43
00:02:36,923 --> 00:02:38,083
Alt er klar.
44
00:02:39,003 --> 00:02:40,603
Godmorgen. Hvordan går det?
45
00:02:40,683 --> 00:02:42,683
Fint, tak. Nyd Deres kaffe.
46
00:02:56,563 --> 00:02:58,523
Her. En oversigt over mine år.
47
00:02:59,443 --> 00:03:00,643
Okay.
48
00:03:04,963 --> 00:03:06,803
Spurgte fru Lale ikke om mig?
49
00:03:08,443 --> 00:03:09,283
Özge.
50
00:03:09,363 --> 00:03:11,563
Tænk ikke på det nu.
51
00:03:11,643 --> 00:03:14,883
Fokuser på dit bryllup.
Et helt nyt liv venter forude.
52
00:03:15,483 --> 00:03:18,083
Fyrede hun mig mon
på grund af mit bryllup?
53
00:03:18,163 --> 00:03:21,403
Den Lale, jeg kender,
ville ikke gøre det her.
54
00:03:21,483 --> 00:03:24,043
Büşbüş har skrevet om det. Så du det?
55
00:03:24,123 --> 00:03:25,283
Pyt.
56
00:03:25,363 --> 00:03:26,523
Hyg dig.
57
00:03:26,603 --> 00:03:29,883
-Og du ville måske være stoppet.
-Bestemt ikke.
58
00:03:29,963 --> 00:03:32,203
Jeg var glad for mit liv og karrieren.
59
00:03:34,283 --> 00:03:35,163
Gør det ikke.
60
00:03:36,243 --> 00:03:37,483
Jeg skal videre.
61
00:03:37,563 --> 00:03:38,963
Jeg elsker dig, okay?
62
00:03:41,723 --> 00:03:42,683
Vi ses.
63
00:03:58,243 --> 00:03:59,243
Wow.
64
00:04:15,003 --> 00:04:16,403
-Hej.
-Hej.
65
00:04:17,763 --> 00:04:18,723
Godmorgen.
66
00:04:18,803 --> 00:04:21,563
Kom nu! Hvad skal jeg sige til fru Lale?
67
00:04:22,923 --> 00:04:24,403
Nej, det duer ikke!
68
00:04:24,483 --> 00:04:25,803
-Godmorgen.
-Godmorgen.
69
00:04:26,523 --> 00:04:29,763
Hallo? Hej.
Jeg ringer på vegne af Lale. Det er Aslı.
70
00:04:29,843 --> 00:04:33,643
Aslı. Ikke Özge. Aslı.
Ja, jeg er den nye assistent.
71
00:04:33,723 --> 00:04:37,163
Jeg tager det som et løfte.
Okay, vi har en aftale.
72
00:04:37,243 --> 00:04:39,723
Hallo, jeg ringer på vegne af Lale Kıran.
73
00:04:40,563 --> 00:04:41,723
Det er Aslı.
74
00:04:41,803 --> 00:04:42,643
Aslı Tuna.
75
00:04:53,163 --> 00:04:55,483
Lale og Kenan, har I et sekund?
76
00:05:01,883 --> 00:05:06,203
-De tager til Eskişehir. Tro mig.
-Jeg er enig. De gør sig klar.
77
00:05:06,723 --> 00:05:09,883
Sig mig en ting.
Hvorfor blev du Lales assistent?
78
00:05:11,123 --> 00:05:12,083
Hvad?
79
00:05:12,763 --> 00:05:13,883
Hvad mener du?
80
00:05:13,963 --> 00:05:18,163
Læste du ikke journalistik?
Nu henter du vand og det hele.
81
00:05:18,243 --> 00:05:20,683
Er det nyttigt for din karriere?
82
00:05:20,763 --> 00:05:23,523
Hjælper det på vej til der,
hvor du vil være?
83
00:05:24,763 --> 00:05:28,363
Det skal jeg sige dig.
Jeg er præcis, hvor jeg vil være.
84
00:05:28,883 --> 00:05:30,723
Og det hjælper fantastisk.
85
00:05:30,803 --> 00:05:32,403
Tænk ikke på det.
86
00:05:32,923 --> 00:05:35,563
Jeg forstår det ikke, men det er dit valg.
87
00:06:02,363 --> 00:06:03,683
Aslı.
88
00:06:04,283 --> 00:06:05,763
Vi skal til Eskişehir.
89
00:06:06,523 --> 00:06:07,683
Mig?
90
00:06:07,763 --> 00:06:08,723
Dig.
91
00:06:09,243 --> 00:06:13,843
Det er ikke nødvendigt, men hvis
du vil forbedre dine reporterevner…
92
00:06:13,923 --> 00:06:14,843
Du vælger.
93
00:06:14,923 --> 00:06:17,003
Nej, jeg vil ikke være i vejen.
94
00:06:17,083 --> 00:06:18,683
Jeg vil ikke forstyrre Dem.
95
00:06:18,763 --> 00:06:22,243
Men jeg arrangerer det hele.
Jeg ved allerede hvilket hotel.
96
00:06:22,323 --> 00:06:23,243
Okay.
97
00:06:25,363 --> 00:06:26,683
Tager De dem?
98
00:06:26,763 --> 00:06:28,643
Det er også mine favoritter.
99
00:06:29,883 --> 00:06:33,923
Deres smukke sko passer perfekt
til den nederdel.
100
00:06:35,043 --> 00:06:36,723
Har jeg smukke sko?
101
00:06:36,803 --> 00:06:39,043
Deres berømte sko.
102
00:06:39,563 --> 00:06:41,923
Sort tåkappe, gennemsigtige.
103
00:06:42,003 --> 00:06:46,043
-Beige bagerst.
-Nå, ja. Okay. Nu husker jeg dem.
104
00:06:46,123 --> 00:06:47,683
Jeg har dem ikke med.
105
00:06:47,763 --> 00:06:48,923
Sikke en skam!
106
00:06:49,003 --> 00:06:52,043
-Det er en god dag til de sko.
-Synes du det?
107
00:06:56,883 --> 00:06:59,203
Jeg har en pinlig tilståelse.
108
00:06:59,723 --> 00:07:00,883
Lad os høre den.
109
00:07:00,963 --> 00:07:04,443
Jeg kan allerede se,
hvor svært det er at være Lale Kıran.
110
00:07:04,523 --> 00:07:07,203
Jeg bemærkede det, da jeg begyndte her,
111
00:07:07,283 --> 00:07:09,563
men nu, hvor jeg er Deres assistent…
112
00:07:11,203 --> 00:07:13,923
Som voksen vil jeg være en kvinde som Dem.
113
00:07:14,883 --> 00:07:16,083
"Som voksen"?
114
00:07:16,963 --> 00:07:19,403
Det lyder vist lidt vanvittigt.
115
00:07:20,563 --> 00:07:22,243
Og jeg kan aldrig være Dem.
116
00:07:22,323 --> 00:07:23,963
Jeg har det ikke i mig.
117
00:07:24,883 --> 00:07:25,763
Bare rolig.
118
00:07:26,763 --> 00:07:28,603
Bare at se Dem er smukt.
119
00:07:30,803 --> 00:07:33,803
Så lad os tage de sko på, du vil se mig i.
120
00:07:33,883 --> 00:07:35,563
Jeg henter dem nu.
121
00:07:35,643 --> 00:07:39,283
Det her er Deres Kenan-tid.
De vil ikke bemærke, jeg er væk.
122
00:07:39,363 --> 00:07:41,483
-Okay.
-Okay. Så smutter jeg.
123
00:07:41,563 --> 00:07:43,003
Okay, smut.
124
00:07:58,803 --> 00:08:01,243
-Jeg skal hente fru Lales sko.
-Undskyld?
125
00:08:05,563 --> 00:08:08,723
De ved det nok.
Hvor er fru Lales skab med sko?
126
00:08:08,803 --> 00:08:11,323
Op ad trappen. Det er deroppe.
127
00:08:11,403 --> 00:08:12,563
Okay, forstået.
128
00:08:16,803 --> 00:08:17,763
Hr. Selim?
129
00:08:19,203 --> 00:08:20,083
Hej.
130
00:08:22,123 --> 00:08:23,123
Øh…
131
00:08:24,603 --> 00:08:25,643
Aslı.
132
00:08:26,923 --> 00:08:29,803
-Ja, det ved jeg.
-Er restauranten lukket i dag?
133
00:08:30,403 --> 00:08:33,083
Nej.
Jeg samler bare tankerne inden frokost.
134
00:08:34,243 --> 00:08:35,163
Jaså.
135
00:08:37,763 --> 00:08:38,603
Øh…
136
00:08:40,043 --> 00:08:41,123
Hr. Selim.
137
00:08:50,723 --> 00:08:51,563
Øh…
138
00:08:53,323 --> 00:08:54,803
Hr. Kenans armbånd.
139
00:08:55,443 --> 00:08:58,683
Jeg efterlod det her.
Det er ikke fru Lales skyld.
140
00:08:58,763 --> 00:09:00,243
-Jeg efterlod det.
-Okay.
141
00:09:01,083 --> 00:09:01,963
Det er okay.
142
00:09:03,683 --> 00:09:05,163
Beder han om sit armbånd?
143
00:09:07,323 --> 00:09:08,923
Øverste skuffe i kommoden.
144
00:09:12,483 --> 00:09:14,283
Okay, jeg tager det derfra.
145
00:09:57,683 --> 00:09:59,083
Hav en god dag, hr. Selim.
146
00:10:02,283 --> 00:10:03,363
Hav en god dag.
147
00:10:13,483 --> 00:10:16,163
Læg en isterning i for at holde den kølig.
148
00:10:17,443 --> 00:10:18,363
Godmorgen.
149
00:10:18,443 --> 00:10:20,323
Dit bæst! Slip mig!
150
00:10:20,403 --> 00:10:22,963
Hvordan går det? Giv mig en bombe.
151
00:10:23,043 --> 00:10:24,243
Jeg tier. Flyt dig!
152
00:10:24,323 --> 00:10:26,123
-Lad mig kysse dig.
-Yusuf!
153
00:10:26,803 --> 00:10:27,803
Jeg går.
154
00:10:28,803 --> 00:10:30,283
Hr. Kenan arbejder sent.
155
00:10:30,363 --> 00:10:33,963
-Han skal ikke give mig arbejde.
-Jeg går under reklamerne.
156
00:10:45,563 --> 00:10:47,003
Hold den for mig, søde.
157
00:10:47,843 --> 00:10:51,163
-Koden? Hvis jeg får brug for den.
-Nul, et, nul, ni.
158
00:11:02,483 --> 00:11:03,523
Held og lykke.
159
00:11:04,483 --> 00:11:05,443
Kom, søde.
160
00:11:44,563 --> 00:11:45,683
KIYIKÖY - MIDTBYEN
161
00:12:08,363 --> 00:12:10,163
-Hvor lang tid?
-Sidste ti.
162
00:12:10,763 --> 00:12:11,843
Okay, godt.
163
00:12:16,643 --> 00:12:19,563
Undskyld. Jeg ville bare overraske Dem.
164
00:12:19,643 --> 00:12:20,523
Det er okay.
165
00:12:20,603 --> 00:12:22,963
De har en masse champagne her.
166
00:12:23,043 --> 00:12:25,363
Ja. Folk sender det af og til.
167
00:12:26,043 --> 00:12:26,923
Værsgo.
168
00:12:30,523 --> 00:12:31,603
Det er spild.
169
00:12:32,963 --> 00:12:34,963
Det er faktisk synd for Dem.
170
00:12:35,043 --> 00:12:35,883
Hvorfor?
171
00:12:36,443 --> 00:12:38,643
De prøver altid at indhente livet.
172
00:12:38,723 --> 00:12:40,283
Ingen tid til at fejre.
173
00:12:40,363 --> 00:12:43,363
De passerer alle Deres succeser
og kommer videre.
174
00:12:43,923 --> 00:12:47,363
Al den champagne sidder bare der
og venter på Dem.
175
00:12:48,243 --> 00:12:49,603
Du må gerne tage dem.
176
00:12:49,683 --> 00:12:50,643
Özge tog dem.
177
00:12:51,243 --> 00:12:52,403
Det gør jeg ikke.
178
00:12:52,483 --> 00:12:55,723
Det er karma.
Jeg mener, det er bobler af Deres succes.
179
00:12:57,083 --> 00:12:58,843
Er du lidt sentimental?
180
00:12:59,443 --> 00:13:01,083
Det er jeg nok lidt.
181
00:13:06,763 --> 00:13:09,443
De skal altid indhente,
stå ret og være god.
182
00:13:10,523 --> 00:13:12,203
Det er beundringsværdigt.
183
00:13:13,563 --> 00:13:15,923
Fru Lale, er De virkelig lykkelig?
184
00:13:17,123 --> 00:13:19,083
Vil De en enkelt dag eller aften
185
00:13:20,283 --> 00:13:22,283
ikke bare trække vejret?
186
00:13:26,243 --> 00:13:27,163
Måske.
187
00:13:29,283 --> 00:13:30,963
Det ønsker jeg af og til.
188
00:13:33,043 --> 00:13:33,923
Lad os drikke.
189
00:13:34,003 --> 00:13:35,963
-Jeg skænker Dem en drink.
-Okay.
190
00:13:38,163 --> 00:13:41,003
Lad mig se. Det er over pigernes sengetid.
191
00:13:41,643 --> 00:13:42,723
Jeg fortjener det.
192
00:13:49,203 --> 00:13:50,323
Nyd den.
193
00:13:53,963 --> 00:13:56,043
Jeg fortalte ham,
194
00:13:56,123 --> 00:13:58,003
at vi ikke kan være et par.
195
00:13:58,083 --> 00:14:00,363
Jeg sagde, han er for langt bagud.
196
00:14:00,443 --> 00:14:02,163
Men du knuste hans hjerte.
197
00:14:02,243 --> 00:14:04,603
Nej, det er ikke det, fru Lale.
198
00:14:05,843 --> 00:14:08,243
Det var, fordi jeg følte mig bagud.
199
00:14:09,123 --> 00:14:09,963
Jeg mener…
200
00:14:10,043 --> 00:14:11,283
I sidste ende
201
00:14:11,363 --> 00:14:13,163
er jeg meget mere almindelig.
202
00:14:14,283 --> 00:14:16,763
Jeg har ikke en kraftfuld aura.
203
00:14:16,843 --> 00:14:18,843
Hvorfor siger du det? Lad være.
204
00:14:19,443 --> 00:14:22,643
Fordi det er sandheden.
Jeg kender mine begrænsninger.
205
00:14:26,443 --> 00:14:27,443
Hvis du
206
00:14:28,283 --> 00:14:31,403
nedgør dig selv så meget,
207
00:14:31,483 --> 00:14:33,283
kommer du aldrig videre.
208
00:14:33,363 --> 00:14:34,243
Forstår du?
209
00:14:35,363 --> 00:14:36,843
Det er klogt sagt.
210
00:14:36,923 --> 00:14:40,683
En inspirerende tale,
men lad mig sige det rent ud, hvis jeg må.
211
00:14:40,763 --> 00:14:42,283
Naturligvis. Sig frem.
212
00:14:42,363 --> 00:14:43,483
Tja…
213
00:14:43,563 --> 00:14:47,243
De er Lale Kıran,
og De kan ikke være en anden.
214
00:14:47,843 --> 00:14:49,923
Almindelige folk er ikke som De.
215
00:14:50,003 --> 00:14:51,283
Vi har ingen niveauer
216
00:14:51,363 --> 00:14:53,163
at fastsætte, som du har.
217
00:14:55,203 --> 00:14:56,083
Hør her.
218
00:14:57,403 --> 00:14:59,963
Alle mennesker er værdifulde.
219
00:15:00,043 --> 00:15:01,563
Glem aldrig det.
220
00:15:02,243 --> 00:15:03,123
Du…
221
00:15:03,643 --> 00:15:04,883
Du skal bare
222
00:15:04,963 --> 00:15:06,323
værdsætte dig selv.
223
00:15:07,883 --> 00:15:09,123
Find det rette sted.
224
00:15:11,123 --> 00:15:12,043
Hvad er det?
225
00:15:12,563 --> 00:15:14,643
Jeg skal på toilettet.
226
00:15:14,723 --> 00:15:17,363
Stakkels pige. Kom nu, og så skal vi…
227
00:15:17,963 --> 00:15:20,643
Det er sent. Det er sent. Vi skal af sted.
228
00:15:20,723 --> 00:15:22,563
Vi har lige åbnet flasken.
229
00:15:22,643 --> 00:15:24,363
Nej, kom nu. Kom nu, søde.
230
00:15:24,443 --> 00:15:27,083
-Gå derud og kom hurtigt tilbage.
-Okay.
231
00:15:45,883 --> 00:15:48,243
Hallo, hr. Selim? Godaften. Det er Aslı.
232
00:15:48,323 --> 00:15:51,683
Fru Lale og hr. går snart.
De skulle bare vide det.
233
00:15:52,323 --> 00:15:53,163
Kenan?
234
00:15:53,243 --> 00:15:54,163
Ja.
235
00:15:54,243 --> 00:15:57,203
De ville slappe af
i fru Lales rum i aften.
236
00:15:57,283 --> 00:16:00,323
De skulle bare vide det.
237
00:16:00,403 --> 00:16:02,123
Jaså, Aslı. Tak.
238
00:16:02,203 --> 00:16:03,243
Godaften.
239
00:16:12,563 --> 00:16:15,163
Hov! Hr. Kenan, det må De meget undskylde.
240
00:16:15,243 --> 00:16:16,923
Aslı, er du okay?
241
00:16:17,003 --> 00:16:19,003
Jeg har det faktisk ikke godt.
242
00:16:19,643 --> 00:16:21,603
Vi fik et par drinks med fru Lale.
243
00:16:21,683 --> 00:16:23,283
Vi talte om Dem.
244
00:16:23,363 --> 00:16:25,483
Jeg er ikke god til at drikke.
245
00:16:25,563 --> 00:16:26,763
Se mig!
246
00:16:26,843 --> 00:16:29,243
Klagede hun over mig?
247
00:16:30,003 --> 00:16:33,003
Laver De sjov?
Hun fortalte mig om Kıyıköy.
248
00:16:33,523 --> 00:16:34,403
Tja…
249
00:16:34,483 --> 00:16:36,963
Deres rosenfarvede linnedskjorte.
250
00:16:37,043 --> 00:16:38,483
Kıyıköy-aftener.
251
00:16:39,043 --> 00:16:41,203
Det gjorde mig ked af det, hr. Kenan.
252
00:16:41,283 --> 00:16:44,483
Hun holder for meget inde.
Det er ikke fair for jer to.
253
00:16:45,163 --> 00:16:47,163
Fru Lale siger, hun har en familie.
254
00:16:47,883 --> 00:16:48,923
Hov!
255
00:16:49,003 --> 00:16:51,243
Undskyld. Jeg er snalret.
256
00:16:51,923 --> 00:16:53,003
Okay, hr. Kenan.
257
00:16:53,083 --> 00:16:54,763
Hey, kom her.
258
00:16:55,403 --> 00:16:57,083
Hvad ellers sagde Lale?
259
00:16:58,763 --> 00:17:01,083
I tager til Eskişehir, ikke?
260
00:17:01,723 --> 00:17:03,683
Hun blev lidt begejstret.
261
00:17:03,763 --> 00:17:05,883
Det var ikke begejstring, men…
262
00:17:07,683 --> 00:17:10,003
Det må være hårdt.
263
00:17:10,083 --> 00:17:12,403
At holde det inde sådan.
264
00:17:12,483 --> 00:17:15,483
Hr. Kenan, I to ser godt ud sammen.
Det gør I virkelig.
265
00:17:18,043 --> 00:17:20,043
Jeg har sagt for meget. Undskyld.
266
00:17:20,123 --> 00:17:21,003
Jeg går.
267
00:17:21,083 --> 00:17:24,403
-Okay. Få Nihat til at køre dig hjem.
-Hvad med fru Lale?
268
00:17:24,483 --> 00:17:26,363
Det er okay. Jeg klarer hende.
269
00:17:27,603 --> 00:17:28,923
-Okay.
-Okay?
270
00:17:43,883 --> 00:17:45,843
-Er du stadig her?
-Hvad laver du?
271
00:17:45,923 --> 00:17:47,643
-Aslı?
-Jeg sendte hende hjem.
272
00:17:49,843 --> 00:17:52,563
-Vi drak en masse,
-Det kan jeg se.
273
00:17:54,363 --> 00:17:56,843
-Nu skal jeg hjem.
-Jeg giver dig et lift.
274
00:17:56,923 --> 00:17:58,603
Nej, Nihat venter udenfor.
275
00:17:58,683 --> 00:18:00,283
Jeg bad ham køre Aslı hjem.
276
00:18:00,363 --> 00:18:01,763
-Kom nu, værsgo.
-Åh!
277
00:18:01,843 --> 00:18:04,083
Okay, det er godt.
278
00:18:10,363 --> 00:18:12,323
Kom. Det føltes rigtig godt!
279
00:18:56,963 --> 00:18:58,123
Tak.
280
00:19:00,323 --> 00:19:01,963
Eskişehir i morgen?
281
00:19:02,043 --> 00:19:02,883
Ja.
282
00:19:04,003 --> 00:19:07,243
-Jeg får Nihat til at hente mig.
-Jeg kan hente dig.
283
00:19:08,483 --> 00:19:09,923
Gør dig ikke det besvær.
284
00:19:10,523 --> 00:19:12,483
Jeg kommer ikke for sent.
285
00:19:12,563 --> 00:19:14,803
Det var ikke derfor, jeg sagde det.
286
00:19:19,203 --> 00:19:20,403
Hvad?
287
00:19:21,443 --> 00:19:23,203
Okay, det er op til dig.
288
00:19:25,163 --> 00:19:27,963
Jeg ved intet mere.
Det er op til dig fra nu af.
289
00:19:28,483 --> 00:19:29,763
Okay?
290
00:19:31,963 --> 00:19:33,003
Jeg forstår ikke…
291
00:19:33,803 --> 00:19:34,683
Gå ind.
292
00:19:35,203 --> 00:19:36,523
Sov godt, okay?
293
00:20:39,443 --> 00:20:42,283
Kom nu! Tag et billede af os. Kom nu!
294
00:20:42,363 --> 00:20:44,283
-Kom.
-Se den rosenfarvede skjorte.
295
00:20:44,363 --> 00:20:46,243
Jeg købte den i dag.
296
00:20:46,323 --> 00:20:48,963
Jeg kan ikke se.
Hvordan tager jeg et billede?
297
00:20:50,843 --> 00:20:51,803
Sid stille.
298
00:20:51,883 --> 00:20:53,123
-Okay.
-Jeg tager det.
299
00:20:55,923 --> 00:20:58,723
Det er et godt billede. Se. Det er sejt!
300
00:20:58,803 --> 00:21:00,923
Vis jeres børn det i fremtiden.
301
00:21:01,443 --> 00:21:04,403
"Så smuk var Lale,
før hun blev til et vrag."
302
00:21:05,403 --> 00:21:07,963
Jeg ville også elske hende som et vrag.
303
00:21:08,963 --> 00:21:11,763
Hun vil altid være den samme.
Smuk for evigt.
304
00:21:12,483 --> 00:21:13,443
Og hvis ikke?
305
00:21:14,043 --> 00:21:18,163
Så må jeg leve med din appelsinhud
og dine hængende bryster.
306
00:21:18,243 --> 00:21:19,563
Føj! Turtelduer.
307
00:21:19,643 --> 00:21:21,443
-Jeg går.
-Jamen dog!
308
00:21:21,523 --> 00:21:24,483
Bare gå!
Som om vi ikke ved, hvor du skal hen.
309
00:21:24,563 --> 00:21:26,363
Jeg præsenterer ham senere.
310
00:21:27,963 --> 00:21:28,803
Min elskede.
311
00:21:30,883 --> 00:21:31,723
Min elskede.
312
00:21:35,363 --> 00:21:36,843
Din kærlighed dræber mig.
313
00:21:38,003 --> 00:21:39,363
Jeg ville dø for dig.
314
00:21:41,243 --> 00:21:42,843
Du skal leve for evigt.
315
00:21:45,723 --> 00:21:47,363
Jeg elsker dig meget højt.
316
00:21:51,043 --> 00:21:53,283
Vil du altid elske mig sådan?
317
00:21:54,323 --> 00:21:56,723
Jeg elsker virkelig at være din elskede.
318
00:21:57,883 --> 00:21:59,843
Jeg vil altid elske dig sådan.
319
00:22:16,603 --> 00:22:19,643
-Hvad pokker har du lavet?
-Skrid!
320
00:22:22,403 --> 00:22:23,883
Har du noget til mig?
321
00:22:23,963 --> 00:22:25,443
Vær tålmodig. Ikke endnu.
322
00:22:25,523 --> 00:22:27,043
Skal vi spise noget?
323
00:22:27,723 --> 00:22:30,443
-Jeg har lavet noget.
-Wow!
324
00:22:30,523 --> 00:22:31,603
En husfar!
325
00:22:35,443 --> 00:22:36,283
Det er godt.
326
00:22:36,923 --> 00:22:37,883
Tak.
327
00:22:40,683 --> 00:22:42,123
Du tager på med det.
328
00:22:43,643 --> 00:22:45,003
Jeg er ung, skat.
329
00:22:45,083 --> 00:22:46,763
Med et hurtigt stofskifte.
330
00:22:48,603 --> 00:22:49,443
Skriv det her.
331
00:22:50,003 --> 00:22:52,243
Showet er live fra Eskişehir i morgen.
332
00:22:54,043 --> 00:22:55,883
Det har de allerede meldt ud.
333
00:22:58,323 --> 00:23:02,763
-Sig noget, som kun du ved.
-Du synes, du er så kløgtig.
334
00:23:02,843 --> 00:23:05,363
Så ved de, jeg giver Büşbüş insider-scoop.
335
00:23:07,803 --> 00:23:11,763
Du holder det hemmeligt, ikke?
Dit forhold til mig og Büşbüş.
336
00:23:23,643 --> 00:23:26,443
Skal jeg sige,
jeg går i seng med kontordrengen?
337
00:23:30,003 --> 00:23:30,963
Fint nok.
338
00:23:32,243 --> 00:23:34,243
Ingen ved, at du er med mig.
339
00:23:37,643 --> 00:23:40,243
Men alle kan se,
at du bliver kneppet godt.
340
00:23:50,283 --> 00:23:51,203
Se.
341
00:23:52,123 --> 00:23:53,323
Dit ansigt lyste op.
342
00:23:55,043 --> 00:23:55,963
Du stråler.
343
00:23:57,723 --> 00:23:59,203
Jeg er vist god for dig.
344
00:24:05,563 --> 00:24:07,483
Vent. Stop!
345
00:24:07,563 --> 00:24:09,123
-Hvad?
-Skriv det her.
346
00:24:09,203 --> 00:24:11,683
"Lale Kıran stråler
på karakteristisk vis."
347
00:24:11,763 --> 00:24:13,643
-Wow!
-Skriv det!
348
00:24:13,723 --> 00:24:15,083
"Hvad er det mon?"
349
00:24:16,363 --> 00:24:17,243
Gør det!
350
00:24:17,923 --> 00:24:19,363
Du er en djævel.
351
00:24:21,083 --> 00:24:22,163
Psykopat.
352
00:24:30,323 --> 00:24:33,003
Kom nu. Det er nok med den mobil.
353
00:24:33,763 --> 00:24:36,043
-Stråler mor?
-Hvad?
354
00:24:40,963 --> 00:24:41,923
Naturligvis.
355
00:24:42,723 --> 00:24:43,603
Altid.
356
00:24:44,123 --> 00:24:47,283
Nej, har hun strålet
på karakteristisk vis?
357
00:24:47,363 --> 00:24:48,403
Büşbüş skrev det.
358
00:24:48,483 --> 00:24:50,963
Kom nu. Ingen sociale medier.
359
00:24:52,123 --> 00:24:53,843
Jeg er nysgerrig.
360
00:24:53,923 --> 00:24:56,883
Det skal du ikke være. Ikke med de ting.
361
00:24:56,963 --> 00:24:58,963
Tror du, du fik en mobil til det?
362
00:24:59,603 --> 00:25:01,523
-Skal vi afmelde den?
-Nej.
363
00:25:03,443 --> 00:25:05,283
Kom nu. Godnat.
364
00:25:05,363 --> 00:25:06,683
Godnat.
365
00:25:41,163 --> 00:25:43,123
Bare et glas før sengetid,
366
00:25:43,203 --> 00:25:44,323
og så…
367
00:25:45,283 --> 00:25:47,203
Jeg skal til Eskişehir i morgen.
368
00:25:47,283 --> 00:25:48,763
Hvorfor blev du så sent?
369
00:25:49,963 --> 00:25:51,843
Kender du hende assistenten?
370
00:25:52,483 --> 00:25:53,443
Aslı.
371
00:25:54,443 --> 00:25:57,683
Vi snuppede et par drinks.
Tiden løb fra mig.
372
00:26:00,523 --> 00:26:01,363
Med Aslı?
373
00:26:03,083 --> 00:26:07,323
Så du drak med din assistent,
som du ansatte forleden?
374
00:26:07,883 --> 00:26:10,803
Jeg ved, det er lidt akavet,
men det er rigtigt.
375
00:26:14,163 --> 00:26:16,043
Men det føltes godt.
376
00:26:16,923 --> 00:26:18,443
Det lettede på trykket.
377
00:26:21,523 --> 00:26:23,283
Drak du ikke med Kenan?
378
00:26:24,323 --> 00:26:25,243
Nej.
379
00:26:25,763 --> 00:26:28,443
Hvorfor drikke med ham?
Jeg ser ham hele dagen.
380
00:26:29,483 --> 00:26:30,843
Men han kørte mig hjem.
381
00:26:30,923 --> 00:26:35,083
Jeg snupper kun to små drinks,
og så er han pludselig en kontrolfreak!
382
00:27:03,123 --> 00:27:04,083
Okay, slap af.
383
00:27:04,923 --> 00:27:06,683
Jeg har fået nok, Kenan!
384
00:27:07,203 --> 00:27:08,043
Nok!
385
00:27:10,683 --> 00:27:12,003
Du tager livet af mig!
386
00:27:12,083 --> 00:27:14,523
Du rev mit hjerte i stykker! Det er nok!
387
00:27:16,003 --> 00:27:17,923
Du tager livet af mig!
388
00:27:18,003 --> 00:27:21,323
Ned med jer!
Okay, undskyld. Okay? Beklager!
389
00:27:21,403 --> 00:27:22,523
Undskyld for hvad?
390
00:27:23,723 --> 00:27:25,923
Vi skader bare hinanden, Kenan.
391
00:27:30,963 --> 00:27:32,603
Du er giftig! Det er nok!
392
00:27:32,683 --> 00:27:35,003
Lale, okay. Lad være!
393
00:27:35,083 --> 00:27:38,043
Vi er et. Vi er Lale og Kenan, okay?
394
00:27:38,123 --> 00:27:39,963
Du må aldrig opgive mig.
395
00:27:40,043 --> 00:27:40,883
Undskyld.
396
00:27:40,963 --> 00:27:43,523
-Vær nu sød.
-Det her duer ikke! Vær nu sød.
397
00:27:43,603 --> 00:27:45,323
Jeg kan ikke. Jeg kan ikke!
398
00:28:23,683 --> 00:28:25,923
Færdig med reklamer. Sidste 15.
399
00:28:26,723 --> 00:28:29,883
Mandag, tirsdag, onsdag, torsdag, fredag.
400
00:28:31,043 --> 00:28:32,043
Tak.
401
00:28:32,683 --> 00:28:35,363
Tre, to. Lale, du er på.
402
00:28:35,443 --> 00:28:37,723
Godaften, mine damer og herrer.
403
00:28:37,803 --> 00:28:39,203
Lale Kıran.
404
00:28:39,283 --> 00:28:41,483
Velkommen til Den Anden Side.
405
00:28:41,563 --> 00:28:46,363
I aften sender vi live
fra Eskişehirs kommunekontor.
406
00:28:46,443 --> 00:28:50,443
For her har Tyrkiets hjerte hamret
i to dage.
407
00:28:50,523 --> 00:28:53,003
Næstegenerations-energiinvesteringer,
408
00:28:53,083 --> 00:28:56,803
støttet af internationale midler,
har gjort markante fremskridt.
409
00:28:56,883 --> 00:28:58,603
Det er kort sagt
410
00:28:58,683 --> 00:29:02,123
rimeligt at sige,
at Eskişehir stråler, ikke?
411
00:29:02,203 --> 00:29:03,843
Vores særlige live-gæst
412
00:29:03,923 --> 00:29:06,883
er en ekspert, I alle kender. İsmet Aydın.
413
00:29:06,963 --> 00:29:09,043
-Velkommen til programmet.
-Tak.
414
00:29:09,123 --> 00:29:11,363
-Ismet, har De fået kaffe?
-Ja.
415
00:29:11,443 --> 00:29:13,723
-Alt i orden?
-Ja, tak.
416
00:29:13,803 --> 00:29:15,043
Okay, godt.
417
00:29:15,123 --> 00:29:18,883
Vi har kendt hinanden længe,
men jeg har mange spørgsmål.
418
00:29:18,963 --> 00:29:21,323
İsmet, i aften handler om Eskişehir.
419
00:29:21,403 --> 00:29:24,443
Bliver Eskişehir det nye energimidtpunkt?
Raterne…
420
00:29:24,523 --> 00:29:25,883
For pokker, hun er god.
421
00:29:28,043 --> 00:29:31,523
Er det for tidligt at drømme,
eller er det den rette tid?
422
00:29:31,603 --> 00:29:32,803
Lad os høre fra Dem.
423
00:29:32,883 --> 00:29:34,123
Hvad er dit mål?
424
00:29:35,003 --> 00:29:36,803
Vil du erstatte Lale?
425
00:29:37,763 --> 00:29:39,323
Lad os sige, det sker.
426
00:29:39,403 --> 00:29:41,403
Kan du gøre det så godt som hende?
427
00:29:42,803 --> 00:29:46,083
Hvordan det her bliver til virkelighed,
428
00:29:46,163 --> 00:29:49,003
er det,
der vækker mistanke blandt os.
429
00:29:49,083 --> 00:29:50,763
Tallene er der, fru Lale.
430
00:29:50,843 --> 00:29:53,603
Okay. Hvis De siger det,
431
00:29:53,683 --> 00:29:56,643
så lad os dyste
om tal og bogstaver.
432
00:29:56,723 --> 00:29:58,963
Okay, min næste særlige live-gæst
433
00:29:59,043 --> 00:30:00,563
er en, I alle kender.
434
00:30:00,643 --> 00:30:03,723
Byens erfarne repræsentant,
Haldun Yıldırım.
435
00:30:03,803 --> 00:30:06,843
Han venter bag kameraerne
og har vist meget at sige.
436
00:30:06,923 --> 00:30:08,563
Kom over til os. Velkommen.
437
00:30:09,523 --> 00:30:11,043
Tak, frue.
438
00:30:11,603 --> 00:30:14,043
Din rosenfarvede skjorte.
439
00:30:14,123 --> 00:30:15,363
Kıyıköy-aftener.
440
00:30:16,123 --> 00:30:18,883
I har holdt alt inde i årevis.
441
00:30:20,283 --> 00:30:22,603
Det må være hårdt.
442
00:30:22,683 --> 00:30:24,443
At holde det inde sådan.
443
00:30:24,523 --> 00:30:26,683
İsmet er måske lidt for optimistisk.
444
00:30:30,083 --> 00:30:32,283
Eller måske er han sågar en drømmer.
445
00:30:32,363 --> 00:30:34,083
Den ægte sandhed er uvigtig.
446
00:30:36,403 --> 00:30:39,203
Det vigtige er, hvad folk tænker.
447
00:30:45,283 --> 00:30:46,243
Du er sej.
448
00:30:54,203 --> 00:30:56,803
Lad os ikke bare sige det.
Bank under bordet.
449
00:30:56,883 --> 00:30:58,003
-Ja?
-Ja.
450
00:30:58,083 --> 00:30:58,923
Okay, så.
451
00:31:01,243 --> 00:31:02,843
De er smadret.
452
00:31:04,923 --> 00:31:06,283
Plant en idé først.
453
00:31:07,883 --> 00:31:09,563
Den bliver til virkelighed.
454
00:31:10,683 --> 00:31:11,963
Det er som at spå.
455
00:31:12,563 --> 00:31:15,563
Hvis de siger,
at du falder for en med blå øjne,
456
00:31:16,563 --> 00:31:18,363
så vælger du en med blå øjne.
457
00:31:22,163 --> 00:31:26,603
Er du ligeglad med at være god til det,
eller om du kan gøre det?
458
00:31:27,123 --> 00:31:29,283
Det handler ikke om at være dygtig.
459
00:31:29,363 --> 00:31:33,243
Hvis de vigtige siger, du er god,
så er du god. Ingen siger fra.
460
00:31:33,323 --> 00:31:34,763
Alle er enige.
461
00:31:37,123 --> 00:31:40,043
Når jeg får hendes plads,
vil ingen betvivle det.
462
00:31:40,123 --> 00:31:43,403
Så har du ikke tænkt dig
at lære tingene, vel?
463
00:31:45,443 --> 00:31:49,643
Du ser forkert på det!
Du vil altid være en kontordreng.
464
00:31:56,003 --> 00:31:59,563
Hallo? Jeg ringer for Lale Kıran.
Jeg er hendes assistent.
465
00:32:00,083 --> 00:32:02,763
Send en flaske champagne
op til værelse 305.
466
00:32:03,563 --> 00:32:04,883
Hvad har du?
467
00:32:05,763 --> 00:32:09,003
Okay, det er fint.
Men den skal være der klokken 22.
468
00:32:10,083 --> 00:32:12,443
Okay, mange tak. Tak.
469
00:32:12,523 --> 00:32:13,723
Godaften.
470
00:32:15,363 --> 00:32:18,323
-Hvad?
-Ikke noget. Jeg spørger ikke.
471
00:32:20,323 --> 00:32:22,643
Nej, lad være. Du forstår det ikke.
472
00:33:12,963 --> 00:33:13,963
Undskyld?
473
00:33:14,043 --> 00:33:16,083
Må vi få regningen, tak?
474
00:33:16,163 --> 00:33:17,403
-Den er på vej.
-Okay.
475
00:33:19,923 --> 00:33:20,803
Jeg dør.
476
00:33:21,283 --> 00:33:24,643
-Jeg kunne dø af spænding.
-Vi er klar og spektakulære.
477
00:33:24,723 --> 00:33:27,043
Kenan kommer også. Vi gennemgår det.
478
00:33:27,123 --> 00:33:28,643
-Det bliver perfekt.
-Okay.
479
00:33:28,723 --> 00:33:29,643
Jeg betaler.
480
00:33:29,723 --> 00:33:31,003
På husets regning.
481
00:33:31,923 --> 00:33:32,843
-Hvad?
-Hvad?
482
00:33:33,563 --> 00:33:36,643
Hr. Selim siger, han byder. Godaften.
483
00:33:36,723 --> 00:33:38,163
Godaften. Tak.
484
00:33:41,643 --> 00:33:43,083
Underligt.
485
00:33:43,163 --> 00:33:44,323
Igen?
486
00:33:45,843 --> 00:33:48,643
-Vær ikke så åbenlys.
-Jeg er ikke noget, men…
487
00:33:50,123 --> 00:33:51,603
-Hvad nu?
-Mig eller dig?
488
00:33:51,683 --> 00:33:53,123
Kom nu, for Guds skyld!
489
00:33:53,203 --> 00:33:54,763
-Vær lidt diskret.
-Okay.
490
00:33:54,843 --> 00:33:56,483
Det er dig, han tjekker ud.
491
00:33:57,723 --> 00:33:58,963
Hvem ser han på?
492
00:34:01,483 --> 00:34:02,763
Hør her.
493
00:34:02,843 --> 00:34:04,483
Tal med ham.
494
00:34:05,083 --> 00:34:06,763
-Han er som en prins.
-Kenan?
495
00:34:07,283 --> 00:34:10,523
Du droppede Kenan, ikke?
Ikke mere Kenan. Kenan er væk.
496
00:34:11,403 --> 00:34:13,843
-Ja, men…
-Tjek ham ud.
497
00:34:13,923 --> 00:34:15,283
-Pres mig ikke.
-Hvad?
498
00:34:15,363 --> 00:34:16,323
Lad være.
499
00:34:17,643 --> 00:34:18,643
Han er blid.
500
00:34:21,883 --> 00:34:25,523
BIOGRAF ALYA
501
00:34:29,123 --> 00:34:31,603
-Har du ventet længe?
-Nej, det er okay.
502
00:34:31,683 --> 00:34:33,123
Jeg kom tidligt.
503
00:34:33,763 --> 00:34:35,043
Tak.
504
00:34:35,123 --> 00:34:37,243
-Skal vi?
-Ja.
505
00:34:41,723 --> 00:34:42,803
Er der noget galt?
506
00:34:44,443 --> 00:34:46,363
Jeg ved ikke… Det er underligt.
507
00:34:46,443 --> 00:34:47,363
Hvad?
508
00:34:48,603 --> 00:34:49,683
Glem det.
509
00:34:49,763 --> 00:34:51,603
Det er nok en romantisk film.
510
00:34:52,243 --> 00:34:55,003
-Jeg tænkte, du kunne lide det.
-Ja.
511
00:34:56,563 --> 00:35:00,123
Tre, to, en. I er på.
512
00:35:00,203 --> 00:35:03,083
-Godaften. Müge Türkmen.
-Og Lale Kıran.
513
00:35:03,163 --> 00:35:04,643
Med start i aften
514
00:35:04,723 --> 00:35:07,523
giver vi jer næste generation
515
00:35:07,603 --> 00:35:09,883
af klare, ærlige kvalitetsnyheder
516
00:35:09,963 --> 00:35:12,363
i et nyt TV-show, Den Anden Side.
517
00:35:12,443 --> 00:35:13,763
Vi lægger ud
518
00:35:13,843 --> 00:35:16,763
med en historie,
der er blevet fejet under tæppet.
519
00:35:17,603 --> 00:35:20,443
Godt gået. I er fantastiske.
520
00:35:20,523 --> 00:35:23,123
Skål for en ny start, måske?
521
00:35:23,203 --> 00:35:26,283
Sig, hvis jeg tager fejl,
men det er en rejse, ikke?
522
00:35:26,363 --> 00:35:28,683
Du har ret, Kenan.
523
00:35:28,763 --> 00:35:31,323
I kan drøfte detaljerne med Gül, okay?
524
00:35:31,403 --> 00:35:34,163
I ved, hvordan TV-branchen kan være.
525
00:35:34,243 --> 00:35:37,763
I har begge studeret den
og ved besked om alt, ikke?
526
00:35:37,843 --> 00:35:38,683
Lale, søde.
527
00:35:39,403 --> 00:35:41,523
Du ved, der er skærmansigter.
528
00:35:41,603 --> 00:35:44,843
Kun én person har den evne.
Ikke alle kan få den.
529
00:35:44,923 --> 00:35:49,003
Nemlig. Ikke alle er skabt
til at være foran kameraet. Vel?
530
00:35:52,043 --> 00:35:54,523
Jeg har ingen forventninger. Jeg mener…
531
00:35:55,843 --> 00:35:58,083
At være midt i historien er godt nok.
532
00:35:58,163 --> 00:36:00,403
Jeg forstår ikke, hvad du mener.
533
00:36:00,483 --> 00:36:03,843
Lale kan være vært alene.
Vi behøver ikke to personer.
534
00:36:08,723 --> 00:36:12,963
I dag indså jeg, at Lale vil
535
00:36:13,723 --> 00:36:17,283
puste nyt liv i showet på en måde,
som vi aldrig har set før.
536
00:36:17,803 --> 00:36:18,923
Det er min mening.
537
00:36:19,763 --> 00:36:21,483
-Ikke?
-Helt sikkert.
538
00:36:27,003 --> 00:36:28,443
Ikke tale om!
539
00:36:28,523 --> 00:36:29,803
Vi gør det ikke!
540
00:36:29,883 --> 00:36:30,883
Så enkelt er det!
541
00:36:30,963 --> 00:36:33,883
Det giver ingen mening.
Det kommer ikke på tale.
542
00:36:33,963 --> 00:36:35,963
Tror du, det glæder mig, Müge?
543
00:36:36,043 --> 00:36:37,243
Lale, slap af.
544
00:36:37,323 --> 00:36:39,763
Vær ikke impulsiv.
545
00:36:39,843 --> 00:36:42,763
Du bliver chefredaktør.
Jeg er stadig producer.
546
00:36:42,843 --> 00:36:45,643
-Lale, du står foran kameraet.
-Kom nu! Nej!
547
00:36:45,723 --> 00:36:47,243
Lale, ved du,
548
00:36:47,323 --> 00:36:50,563
hvor ydmygende det,
du gør lige nu, er for mig?
549
00:36:53,123 --> 00:36:54,163
Okay. Undskyld.
550
00:36:56,003 --> 00:36:58,323
Okay, I bestemmer. Jeg klapper i. Okay.
551
00:36:58,403 --> 00:37:02,403
Intet vil ændre sig i vores liv.
Vi er sammen igen.
552
00:37:02,483 --> 00:37:03,723
Müge, bare glem det.
553
00:37:03,803 --> 00:37:06,363
Giv hende ansvaret. Hun skal være i form.
554
00:37:06,443 --> 00:37:09,043
Manicure, pedicure… Hvad end hun nu skal.
555
00:37:09,123 --> 00:37:10,963
Du og jeg står for nyhederne.
556
00:37:12,083 --> 00:37:14,643
-Okay. Måske er det bedst.
-Nemlig!
557
00:37:15,323 --> 00:37:16,323
Lale?
558
00:37:22,203 --> 00:37:24,243
KOM, BORDET ER DÆKKET.
559
00:37:24,323 --> 00:37:25,203
Det er Selim.
560
00:37:25,723 --> 00:37:27,043
Han siger tillykke.
561
00:37:27,123 --> 00:37:29,603
Han har et bord klar, så vi kan fejre det.
562
00:37:31,443 --> 00:37:32,843
Han inviterer mig.
563
00:37:33,683 --> 00:37:34,883
Smut bare.
564
00:37:34,963 --> 00:37:36,123
Hils ham fra mig.
565
00:37:36,203 --> 00:37:38,123
-Nej, det kan jeg ikke.
-Gør det.
566
00:37:38,203 --> 00:37:39,243
Bare gå.
567
00:37:39,323 --> 00:37:41,763
-Det er ikke tiden…
-Bare gå.
568
00:37:42,523 --> 00:37:44,243
Det er også godt for mig.
569
00:37:45,403 --> 00:37:47,283
Vil du ikke have mig her, Müge?
570
00:37:49,363 --> 00:37:50,603
Lale, jeg klarer det.
571
00:37:54,203 --> 00:37:55,443
Okay, så. Okay.
572
00:37:57,683 --> 00:37:59,123
Okay. Jeg smutter.
573
00:38:06,963 --> 00:38:08,243
Har du det bedre?
574
00:38:09,443 --> 00:38:13,603
Lad det ikke gå dig på.
Tænk på det. Er det ikke utroligt?
575
00:38:13,683 --> 00:38:16,483
Vi bliver rige. Vores liv forandrer sig.
576
00:38:18,563 --> 00:38:21,083
-Har Lale fortalt dig det?
-Hvad?
577
00:38:21,163 --> 00:38:22,283
De har talt om det.
578
00:38:23,963 --> 00:38:25,803
Hun skal giftes.
579
00:38:31,683 --> 00:38:34,923
Ja? Synes du ikke, det er for hurtigt?
580
00:38:36,283 --> 00:38:38,123
Hvad forventede du?
581
00:38:38,203 --> 00:38:40,123
Troede du, hun ville date løs,
582
00:38:40,203 --> 00:38:42,883
se mulighederne
og så komme tilbage til dig?
583
00:38:43,923 --> 00:38:47,523
Undskyld. I var jo "Kenan og Lale".
584
00:38:48,283 --> 00:38:50,123
Men sådan er det ikke.
585
00:38:51,043 --> 00:38:52,603
Vi slog op. Det er slut.
586
00:38:53,963 --> 00:38:55,843
Det er fortid nu.
587
00:38:55,923 --> 00:38:57,843
Og hun bør blive gift.
588
00:38:58,443 --> 00:39:01,043
Vi skal alle have et ordentligt liv nu.
589
00:39:01,843 --> 00:39:06,963
-Vi har en lang vej foran os, ikke?
-Seriøst? Er det ikke et problem for dig?
590
00:39:07,963 --> 00:39:08,803
Nej da.
591
00:39:10,123 --> 00:39:11,923
Godt. Det er godt.
592
00:39:33,203 --> 00:39:35,683
-Ville du se mig?
-Mig?
593
00:39:36,803 --> 00:39:38,403
Måske troede jeg bare det.
594
00:39:39,763 --> 00:39:40,683
Okay. Kom ind.
595
00:39:43,243 --> 00:39:44,883
Det er nok Aslıs værk.
596
00:39:47,443 --> 00:39:51,963
Det var utroligt,
hvor let vi fik ham til at fortælle alt.
597
00:39:55,243 --> 00:39:57,083
Gjorde Aslı det? Gjorde hun?
598
00:39:58,643 --> 00:40:01,003
-Vær ærlig.
-Om hvad?
599
00:40:04,923 --> 00:40:05,763
Den skjorte.
600
00:40:06,523 --> 00:40:07,763
Hvilken skjorte?
601
00:40:09,043 --> 00:40:10,403
Den, du købte til mig.
602
00:40:12,923 --> 00:40:13,923
Hvilken skjorte?
603
00:40:15,483 --> 00:40:17,843
Den er et sted, Lale. Ligesom os.
604
00:40:19,003 --> 00:40:20,403
Ikke smidt ud.
605
00:40:20,483 --> 00:40:21,603
Ikke glemt.
606
00:40:23,403 --> 00:40:25,363
Venter på at blive taget på igen.
607
00:40:27,603 --> 00:40:29,043
Er du høj?
608
00:40:30,723 --> 00:40:31,563
Er du okay?
609
00:40:33,843 --> 00:40:34,683
Kenan?
610
00:40:37,043 --> 00:40:38,083
Ja?
611
00:40:39,363 --> 00:40:41,323
Kald mig Kenan igen.
612
00:40:41,403 --> 00:40:42,403
Vil du ikke nok?
613
00:40:43,363 --> 00:40:44,923
Kom nu. Sig det.
614
00:40:46,283 --> 00:40:47,523
Er du okay?
615
00:40:52,763 --> 00:40:54,643
Jeg har savnet dig meget, Lale.
616
00:47:00,203 --> 00:47:05,203
Tekster af: Claus Christophersen