1 00:00:06,283 --> 00:00:10,763 SERIAL NETFLIX 2 00:00:37,803 --> 00:00:38,843 Dziękuję. 3 00:00:42,003 --> 00:00:43,203 Dzień dobry, Selim. 4 00:00:44,123 --> 00:00:46,563 - Dzień dobry, Can. - Wszystko w porządku? 5 00:00:46,643 --> 00:00:47,923 Tak, jak zwykle. 6 00:00:48,003 --> 00:00:49,043 Dobrze. 7 00:01:02,003 --> 00:01:03,683 Tutaj usiądziemy? Chodź. 8 00:01:07,803 --> 00:01:10,563 Nie wierzę, kochana! 9 00:01:13,563 --> 00:01:16,203 - Jak będzie? - Musimy się wykazać. 10 00:01:16,843 --> 00:01:18,683 - A Kenan? - A jak myślisz? 11 00:01:19,483 --> 00:01:23,483 Powiedziałam, że zaryzykujemy, a on na to: „Pieprzyć ryzyko!”. 12 00:01:24,123 --> 00:01:25,603 Co miał powiedzieć? 13 00:01:29,683 --> 00:01:31,283 Dzień dobry. Co podać? 14 00:01:31,363 --> 00:01:34,203 Jeszcze nie wybrałyśmy. Da nam pan kilka minut? 15 00:01:34,283 --> 00:01:35,723 - Oczywiście. - Dziękuję. 16 00:01:35,803 --> 00:01:37,283 Kochana, to jest to! 17 00:01:37,363 --> 00:01:38,523 Posłuchaj. 18 00:01:38,603 --> 00:01:42,283 Będziemy duetem roku. Każdy będzie mówił o Müge i Lale. 19 00:01:42,363 --> 00:01:45,723 - Jestem przekonana. - Super! 20 00:01:45,803 --> 00:01:48,083 Pewnie! Same wybierzemy tematy. 21 00:01:48,163 --> 00:01:50,883 Chcesz gorących wieści? Masz. 22 00:01:50,963 --> 00:01:53,003 - Co to? - Kenan też to sprawdza. 23 00:01:53,083 --> 00:01:54,083 Zobacz. 24 00:01:56,243 --> 00:01:57,523 Żartujesz? 25 00:01:57,603 --> 00:01:59,003 To coś wielkiego! 26 00:01:59,083 --> 00:02:01,403 Ja zrobię wprowadzenie, a ty wywiad. 27 00:02:02,003 --> 00:02:04,683 Dziękuję, ale jeszcze nie zamawiałyśmy. 28 00:02:05,323 --> 00:02:07,363 - To od pana Selima. - Selima? 29 00:02:08,083 --> 00:02:10,083 Właściciela restauracji. 30 00:02:12,763 --> 00:02:14,763 Dziękuję bardzo. 31 00:02:16,643 --> 00:02:17,603 Dużo tego! 32 00:02:19,163 --> 00:02:20,003 Smacznego. 33 00:02:22,763 --> 00:02:23,963 - Co? - Co jest? 34 00:02:24,043 --> 00:02:25,523 - O co chodzi? - Co jest? 35 00:02:25,603 --> 00:02:27,483 - O co ci chodzi? - Kto to? 36 00:02:27,563 --> 00:02:29,923 - Skąd mam wiedzieć? - Ciekawe. 37 00:02:30,003 --> 00:02:31,403 - Wiesz co? - Co? 38 00:02:31,483 --> 00:02:32,483 Uroczy jest. 39 00:02:35,283 --> 00:02:36,123 Dzień dobry. 40 00:02:36,923 --> 00:02:38,083 Wszystko gotowe. 41 00:02:39,003 --> 00:02:40,603 Dzień dobry. Co u ciebie? 42 00:02:40,683 --> 00:02:42,683 Wszystko dobrze. Smacznej kawy. 43 00:02:56,563 --> 00:02:57,923 Lata mojego życia. 44 00:02:59,443 --> 00:03:00,643 Dobrze. 45 00:03:04,963 --> 00:03:06,803 Pani Lale o mnie nie pytała? 46 00:03:08,363 --> 00:03:09,283 Özge. 47 00:03:09,363 --> 00:03:11,563 Nie martw się tym teraz. 48 00:03:11,643 --> 00:03:14,883 Skup się na weselu. Czeka cię nowe życie. 49 00:03:15,483 --> 00:03:17,243 Zwolniła mnie z powodu ślubu? 50 00:03:18,163 --> 00:03:21,403 Lale, którą znam, by tego nie zrobiła. 51 00:03:21,483 --> 00:03:22,923 Büşbüş coś napisała. 52 00:03:23,003 --> 00:03:25,283 - Widziałaś? - Nieważne. 53 00:03:25,363 --> 00:03:26,523 Odpoczywaj. 54 00:03:26,603 --> 00:03:28,923 Zresztą może i tak byś odeszła. 55 00:03:29,003 --> 00:03:32,203 Nie. Byłam szczęśliwa. To była moja kariera. 56 00:03:34,163 --> 00:03:35,163 Spokojnie. 57 00:03:36,243 --> 00:03:37,483 Muszę iść. 58 00:03:37,563 --> 00:03:38,963 Buziaki. 59 00:03:41,723 --> 00:03:42,723 Do zobaczenia. 60 00:03:58,243 --> 00:03:59,243 O rety. 61 00:04:15,003 --> 00:04:16,403 - Cześć. - Cześć. 62 00:04:17,763 --> 00:04:18,723 Dzień dobry. 63 00:04:18,803 --> 00:04:21,563 Co mam powiedzieć pani Lale? 64 00:04:22,923 --> 00:04:24,403 Nie, tak nie da rady! 65 00:04:24,483 --> 00:04:26,163 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 66 00:04:26,683 --> 00:04:29,763 Dzwonię w imieniu pani Lale. Aslı. 67 00:04:29,843 --> 00:04:31,603 Aslı, nie Özge. 68 00:04:32,203 --> 00:04:33,643 Jestem nową asystentką. 69 00:04:33,723 --> 00:04:35,283 To obietnica, tak? 70 00:04:35,363 --> 00:04:37,163 Dobrze, umowa stoi. 71 00:04:37,243 --> 00:04:39,723 Dzień dobry, dzwonię w imieniu Lale Kıran. 72 00:04:40,563 --> 00:04:42,643 Aslı. Aslı Tuna. 73 00:04:53,163 --> 00:04:55,483 Lale, Kenan, możemy pomówić? 74 00:05:01,883 --> 00:05:04,123 Pojadą do Eskişehiru. Mówię wam. 75 00:05:04,203 --> 00:05:06,203 Tak. Przygotowują się. 76 00:05:06,723 --> 00:05:09,883 Z ciekawości: czemu zostałaś asystentką Lale? 77 00:05:11,123 --> 00:05:12,083 Słucham? 78 00:05:12,763 --> 00:05:13,883 To znaczy? 79 00:05:13,963 --> 00:05:17,563 Nie skończyłaś dziennikarstwa? Teraz nosisz wodę i takie tam. 80 00:05:18,243 --> 00:05:20,683 To ci pomoże w karierze? 81 00:05:20,763 --> 00:05:23,523 Osiągniesz tak swoje cele? 82 00:05:24,763 --> 00:05:26,003 Powiem ci jedno. 83 00:05:26,523 --> 00:05:28,363 Jestem tam, gdzie chcę. 84 00:05:28,883 --> 00:05:31,763 I dobrze mi to służy. Bez obaw. 85 00:05:32,923 --> 00:05:35,563 Nie rozumiem cię, ale to twoja decyzja. 86 00:06:02,363 --> 00:06:03,683 Aslı. 87 00:06:04,283 --> 00:06:05,763 Jedziemy do Eskişehiru. 88 00:06:06,523 --> 00:06:07,683 Ja też? 89 00:06:07,763 --> 00:06:08,723 Ty? 90 00:06:09,243 --> 00:06:13,843 Nie ma takiej potrzeby, ale jeśli chcesz się podszkolić… 91 00:06:13,923 --> 00:06:14,843 Twoja decyzja. 92 00:06:14,923 --> 00:06:18,683 Nie chciałabym przeszkadzać. Zawadzałabym. 93 00:06:18,763 --> 00:06:22,243 Ale wszystko załatwię. Mam już informacje na temat hotelu. 94 00:06:22,323 --> 00:06:23,363 Dobrze. 95 00:06:25,363 --> 00:06:26,683 Włoży ją pani? 96 00:06:26,763 --> 00:06:28,643 Też ją bardzo lubię. 97 00:06:29,883 --> 00:06:33,923 Pani cudowne buty pasowałyby do tej spódnicy idealnie. 98 00:06:35,043 --> 00:06:36,723 Cudowne buty? 99 00:06:36,803 --> 00:06:39,043 Te pani słynne szpilki. 100 00:06:39,563 --> 00:06:41,923 Przezroczyste z czarnymi czubkami. 101 00:06:42,003 --> 00:06:43,563 Beżowe podeszwy. 102 00:06:44,403 --> 00:06:47,683 Rzeczywiście, pamiętam. Nie mam ich przy sobie. 103 00:06:47,763 --> 00:06:48,923 Szkoda! 104 00:06:49,003 --> 00:06:50,323 To na nie dobry dzień. 105 00:06:51,163 --> 00:06:52,043 Myślisz? 106 00:06:56,883 --> 00:06:59,203 Mam wstydliwe wyznanie. 107 00:06:59,723 --> 00:07:00,883 Mów. 108 00:07:00,963 --> 00:07:04,443 Widzę, jak trudno być Lale Kıran. 109 00:07:04,523 --> 00:07:07,203 Zauważyłam to, kiedy zaczęłam pracę, 110 00:07:07,283 --> 00:07:09,563 ale teraz, kiedy jestem asystentką… 111 00:07:11,203 --> 00:07:13,923 Kiedy dorosnę, chciałabym być taka jak pani. 112 00:07:14,883 --> 00:07:16,083 Kiedy dorośniesz? 113 00:07:16,963 --> 00:07:19,403 Brzmi trochę niedorzecznie. 114 00:07:20,563 --> 00:07:23,963 Zresztą i tak nie będę panią. Nie nadawałabym się. 115 00:07:24,883 --> 00:07:25,883 Bez obaw. 116 00:07:26,763 --> 00:07:28,763 Nawet oglądanie pani jest piękne. 117 00:07:30,803 --> 00:07:33,803 Skoro tak, to włożę buty, o których mówiłaś. 118 00:07:33,883 --> 00:07:35,563 Pojadę po nie. 119 00:07:35,643 --> 00:07:37,483 Pan Kenan pewnie czeka. 120 00:07:37,563 --> 00:07:39,283 Wrócę w mgnieniu oka. 121 00:07:39,363 --> 00:07:40,443 Dobrze. 122 00:07:40,523 --> 00:07:41,483 Ruszam. 123 00:07:41,563 --> 00:07:43,003 Dobrze, jedź. 124 00:07:58,763 --> 00:08:01,323 - Przyjechałam po buty pani Lale. - Słucham? 125 00:08:05,563 --> 00:08:08,723 Pani pewnie wie, gdzie jest szafka pani Lale? 126 00:08:08,803 --> 00:08:11,323 Schodami na górę. Będzie na wprost. 127 00:08:11,403 --> 00:08:12,563 Rozumiem. 128 00:08:16,763 --> 00:08:17,763 Pan Selim? 129 00:08:19,123 --> 00:08:20,083 Dzień dobry. 130 00:08:22,123 --> 00:08:23,123 Ty byłaś… 131 00:08:24,603 --> 00:08:25,643 Aslı. 132 00:08:26,923 --> 00:08:28,163 Wiem. 133 00:08:28,243 --> 00:08:31,003 - Restauracja zamknięta? - Nie. 134 00:08:31,083 --> 00:08:33,363 Zbieram myśli przed porą obiadową. 135 00:08:34,243 --> 00:08:35,243 Rozumiem. 136 00:08:37,763 --> 00:08:38,603 Właśnie… 137 00:08:40,043 --> 00:08:41,123 Panie Selimie… 138 00:08:50,723 --> 00:08:51,563 No… 139 00:08:53,323 --> 00:08:55,363 Bransoletka pana Kenana. 140 00:08:55,443 --> 00:08:58,683 Zostawiłam ją tu. To nie wina pani Lale. 141 00:08:58,763 --> 00:09:00,243 - To ja. - Dobrze. 142 00:09:01,083 --> 00:09:02,083 W porządku. 143 00:09:03,683 --> 00:09:05,163 Kenan chce ją odzyskać? 144 00:09:07,323 --> 00:09:08,923 W górnej szufladzie. 145 00:09:12,483 --> 00:09:14,283 Dobrze, wezmę ją. 146 00:09:57,683 --> 00:09:59,083 Miłego dnia. 147 00:10:02,283 --> 00:10:03,363 Wzajemnie. 148 00:10:13,483 --> 00:10:16,163 Jedna kostka lodu, żeby była chłodna. 149 00:10:17,443 --> 00:10:19,363 - Dzień dobry. - Cham! 150 00:10:19,443 --> 00:10:23,003 - Puszczaj! - Jak sobie radzisz? Zdradź mi coś. 151 00:10:23,083 --> 00:10:24,883 - Nie. Z drogi. - Dam ci buzi. 152 00:10:24,963 --> 00:10:26,123 Yusuf! 153 00:10:26,803 --> 00:10:27,803 Wychodzę. 154 00:10:28,803 --> 00:10:30,283 Kenan zostaje do późna. 155 00:10:30,363 --> 00:10:33,963 - Nie chcę, żeby mnie nękał. - Wyjdę podczas reklam. 156 00:10:45,563 --> 00:10:47,003 Weź to, kochanie. 157 00:10:47,843 --> 00:10:51,403 - A PIN? W razie czego. - Zero, jeden, zero, dziewięć. 158 00:11:02,483 --> 00:11:03,523 Powodzenia. 159 00:11:04,483 --> 00:11:05,443 Chodź. 160 00:11:44,563 --> 00:11:45,683 KIYIKÖY - CENTRUM 161 00:12:08,363 --> 00:12:10,163 - Ile czasu? - Dziesięć sekund? 162 00:12:10,763 --> 00:12:11,843 Świetnie. 163 00:12:16,643 --> 00:12:18,003 Przepraszam! 164 00:12:18,083 --> 00:12:20,523 - Chciałam zrobić niespodziankę. - To nic. 165 00:12:20,603 --> 00:12:22,963 Ma tu pani sporo szampana. 166 00:12:23,043 --> 00:12:25,363 Racja, ludzie czasem go przesyłają. 167 00:12:26,043 --> 00:12:27,043 Proszę. 168 00:12:30,523 --> 00:12:31,603 Szkoda go. 169 00:12:32,963 --> 00:12:34,963 Właściwie to pani szkoda. 170 00:12:35,043 --> 00:12:35,923 Dlaczego? 171 00:12:36,443 --> 00:12:40,283 Ciągle próbuje pani nadążyć. Nie ma czasu na świętowanie. 172 00:12:40,363 --> 00:12:43,363 Po każdym sukcesie od razu idzie pani naprzód. 173 00:12:43,923 --> 00:12:47,363 Cały ten szampan czeka tu na panią. 174 00:12:48,243 --> 00:12:50,643 Weź trochę, jeśli chcesz. Özge brała. 175 00:12:51,243 --> 00:12:52,403 Ja nie wezmę. 176 00:12:52,483 --> 00:12:55,723 To karma. To bąbelki pani sukcesu. 177 00:12:57,083 --> 00:12:58,843 Jesteś sentymentalna. 178 00:12:59,443 --> 00:13:01,083 Troszeczkę. 179 00:13:06,763 --> 00:13:09,683 Musi pani trzymać głowę wysoko i być wspaniała. 180 00:13:10,523 --> 00:13:12,203 To bardzo miłe, ale… 181 00:13:13,563 --> 00:13:15,923 Jest pani szczęśliwa? 182 00:13:17,123 --> 00:13:19,083 Czy choć na jeden dzień lub noc 183 00:13:20,283 --> 00:13:22,283 nie chciałaby pani zrobić przerwy? 184 00:13:26,243 --> 00:13:27,243 Może. 185 00:13:29,283 --> 00:13:30,963 Czasami mi się zdarza. 186 00:13:33,043 --> 00:13:33,923 Napijmy się. 187 00:13:34,003 --> 00:13:35,963 - Naleję pani. - Dobrze. 188 00:13:38,163 --> 00:13:41,003 Zobaczmy. Dziewczynki już śpią. 189 00:13:41,643 --> 00:13:42,643 Zasłużyłam. 190 00:13:49,203 --> 00:13:50,323 Zdrowie. 191 00:13:53,963 --> 00:13:58,003 Powiedziałam, że nie możemy być razem. 192 00:13:58,083 --> 00:14:00,363 Że za mną nie nadąża. 193 00:14:00,443 --> 00:14:02,163 Złamałaś mu serce. 194 00:14:02,763 --> 00:14:04,603 To nie tak, proszę pani. 195 00:14:05,843 --> 00:14:08,243 Powiedziałam tak, bo sama nie nadążałam. 196 00:14:09,123 --> 00:14:13,163 Chodzi o to, że… jestem przeciętna. 197 00:14:14,283 --> 00:14:16,763 Nie mam zbyt silnej aury. 198 00:14:16,843 --> 00:14:18,843 Czemu tak mówisz? Przestań. 199 00:14:19,443 --> 00:14:22,643 Taka prawda. Znam swoje ograniczenia. 200 00:14:26,443 --> 00:14:27,443 Posłuchaj. 201 00:14:28,243 --> 00:14:33,283 Jeśli będziesz tak sobie umniejszać, nigdy donikąd nie zajdziesz. 202 00:14:33,363 --> 00:14:34,363 Rozumiesz? 203 00:14:35,363 --> 00:14:36,843 To bardzo mądre. 204 00:14:36,923 --> 00:14:40,683 Budujące słowa, ale będę szczera, jeśli pani pozwoli. 205 00:14:40,763 --> 00:14:42,283 Oczywiście. Proszę. 206 00:14:42,363 --> 00:14:43,483 No… 207 00:14:43,563 --> 00:14:47,243 Pani to Lale Kıran. Nie zna pani innego życia. 208 00:14:47,843 --> 00:14:49,923 Zwykli ludzie nie są tacy jak pani. 209 00:14:50,003 --> 00:14:53,163 Nie musimy sobie wciąż podnosić poprzeczki. 210 00:14:55,203 --> 00:14:56,203 Posłuchaj. 211 00:14:57,403 --> 00:14:59,963 Każdy człowiek jest wartościowy. 212 00:15:00,043 --> 00:15:01,563 Pamiętaj o tym. 213 00:15:02,123 --> 00:15:03,123 A ty… 214 00:15:03,643 --> 00:15:06,323 Musisz zacząć się cenić. 215 00:15:07,803 --> 00:15:09,203 Znaleźć swoje miejsce. 216 00:15:11,043 --> 00:15:12,043 Co się stało? 217 00:15:12,563 --> 00:15:14,643 Muszę do toalety. 218 00:15:14,723 --> 00:15:17,363 Biedactwo. Chodź i… 219 00:15:17,963 --> 00:15:20,643 Późno już. Wystarczy nam. Wracajmy do domów. 220 00:15:20,723 --> 00:15:22,563 Ledwo otworzyłyśmy butelkę. 221 00:15:22,643 --> 00:15:24,363 Nie, nie, moja droga. 222 00:15:24,443 --> 00:15:27,083 - Idź i szybko wracaj. - Dobrze. 223 00:15:45,883 --> 00:15:48,243 Pan Selim? Dobry wieczór. Mówi Aslı. 224 00:15:48,323 --> 00:15:51,683 Pani Lale i pan Kenan będą zaraz wychodzić. 225 00:15:52,323 --> 00:15:53,163 Kenan? 226 00:15:53,243 --> 00:15:54,163 Tak. 227 00:15:54,243 --> 00:15:57,203 Chcieli dziś ochłonąć w gabinecie pani Lale. 228 00:15:57,283 --> 00:16:00,323 No nic, chciałam tylko pana poinformować. 229 00:16:00,403 --> 00:16:02,123 Rozumiem, Aslı. Dziękuję. 230 00:16:02,203 --> 00:16:03,243 Dobranoc. 231 00:16:12,563 --> 00:16:13,723 Pan Kenan! 232 00:16:13,803 --> 00:16:15,163 Przepraszam. 233 00:16:15,243 --> 00:16:16,923 Aslı, wszystko dobrze? 234 00:16:17,003 --> 00:16:19,003 Nie do końca. 235 00:16:19,603 --> 00:16:21,603 Trochę się napiłyśmy z panią Lale. 236 00:16:21,683 --> 00:16:23,283 Rozmawiałyśmy o panu. 237 00:16:23,363 --> 00:16:25,483 Okazuje się, że mam słabą głowę. 238 00:16:25,563 --> 00:16:26,763 Widzi pan? 239 00:16:27,683 --> 00:16:29,243 Narzekała na mnie? 240 00:16:30,003 --> 00:16:33,003 Żartuje pan? Opowiadała o Kıyıköy. 241 00:16:33,523 --> 00:16:36,963 O tej pańskiej różowej lnianej koszuli. 242 00:16:37,043 --> 00:16:38,483 O wieczorach w Kıyıköy. 243 00:16:39,043 --> 00:16:41,203 Zrobiło mi się przykro. 244 00:16:41,283 --> 00:16:44,483 Dużo w sobie trzyma. To nie fair wobec niej ani pana. 245 00:16:45,163 --> 00:16:47,363 Lale mówi, że ma rodzinę. 246 00:16:49,003 --> 00:16:51,243 Przepraszam, upiłam się. 247 00:16:51,923 --> 00:16:53,003 No dobrze. 248 00:16:53,083 --> 00:16:54,763 Zaczekaj. 249 00:16:55,403 --> 00:16:57,083 Co jeszcze mówiła? 250 00:16:58,763 --> 00:17:01,083 Jadą państwo do Eskişehiru, prawda? 251 00:17:01,723 --> 00:17:03,683 Była podekscytowana. 252 00:17:03,763 --> 00:17:05,883 Może nie tyle podekscytowana, ile… 253 00:17:07,683 --> 00:17:10,003 To musi być naprawdę trudne. 254 00:17:10,083 --> 00:17:12,403 Trzymać to wszystko w sobie. 255 00:17:12,483 --> 00:17:15,483 Świetnie razem państwo wyglądają. Naprawdę. 256 00:17:18,043 --> 00:17:20,043 Za dużo mówię. Przepraszam. 257 00:17:20,123 --> 00:17:22,603 - Pójdę już. - Niech Nihat cię odwiezie. 258 00:17:23,683 --> 00:17:26,363 - A pani Lale? - Bez obaw. Ja ją odwiozę. 259 00:17:27,603 --> 00:17:28,923 - Dobrze. - Dobrze? 260 00:17:43,843 --> 00:17:44,923 Jeszcze tu jesteś? 261 00:17:45,003 --> 00:17:46,563 - Co robisz? - Aslı? 262 00:17:46,643 --> 00:17:47,963 Wysłałem ją do domu. 263 00:17:49,843 --> 00:17:51,203 Dużo wypiłyśmy. 264 00:17:51,283 --> 00:17:52,563 Widzę. 265 00:17:54,363 --> 00:17:56,843 - Wracam do domu. - Podwiozę cię. 266 00:17:56,923 --> 00:17:58,603 Nie, Nihat czeka. 267 00:17:58,683 --> 00:18:00,283 Kazałem mu odwieźć Aslı. 268 00:18:00,363 --> 00:18:01,763 No już, chodź. 269 00:18:01,843 --> 00:18:04,083 Dobrze. 270 00:18:10,363 --> 00:18:12,323 Jedźmy. Było bardzo dobrze. 271 00:18:56,963 --> 00:18:58,123 Dziękuję. 272 00:19:00,323 --> 00:19:02,883 - Jutro Eskişehir, co? - Tak. 273 00:19:04,003 --> 00:19:05,603 Nihat mnie odbierze. 274 00:19:05,683 --> 00:19:07,243 Ja mogę. 275 00:19:08,483 --> 00:19:09,923 Nie kłopocz się. 276 00:19:10,523 --> 00:19:13,163 - Nie spóźnię się, bez obaw. - Jasne. 277 00:19:13,243 --> 00:19:14,803 Nie dlatego proponuję. 278 00:19:19,203 --> 00:19:20,403 Co? 279 00:19:21,443 --> 00:19:23,203 Jak chcesz. 280 00:19:25,163 --> 00:19:28,403 Ja już nic nie wiem. Ale ty tak. 281 00:19:28,483 --> 00:19:29,763 Dobrze? 282 00:19:31,963 --> 00:19:33,003 Nie rozumiem. 283 00:19:33,683 --> 00:19:34,683 Idź. 284 00:19:35,203 --> 00:19:36,523 Śpij dobrze. 285 00:20:39,443 --> 00:20:42,283 No dalej! Zrób nam zdjęcie. 286 00:20:42,363 --> 00:20:44,283 - Chodź. - Spójrz na tę koszulę. 287 00:20:44,363 --> 00:20:46,243 Kupiłam ją dzisiaj. 288 00:20:46,323 --> 00:20:48,963 Nic nie widzę. Jak mam zrobić zdjęcie? 289 00:20:50,843 --> 00:20:51,803 Zostańcie tak. 290 00:20:51,883 --> 00:20:53,123 - Dobrze. - Uwaga. 291 00:20:55,923 --> 00:20:57,603 Świetne zdjęcie. 292 00:20:57,683 --> 00:21:00,923 Patrzcie. Super! Pokażecie je swoim dzieciom. 293 00:21:01,443 --> 00:21:04,403 „Tak wyglądała Lale, zanim został z niej wrak”. 294 00:21:05,403 --> 00:21:07,963 Kochałbym nawet taki wrak. 295 00:21:08,963 --> 00:21:11,763 Zawsze będzie taka sama. Zawsze piękna. 296 00:21:12,443 --> 00:21:13,443 A jeśli nie? 297 00:21:14,043 --> 00:21:18,163 To będę musiał żyć z twoimi cellulitem i obwisłymi piersiami. 298 00:21:18,243 --> 00:21:19,563 Gołąbki. 299 00:21:19,643 --> 00:21:21,443 - Spadam. - Proszę, proszę. 300 00:21:21,523 --> 00:21:24,483 Idź! Jakbyśmy nie wiedzieli dokąd. 301 00:21:24,563 --> 00:21:26,363 Przedstawię go wam kiedyś. 302 00:21:27,963 --> 00:21:28,963 Kochanie. 303 00:21:30,883 --> 00:21:31,883 Kochanie. 304 00:21:35,243 --> 00:21:36,803 Zabijasz mnie tą miłością. 305 00:21:38,003 --> 00:21:39,363 Umrę dla ciebie. 306 00:21:41,243 --> 00:21:42,843 Chcę, żebyś żył wiecznie. 307 00:21:45,723 --> 00:21:47,363 Tak bardzo cię kocham. 308 00:21:51,043 --> 00:21:53,283 Zawsze mnie tak kochaj, dobrze? 309 00:21:54,323 --> 00:21:56,723 Uwielbiam być twoją ukochaną. 310 00:21:57,883 --> 00:21:59,843 Zawsze będę cię tak kochał. 311 00:22:16,603 --> 00:22:19,643 - Nawaliłaś? - Odpieprz się! 312 00:22:22,403 --> 00:22:25,443 - Masz coś dla mnie? - Cierpliwości. 313 00:22:25,523 --> 00:22:28,603 - Zjemy coś? - Przygotowałem kolację. 314 00:22:29,203 --> 00:22:31,603 No proszę! Facet zajmujący się domem. 315 00:22:35,443 --> 00:22:36,283 Dobre. 316 00:22:36,923 --> 00:22:37,923 Dzięki. 317 00:22:40,683 --> 00:22:42,123 Przytyjesz od tego. 318 00:22:43,643 --> 00:22:45,003 Jestem młoda. 319 00:22:45,083 --> 00:22:46,763 Mam szybki metabolizm. 320 00:22:48,603 --> 00:22:52,203 Napisz tak: „Jutro program na żywo z Eskişehiru”. 321 00:22:54,043 --> 00:22:55,883 Już to ogłosili. 322 00:22:58,283 --> 00:23:00,123 Powiedz coś, co tylko ty wiesz. 323 00:23:00,883 --> 00:23:04,443 Taki jesteś mądry? Dowiedzą się, że informuję Büşbüş. 324 00:23:07,803 --> 00:23:11,763 Zatrzymasz to w tajemnicy? Twój związek ze mną i Büşbüş? 325 00:23:23,643 --> 00:23:25,843 Mam się przyznać, że sypiam z gońcem? 326 00:23:30,003 --> 00:23:31,003 Dobra. 327 00:23:32,243 --> 00:23:34,563 Nikt nie wie, że ze mną jesteś. 328 00:23:37,643 --> 00:23:40,403 Ale wszyscy zobaczą, że ktoś cię nieźle bzyka. 329 00:23:50,283 --> 00:23:51,283 Patrz. 330 00:23:52,123 --> 00:23:53,323 Rozpaliłaś się. 331 00:23:55,043 --> 00:23:55,963 Promieniejesz. 332 00:23:57,723 --> 00:23:59,203 Jestem dla ciebie dobry. 333 00:24:05,563 --> 00:24:07,483 Czekaj. Przestań! 334 00:24:07,563 --> 00:24:09,123 - Co? - Napisz. 335 00:24:09,203 --> 00:24:11,683 „Lale Kıran ostatnio promienieje”. 336 00:24:13,043 --> 00:24:15,083 Pisz! „Ciekawe, co się dzieje”. 337 00:24:16,363 --> 00:24:17,363 No już! 338 00:24:17,923 --> 00:24:19,363 Nikczemna jesteś. 339 00:24:21,083 --> 00:24:22,163 Psychopatka. 340 00:24:30,323 --> 00:24:32,403 No już. Dosyć telefonu. 341 00:24:33,763 --> 00:24:36,043 - Mama promienieje? - Co? 342 00:24:40,923 --> 00:24:41,923 Oczywiście. 343 00:24:42,723 --> 00:24:43,603 Zawsze. 344 00:24:44,123 --> 00:24:47,283 Nie, chodzi o to, czy ostatnio. 345 00:24:47,363 --> 00:24:50,963 - Büşbüş tak napisała. - Zabroniłem ci social mediów. 346 00:24:52,123 --> 00:24:53,843 Jestem ciekawa. 347 00:24:53,923 --> 00:24:56,883 Nie interesuj się takimi rzeczami, skarbie. 348 00:24:56,963 --> 00:24:58,963 Myślisz, że po to masz telefon? 349 00:24:59,603 --> 00:25:01,523 - Odłączyć Internet? - Nie. 350 00:25:03,443 --> 00:25:05,283 No już. Dobranoc. 351 00:25:05,363 --> 00:25:06,683 Dobranoc. 352 00:25:41,163 --> 00:25:44,323 Kieliszek przed snem, a potem… 353 00:25:45,283 --> 00:25:47,203 Jutro rano jadę do Eskişehiru. 354 00:25:47,283 --> 00:25:48,763 Czemu tak długo zostałaś? 355 00:25:49,963 --> 00:25:51,843 Kojarzysz tę asystentkę? 356 00:25:52,483 --> 00:25:53,443 Aslı. 357 00:25:54,443 --> 00:25:55,683 Wypiłyśmy trochę. 358 00:25:55,763 --> 00:25:57,683 Straciłam rachubę czasu. 359 00:26:00,523 --> 00:26:01,523 Z Aslı? 360 00:26:03,083 --> 00:26:06,403 Piłaś z asystentką, którą zatrudniłaś dzień wcześniej? 361 00:26:06,483 --> 00:26:10,803 - Serio? - Wiem, że to dziwne, ale to prawda. 362 00:26:14,163 --> 00:26:16,043 Fajnie było, wiesz? 363 00:26:16,923 --> 00:26:18,443 Trochę odsapnęłam. 364 00:26:21,523 --> 00:26:23,283 Nie piłaś z Kenanem? 365 00:26:24,243 --> 00:26:25,243 Nie. 366 00:26:25,763 --> 00:26:28,443 Niby po co? Jestem z nim cały dzień. 367 00:26:29,483 --> 00:26:30,843 Ale mnie odwiózł. 368 00:26:30,923 --> 00:26:35,083 Wypiłam dwa kieliszki, a on już musiał wkroczyć do akcji. 369 00:27:03,123 --> 00:27:04,123 Spokojnie. 370 00:27:04,923 --> 00:27:06,683 Mam dość, Kenan! 371 00:27:07,203 --> 00:27:08,203 Dość! 372 00:27:10,683 --> 00:27:12,003 Wykańczasz mnie! 373 00:27:12,083 --> 00:27:14,523 Złamałeś mi serce! Dość tego! 374 00:27:16,003 --> 00:27:17,923 Wykańczasz mnie, rozumiesz?! 375 00:27:18,003 --> 00:27:21,323 Już dobrze, Lale! Przepraszam! 376 00:27:21,403 --> 00:27:22,523 Za co?! 377 00:27:23,723 --> 00:27:25,923 My się tylko ranimy, Kenan. 378 00:27:30,963 --> 00:27:32,603 Jesteś toksyczny! Dość! 379 00:27:32,683 --> 00:27:35,003 Lale, już dobrze. Nie! 380 00:27:35,083 --> 00:27:38,043 Jesteśmy jednością. Lale i Kenan, jasne? 381 00:27:38,123 --> 00:27:40,883 Nie skreślaj mnie. Przepraszam. 382 00:27:40,963 --> 00:27:43,523 - Proszę. - Nic z tego nie będzie, Kenan. 383 00:27:43,603 --> 00:27:45,323 Nie mogę już. Proszę! 384 00:28:23,683 --> 00:28:25,923 Koniec reklam. Ostatnie 15 sekund. 385 00:28:26,723 --> 00:28:29,883 Cesarz czesał cesarzową. 386 00:28:31,043 --> 00:28:32,043 Dziękuję. 387 00:28:32,683 --> 00:28:33,923 Trzy, dwa. 388 00:28:34,003 --> 00:28:35,363 Jesteś na antenie. 389 00:28:35,443 --> 00:28:37,723 Dobry wieczór państwu. 390 00:28:37,803 --> 00:28:39,203 Nazywam się Lale Kıran. 391 00:28:39,283 --> 00:28:41,483 Witam Po drugiej stronie. 392 00:28:41,563 --> 00:28:46,363 Dziś nadajemy na żywo z ratusza w Eskişehirze. 393 00:28:46,443 --> 00:28:50,443 To tutaj przez ostatnie dwa dni bije serce Turcji. 394 00:28:50,523 --> 00:28:53,003 Inwestycje w energię nowej generacji 395 00:28:53,083 --> 00:28:56,803 dofinansowane z środków międzynarodowych postępują. 396 00:28:56,883 --> 00:28:58,603 Krótko mówiąc, 397 00:28:58,683 --> 00:29:02,123 można powiedzieć, że Eskişehir promienieje. 398 00:29:02,203 --> 00:29:03,843 Nasz gość specjalny 399 00:29:03,923 --> 00:29:06,883 to specjalista, którego wszyscy znają: İsmet Aydın. 400 00:29:06,963 --> 00:29:09,043 - Witamy w programie. - Dziękuję. 401 00:29:09,123 --> 00:29:11,363 - Wypił pan kawę? - Tak. 402 00:29:11,443 --> 00:29:13,723 - Wszystko dobrze? - Tak, dziękuję. 403 00:29:13,803 --> 00:29:15,043 W porządku. 404 00:29:15,123 --> 00:29:18,883 Znamy się od dawna, ale zasypię dziś pana pytaniami. 405 00:29:18,963 --> 00:29:21,323 Dziś Eskişehir jest najważniejszy. 406 00:29:21,403 --> 00:29:24,443 Czy stanie się nowym centrum energetycznym? Ceny… 407 00:29:24,523 --> 00:29:25,883 Dobra jest. 408 00:29:28,043 --> 00:29:31,523 Czy to za wcześnie na marzenia, czy już pora? 409 00:29:31,603 --> 00:29:32,803 Co pan na to? 410 00:29:32,883 --> 00:29:34,123 Jaki masz cel? 411 00:29:35,003 --> 00:29:36,803 Chcesz zastąpić Lale? 412 00:29:37,763 --> 00:29:39,323 Powiedzmy, że ci się uda. 413 00:29:39,403 --> 00:29:41,403 Jesteś równie dobra? 414 00:29:42,803 --> 00:29:46,083 Proszę pana, sposób realizacji przedsięwzięcia 415 00:29:46,163 --> 00:29:49,003 budzi w nas wszystkich wątpliwości. 416 00:29:49,083 --> 00:29:50,763 Liczby mówią same za siebie. 417 00:29:50,843 --> 00:29:53,603 Skoro tak pan mówi, 418 00:29:53,683 --> 00:29:56,643 porównajmy liczby i inne dane. 419 00:29:56,723 --> 00:30:00,563 Nasz kolejny gość to ktoś, kogo wszyscy znają. 420 00:30:00,643 --> 00:30:03,723 Wytrawny przedstawiciel miasta, Haldun Yıldırım. 421 00:30:03,803 --> 00:30:06,843 Czeka za kulisami i ma dużo do powiedzenia. 422 00:30:06,923 --> 00:30:08,563 Zapraszamy pana. Witam. 423 00:30:09,523 --> 00:30:11,043 Dziękuję pani. 424 00:30:11,603 --> 00:30:14,043 O tej pańskiej różowej lnianej koszuli. 425 00:30:14,123 --> 00:30:15,603 O wieczorach w Kıyıköy. 426 00:30:16,123 --> 00:30:18,883 Za dużo w sobie państwo trzymają. 427 00:30:20,283 --> 00:30:22,603 To musi być naprawdę trudne. 428 00:30:22,683 --> 00:30:24,443 Trzymać to wszystko w sobie. 429 00:30:24,523 --> 00:30:26,683 Pan İsmet jest zbyt dużym optymistą. 430 00:30:30,083 --> 00:30:32,283 A może nawet marzycielem. 431 00:30:32,363 --> 00:30:34,083 Prawda nie jest ważna. 432 00:30:36,403 --> 00:30:39,203 Liczy się to, co myślą inni. 433 00:30:45,283 --> 00:30:46,323 Jesteś świetna. 434 00:30:54,203 --> 00:30:56,803 Odpukajmy, żeby nie zapeszyć. 435 00:30:56,883 --> 00:30:58,003 - Serio? - Tak. 436 00:30:58,083 --> 00:30:59,363 Dobrze. 437 00:31:01,243 --> 00:31:02,843 Są zdruzgotani. 438 00:31:04,923 --> 00:31:06,283 Trzeba podsunąć pomysł. 439 00:31:07,883 --> 00:31:09,843 Ten w końcu się urzeczywistni. 440 00:31:10,683 --> 00:31:11,963 To jak wróżenie. 441 00:31:12,563 --> 00:31:15,563 Ktoś mówi, że zakochasz się kimś niebieskookim. 442 00:31:16,563 --> 00:31:18,363 I takiego kogoś wybierasz. 443 00:31:22,163 --> 00:31:26,603 Nie dbasz o to, czy jesteś w tym dobra ani czy w ogóle dasz radę? 444 00:31:27,123 --> 00:31:29,283 Nie chodzi o bycie dobrym. 445 00:31:29,363 --> 00:31:33,283 Jeśli ci na górze uznają, że jestem dobra, nikt temu nie zaprzeczy. 446 00:31:33,363 --> 00:31:34,763 Wszyscy przytakną. 447 00:31:37,123 --> 00:31:40,043 Gdy zdobędę jej tron, nikt tego nie zakwestionuje. 448 00:31:40,123 --> 00:31:43,403 Nie masz zamiaru nauczyć się tej pracy? 449 00:31:45,443 --> 00:31:47,003 Źle na to patrzysz! 450 00:31:47,603 --> 00:31:49,643 Wiecznie będziesz gońcem. 451 00:31:56,003 --> 00:31:57,283 Halo? Dzień dobry. 452 00:31:57,363 --> 00:31:59,563 Jestem asystentką Lale Kıran. 453 00:32:00,083 --> 00:32:02,763 Proszę wysłać butelkę szampana do pokoju 305. 454 00:32:03,563 --> 00:32:04,883 A co mamy? 455 00:32:05,763 --> 00:32:09,003 Może być. Proszę to dostarczyć o 22. 456 00:32:10,083 --> 00:32:12,443 Dobrze, dziękuję bardzo. 457 00:32:12,523 --> 00:32:13,723 Dobranoc. 458 00:32:15,363 --> 00:32:16,403 Co? 459 00:32:17,083 --> 00:32:18,323 Nic. Nie pytam. 460 00:32:20,323 --> 00:32:22,643 I dobrze. I tak nie zrozumiesz. 461 00:33:12,963 --> 00:33:13,963 Przepraszam. 462 00:33:14,043 --> 00:33:16,083 Możemy prosić o rachunek? 463 00:33:16,163 --> 00:33:17,403 - Dobrze. - Dziękuję. 464 00:33:19,803 --> 00:33:20,803 Umieram. 465 00:33:21,283 --> 00:33:23,563 - Z ekscytacji. - Jesteśmy gotowe. 466 00:33:23,643 --> 00:33:27,883 I zjawiskowe. Kenan też przyjdzie. Wszystko omówimy. Będzie idealnie. 467 00:33:27,963 --> 00:33:29,643 - Dobrze. - Dobrze. Ja płacę. 468 00:33:29,723 --> 00:33:31,003 Na koszt firmy. 469 00:33:31,923 --> 00:33:32,923 - Co? - Co? 470 00:33:33,563 --> 00:33:36,643 Pan Selim stawia. Miłego wieczoru. 471 00:33:36,723 --> 00:33:38,163 Wzajemnie. Dziękuję. 472 00:33:41,643 --> 00:33:43,083 Dziwne. 473 00:33:43,163 --> 00:33:44,323 Znowu? 474 00:33:45,843 --> 00:33:48,643 - Trochę subtelniej. - Staram się. 475 00:33:50,043 --> 00:33:51,603 - Co jest? - To dla ciebie? 476 00:33:51,683 --> 00:33:53,123 No gdzie tam! 477 00:33:53,203 --> 00:33:54,763 - Subtelniej! - Dobrze. 478 00:33:54,843 --> 00:33:56,483 Dla ciebie. Obserwuje cię. 479 00:33:57,723 --> 00:33:58,963 Na kogo patrzy? 480 00:34:01,483 --> 00:34:02,763 Wiesz co? 481 00:34:02,843 --> 00:34:04,483 Idź z nim pogadać. 482 00:34:05,083 --> 00:34:06,763 - Jest jak książę. - A Kenan? 483 00:34:07,283 --> 00:34:10,523 Zerwaliście przecież. Nie ma już Kenana. 484 00:34:11,403 --> 00:34:13,723 - Tak, ale… - Idź do niego. 485 00:34:13,803 --> 00:34:15,283 - Nie zmuszaj mnie. - Co? 486 00:34:15,363 --> 00:34:16,363 Nie. 487 00:34:17,643 --> 00:34:18,643 Dżentelmen. 488 00:34:21,883 --> 00:34:25,523 KINO ALYA 489 00:34:29,123 --> 00:34:31,603 - Nie spóźniłam się? - Nie. 490 00:34:31,683 --> 00:34:33,123 Byłem wcześniej. 491 00:34:33,763 --> 00:34:35,043 Dziękuję. 492 00:34:35,123 --> 00:34:37,243 - Idziemy? - Tak. 493 00:34:41,723 --> 00:34:42,723 Coś nie tak? 494 00:34:44,443 --> 00:34:46,363 Nie wiem. To dziwne. 495 00:34:46,443 --> 00:34:47,363 Co takiego? 496 00:34:48,603 --> 00:34:49,683 Nieważne. 497 00:34:49,763 --> 00:34:51,603 To chyba film romantyczny. 498 00:34:52,243 --> 00:34:55,003 - Uznałem, że ci się spodoba. - Na pewno. 499 00:34:56,563 --> 00:34:59,483 Trzy, dwa, jeden. 500 00:34:59,563 --> 00:35:01,963 - Teraz. - Dobry wieczór. Müge Türkmen. 501 00:35:02,043 --> 00:35:03,083 I Lale Kıran. 502 00:35:03,163 --> 00:35:05,763 Od dziś będziemy dostarczać nowoczesnych, 503 00:35:05,843 --> 00:35:09,883 konkretnych, szczerych informacji wysokiej jakości 504 00:35:09,963 --> 00:35:12,363 w nowym programie, Po drugiej stronie. 505 00:35:12,443 --> 00:35:16,763 Pierwszy odcinek zaczniemy od historii zamiatanej pod dywan. 506 00:35:17,603 --> 00:35:20,003 Brawo. Byłyście wspaniałe. 507 00:35:20,523 --> 00:35:23,123 To co? Za nowe początki? 508 00:35:23,203 --> 00:35:26,283 Nie mylę się, że czeka nas długa podróż? 509 00:35:26,363 --> 00:35:28,683 Owszem, Kenan. 510 00:35:28,763 --> 00:35:31,323 Omówcie szczegóły z Gül, dobrze? 511 00:35:31,403 --> 00:35:34,163 Wiecie, jak to jest w telewizji. 512 00:35:34,243 --> 00:35:37,763 Obie byłyście na studiach i jesteście tego świadome? 513 00:35:37,843 --> 00:35:38,683 Lale. 514 00:35:39,403 --> 00:35:41,523 Jest coś takiego jak fotogeniczność. 515 00:35:41,603 --> 00:35:44,843 Nie wszystkie osoby mają taki dar. 516 00:35:44,923 --> 00:35:49,003 Właśnie. Nie każdy powinien stawać przed kamerą, prawda? 517 00:35:52,043 --> 00:35:54,523 Nie oczekuję tego. To znaczy… 518 00:35:55,843 --> 00:35:58,083 Wystarczy, że będę w centrum wydarzeń. 519 00:35:58,163 --> 00:36:00,403 Nie zrozumiałem, o co chodzi. 520 00:36:00,483 --> 00:36:03,243 Lale poprowadzi sama. Niepotrzebne dwie osoby. 521 00:36:08,723 --> 00:36:12,963 Dzisiaj zdałem sobie sprawę z tego, że Lale… 522 00:36:13,723 --> 00:36:17,283 tchnie nowe życie w program i nada mu świeżości. 523 00:36:17,803 --> 00:36:18,923 Takie mam zdanie. 524 00:36:19,763 --> 00:36:21,483 - Prawda? - Oczywiście. 525 00:36:27,003 --> 00:36:28,443 Nie wierzę! 526 00:36:28,523 --> 00:36:29,803 Nie zrobimy tego! 527 00:36:29,883 --> 00:36:30,883 Tyle! 528 00:36:30,963 --> 00:36:33,883 To nie ma sensu. Odpada. 529 00:36:33,963 --> 00:36:35,963 Myślisz, że się cieszę, Müge? 530 00:36:36,043 --> 00:36:37,243 Lale, uspokój się. 531 00:36:37,323 --> 00:36:39,763 Nie bądź impulsywna, proszę. 532 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 Ty będziesz naczelną, a ja producentem, 533 00:36:42,843 --> 00:36:44,363 Lale stanie przed kamerą. 534 00:36:44,443 --> 00:36:45,643 Nie! 535 00:36:45,723 --> 00:36:50,123 Lale, zdajesz sobie sprawę, jak upokarzające jest to, co teraz robisz? 536 00:36:53,123 --> 00:36:54,163 Przepraszam. 537 00:36:56,003 --> 00:36:58,323 Dobra. Wy tu rządzicie. Nic nie mówię. 538 00:36:58,403 --> 00:37:02,403 Nic się nie zmieni. Wciąż będziemy pracować we troje. 539 00:37:02,483 --> 00:37:03,723 Müge, daj spokój. 540 00:37:03,803 --> 00:37:06,363 Ona będzie musiała dbać o wagę. 541 00:37:06,443 --> 00:37:09,043 Manicure, pedicure… Wszystko. 542 00:37:09,123 --> 00:37:10,963 My zajmiemy się informacjami. 543 00:37:12,083 --> 00:37:13,683 Może to i dobrze. 544 00:37:13,763 --> 00:37:14,763 Pewnie! 545 00:37:15,323 --> 00:37:16,323 Lale? 546 00:37:22,203 --> 00:37:24,243 SELİM: ZAPRASZAM. STOLIK GOTOWY. 547 00:37:24,323 --> 00:37:25,203 Selim. 548 00:37:25,723 --> 00:37:27,043 Składa gratulacje. 549 00:37:27,123 --> 00:37:29,603 Przygotował stolik w restauracji. 550 00:37:31,443 --> 00:37:32,843 Zaprasza. 551 00:37:33,683 --> 00:37:34,883 Idź. 552 00:37:34,963 --> 00:37:36,123 Pozdrów go. 553 00:37:36,203 --> 00:37:38,123 - Nie mogłabym. - Idź. 554 00:37:38,203 --> 00:37:39,243 Po prostu idź. 555 00:37:39,323 --> 00:37:41,763 - To nie czas. - Idźże. 556 00:37:42,523 --> 00:37:44,243 Potrzebuję tego. 557 00:37:45,403 --> 00:37:47,283 Odpocząć ode mnie? 558 00:37:49,363 --> 00:37:50,603 Lale, zajmę się tym. 559 00:37:54,203 --> 00:37:55,443 No dobrze. 560 00:37:57,683 --> 00:37:59,123 Idę. 561 00:38:06,963 --> 00:38:08,243 Lepiej? 562 00:38:09,443 --> 00:38:11,363 Robisz z igły widły. 563 00:38:11,443 --> 00:38:13,603 Pomyśl. Czy to nie wspaniałe? 564 00:38:13,683 --> 00:38:14,963 Będziemy bogaci. 565 00:38:15,043 --> 00:38:16,483 Zmieni się nasze życie. 566 00:38:18,563 --> 00:38:20,203 Lale ci mówiła? 567 00:38:20,283 --> 00:38:22,283 - O czym? - Rozmawiali. 568 00:38:23,963 --> 00:38:25,803 Wychodzi za mąż. 569 00:38:31,683 --> 00:38:32,683 Tak? 570 00:38:33,483 --> 00:38:34,923 Nie za szybko? 571 00:38:36,283 --> 00:38:38,123 Czego się spodziewałeś? 572 00:38:38,203 --> 00:38:40,123 Że sobie porandkuje, 573 00:38:40,203 --> 00:38:42,883 zbada możliwości, a potem do ciebie wróci? 574 00:38:43,923 --> 00:38:47,523 Przepraszam. Byliście duetem. Kenan i Lale. 575 00:38:48,283 --> 00:38:50,123 Ale to nie tak. 576 00:38:51,043 --> 00:38:52,603 Zerwaliśmy. To koniec. 577 00:38:53,963 --> 00:38:55,843 To już dawno za nami. 578 00:38:55,923 --> 00:38:57,843 Powinna wyjść za mąż. 579 00:38:58,443 --> 00:39:01,043 Wszystkim należy się przyzwoite życie. 580 00:39:01,843 --> 00:39:03,603 Czeka nas długa podróż. 581 00:39:04,563 --> 00:39:06,363 Serio? To nie problem? 582 00:39:07,963 --> 00:39:09,243 Pewnie, że nie. 583 00:39:10,123 --> 00:39:11,923 Dobrze. Świetnie. 584 00:39:33,203 --> 00:39:35,683 - Chciałaś mnie widzieć? - Ja? 585 00:39:36,803 --> 00:39:38,403 Może tak tylko założyłem. 586 00:39:39,683 --> 00:39:40,683 Wejdź. 587 00:39:43,243 --> 00:39:44,883 To pewnie Aslı. 588 00:39:47,443 --> 00:39:51,963 Niesamowite, jak wszystko facet nam wyśpiewał. 589 00:39:55,243 --> 00:39:57,083 To Aslı, co? Serio? 590 00:39:58,643 --> 00:40:01,003 - Powiedz prawdę. - Co? 591 00:40:04,763 --> 00:40:05,763 Ta koszula. 592 00:40:06,523 --> 00:40:07,763 Jaka koszula? 593 00:40:09,043 --> 00:40:10,403 Ta, którą mi kupiłaś. 594 00:40:12,923 --> 00:40:13,923 Która? 595 00:40:15,483 --> 00:40:17,843 Wciąż gdzieś tam jest. Tak jak my. 596 00:40:19,003 --> 00:40:21,723 Nie w śmietniku. Nie jest zapomniana. 597 00:40:23,403 --> 00:40:25,363 Czeka, aż znów ją włożę. 598 00:40:27,603 --> 00:40:29,043 Naćpałeś się? 599 00:40:30,723 --> 00:40:31,723 W porządku? 600 00:40:33,843 --> 00:40:34,683 Kenan? 601 00:40:37,043 --> 00:40:38,083 Tak? 602 00:40:39,363 --> 00:40:41,323 Powiedz „Kenan” jeszcze raz. 603 00:40:41,403 --> 00:40:42,403 Proszę. 604 00:40:43,363 --> 00:40:44,923 No już. Powiedz. 605 00:40:46,283 --> 00:40:47,523 W porządku? 606 00:40:52,763 --> 00:40:54,643 Tak bardzo tęskniłem, Lale. 607 00:47:00,203 --> 00:47:02,283 Napisy: Krzysztof Bożejewicz