1
00:00:06,283 --> 00:00:10,763
SERIAL NETFLIX
2
00:00:37,803 --> 00:00:38,843
Dziękuję.
3
00:00:42,003 --> 00:00:43,203
Dzień dobry, Selim.
4
00:00:44,123 --> 00:00:46,563
- Dzień dobry, Can.
- Wszystko w porządku?
5
00:00:46,643 --> 00:00:47,923
Tak, jak zwykle.
6
00:00:48,003 --> 00:00:49,043
Dobrze.
7
00:01:02,003 --> 00:01:03,683
Tutaj usiądziemy? Chodź.
8
00:01:07,803 --> 00:01:10,563
Nie wierzę, kochana!
9
00:01:13,563 --> 00:01:16,203
- Jak będzie?
- Musimy się wykazać.
10
00:01:16,843 --> 00:01:18,683
- A Kenan?
- A jak myślisz?
11
00:01:19,483 --> 00:01:23,483
Powiedziałam, że zaryzykujemy,
a on na to: „Pieprzyć ryzyko!”.
12
00:01:24,123 --> 00:01:25,603
Co miał powiedzieć?
13
00:01:29,683 --> 00:01:31,283
Dzień dobry. Co podać?
14
00:01:31,363 --> 00:01:34,203
Jeszcze nie wybrałyśmy.
Da nam pan kilka minut?
15
00:01:34,283 --> 00:01:35,723
- Oczywiście.
- Dziękuję.
16
00:01:35,803 --> 00:01:37,283
Kochana, to jest to!
17
00:01:37,363 --> 00:01:38,523
Posłuchaj.
18
00:01:38,603 --> 00:01:42,283
Będziemy duetem roku.
Każdy będzie mówił o Müge i Lale.
19
00:01:42,363 --> 00:01:45,723
- Jestem przekonana.
- Super!
20
00:01:45,803 --> 00:01:48,083
Pewnie! Same wybierzemy tematy.
21
00:01:48,163 --> 00:01:50,883
Chcesz gorących wieści? Masz.
22
00:01:50,963 --> 00:01:53,003
- Co to?
- Kenan też to sprawdza.
23
00:01:53,083 --> 00:01:54,083
Zobacz.
24
00:01:56,243 --> 00:01:57,523
Żartujesz?
25
00:01:57,603 --> 00:01:59,003
To coś wielkiego!
26
00:01:59,083 --> 00:02:01,403
Ja zrobię wprowadzenie, a ty wywiad.
27
00:02:02,003 --> 00:02:04,683
Dziękuję, ale jeszcze nie zamawiałyśmy.
28
00:02:05,323 --> 00:02:07,363
- To od pana Selima.
- Selima?
29
00:02:08,083 --> 00:02:10,083
Właściciela restauracji.
30
00:02:12,763 --> 00:02:14,763
Dziękuję bardzo.
31
00:02:16,643 --> 00:02:17,603
Dużo tego!
32
00:02:19,163 --> 00:02:20,003
Smacznego.
33
00:02:22,763 --> 00:02:23,963
- Co?
- Co jest?
34
00:02:24,043 --> 00:02:25,523
- O co chodzi?
- Co jest?
35
00:02:25,603 --> 00:02:27,483
- O co ci chodzi?
- Kto to?
36
00:02:27,563 --> 00:02:29,923
- Skąd mam wiedzieć?
- Ciekawe.
37
00:02:30,003 --> 00:02:31,403
- Wiesz co?
- Co?
38
00:02:31,483 --> 00:02:32,483
Uroczy jest.
39
00:02:35,283 --> 00:02:36,123
Dzień dobry.
40
00:02:36,923 --> 00:02:38,083
Wszystko gotowe.
41
00:02:39,003 --> 00:02:40,603
Dzień dobry. Co u ciebie?
42
00:02:40,683 --> 00:02:42,683
Wszystko dobrze. Smacznej kawy.
43
00:02:56,563 --> 00:02:57,923
Lata mojego życia.
44
00:02:59,443 --> 00:03:00,643
Dobrze.
45
00:03:04,963 --> 00:03:06,803
Pani Lale o mnie nie pytała?
46
00:03:08,363 --> 00:03:09,283
Özge.
47
00:03:09,363 --> 00:03:11,563
Nie martw się tym teraz.
48
00:03:11,643 --> 00:03:14,883
Skup się na weselu. Czeka cię nowe życie.
49
00:03:15,483 --> 00:03:17,243
Zwolniła mnie z powodu ślubu?
50
00:03:18,163 --> 00:03:21,403
Lale, którą znam, by tego nie zrobiła.
51
00:03:21,483 --> 00:03:22,923
Büşbüş coś napisała.
52
00:03:23,003 --> 00:03:25,283
- Widziałaś?
- Nieważne.
53
00:03:25,363 --> 00:03:26,523
Odpoczywaj.
54
00:03:26,603 --> 00:03:28,923
Zresztą może i tak byś odeszła.
55
00:03:29,003 --> 00:03:32,203
Nie. Byłam szczęśliwa.
To była moja kariera.
56
00:03:34,163 --> 00:03:35,163
Spokojnie.
57
00:03:36,243 --> 00:03:37,483
Muszę iść.
58
00:03:37,563 --> 00:03:38,963
Buziaki.
59
00:03:41,723 --> 00:03:42,723
Do zobaczenia.
60
00:03:58,243 --> 00:03:59,243
O rety.
61
00:04:15,003 --> 00:04:16,403
- Cześć.
- Cześć.
62
00:04:17,763 --> 00:04:18,723
Dzień dobry.
63
00:04:18,803 --> 00:04:21,563
Co mam powiedzieć pani Lale?
64
00:04:22,923 --> 00:04:24,403
Nie, tak nie da rady!
65
00:04:24,483 --> 00:04:26,163
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
66
00:04:26,683 --> 00:04:29,763
Dzwonię w imieniu pani Lale. Aslı.
67
00:04:29,843 --> 00:04:31,603
Aslı, nie Özge.
68
00:04:32,203 --> 00:04:33,643
Jestem nową asystentką.
69
00:04:33,723 --> 00:04:35,283
To obietnica, tak?
70
00:04:35,363 --> 00:04:37,163
Dobrze, umowa stoi.
71
00:04:37,243 --> 00:04:39,723
Dzień dobry, dzwonię w imieniu Lale Kıran.
72
00:04:40,563 --> 00:04:42,643
Aslı. Aslı Tuna.
73
00:04:53,163 --> 00:04:55,483
Lale, Kenan, możemy pomówić?
74
00:05:01,883 --> 00:05:04,123
Pojadą do Eskişehiru. Mówię wam.
75
00:05:04,203 --> 00:05:06,203
Tak. Przygotowują się.
76
00:05:06,723 --> 00:05:09,883
Z ciekawości:
czemu zostałaś asystentką Lale?
77
00:05:11,123 --> 00:05:12,083
Słucham?
78
00:05:12,763 --> 00:05:13,883
To znaczy?
79
00:05:13,963 --> 00:05:17,563
Nie skończyłaś dziennikarstwa?
Teraz nosisz wodę i takie tam.
80
00:05:18,243 --> 00:05:20,683
To ci pomoże w karierze?
81
00:05:20,763 --> 00:05:23,523
Osiągniesz tak swoje cele?
82
00:05:24,763 --> 00:05:26,003
Powiem ci jedno.
83
00:05:26,523 --> 00:05:28,363
Jestem tam, gdzie chcę.
84
00:05:28,883 --> 00:05:31,763
I dobrze mi to służy. Bez obaw.
85
00:05:32,923 --> 00:05:35,563
Nie rozumiem cię, ale to twoja decyzja.
86
00:06:02,363 --> 00:06:03,683
Aslı.
87
00:06:04,283 --> 00:06:05,763
Jedziemy do Eskişehiru.
88
00:06:06,523 --> 00:06:07,683
Ja też?
89
00:06:07,763 --> 00:06:08,723
Ty?
90
00:06:09,243 --> 00:06:13,843
Nie ma takiej potrzeby,
ale jeśli chcesz się podszkolić…
91
00:06:13,923 --> 00:06:14,843
Twoja decyzja.
92
00:06:14,923 --> 00:06:18,683
Nie chciałabym przeszkadzać. Zawadzałabym.
93
00:06:18,763 --> 00:06:22,243
Ale wszystko załatwię.
Mam już informacje na temat hotelu.
94
00:06:22,323 --> 00:06:23,363
Dobrze.
95
00:06:25,363 --> 00:06:26,683
Włoży ją pani?
96
00:06:26,763 --> 00:06:28,643
Też ją bardzo lubię.
97
00:06:29,883 --> 00:06:33,923
Pani cudowne buty pasowałyby
do tej spódnicy idealnie.
98
00:06:35,043 --> 00:06:36,723
Cudowne buty?
99
00:06:36,803 --> 00:06:39,043
Te pani słynne szpilki.
100
00:06:39,563 --> 00:06:41,923
Przezroczyste z czarnymi czubkami.
101
00:06:42,003 --> 00:06:43,563
Beżowe podeszwy.
102
00:06:44,403 --> 00:06:47,683
Rzeczywiście, pamiętam.
Nie mam ich przy sobie.
103
00:06:47,763 --> 00:06:48,923
Szkoda!
104
00:06:49,003 --> 00:06:50,323
To na nie dobry dzień.
105
00:06:51,163 --> 00:06:52,043
Myślisz?
106
00:06:56,883 --> 00:06:59,203
Mam wstydliwe wyznanie.
107
00:06:59,723 --> 00:07:00,883
Mów.
108
00:07:00,963 --> 00:07:04,443
Widzę, jak trudno być Lale Kıran.
109
00:07:04,523 --> 00:07:07,203
Zauważyłam to, kiedy zaczęłam pracę,
110
00:07:07,283 --> 00:07:09,563
ale teraz, kiedy jestem asystentką…
111
00:07:11,203 --> 00:07:13,923
Kiedy dorosnę,
chciałabym być taka jak pani.
112
00:07:14,883 --> 00:07:16,083
Kiedy dorośniesz?
113
00:07:16,963 --> 00:07:19,403
Brzmi trochę niedorzecznie.
114
00:07:20,563 --> 00:07:23,963
Zresztą i tak nie będę panią.
Nie nadawałabym się.
115
00:07:24,883 --> 00:07:25,883
Bez obaw.
116
00:07:26,763 --> 00:07:28,763
Nawet oglądanie pani jest piękne.
117
00:07:30,803 --> 00:07:33,803
Skoro tak, to włożę buty,
o których mówiłaś.
118
00:07:33,883 --> 00:07:35,563
Pojadę po nie.
119
00:07:35,643 --> 00:07:37,483
Pan Kenan pewnie czeka.
120
00:07:37,563 --> 00:07:39,283
Wrócę w mgnieniu oka.
121
00:07:39,363 --> 00:07:40,443
Dobrze.
122
00:07:40,523 --> 00:07:41,483
Ruszam.
123
00:07:41,563 --> 00:07:43,003
Dobrze, jedź.
124
00:07:58,763 --> 00:08:01,323
- Przyjechałam po buty pani Lale.
- Słucham?
125
00:08:05,563 --> 00:08:08,723
Pani pewnie wie,
gdzie jest szafka pani Lale?
126
00:08:08,803 --> 00:08:11,323
Schodami na górę. Będzie na wprost.
127
00:08:11,403 --> 00:08:12,563
Rozumiem.
128
00:08:16,763 --> 00:08:17,763
Pan Selim?
129
00:08:19,123 --> 00:08:20,083
Dzień dobry.
130
00:08:22,123 --> 00:08:23,123
Ty byłaś…
131
00:08:24,603 --> 00:08:25,643
Aslı.
132
00:08:26,923 --> 00:08:28,163
Wiem.
133
00:08:28,243 --> 00:08:31,003
- Restauracja zamknięta?
- Nie.
134
00:08:31,083 --> 00:08:33,363
Zbieram myśli przed porą obiadową.
135
00:08:34,243 --> 00:08:35,243
Rozumiem.
136
00:08:37,763 --> 00:08:38,603
Właśnie…
137
00:08:40,043 --> 00:08:41,123
Panie Selimie…
138
00:08:50,723 --> 00:08:51,563
No…
139
00:08:53,323 --> 00:08:55,363
Bransoletka pana Kenana.
140
00:08:55,443 --> 00:08:58,683
Zostawiłam ją tu. To nie wina pani Lale.
141
00:08:58,763 --> 00:09:00,243
- To ja.
- Dobrze.
142
00:09:01,083 --> 00:09:02,083
W porządku.
143
00:09:03,683 --> 00:09:05,163
Kenan chce ją odzyskać?
144
00:09:07,323 --> 00:09:08,923
W górnej szufladzie.
145
00:09:12,483 --> 00:09:14,283
Dobrze, wezmę ją.
146
00:09:57,683 --> 00:09:59,083
Miłego dnia.
147
00:10:02,283 --> 00:10:03,363
Wzajemnie.
148
00:10:13,483 --> 00:10:16,163
Jedna kostka lodu, żeby była chłodna.
149
00:10:17,443 --> 00:10:19,363
- Dzień dobry.
- Cham!
150
00:10:19,443 --> 00:10:23,003
- Puszczaj!
- Jak sobie radzisz? Zdradź mi coś.
151
00:10:23,083 --> 00:10:24,883
- Nie. Z drogi.
- Dam ci buzi.
152
00:10:24,963 --> 00:10:26,123
Yusuf!
153
00:10:26,803 --> 00:10:27,803
Wychodzę.
154
00:10:28,803 --> 00:10:30,283
Kenan zostaje do późna.
155
00:10:30,363 --> 00:10:33,963
- Nie chcę, żeby mnie nękał.
- Wyjdę podczas reklam.
156
00:10:45,563 --> 00:10:47,003
Weź to, kochanie.
157
00:10:47,843 --> 00:10:51,403
- A PIN? W razie czego.
- Zero, jeden, zero, dziewięć.
158
00:11:02,483 --> 00:11:03,523
Powodzenia.
159
00:11:04,483 --> 00:11:05,443
Chodź.
160
00:11:44,563 --> 00:11:45,683
KIYIKÖY - CENTRUM
161
00:12:08,363 --> 00:12:10,163
- Ile czasu?
- Dziesięć sekund?
162
00:12:10,763 --> 00:12:11,843
Świetnie.
163
00:12:16,643 --> 00:12:18,003
Przepraszam!
164
00:12:18,083 --> 00:12:20,523
- Chciałam zrobić niespodziankę.
- To nic.
165
00:12:20,603 --> 00:12:22,963
Ma tu pani sporo szampana.
166
00:12:23,043 --> 00:12:25,363
Racja, ludzie czasem go przesyłają.
167
00:12:26,043 --> 00:12:27,043
Proszę.
168
00:12:30,523 --> 00:12:31,603
Szkoda go.
169
00:12:32,963 --> 00:12:34,963
Właściwie to pani szkoda.
170
00:12:35,043 --> 00:12:35,923
Dlaczego?
171
00:12:36,443 --> 00:12:40,283
Ciągle próbuje pani nadążyć.
Nie ma czasu na świętowanie.
172
00:12:40,363 --> 00:12:43,363
Po każdym sukcesie
od razu idzie pani naprzód.
173
00:12:43,923 --> 00:12:47,363
Cały ten szampan czeka tu na panią.
174
00:12:48,243 --> 00:12:50,643
Weź trochę, jeśli chcesz. Özge brała.
175
00:12:51,243 --> 00:12:52,403
Ja nie wezmę.
176
00:12:52,483 --> 00:12:55,723
To karma. To bąbelki pani sukcesu.
177
00:12:57,083 --> 00:12:58,843
Jesteś sentymentalna.
178
00:12:59,443 --> 00:13:01,083
Troszeczkę.
179
00:13:06,763 --> 00:13:09,683
Musi pani trzymać głowę wysoko
i być wspaniała.
180
00:13:10,523 --> 00:13:12,203
To bardzo miłe, ale…
181
00:13:13,563 --> 00:13:15,923
Jest pani szczęśliwa?
182
00:13:17,123 --> 00:13:19,083
Czy choć na jeden dzień lub noc
183
00:13:20,283 --> 00:13:22,283
nie chciałaby pani zrobić przerwy?
184
00:13:26,243 --> 00:13:27,243
Może.
185
00:13:29,283 --> 00:13:30,963
Czasami mi się zdarza.
186
00:13:33,043 --> 00:13:33,923
Napijmy się.
187
00:13:34,003 --> 00:13:35,963
- Naleję pani.
- Dobrze.
188
00:13:38,163 --> 00:13:41,003
Zobaczmy. Dziewczynki już śpią.
189
00:13:41,643 --> 00:13:42,643
Zasłużyłam.
190
00:13:49,203 --> 00:13:50,323
Zdrowie.
191
00:13:53,963 --> 00:13:58,003
Powiedziałam, że nie możemy być razem.
192
00:13:58,083 --> 00:14:00,363
Że za mną nie nadąża.
193
00:14:00,443 --> 00:14:02,163
Złamałaś mu serce.
194
00:14:02,763 --> 00:14:04,603
To nie tak, proszę pani.
195
00:14:05,843 --> 00:14:08,243
Powiedziałam tak, bo sama nie nadążałam.
196
00:14:09,123 --> 00:14:13,163
Chodzi o to, że… jestem przeciętna.
197
00:14:14,283 --> 00:14:16,763
Nie mam zbyt silnej aury.
198
00:14:16,843 --> 00:14:18,843
Czemu tak mówisz? Przestań.
199
00:14:19,443 --> 00:14:22,643
Taka prawda. Znam swoje ograniczenia.
200
00:14:26,443 --> 00:14:27,443
Posłuchaj.
201
00:14:28,243 --> 00:14:33,283
Jeśli będziesz tak sobie umniejszać,
nigdy donikąd nie zajdziesz.
202
00:14:33,363 --> 00:14:34,363
Rozumiesz?
203
00:14:35,363 --> 00:14:36,843
To bardzo mądre.
204
00:14:36,923 --> 00:14:40,683
Budujące słowa,
ale będę szczera, jeśli pani pozwoli.
205
00:14:40,763 --> 00:14:42,283
Oczywiście. Proszę.
206
00:14:42,363 --> 00:14:43,483
No…
207
00:14:43,563 --> 00:14:47,243
Pani to Lale Kıran.
Nie zna pani innego życia.
208
00:14:47,843 --> 00:14:49,923
Zwykli ludzie nie są tacy jak pani.
209
00:14:50,003 --> 00:14:53,163
Nie musimy sobie
wciąż podnosić poprzeczki.
210
00:14:55,203 --> 00:14:56,203
Posłuchaj.
211
00:14:57,403 --> 00:14:59,963
Każdy człowiek jest wartościowy.
212
00:15:00,043 --> 00:15:01,563
Pamiętaj o tym.
213
00:15:02,123 --> 00:15:03,123
A ty…
214
00:15:03,643 --> 00:15:06,323
Musisz zacząć się cenić.
215
00:15:07,803 --> 00:15:09,203
Znaleźć swoje miejsce.
216
00:15:11,043 --> 00:15:12,043
Co się stało?
217
00:15:12,563 --> 00:15:14,643
Muszę do toalety.
218
00:15:14,723 --> 00:15:17,363
Biedactwo. Chodź i…
219
00:15:17,963 --> 00:15:20,643
Późno już. Wystarczy nam.
Wracajmy do domów.
220
00:15:20,723 --> 00:15:22,563
Ledwo otworzyłyśmy butelkę.
221
00:15:22,643 --> 00:15:24,363
Nie, nie, moja droga.
222
00:15:24,443 --> 00:15:27,083
- Idź i szybko wracaj.
- Dobrze.
223
00:15:45,883 --> 00:15:48,243
Pan Selim? Dobry wieczór. Mówi Aslı.
224
00:15:48,323 --> 00:15:51,683
Pani Lale i pan Kenan
będą zaraz wychodzić.
225
00:15:52,323 --> 00:15:53,163
Kenan?
226
00:15:53,243 --> 00:15:54,163
Tak.
227
00:15:54,243 --> 00:15:57,203
Chcieli dziś ochłonąć
w gabinecie pani Lale.
228
00:15:57,283 --> 00:16:00,323
No nic, chciałam tylko pana poinformować.
229
00:16:00,403 --> 00:16:02,123
Rozumiem, Aslı. Dziękuję.
230
00:16:02,203 --> 00:16:03,243
Dobranoc.
231
00:16:12,563 --> 00:16:13,723
Pan Kenan!
232
00:16:13,803 --> 00:16:15,163
Przepraszam.
233
00:16:15,243 --> 00:16:16,923
Aslı, wszystko dobrze?
234
00:16:17,003 --> 00:16:19,003
Nie do końca.
235
00:16:19,603 --> 00:16:21,603
Trochę się napiłyśmy z panią Lale.
236
00:16:21,683 --> 00:16:23,283
Rozmawiałyśmy o panu.
237
00:16:23,363 --> 00:16:25,483
Okazuje się, że mam słabą głowę.
238
00:16:25,563 --> 00:16:26,763
Widzi pan?
239
00:16:27,683 --> 00:16:29,243
Narzekała na mnie?
240
00:16:30,003 --> 00:16:33,003
Żartuje pan? Opowiadała o Kıyıköy.
241
00:16:33,523 --> 00:16:36,963
O tej pańskiej różowej lnianej koszuli.
242
00:16:37,043 --> 00:16:38,483
O wieczorach w Kıyıköy.
243
00:16:39,043 --> 00:16:41,203
Zrobiło mi się przykro.
244
00:16:41,283 --> 00:16:44,483
Dużo w sobie trzyma.
To nie fair wobec niej ani pana.
245
00:16:45,163 --> 00:16:47,363
Lale mówi, że ma rodzinę.
246
00:16:49,003 --> 00:16:51,243
Przepraszam, upiłam się.
247
00:16:51,923 --> 00:16:53,003
No dobrze.
248
00:16:53,083 --> 00:16:54,763
Zaczekaj.
249
00:16:55,403 --> 00:16:57,083
Co jeszcze mówiła?
250
00:16:58,763 --> 00:17:01,083
Jadą państwo do Eskişehiru, prawda?
251
00:17:01,723 --> 00:17:03,683
Była podekscytowana.
252
00:17:03,763 --> 00:17:05,883
Może nie tyle podekscytowana, ile…
253
00:17:07,683 --> 00:17:10,003
To musi być naprawdę trudne.
254
00:17:10,083 --> 00:17:12,403
Trzymać to wszystko w sobie.
255
00:17:12,483 --> 00:17:15,483
Świetnie razem państwo wyglądają.
Naprawdę.
256
00:17:18,043 --> 00:17:20,043
Za dużo mówię. Przepraszam.
257
00:17:20,123 --> 00:17:22,603
- Pójdę już.
- Niech Nihat cię odwiezie.
258
00:17:23,683 --> 00:17:26,363
- A pani Lale?
- Bez obaw. Ja ją odwiozę.
259
00:17:27,603 --> 00:17:28,923
- Dobrze.
- Dobrze?
260
00:17:43,843 --> 00:17:44,923
Jeszcze tu jesteś?
261
00:17:45,003 --> 00:17:46,563
- Co robisz?
- Aslı?
262
00:17:46,643 --> 00:17:47,963
Wysłałem ją do domu.
263
00:17:49,843 --> 00:17:51,203
Dużo wypiłyśmy.
264
00:17:51,283 --> 00:17:52,563
Widzę.
265
00:17:54,363 --> 00:17:56,843
- Wracam do domu.
- Podwiozę cię.
266
00:17:56,923 --> 00:17:58,603
Nie, Nihat czeka.
267
00:17:58,683 --> 00:18:00,283
Kazałem mu odwieźć Aslı.
268
00:18:00,363 --> 00:18:01,763
No już, chodź.
269
00:18:01,843 --> 00:18:04,083
Dobrze.
270
00:18:10,363 --> 00:18:12,323
Jedźmy. Było bardzo dobrze.
271
00:18:56,963 --> 00:18:58,123
Dziękuję.
272
00:19:00,323 --> 00:19:02,883
- Jutro Eskişehir, co?
- Tak.
273
00:19:04,003 --> 00:19:05,603
Nihat mnie odbierze.
274
00:19:05,683 --> 00:19:07,243
Ja mogę.
275
00:19:08,483 --> 00:19:09,923
Nie kłopocz się.
276
00:19:10,523 --> 00:19:13,163
- Nie spóźnię się, bez obaw.
- Jasne.
277
00:19:13,243 --> 00:19:14,803
Nie dlatego proponuję.
278
00:19:19,203 --> 00:19:20,403
Co?
279
00:19:21,443 --> 00:19:23,203
Jak chcesz.
280
00:19:25,163 --> 00:19:28,403
Ja już nic nie wiem. Ale ty tak.
281
00:19:28,483 --> 00:19:29,763
Dobrze?
282
00:19:31,963 --> 00:19:33,003
Nie rozumiem.
283
00:19:33,683 --> 00:19:34,683
Idź.
284
00:19:35,203 --> 00:19:36,523
Śpij dobrze.
285
00:20:39,443 --> 00:20:42,283
No dalej! Zrób nam zdjęcie.
286
00:20:42,363 --> 00:20:44,283
- Chodź.
- Spójrz na tę koszulę.
287
00:20:44,363 --> 00:20:46,243
Kupiłam ją dzisiaj.
288
00:20:46,323 --> 00:20:48,963
Nic nie widzę. Jak mam zrobić zdjęcie?
289
00:20:50,843 --> 00:20:51,803
Zostańcie tak.
290
00:20:51,883 --> 00:20:53,123
- Dobrze.
- Uwaga.
291
00:20:55,923 --> 00:20:57,603
Świetne zdjęcie.
292
00:20:57,683 --> 00:21:00,923
Patrzcie. Super!
Pokażecie je swoim dzieciom.
293
00:21:01,443 --> 00:21:04,403
„Tak wyglądała Lale,
zanim został z niej wrak”.
294
00:21:05,403 --> 00:21:07,963
Kochałbym nawet taki wrak.
295
00:21:08,963 --> 00:21:11,763
Zawsze będzie taka sama. Zawsze piękna.
296
00:21:12,443 --> 00:21:13,443
A jeśli nie?
297
00:21:14,043 --> 00:21:18,163
To będę musiał żyć
z twoimi cellulitem i obwisłymi piersiami.
298
00:21:18,243 --> 00:21:19,563
Gołąbki.
299
00:21:19,643 --> 00:21:21,443
- Spadam.
- Proszę, proszę.
300
00:21:21,523 --> 00:21:24,483
Idź! Jakbyśmy nie wiedzieli dokąd.
301
00:21:24,563 --> 00:21:26,363
Przedstawię go wam kiedyś.
302
00:21:27,963 --> 00:21:28,963
Kochanie.
303
00:21:30,883 --> 00:21:31,883
Kochanie.
304
00:21:35,243 --> 00:21:36,803
Zabijasz mnie tą miłością.
305
00:21:38,003 --> 00:21:39,363
Umrę dla ciebie.
306
00:21:41,243 --> 00:21:42,843
Chcę, żebyś żył wiecznie.
307
00:21:45,723 --> 00:21:47,363
Tak bardzo cię kocham.
308
00:21:51,043 --> 00:21:53,283
Zawsze mnie tak kochaj, dobrze?
309
00:21:54,323 --> 00:21:56,723
Uwielbiam być twoją ukochaną.
310
00:21:57,883 --> 00:21:59,843
Zawsze będę cię tak kochał.
311
00:22:16,603 --> 00:22:19,643
- Nawaliłaś?
- Odpieprz się!
312
00:22:22,403 --> 00:22:25,443
- Masz coś dla mnie?
- Cierpliwości.
313
00:22:25,523 --> 00:22:28,603
- Zjemy coś?
- Przygotowałem kolację.
314
00:22:29,203 --> 00:22:31,603
No proszę! Facet zajmujący się domem.
315
00:22:35,443 --> 00:22:36,283
Dobre.
316
00:22:36,923 --> 00:22:37,923
Dzięki.
317
00:22:40,683 --> 00:22:42,123
Przytyjesz od tego.
318
00:22:43,643 --> 00:22:45,003
Jestem młoda.
319
00:22:45,083 --> 00:22:46,763
Mam szybki metabolizm.
320
00:22:48,603 --> 00:22:52,203
Napisz tak:
„Jutro program na żywo z Eskişehiru”.
321
00:22:54,043 --> 00:22:55,883
Już to ogłosili.
322
00:22:58,283 --> 00:23:00,123
Powiedz coś, co tylko ty wiesz.
323
00:23:00,883 --> 00:23:04,443
Taki jesteś mądry?
Dowiedzą się, że informuję Büşbüş.
324
00:23:07,803 --> 00:23:11,763
Zatrzymasz to w tajemnicy?
Twój związek ze mną i Büşbüş?
325
00:23:23,643 --> 00:23:25,843
Mam się przyznać, że sypiam z gońcem?
326
00:23:30,003 --> 00:23:31,003
Dobra.
327
00:23:32,243 --> 00:23:34,563
Nikt nie wie, że ze mną jesteś.
328
00:23:37,643 --> 00:23:40,403
Ale wszyscy zobaczą,
że ktoś cię nieźle bzyka.
329
00:23:50,283 --> 00:23:51,283
Patrz.
330
00:23:52,123 --> 00:23:53,323
Rozpaliłaś się.
331
00:23:55,043 --> 00:23:55,963
Promieniejesz.
332
00:23:57,723 --> 00:23:59,203
Jestem dla ciebie dobry.
333
00:24:05,563 --> 00:24:07,483
Czekaj. Przestań!
334
00:24:07,563 --> 00:24:09,123
- Co?
- Napisz.
335
00:24:09,203 --> 00:24:11,683
„Lale Kıran ostatnio promienieje”.
336
00:24:13,043 --> 00:24:15,083
Pisz! „Ciekawe, co się dzieje”.
337
00:24:16,363 --> 00:24:17,363
No już!
338
00:24:17,923 --> 00:24:19,363
Nikczemna jesteś.
339
00:24:21,083 --> 00:24:22,163
Psychopatka.
340
00:24:30,323 --> 00:24:32,403
No już. Dosyć telefonu.
341
00:24:33,763 --> 00:24:36,043
- Mama promienieje?
- Co?
342
00:24:40,923 --> 00:24:41,923
Oczywiście.
343
00:24:42,723 --> 00:24:43,603
Zawsze.
344
00:24:44,123 --> 00:24:47,283
Nie, chodzi o to, czy ostatnio.
345
00:24:47,363 --> 00:24:50,963
- Büşbüş tak napisała.
- Zabroniłem ci social mediów.
346
00:24:52,123 --> 00:24:53,843
Jestem ciekawa.
347
00:24:53,923 --> 00:24:56,883
Nie interesuj się
takimi rzeczami, skarbie.
348
00:24:56,963 --> 00:24:58,963
Myślisz, że po to masz telefon?
349
00:24:59,603 --> 00:25:01,523
- Odłączyć Internet?
- Nie.
350
00:25:03,443 --> 00:25:05,283
No już. Dobranoc.
351
00:25:05,363 --> 00:25:06,683
Dobranoc.
352
00:25:41,163 --> 00:25:44,323
Kieliszek przed snem, a potem…
353
00:25:45,283 --> 00:25:47,203
Jutro rano jadę do Eskişehiru.
354
00:25:47,283 --> 00:25:48,763
Czemu tak długo zostałaś?
355
00:25:49,963 --> 00:25:51,843
Kojarzysz tę asystentkę?
356
00:25:52,483 --> 00:25:53,443
Aslı.
357
00:25:54,443 --> 00:25:55,683
Wypiłyśmy trochę.
358
00:25:55,763 --> 00:25:57,683
Straciłam rachubę czasu.
359
00:26:00,523 --> 00:26:01,523
Z Aslı?
360
00:26:03,083 --> 00:26:06,403
Piłaś z asystentką,
którą zatrudniłaś dzień wcześniej?
361
00:26:06,483 --> 00:26:10,803
- Serio?
- Wiem, że to dziwne, ale to prawda.
362
00:26:14,163 --> 00:26:16,043
Fajnie było, wiesz?
363
00:26:16,923 --> 00:26:18,443
Trochę odsapnęłam.
364
00:26:21,523 --> 00:26:23,283
Nie piłaś z Kenanem?
365
00:26:24,243 --> 00:26:25,243
Nie.
366
00:26:25,763 --> 00:26:28,443
Niby po co? Jestem z nim cały dzień.
367
00:26:29,483 --> 00:26:30,843
Ale mnie odwiózł.
368
00:26:30,923 --> 00:26:35,083
Wypiłam dwa kieliszki,
a on już musiał wkroczyć do akcji.
369
00:27:03,123 --> 00:27:04,123
Spokojnie.
370
00:27:04,923 --> 00:27:06,683
Mam dość, Kenan!
371
00:27:07,203 --> 00:27:08,203
Dość!
372
00:27:10,683 --> 00:27:12,003
Wykańczasz mnie!
373
00:27:12,083 --> 00:27:14,523
Złamałeś mi serce! Dość tego!
374
00:27:16,003 --> 00:27:17,923
Wykańczasz mnie, rozumiesz?!
375
00:27:18,003 --> 00:27:21,323
Już dobrze, Lale! Przepraszam!
376
00:27:21,403 --> 00:27:22,523
Za co?!
377
00:27:23,723 --> 00:27:25,923
My się tylko ranimy, Kenan.
378
00:27:30,963 --> 00:27:32,603
Jesteś toksyczny! Dość!
379
00:27:32,683 --> 00:27:35,003
Lale, już dobrze. Nie!
380
00:27:35,083 --> 00:27:38,043
Jesteśmy jednością. Lale i Kenan, jasne?
381
00:27:38,123 --> 00:27:40,883
Nie skreślaj mnie. Przepraszam.
382
00:27:40,963 --> 00:27:43,523
- Proszę.
- Nic z tego nie będzie, Kenan.
383
00:27:43,603 --> 00:27:45,323
Nie mogę już. Proszę!
384
00:28:23,683 --> 00:28:25,923
Koniec reklam. Ostatnie 15 sekund.
385
00:28:26,723 --> 00:28:29,883
Cesarz czesał cesarzową.
386
00:28:31,043 --> 00:28:32,043
Dziękuję.
387
00:28:32,683 --> 00:28:33,923
Trzy, dwa.
388
00:28:34,003 --> 00:28:35,363
Jesteś na antenie.
389
00:28:35,443 --> 00:28:37,723
Dobry wieczór państwu.
390
00:28:37,803 --> 00:28:39,203
Nazywam się Lale Kıran.
391
00:28:39,283 --> 00:28:41,483
Witam Po drugiej stronie.
392
00:28:41,563 --> 00:28:46,363
Dziś nadajemy na żywo
z ratusza w Eskişehirze.
393
00:28:46,443 --> 00:28:50,443
To tutaj przez ostatnie dwa
dni bije serce Turcji.
394
00:28:50,523 --> 00:28:53,003
Inwestycje w energię nowej generacji
395
00:28:53,083 --> 00:28:56,803
dofinansowane
z środków międzynarodowych postępują.
396
00:28:56,883 --> 00:28:58,603
Krótko mówiąc,
397
00:28:58,683 --> 00:29:02,123
można powiedzieć,
że Eskişehir promienieje.
398
00:29:02,203 --> 00:29:03,843
Nasz gość specjalny
399
00:29:03,923 --> 00:29:06,883
to specjalista,
którego wszyscy znają: İsmet Aydın.
400
00:29:06,963 --> 00:29:09,043
- Witamy w programie.
- Dziękuję.
401
00:29:09,123 --> 00:29:11,363
- Wypił pan kawę?
- Tak.
402
00:29:11,443 --> 00:29:13,723
- Wszystko dobrze?
- Tak, dziękuję.
403
00:29:13,803 --> 00:29:15,043
W porządku.
404
00:29:15,123 --> 00:29:18,883
Znamy się od dawna,
ale zasypię dziś pana pytaniami.
405
00:29:18,963 --> 00:29:21,323
Dziś Eskişehir jest najważniejszy.
406
00:29:21,403 --> 00:29:24,443
Czy stanie się
nowym centrum energetycznym? Ceny…
407
00:29:24,523 --> 00:29:25,883
Dobra jest.
408
00:29:28,043 --> 00:29:31,523
Czy to za wcześnie na marzenia,
czy już pora?
409
00:29:31,603 --> 00:29:32,803
Co pan na to?
410
00:29:32,883 --> 00:29:34,123
Jaki masz cel?
411
00:29:35,003 --> 00:29:36,803
Chcesz zastąpić Lale?
412
00:29:37,763 --> 00:29:39,323
Powiedzmy, że ci się uda.
413
00:29:39,403 --> 00:29:41,403
Jesteś równie dobra?
414
00:29:42,803 --> 00:29:46,083
Proszę pana,
sposób realizacji przedsięwzięcia
415
00:29:46,163 --> 00:29:49,003
budzi w nas wszystkich wątpliwości.
416
00:29:49,083 --> 00:29:50,763
Liczby mówią same za siebie.
417
00:29:50,843 --> 00:29:53,603
Skoro tak pan mówi,
418
00:29:53,683 --> 00:29:56,643
porównajmy liczby i inne dane.
419
00:29:56,723 --> 00:30:00,563
Nasz kolejny gość to ktoś,
kogo wszyscy znają.
420
00:30:00,643 --> 00:30:03,723
Wytrawny przedstawiciel miasta,
Haldun Yıldırım.
421
00:30:03,803 --> 00:30:06,843
Czeka za kulisami
i ma dużo do powiedzenia.
422
00:30:06,923 --> 00:30:08,563
Zapraszamy pana. Witam.
423
00:30:09,523 --> 00:30:11,043
Dziękuję pani.
424
00:30:11,603 --> 00:30:14,043
O tej pańskiej różowej lnianej koszuli.
425
00:30:14,123 --> 00:30:15,603
O wieczorach w Kıyıköy.
426
00:30:16,123 --> 00:30:18,883
Za dużo w sobie państwo trzymają.
427
00:30:20,283 --> 00:30:22,603
To musi być naprawdę trudne.
428
00:30:22,683 --> 00:30:24,443
Trzymać to wszystko w sobie.
429
00:30:24,523 --> 00:30:26,683
Pan İsmet jest zbyt dużym optymistą.
430
00:30:30,083 --> 00:30:32,283
A może nawet marzycielem.
431
00:30:32,363 --> 00:30:34,083
Prawda nie jest ważna.
432
00:30:36,403 --> 00:30:39,203
Liczy się to, co myślą inni.
433
00:30:45,283 --> 00:30:46,323
Jesteś świetna.
434
00:30:54,203 --> 00:30:56,803
Odpukajmy, żeby nie zapeszyć.
435
00:30:56,883 --> 00:30:58,003
- Serio?
- Tak.
436
00:30:58,083 --> 00:30:59,363
Dobrze.
437
00:31:01,243 --> 00:31:02,843
Są zdruzgotani.
438
00:31:04,923 --> 00:31:06,283
Trzeba podsunąć pomysł.
439
00:31:07,883 --> 00:31:09,843
Ten w końcu się urzeczywistni.
440
00:31:10,683 --> 00:31:11,963
To jak wróżenie.
441
00:31:12,563 --> 00:31:15,563
Ktoś mówi,
że zakochasz się kimś niebieskookim.
442
00:31:16,563 --> 00:31:18,363
I takiego kogoś wybierasz.
443
00:31:22,163 --> 00:31:26,603
Nie dbasz o to, czy jesteś w tym dobra
ani czy w ogóle dasz radę?
444
00:31:27,123 --> 00:31:29,283
Nie chodzi o bycie dobrym.
445
00:31:29,363 --> 00:31:33,283
Jeśli ci na górze uznają, że jestem dobra,
nikt temu nie zaprzeczy.
446
00:31:33,363 --> 00:31:34,763
Wszyscy przytakną.
447
00:31:37,123 --> 00:31:40,043
Gdy zdobędę jej tron,
nikt tego nie zakwestionuje.
448
00:31:40,123 --> 00:31:43,403
Nie masz zamiaru nauczyć się tej pracy?
449
00:31:45,443 --> 00:31:47,003
Źle na to patrzysz!
450
00:31:47,603 --> 00:31:49,643
Wiecznie będziesz gońcem.
451
00:31:56,003 --> 00:31:57,283
Halo? Dzień dobry.
452
00:31:57,363 --> 00:31:59,563
Jestem asystentką Lale Kıran.
453
00:32:00,083 --> 00:32:02,763
Proszę wysłać butelkę szampana
do pokoju 305.
454
00:32:03,563 --> 00:32:04,883
A co mamy?
455
00:32:05,763 --> 00:32:09,003
Może być. Proszę to dostarczyć o 22.
456
00:32:10,083 --> 00:32:12,443
Dobrze, dziękuję bardzo.
457
00:32:12,523 --> 00:32:13,723
Dobranoc.
458
00:32:15,363 --> 00:32:16,403
Co?
459
00:32:17,083 --> 00:32:18,323
Nic. Nie pytam.
460
00:32:20,323 --> 00:32:22,643
I dobrze. I tak nie zrozumiesz.
461
00:33:12,963 --> 00:33:13,963
Przepraszam.
462
00:33:14,043 --> 00:33:16,083
Możemy prosić o rachunek?
463
00:33:16,163 --> 00:33:17,403
- Dobrze.
- Dziękuję.
464
00:33:19,803 --> 00:33:20,803
Umieram.
465
00:33:21,283 --> 00:33:23,563
- Z ekscytacji.
- Jesteśmy gotowe.
466
00:33:23,643 --> 00:33:27,883
I zjawiskowe. Kenan też przyjdzie.
Wszystko omówimy. Będzie idealnie.
467
00:33:27,963 --> 00:33:29,643
- Dobrze.
- Dobrze. Ja płacę.
468
00:33:29,723 --> 00:33:31,003
Na koszt firmy.
469
00:33:31,923 --> 00:33:32,923
- Co?
- Co?
470
00:33:33,563 --> 00:33:36,643
Pan Selim stawia. Miłego wieczoru.
471
00:33:36,723 --> 00:33:38,163
Wzajemnie. Dziękuję.
472
00:33:41,643 --> 00:33:43,083
Dziwne.
473
00:33:43,163 --> 00:33:44,323
Znowu?
474
00:33:45,843 --> 00:33:48,643
- Trochę subtelniej.
- Staram się.
475
00:33:50,043 --> 00:33:51,603
- Co jest?
- To dla ciebie?
476
00:33:51,683 --> 00:33:53,123
No gdzie tam!
477
00:33:53,203 --> 00:33:54,763
- Subtelniej!
- Dobrze.
478
00:33:54,843 --> 00:33:56,483
Dla ciebie. Obserwuje cię.
479
00:33:57,723 --> 00:33:58,963
Na kogo patrzy?
480
00:34:01,483 --> 00:34:02,763
Wiesz co?
481
00:34:02,843 --> 00:34:04,483
Idź z nim pogadać.
482
00:34:05,083 --> 00:34:06,763
- Jest jak książę.
- A Kenan?
483
00:34:07,283 --> 00:34:10,523
Zerwaliście przecież. Nie ma już Kenana.
484
00:34:11,403 --> 00:34:13,723
- Tak, ale…
- Idź do niego.
485
00:34:13,803 --> 00:34:15,283
- Nie zmuszaj mnie.
- Co?
486
00:34:15,363 --> 00:34:16,363
Nie.
487
00:34:17,643 --> 00:34:18,643
Dżentelmen.
488
00:34:21,883 --> 00:34:25,523
KINO ALYA
489
00:34:29,123 --> 00:34:31,603
- Nie spóźniłam się?
- Nie.
490
00:34:31,683 --> 00:34:33,123
Byłem wcześniej.
491
00:34:33,763 --> 00:34:35,043
Dziękuję.
492
00:34:35,123 --> 00:34:37,243
- Idziemy?
- Tak.
493
00:34:41,723 --> 00:34:42,723
Coś nie tak?
494
00:34:44,443 --> 00:34:46,363
Nie wiem. To dziwne.
495
00:34:46,443 --> 00:34:47,363
Co takiego?
496
00:34:48,603 --> 00:34:49,683
Nieważne.
497
00:34:49,763 --> 00:34:51,603
To chyba film romantyczny.
498
00:34:52,243 --> 00:34:55,003
- Uznałem, że ci się spodoba.
- Na pewno.
499
00:34:56,563 --> 00:34:59,483
Trzy, dwa, jeden.
500
00:34:59,563 --> 00:35:01,963
- Teraz.
- Dobry wieczór. Müge Türkmen.
501
00:35:02,043 --> 00:35:03,083
I Lale Kıran.
502
00:35:03,163 --> 00:35:05,763
Od dziś będziemy dostarczać nowoczesnych,
503
00:35:05,843 --> 00:35:09,883
konkretnych, szczerych informacji
wysokiej jakości
504
00:35:09,963 --> 00:35:12,363
w nowym programie, Po drugiej stronie.
505
00:35:12,443 --> 00:35:16,763
Pierwszy odcinek zaczniemy
od historii zamiatanej pod dywan.
506
00:35:17,603 --> 00:35:20,003
Brawo. Byłyście wspaniałe.
507
00:35:20,523 --> 00:35:23,123
To co? Za nowe początki?
508
00:35:23,203 --> 00:35:26,283
Nie mylę się, że czeka nas długa podróż?
509
00:35:26,363 --> 00:35:28,683
Owszem, Kenan.
510
00:35:28,763 --> 00:35:31,323
Omówcie szczegóły z Gül, dobrze?
511
00:35:31,403 --> 00:35:34,163
Wiecie, jak to jest w telewizji.
512
00:35:34,243 --> 00:35:37,763
Obie byłyście na studiach
i jesteście tego świadome?
513
00:35:37,843 --> 00:35:38,683
Lale.
514
00:35:39,403 --> 00:35:41,523
Jest coś takiego jak fotogeniczność.
515
00:35:41,603 --> 00:35:44,843
Nie wszystkie osoby mają taki dar.
516
00:35:44,923 --> 00:35:49,003
Właśnie. Nie każdy powinien
stawać przed kamerą, prawda?
517
00:35:52,043 --> 00:35:54,523
Nie oczekuję tego. To znaczy…
518
00:35:55,843 --> 00:35:58,083
Wystarczy, że będę w centrum wydarzeń.
519
00:35:58,163 --> 00:36:00,403
Nie zrozumiałem, o co chodzi.
520
00:36:00,483 --> 00:36:03,243
Lale poprowadzi sama.
Niepotrzebne dwie osoby.
521
00:36:08,723 --> 00:36:12,963
Dzisiaj zdałem sobie sprawę
z tego, że Lale…
522
00:36:13,723 --> 00:36:17,283
tchnie nowe życie w program
i nada mu świeżości.
523
00:36:17,803 --> 00:36:18,923
Takie mam zdanie.
524
00:36:19,763 --> 00:36:21,483
- Prawda?
- Oczywiście.
525
00:36:27,003 --> 00:36:28,443
Nie wierzę!
526
00:36:28,523 --> 00:36:29,803
Nie zrobimy tego!
527
00:36:29,883 --> 00:36:30,883
Tyle!
528
00:36:30,963 --> 00:36:33,883
To nie ma sensu. Odpada.
529
00:36:33,963 --> 00:36:35,963
Myślisz, że się cieszę, Müge?
530
00:36:36,043 --> 00:36:37,243
Lale, uspokój się.
531
00:36:37,323 --> 00:36:39,763
Nie bądź impulsywna, proszę.
532
00:36:39,843 --> 00:36:42,763
Ty będziesz naczelną, a ja producentem,
533
00:36:42,843 --> 00:36:44,363
Lale stanie przed kamerą.
534
00:36:44,443 --> 00:36:45,643
Nie!
535
00:36:45,723 --> 00:36:50,123
Lale, zdajesz sobie sprawę,
jak upokarzające jest to, co teraz robisz?
536
00:36:53,123 --> 00:36:54,163
Przepraszam.
537
00:36:56,003 --> 00:36:58,323
Dobra. Wy tu rządzicie. Nic nie mówię.
538
00:36:58,403 --> 00:37:02,403
Nic się nie zmieni.
Wciąż będziemy pracować we troje.
539
00:37:02,483 --> 00:37:03,723
Müge, daj spokój.
540
00:37:03,803 --> 00:37:06,363
Ona będzie musiała dbać o wagę.
541
00:37:06,443 --> 00:37:09,043
Manicure, pedicure… Wszystko.
542
00:37:09,123 --> 00:37:10,963
My zajmiemy się informacjami.
543
00:37:12,083 --> 00:37:13,683
Może to i dobrze.
544
00:37:13,763 --> 00:37:14,763
Pewnie!
545
00:37:15,323 --> 00:37:16,323
Lale?
546
00:37:22,203 --> 00:37:24,243
SELİM: ZAPRASZAM. STOLIK GOTOWY.
547
00:37:24,323 --> 00:37:25,203
Selim.
548
00:37:25,723 --> 00:37:27,043
Składa gratulacje.
549
00:37:27,123 --> 00:37:29,603
Przygotował stolik w restauracji.
550
00:37:31,443 --> 00:37:32,843
Zaprasza.
551
00:37:33,683 --> 00:37:34,883
Idź.
552
00:37:34,963 --> 00:37:36,123
Pozdrów go.
553
00:37:36,203 --> 00:37:38,123
- Nie mogłabym.
- Idź.
554
00:37:38,203 --> 00:37:39,243
Po prostu idź.
555
00:37:39,323 --> 00:37:41,763
- To nie czas.
- Idźże.
556
00:37:42,523 --> 00:37:44,243
Potrzebuję tego.
557
00:37:45,403 --> 00:37:47,283
Odpocząć ode mnie?
558
00:37:49,363 --> 00:37:50,603
Lale, zajmę się tym.
559
00:37:54,203 --> 00:37:55,443
No dobrze.
560
00:37:57,683 --> 00:37:59,123
Idę.
561
00:38:06,963 --> 00:38:08,243
Lepiej?
562
00:38:09,443 --> 00:38:11,363
Robisz z igły widły.
563
00:38:11,443 --> 00:38:13,603
Pomyśl. Czy to nie wspaniałe?
564
00:38:13,683 --> 00:38:14,963
Będziemy bogaci.
565
00:38:15,043 --> 00:38:16,483
Zmieni się nasze życie.
566
00:38:18,563 --> 00:38:20,203
Lale ci mówiła?
567
00:38:20,283 --> 00:38:22,283
- O czym?
- Rozmawiali.
568
00:38:23,963 --> 00:38:25,803
Wychodzi za mąż.
569
00:38:31,683 --> 00:38:32,683
Tak?
570
00:38:33,483 --> 00:38:34,923
Nie za szybko?
571
00:38:36,283 --> 00:38:38,123
Czego się spodziewałeś?
572
00:38:38,203 --> 00:38:40,123
Że sobie porandkuje,
573
00:38:40,203 --> 00:38:42,883
zbada możliwości, a potem do ciebie wróci?
574
00:38:43,923 --> 00:38:47,523
Przepraszam.
Byliście duetem. Kenan i Lale.
575
00:38:48,283 --> 00:38:50,123
Ale to nie tak.
576
00:38:51,043 --> 00:38:52,603
Zerwaliśmy. To koniec.
577
00:38:53,963 --> 00:38:55,843
To już dawno za nami.
578
00:38:55,923 --> 00:38:57,843
Powinna wyjść za mąż.
579
00:38:58,443 --> 00:39:01,043
Wszystkim należy się przyzwoite życie.
580
00:39:01,843 --> 00:39:03,603
Czeka nas długa podróż.
581
00:39:04,563 --> 00:39:06,363
Serio? To nie problem?
582
00:39:07,963 --> 00:39:09,243
Pewnie, że nie.
583
00:39:10,123 --> 00:39:11,923
Dobrze. Świetnie.
584
00:39:33,203 --> 00:39:35,683
- Chciałaś mnie widzieć?
- Ja?
585
00:39:36,803 --> 00:39:38,403
Może tak tylko założyłem.
586
00:39:39,683 --> 00:39:40,683
Wejdź.
587
00:39:43,243 --> 00:39:44,883
To pewnie Aslı.
588
00:39:47,443 --> 00:39:51,963
Niesamowite, jak wszystko
facet nam wyśpiewał.
589
00:39:55,243 --> 00:39:57,083
To Aslı, co? Serio?
590
00:39:58,643 --> 00:40:01,003
- Powiedz prawdę.
- Co?
591
00:40:04,763 --> 00:40:05,763
Ta koszula.
592
00:40:06,523 --> 00:40:07,763
Jaka koszula?
593
00:40:09,043 --> 00:40:10,403
Ta, którą mi kupiłaś.
594
00:40:12,923 --> 00:40:13,923
Która?
595
00:40:15,483 --> 00:40:17,843
Wciąż gdzieś tam jest. Tak jak my.
596
00:40:19,003 --> 00:40:21,723
Nie w śmietniku. Nie jest zapomniana.
597
00:40:23,403 --> 00:40:25,363
Czeka, aż znów ją włożę.
598
00:40:27,603 --> 00:40:29,043
Naćpałeś się?
599
00:40:30,723 --> 00:40:31,723
W porządku?
600
00:40:33,843 --> 00:40:34,683
Kenan?
601
00:40:37,043 --> 00:40:38,083
Tak?
602
00:40:39,363 --> 00:40:41,323
Powiedz „Kenan” jeszcze raz.
603
00:40:41,403 --> 00:40:42,403
Proszę.
604
00:40:43,363 --> 00:40:44,923
No już. Powiedz.
605
00:40:46,283 --> 00:40:47,523
W porządku?
606
00:40:52,763 --> 00:40:54,643
Tak bardzo tęskniłem, Lale.
607
00:47:00,203 --> 00:47:02,283
Napisy: Krzysztof Bożejewicz