1
00:00:06,283 --> 00:00:10,763
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:37,803 --> 00:00:38,803
Obrigado.
3
00:00:42,003 --> 00:00:43,203
Bom dia, Sr. Selim.
4
00:00:44,123 --> 00:00:46,563
Bom dia, Can.
Tudo bem? Algum problema?
5
00:00:46,643 --> 00:00:49,043
- Nada de novo. O de sempre.
- Certo.
6
00:01:02,003 --> 00:01:03,683
Vamos sentar ali? Vamos.
7
00:01:05,723 --> 00:01:06,683
Oba!
8
00:01:07,803 --> 00:01:09,363
Menina, não acredito!
9
00:01:09,443 --> 00:01:10,563
Não acredito!
10
00:01:13,563 --> 00:01:14,963
Como vai ser isso?
11
00:01:15,043 --> 00:01:16,763
Mostraremos nossa capacidade.
12
00:01:16,843 --> 00:01:19,043
- E Kenan?
- O que acha que ele disse?
13
00:01:19,523 --> 00:01:23,483
Eu disse que correríamos o risco,
e ele disse: "Risco? Que risco?"
14
00:01:24,123 --> 00:01:25,603
O que mais ele ia dizer?
15
00:01:29,683 --> 00:01:31,283
Bem-vindas. Querem pedir?
16
00:01:31,363 --> 00:01:34,323
Podemos dar mais uma olhada no cardápio?
17
00:01:34,403 --> 00:01:35,723
- Claro.
- Obrigada.
18
00:01:35,803 --> 00:01:37,283
Menina, é isso aí!
19
00:01:37,363 --> 00:01:38,523
Escute.
20
00:01:38,603 --> 00:01:42,283
Seremos a dupla do ano.
Todo mundo vai falar da gente.
21
00:01:42,363 --> 00:01:44,803
Isso eu posso te garantir.
22
00:01:44,883 --> 00:01:45,723
Que incrível!
23
00:01:45,803 --> 00:01:48,083
Pode apostar! Faremos nossa própria pauta.
24
00:01:48,163 --> 00:01:50,883
Quer uma notícia bombástica, aí vai.
25
00:01:50,963 --> 00:01:51,803
O que é isto?
26
00:01:51,883 --> 00:01:53,883
Kenan também vai dar uma olhada. Olhe.
27
00:01:56,243 --> 00:01:57,523
Fala sério!
28
00:01:57,603 --> 00:01:59,003
Isso é demais!
29
00:01:59,083 --> 00:02:01,403
Eu faço a abertura, e você vem com a…
30
00:02:02,003 --> 00:02:04,683
Muito obrigada, mas ainda não pedimos.
31
00:02:05,323 --> 00:02:07,363
- Cumprimentos do Selim.
- Selim?
32
00:02:08,083 --> 00:02:10,083
O dono do restaurante.
33
00:02:12,763 --> 00:02:14,763
Muito obrigada.
34
00:02:16,643 --> 00:02:17,603
É muita coisa!
35
00:02:19,163 --> 00:02:20,003
Bom apetite.
36
00:02:22,243 --> 00:02:23,323
- Ei!
- O quê?
37
00:02:23,403 --> 00:02:26,403
- O que está rolando?
- Como assim?
38
00:02:26,483 --> 00:02:28,283
- Quem é ele?
- Como vou saber?
39
00:02:29,083 --> 00:02:29,923
Interessante.
40
00:02:30,003 --> 00:02:31,483
- Vou dizer uma coisa.
- O quê?
41
00:02:31,563 --> 00:02:32,483
Ele é um gato.
42
00:02:35,283 --> 00:02:36,123
Bom dia.
43
00:02:36,923 --> 00:02:38,083
Está tudo pronto.
44
00:02:39,003 --> 00:02:40,603
Bom dia. Como vai?
45
00:02:40,683 --> 00:02:42,683
Bem, obrigado. Bom café.
46
00:02:56,563 --> 00:02:58,523
Tome, o resumo dos meus anos.
47
00:02:59,443 --> 00:03:00,443
Beleza.
48
00:03:04,963 --> 00:03:06,803
Lale não perguntou por mim?
49
00:03:08,443 --> 00:03:09,283
Ozge.
50
00:03:09,363 --> 00:03:11,563
Não se preocupe com isso agora.
51
00:03:11,643 --> 00:03:14,883
Foque no casamento.
Uma nova vida espera por você.
52
00:03:15,483 --> 00:03:18,083
Acha que fui demitida
por causa do casamento?
53
00:03:18,163 --> 00:03:21,403
O Lale que conheço não faria isso.
54
00:03:21,483 --> 00:03:24,043
Busbus postou sobre isso. Você viu?
55
00:03:24,123 --> 00:03:25,283
Tanto faz.
56
00:03:25,363 --> 00:03:26,523
Divirta-se.
57
00:03:26,603 --> 00:03:29,883
- Talvez você até se demitisse.
- De jeito nenhum.
58
00:03:29,963 --> 00:03:32,763
Estava feliz com minha vida.
Era minha carreira.
59
00:03:34,203 --> 00:03:35,163
Não fique assim.
60
00:03:36,243 --> 00:03:37,483
Eu preciso ir.
61
00:03:37,563 --> 00:03:38,963
Eu te amo, tá bom?
62
00:03:41,723 --> 00:03:42,683
Até mais.
63
00:03:58,243 --> 00:03:59,243
Nossa.
64
00:04:11,523 --> 00:04:14,923
POR OUTRO LADO
65
00:04:15,003 --> 00:04:16,403
- Oi.
- Oi.
66
00:04:17,763 --> 00:04:18,723
Bom dia.
67
00:04:18,803 --> 00:04:21,563
Depressa! O que vou dizer à Lale?
68
00:04:22,923 --> 00:04:24,403
Não, assim não funciona!
69
00:04:24,483 --> 00:04:25,763
- Bom dia.
- Bom dia.
70
00:04:26,523 --> 00:04:29,763
Alô? Oi. Estou ligando
em nome de Lale. Aqui é Asli.
71
00:04:29,843 --> 00:04:33,643
Asli. Não é a Ozge, é a Asli.
Sim, sou a nova assistente.
72
00:04:33,723 --> 00:04:37,163
Escute, vou acreditar na sua palavra.
Certo, combinado.
73
00:04:37,243 --> 00:04:39,723
Olá, estou ligando em nome de Lale Kiran.
74
00:04:40,563 --> 00:04:41,723
Aqui é a Asli.
75
00:04:41,803 --> 00:04:42,643
Asli Tuna.
76
00:04:53,163 --> 00:04:55,483
Lale, Kenan, podemos conversar?
77
00:05:01,883 --> 00:05:06,203
- Eles vão para Eskisehir. Podem apostar.
- Concordo. Estão se preparando.
78
00:05:06,723 --> 00:05:07,603
Estou curioso.
79
00:05:07,683 --> 00:05:09,883
Por que virou assistente da Lale?
80
00:05:11,123 --> 00:05:12,083
O quê?
81
00:05:12,763 --> 00:05:13,883
Como assim?
82
00:05:13,963 --> 00:05:18,163
Você não é formada em jornalismo?
Agora é a garota que traz café.
83
00:05:18,243 --> 00:05:20,683
Isso faz parte do seu plano de carreira?
84
00:05:20,763 --> 00:05:23,523
Vai te servir para chegar aonde quer?
85
00:05:24,763 --> 00:05:26,003
Vou dizer uma coisa.
86
00:05:26,523 --> 00:05:28,363
Estou exatamente onde quero.
87
00:05:28,883 --> 00:05:30,723
E isso me serve muito bem.
88
00:05:30,803 --> 00:05:32,403
Não se preocupe com isso.
89
00:05:32,923 --> 00:05:35,563
Eu não entendo, mas é você quem sabe.
90
00:06:02,363 --> 00:06:03,683
Asli.
91
00:06:04,283 --> 00:06:05,763
Nós vamos para Eskisehir.
92
00:06:06,523 --> 00:06:07,683
Eu?
93
00:06:07,763 --> 00:06:08,723
Você.
94
00:06:09,243 --> 00:06:13,843
Não precisa, mas se quiser
melhorar suas habilidades de repórter…
95
00:06:13,923 --> 00:06:17,003
- Você é quem sabe.
- Eu não quero atrapalhar.
96
00:06:17,083 --> 00:06:18,683
Não quero incomodá-la.
97
00:06:18,763 --> 00:06:22,243
Mas vou organizar tudo.
Já sei qual é o hotel.
98
00:06:22,323 --> 00:06:23,243
Certo.
99
00:06:25,363 --> 00:06:26,683
- Vai levar essas?
- Sim.
100
00:06:26,763 --> 00:06:28,643
São as minhas favoritas também.
101
00:06:29,883 --> 00:06:33,923
Essa saia combina
com aqueles seus sapatos maravilhosos.
102
00:06:35,043 --> 00:06:36,723
Tenho sapatos maravilhosos?
103
00:06:36,803 --> 00:06:39,043
Sabe aqueles de marca famosa?
104
00:06:39,563 --> 00:06:41,923
Biqueira preta, transparente.
105
00:06:42,003 --> 00:06:46,043
- Bege no calcanhar.
- Ah, sim. Agora eu me lembro.
106
00:06:46,123 --> 00:06:47,683
Eles não estão aqui.
107
00:06:47,763 --> 00:06:48,923
Que pena.
108
00:06:49,003 --> 00:06:52,043
- O dia está bom para eles.
- Você acha?
109
00:06:56,883 --> 00:06:59,203
Estou com vergonha, mas vou confessar.
110
00:06:59,723 --> 00:07:00,883
Sou toda ouvidos.
111
00:07:00,963 --> 00:07:04,443
Já deu para ver
como é duro ser Lale Kiran.
112
00:07:04,523 --> 00:07:07,203
Percebi isso
desde que comecei a trabalhar aqui,
113
00:07:07,283 --> 00:07:09,563
mas agora que sou sua assistente…
114
00:07:11,203 --> 00:07:13,923
Quando eu crescer, quero ser como você.
115
00:07:14,883 --> 00:07:16,083
Quando crescer?
116
00:07:16,963 --> 00:07:19,403
Isso é meio absurdo, eu acho.
117
00:07:20,523 --> 00:07:22,243
Além disso, nunca serei você.
118
00:07:22,323 --> 00:07:23,963
Não tenho isso em mim.
119
00:07:24,883 --> 00:07:25,763
Sem problemas.
120
00:07:26,763 --> 00:07:28,603
Observá-la já é demais.
121
00:07:30,803 --> 00:07:33,803
Vou usar os sapatos que quer que eu use.
122
00:07:33,883 --> 00:07:35,563
Vou buscá-los agora mesmo.
123
00:07:35,643 --> 00:07:37,483
É sua hora com Kenan.
124
00:07:37,563 --> 00:07:39,283
Nem vai notar que saí.
125
00:07:39,363 --> 00:07:41,483
- Tá bom.
- Certo. Estou indo, então.
126
00:07:41,563 --> 00:07:43,003
Certo, pode ir.
127
00:07:58,803 --> 00:08:01,243
- Vim pegar os sapatos da Lale.
- Como?
128
00:08:05,563 --> 00:08:08,723
Você deve saber.
Onde ficam os sapatos da Sra. Lale?
129
00:08:08,803 --> 00:08:11,323
Suba as escadas, ficam lá em cima.
130
00:08:11,403 --> 00:08:12,563
Certo, entendi.
131
00:08:16,803 --> 00:08:17,763
Sr. Selim?
132
00:08:19,203 --> 00:08:20,083
Olá.
133
00:08:22,123 --> 00:08:23,123
Desculpe…
134
00:08:24,603 --> 00:08:25,643
Asli.
135
00:08:26,923 --> 00:08:29,803
- Sim, eu sei.
- O restaurante está fechado hoje?
136
00:08:30,363 --> 00:08:33,363
Não. Só estou organizando as ideias
antes do almoço.
137
00:08:34,243 --> 00:08:35,163
Entendi.
138
00:08:37,763 --> 00:08:38,603
Desculpe…
139
00:08:40,043 --> 00:08:41,123
Sr. Selim.
140
00:08:50,723 --> 00:08:51,563
É…
141
00:08:53,323 --> 00:08:54,803
A pulseira do Kenan.
142
00:08:55,443 --> 00:08:56,363
Eu deixei aqui.
143
00:08:56,443 --> 00:08:58,683
Juro que nada disso é culpa da Lale.
144
00:08:58,763 --> 00:09:00,243
- Eu deixei aqui.
- Certo.
145
00:09:01,083 --> 00:09:01,963
Está tudo bem.
146
00:09:03,683 --> 00:09:05,163
É ele que está pedindo?
147
00:09:07,323 --> 00:09:08,923
Na gaveta de cima da mesa.
148
00:09:12,483 --> 00:09:14,283
Certo, vou lá pegar.
149
00:09:57,603 --> 00:09:59,083
Tenha um bom dia, Sr. Selim.
150
00:10:02,283 --> 00:10:03,363
Tenha um bom dia.
151
00:10:13,483 --> 00:10:16,163
Coloque só um cubo de gelo para esfriar.
152
00:10:17,443 --> 00:10:18,363
Bom dia.
153
00:10:18,443 --> 00:10:20,323
Seu animal! Cai fora!
154
00:10:20,403 --> 00:10:22,963
Tudo bem? Me dá alguma bomba para postar.
155
00:10:23,043 --> 00:10:24,243
Não vou dar nada. Fora!
156
00:10:24,323 --> 00:10:26,163
- Então me dá um beijo.
- Yusuf!
157
00:10:26,803 --> 00:10:27,803
Estou indo.
158
00:10:28,803 --> 00:10:30,363
Kenan vai ficar até tarde.
159
00:10:30,443 --> 00:10:33,963
- Não quero que me dê trabalho.
- Vou embora nos comerciais.
160
00:10:45,563 --> 00:10:47,003
Segure isso para mim.
161
00:10:47,843 --> 00:10:51,163
- A senha? Caso eu precise.
- Zero, um, zero, nove.
162
00:11:02,483 --> 00:11:03,523
Boa sorte.
163
00:11:04,483 --> 00:11:05,443
Venha, querido.
164
00:11:44,563 --> 00:11:45,683
KIYIKOY - CENTRO
165
00:12:08,363 --> 00:12:10,163
- Quanto tempo?
- Dez segundos.
166
00:12:10,763 --> 00:12:11,843
Ótimo.
167
00:12:16,643 --> 00:12:19,563
Desculpe. Queria te fazer uma surpresa.
168
00:12:19,643 --> 00:12:20,523
Tudo bem.
169
00:12:20,603 --> 00:12:22,963
Tem muito champanhe guardado aqui.
170
00:12:23,043 --> 00:12:25,363
Sim, as pessoas mandam às vezes.
171
00:12:26,043 --> 00:12:26,923
Aqui está.
172
00:12:30,523 --> 00:12:31,603
É um desperdício.
173
00:12:32,963 --> 00:12:34,963
Na verdade, é uma pena.
174
00:12:35,043 --> 00:12:35,883
Por quê?
175
00:12:36,443 --> 00:12:38,603
Vive tentando pôr a vida em ordem.
176
00:12:38,683 --> 00:12:40,283
Não tem tempo de comemorar.
177
00:12:40,363 --> 00:12:43,363
Não aproveita o sucesso que tem.
178
00:12:43,923 --> 00:12:47,363
E todo esse champanhe aqui,
esperando por você.
179
00:12:48,243 --> 00:12:49,603
Pode levar, se quiser.
180
00:12:49,683 --> 00:12:50,643
A Ozge levava.
181
00:12:51,243 --> 00:12:52,403
Não vou levar.
182
00:12:52,483 --> 00:12:55,723
Isso é carma.
São as bolhas do seu sucesso.
183
00:12:57,083 --> 00:12:58,843
Está meio sentimental?
184
00:12:59,443 --> 00:13:01,083
Acho que estou um pouco.
185
00:13:06,763 --> 00:13:09,723
Tem que se manter atualizada,
firme e ser a melhor.
186
00:13:10,523 --> 00:13:12,203
É admirável, mas…
187
00:13:13,563 --> 00:13:15,923
Sra. Lale, a senhora é feliz?
188
00:13:17,123 --> 00:13:19,083
Nunca quis fazer uma pausa?
189
00:13:20,283 --> 00:13:22,283
Nem sequer por dia ou uma noite?
190
00:13:26,243 --> 00:13:27,163
Talvez.
191
00:13:29,283 --> 00:13:30,963
De vez em quando eu quero.
192
00:13:33,043 --> 00:13:33,923
Vamos beber.
193
00:13:34,003 --> 00:13:35,963
- Eu te sirvo.
- Está bem.
194
00:13:38,163 --> 00:13:41,003
Já perdi a hora
das meninas dormirem mesmo.
195
00:13:41,643 --> 00:13:42,603
Eu mereço.
196
00:13:49,203 --> 00:13:50,323
Um brinde.
197
00:13:53,963 --> 00:13:58,003
Enfim, eu disse a ele
que não vai rolar nada entre a gente.
198
00:13:58,083 --> 00:14:00,363
Disse que sou muito para ele.
199
00:14:00,443 --> 00:14:02,163
Mas você o magoou.
200
00:14:02,243 --> 00:14:04,603
Não é isso, Sra. Lale.
201
00:14:05,763 --> 00:14:08,243
Disse isso
porque ele que é muito para mim.
202
00:14:09,123 --> 00:14:09,963
Então,
203
00:14:10,043 --> 00:14:11,283
no fim das contas,
204
00:14:11,363 --> 00:14:13,163
eu sou bem comum.
205
00:14:14,283 --> 00:14:16,763
Não tenho nada de especial.
206
00:14:16,843 --> 00:14:18,923
Por que fala assim? Não fale assim.
207
00:14:19,443 --> 00:14:21,003
Porque é verdade.
208
00:14:21,083 --> 00:14:22,643
Conheço meus limites.
209
00:14:22,723 --> 00:14:23,643
Não.
210
00:14:26,443 --> 00:14:27,443
Olhe, se você
211
00:14:28,283 --> 00:14:31,403
se desmerecer assim,
212
00:14:31,483 --> 00:14:33,283
nunca conseguirá progredir.
213
00:14:33,363 --> 00:14:34,243
Entendeu?
214
00:14:35,363 --> 00:14:36,843
É muita gentileza sua.
215
00:14:36,923 --> 00:14:38,523
Muito inspirador, mas…
216
00:14:38,603 --> 00:14:40,683
vou ser direta, se me permite.
217
00:14:40,763 --> 00:14:42,283
Claro. Pode dizer.
218
00:14:42,363 --> 00:14:43,483
Bem,
219
00:14:43,563 --> 00:14:47,243
você é Lale Kiran
e não sabe ser outra pessoa.
220
00:14:47,843 --> 00:14:49,923
Pessoas comuns não são como você.
221
00:14:50,003 --> 00:14:51,283
Não temos um nível
222
00:14:51,363 --> 00:14:53,163
elevado como o seu.
223
00:14:55,203 --> 00:14:56,083
Olhe.
224
00:14:57,403 --> 00:14:59,963
Todo ser humano tem seu valor.
225
00:15:00,043 --> 00:15:01,563
Nunca se esqueça disso.
226
00:15:02,243 --> 00:15:03,123
Você…
227
00:15:03,643 --> 00:15:04,883
só tem
228
00:15:04,963 --> 00:15:06,323
que se valorizar.
229
00:15:07,803 --> 00:15:09,123
Encontrar o seu lugar.
230
00:15:11,123 --> 00:15:12,043
O que foi?
231
00:15:12,563 --> 00:15:14,643
Preciso ir ao banheiro.
232
00:15:14,723 --> 00:15:16,643
Coitadinha. Vá, aí vamos embora…
233
00:15:16,723 --> 00:15:17,563
Uau!
234
00:15:18,043 --> 00:15:20,643
Está tarde.
Chega. Temos que ir.
235
00:15:20,723 --> 00:15:22,563
Acabamos de abrir a garrafa.
236
00:15:22,643 --> 00:15:24,363
Não. Vamos, querida.
237
00:15:24,443 --> 00:15:27,083
- Vá e volte logo.
- Tá bom.
238
00:15:45,883 --> 00:15:48,243
Alô, Sr. Selim?
Boa noite. É a Asli.
239
00:15:48,323 --> 00:15:50,323
Lale e Kenan já estão indo embora.
240
00:15:50,403 --> 00:15:51,683
Era só para avisar.
241
00:15:52,323 --> 00:15:53,163
Kenan?
242
00:15:53,243 --> 00:15:54,163
Sim.
243
00:15:54,243 --> 00:15:57,203
Queriam só relaxar
no camarim da Lale hoje.
244
00:15:57,283 --> 00:16:00,323
Enfim, era só para avisar mesmo.
245
00:16:00,403 --> 00:16:02,123
Entendi, Asli. Obrigado.
246
00:16:02,203 --> 00:16:03,243
Boa noite.
247
00:16:12,563 --> 00:16:15,163
Ai! Kenan, sinto muito, me perdoe.
248
00:16:15,243 --> 00:16:16,923
Asli, você está bem?
249
00:16:17,003 --> 00:16:19,003
Na verdade, nem tanto.
250
00:16:19,643 --> 00:16:21,603
Bebi um pouco com a Lale.
251
00:16:21,683 --> 00:16:23,283
Falamos sobre você.
252
00:16:23,363 --> 00:16:25,483
É que sou fraca para bebida.
253
00:16:25,563 --> 00:16:26,763
Olhe para mim!
254
00:16:26,843 --> 00:16:29,243
Ela reclamou de mim?
255
00:16:30,003 --> 00:16:33,003
Está de brincadeira?
Ela me contou sobre Kiyikoy.
256
00:16:33,523 --> 00:16:34,403
Bem…
257
00:16:34,483 --> 00:16:36,963
Da sua camisa de linho rosa.
258
00:16:37,043 --> 00:16:38,483
As noites em Kiyikoy.
259
00:16:39,043 --> 00:16:41,203
Isso me deixou triste, Sr. Kenan.
260
00:16:41,283 --> 00:16:44,483
Ela guarda muita coisa.
Não é justo com vocês.
261
00:16:45,163 --> 00:16:47,163
Lale disse que tem família.
262
00:16:47,883 --> 00:16:48,923
Ai!
263
00:16:49,003 --> 00:16:51,243
Desculpe. Estou muito bêbada.
264
00:16:51,923 --> 00:16:53,003
Já vou indo.
265
00:16:53,083 --> 00:16:54,763
Ei, venha aqui.
266
00:16:55,403 --> 00:16:57,083
O que mais ela te disse?
267
00:16:58,763 --> 00:17:01,083
Vocês vão para Eskisehir, certo?
268
00:17:01,723 --> 00:17:03,683
Ela ficou até animada.
269
00:17:03,763 --> 00:17:05,883
Animada não é o termo, mas…
270
00:17:07,683 --> 00:17:10,003
Deve ser muito difícil
271
00:17:10,083 --> 00:17:12,403
guardar tanta coisa.
272
00:17:12,483 --> 00:17:15,483
Sr. Kenan, vocês são ótimos juntos.
São mesmo.
273
00:17:17,963 --> 00:17:20,043
Falei demais. Por favor, me perdoe.
274
00:17:20,123 --> 00:17:21,003
Já vou indo.
275
00:17:21,083 --> 00:17:24,403
- Diga ao Nihat para levá-la para casa.
- E a Lale?
276
00:17:24,483 --> 00:17:26,363
Não se preocupe. Eu a levo.
277
00:17:27,603 --> 00:17:28,923
- Tá bom.
- Tá bom?
278
00:17:43,923 --> 00:17:45,843
- Ainda está aqui?
- O que está fazendo?
279
00:17:45,923 --> 00:17:47,763
- Asli?
- Eu a mandei para casa.
280
00:17:48,483 --> 00:17:49,323
Ah.
281
00:17:49,843 --> 00:17:52,563
- Bebemos demais.
- Percebi.
282
00:17:54,363 --> 00:17:56,763
- Mas agora vou para casa.
- Eu te levo.
283
00:17:56,843 --> 00:18:00,443
- Não, Nihat está esperando.
- Eu disse a ele para levar Asli.
284
00:18:00,523 --> 00:18:01,763
- Venha, vamos.
- Ah!
285
00:18:01,843 --> 00:18:04,083
Ah, que bom.
286
00:18:10,363 --> 00:18:12,323
Vamos. Foi ótimo!
287
00:18:56,963 --> 00:18:58,123
Obrigada.
288
00:19:00,323 --> 00:19:01,963
Eskisehir amanhã, hein?
289
00:19:02,043 --> 00:19:02,883
É.
290
00:19:03,923 --> 00:19:07,283
- Vou pedir ao Nihat para vir me buscar.
- Posso te pegar.
291
00:19:08,443 --> 00:19:09,923
Não precisa se incomodar.
292
00:19:10,523 --> 00:19:12,483
Não vou me atrasar, relaxa.
293
00:19:12,563 --> 00:19:14,803
Tá bom, mas não é por isso.
294
00:19:19,203 --> 00:19:20,403
O quê?
295
00:19:21,443 --> 00:19:23,203
Tá bom, você é quem sabe.
296
00:19:23,283 --> 00:19:24,123
Não.
297
00:19:25,163 --> 00:19:28,003
Não sei de mais nada.
De agora em diante, você decide.
298
00:19:28,483 --> 00:19:29,763
Certo?
299
00:19:31,963 --> 00:19:33,003
Não entendi.
300
00:19:33,803 --> 00:19:34,683
Entre.
301
00:19:35,203 --> 00:19:36,523
Durma bem, tá bom?
302
00:20:39,443 --> 00:20:42,283
Vamos! Tire uma foto nossa, vai!
303
00:20:42,363 --> 00:20:44,283
- Venha aqui.
- Com essa camisa rosa.
304
00:20:44,363 --> 00:20:46,243
Eu comprei hoje.
305
00:20:46,323 --> 00:20:48,963
Não estou enxergando direito.
Como vou tirar foto?
306
00:20:50,843 --> 00:20:51,803
Fiquem parados.
307
00:20:51,883 --> 00:20:53,123
- Tá bom.
- Vou tirar.
308
00:20:54,603 --> 00:20:55,843
Nossa.
309
00:20:55,923 --> 00:20:58,723
Ficou ótima. Olhem, ficou incrível!
310
00:20:58,803 --> 00:21:00,923
Podem mostrar para os seus filhos.
311
00:21:01,403 --> 00:21:04,403
"A Lale era linda assim
antes de virar uma baranga."
312
00:21:04,483 --> 00:21:05,323
Ah!
313
00:21:05,403 --> 00:21:07,963
Eu a amaria mesmo que fosse uma baranga.
314
00:21:08,963 --> 00:21:11,763
Ela sempre será a mesma,
linda para sempre.
315
00:21:12,323 --> 00:21:13,443
E se eu ficar feia?
316
00:21:14,043 --> 00:21:18,163
Aí terei que viver
com sua celulite e seus peitos caídos.
317
00:21:18,243 --> 00:21:19,563
Eca! Que melação.
318
00:21:19,643 --> 00:21:21,443
- Fui.
- Ora, ora.
319
00:21:21,523 --> 00:21:24,483
Pode ir!
Como se não soubéssemos onde está indo.
320
00:21:24,563 --> 00:21:26,363
Vou apresentar a vocês, calma.
321
00:21:27,963 --> 00:21:28,803
Meu amor.
322
00:21:30,883 --> 00:21:31,723
Meu amor.
323
00:21:35,363 --> 00:21:36,803
Morreria pelo seu amor.
324
00:21:38,003 --> 00:21:39,363
Eu morreria por você.
325
00:21:41,243 --> 00:21:42,843
Quero que viva para sempre.
326
00:21:45,683 --> 00:21:47,363
Eu te amo tanto.
327
00:21:51,043 --> 00:21:53,283
Nunca deixe de me amar assim, tá bom?
328
00:21:54,283 --> 00:21:56,523
Adoro ser o seu amor.
329
00:21:57,883 --> 00:21:59,683
Sempre vou te amar assim.
330
00:22:16,603 --> 00:22:19,643
- Você fez alguma merda?
- Vá se foder!
331
00:22:22,403 --> 00:22:23,883
Tem algo para mim?
332
00:22:23,963 --> 00:22:25,443
Seja paciente, ainda não.
333
00:22:25,523 --> 00:22:27,123
Vamos comer alguma coisa?
334
00:22:27,723 --> 00:22:30,443
- Eu fiz um rango.
- Ah, uau!
335
00:22:30,523 --> 00:22:31,603
Um dono de casa!
336
00:22:35,443 --> 00:22:36,283
Que gostoso.
337
00:22:36,923 --> 00:22:37,883
Obrigado.
338
00:22:40,643 --> 00:22:42,123
Vai engordar desse jeito.
339
00:22:43,643 --> 00:22:45,003
Sou jovem, meu bem.
340
00:22:45,083 --> 00:22:46,763
Meu metabolismo é rápido.
341
00:22:48,603 --> 00:22:49,443
Poste isto.
342
00:22:50,003 --> 00:22:52,403
O programa será ao vivo
de Eskisehir amanhã.
343
00:22:54,043 --> 00:22:55,883
Eles já anunciaram.
344
00:22:58,323 --> 00:23:02,763
- Diga algo que só você sabe.
- Ah, tá. Você se acha muito esperto.
345
00:23:02,843 --> 00:23:05,363
Vão saber que estou dando informações
para a Busbus.
346
00:23:07,803 --> 00:23:11,763
Vai guardar segredo, então?
Da sua relação comigo e com a Busbus?
347
00:23:23,643 --> 00:23:26,403
Quer que eu diga
que estou transando com o office boy?
348
00:23:30,003 --> 00:23:30,963
Tudo bem.
349
00:23:32,243 --> 00:23:34,243
Ninguém sabe que está aqui comigo.
350
00:23:37,643 --> 00:23:40,243
Mas sabem que está sendo bem comida.
351
00:23:50,283 --> 00:23:51,203
Olhe.
352
00:23:52,123 --> 00:23:53,443
Seu rosto se iluminou.
353
00:23:55,003 --> 00:23:56,323
Está com outro brilho.
354
00:23:57,683 --> 00:23:59,363
Acho que faço bem para você.
355
00:24:05,563 --> 00:24:07,483
Espere. Pare!
356
00:24:07,563 --> 00:24:09,123
- O quê?
- Posta isso.
357
00:24:09,203 --> 00:24:11,683
"Lale Kiran está com um brilho diferente."
358
00:24:11,763 --> 00:24:13,643
- Nossa.
- Poste!
359
00:24:13,723 --> 00:24:15,083
Diga: "O que será?"
360
00:24:16,363 --> 00:24:17,243
Vai logo!
361
00:24:17,923 --> 00:24:19,363
Você é um demônio.
362
00:24:21,083 --> 00:24:22,163
Uma psicopata.
363
00:24:30,323 --> 00:24:32,963
Vamos. Chega de celular.
364
00:24:33,763 --> 00:24:36,043
- A mamãe tem brilho?
- O quê?
365
00:24:40,963 --> 00:24:41,923
Claro.
366
00:24:42,723 --> 00:24:43,603
Sempre.
367
00:24:44,123 --> 00:24:47,283
Não, quero dizer,
ela está com um brilho diferente?
368
00:24:47,363 --> 00:24:48,403
A Busbus postou.
369
00:24:48,483 --> 00:24:50,963
Ah, já não disse
que nada de redes sociais?
370
00:24:52,123 --> 00:24:53,843
Fiquei curiosa. Não resisti.
371
00:24:53,923 --> 00:24:55,163
Não fique, querida.
372
00:24:55,243 --> 00:24:56,883
Não fique curiosa com isso.
373
00:24:56,963 --> 00:24:59,163
Foi para isso que te demos um celular?
374
00:24:59,643 --> 00:25:01,523
- Vamos desligá-lo?
- Não.
375
00:25:03,443 --> 00:25:05,283
Vamos. Boa noite.
376
00:25:05,363 --> 00:25:06,683
Boa noite.
377
00:25:41,163 --> 00:25:43,123
Vou só tomar a saideira,
378
00:25:43,203 --> 00:25:44,323
e aí…
379
00:25:45,283 --> 00:25:47,203
vou para Eskisehir amanhã.
380
00:25:47,283 --> 00:25:48,763
Por que chegou tão tarde?
381
00:25:49,963 --> 00:25:51,843
Sabe a minha assistente?
382
00:25:52,483 --> 00:25:53,443
Asli.
383
00:25:54,443 --> 00:25:57,683
Bebemos um pouco,
e perdi a noção do tempo.
384
00:26:00,523 --> 00:26:02,283
- Com a Asli?
- Sim.
385
00:26:03,083 --> 00:26:07,323
Bebeu com uma assistente
que contratou outro dia?
386
00:26:07,883 --> 00:26:10,803
Sei que é um pouco estranho,
mas é verdade.
387
00:26:14,163 --> 00:26:16,043
Mas foi bom, sabe?
388
00:26:16,923 --> 00:26:18,443
Me ajudou a descarregar.
389
00:26:21,523 --> 00:26:23,283
Não bebeu com Kenan?
390
00:26:24,323 --> 00:26:25,243
Não.
391
00:26:25,763 --> 00:26:28,483
Por que beberia com ele?
Passo o dia todo com ele.
392
00:26:29,483 --> 00:26:30,843
Mas ele me trouxe.
393
00:26:30,923 --> 00:26:32,803
Tomo duas taças,
394
00:26:32,883 --> 00:26:35,083
e ele já vira um controlador.
395
00:27:03,123 --> 00:27:04,083
Calma.
396
00:27:04,923 --> 00:27:06,683
Não aguento mais, Kenan!
397
00:27:07,203 --> 00:27:08,043
Chega!
398
00:27:10,683 --> 00:27:12,003
Você está me matando.
399
00:27:12,083 --> 00:27:14,523
Você me magoou demais! Chega!
400
00:27:16,003 --> 00:27:17,923
Está me matando, entendeu?
401
00:27:18,003 --> 00:27:21,323
Está tudo bem, Lale! Me desculpe, tá bom?
402
00:27:21,403 --> 00:27:22,523
Desculpar pelo quê?
403
00:27:23,723 --> 00:27:25,923
Estamos só nos machucando, Kenan.
404
00:27:30,963 --> 00:27:32,603
Você me faz mal! Chega!
405
00:27:32,683 --> 00:27:35,003
Lale, não vá!
406
00:27:35,083 --> 00:27:38,043
Somos um. Olhe, somos Lale e Kenan, certo?
407
00:27:38,123 --> 00:27:39,963
Não desista de mim.
408
00:27:40,043 --> 00:27:40,883
Sinto muito.
409
00:27:40,963 --> 00:27:43,523
- Por favor.
- Não está dando certo, Kenan!
410
00:27:43,603 --> 00:27:45,323
Não dá mais. Eu não consigo!
411
00:28:23,683 --> 00:28:25,923
Entramos no ar em 15 segundos.
412
00:28:26,723 --> 00:28:29,883
Segunda, terça, quarta, quinta, sexta.
413
00:28:31,043 --> 00:28:32,043
Obrigada.
414
00:28:32,683 --> 00:28:35,363
Três, dois. Lale, você está no ar.
415
00:28:35,443 --> 00:28:37,723
Boa noite, senhoras e senhores.
416
00:28:37,803 --> 00:28:39,203
Sou Lale Kiran.
417
00:28:39,283 --> 00:28:41,483
Bem-vindos ao Por Outro Lado.
418
00:28:41,563 --> 00:28:46,363
Esta noite, estamos ao vivo
do prédio da Prefeitura de Eskisehir.
419
00:28:46,443 --> 00:28:50,443
Porque é aqui que o coração da Turquia
está batendo há dois dias.
420
00:28:50,523 --> 00:28:53,003
Novas iniciativas de energia,
421
00:28:53,083 --> 00:28:56,803
com o apoio de recursos internacionais,
fizeram enorme progresso.
422
00:28:56,883 --> 00:28:58,603
Resumindo,
423
00:28:58,683 --> 00:29:02,123
pode-se dizer
que Eskisehir está brilhando, não está?
424
00:29:02,203 --> 00:29:03,843
Nosso convidado especial
425
00:29:03,923 --> 00:29:06,883
é um especialista conhecido por nós,
Ismet Aydin.
426
00:29:06,963 --> 00:29:09,043
- Bem-vindo ao programa.
- Obrigado.
427
00:29:09,123 --> 00:29:11,323
- Ismet, já tomou seu café?
- Sim.
428
00:29:11,403 --> 00:29:13,723
- Estava do seu agrado?
- Sim, obrigado.
429
00:29:13,803 --> 00:29:15,043
Ótimo.
430
00:29:15,123 --> 00:29:18,883
Já nos conhecemos há tempos,
mas hoje vou bombardeá-lo com perguntas.
431
00:29:18,963 --> 00:29:21,323
Esta noite falaremos de Eskisehir.
432
00:29:21,403 --> 00:29:24,443
Eskisehir será o novo polo de energia?
As taxas…
433
00:29:24,523 --> 00:29:25,883
Caramba, ela é boa.
434
00:29:28,043 --> 00:29:31,523
É muito cedo para começarmos
a sonhar, ou a hora é essa?
435
00:29:31,603 --> 00:29:32,803
Vamos ouvi-lo.
436
00:29:32,883 --> 00:29:34,123
Qual é seu plano?
437
00:29:35,003 --> 00:29:36,803
Você vai substituir a Lale?
438
00:29:37,763 --> 00:29:39,323
Digamos que sim,
439
00:29:39,403 --> 00:29:41,403
mas consegue fazer tão bem quanto ela?
440
00:29:42,803 --> 00:29:46,083
Como isso se concretizará
441
00:29:46,163 --> 00:29:49,003
é o que faz
com que surjam muitas perguntas.
442
00:29:49,083 --> 00:29:50,763
Os números estão aí, Lale.
443
00:29:50,843 --> 00:29:53,603
Certo. Se é o que está dizendo, então
444
00:29:53,683 --> 00:29:56,643
vamos comparar os números com o que dizem.
445
00:29:56,723 --> 00:29:58,963
Meu próximo convidado especial
446
00:29:59,043 --> 00:30:00,563
é alguém que já conhecem.
447
00:30:00,643 --> 00:30:03,723
Ele foi representante da câmara,
Haldun Yildirim.
448
00:30:03,803 --> 00:30:06,843
Ele já está aqui
e parece ter muito a dizer.
449
00:30:06,923 --> 00:30:08,563
Junte-se a nós. Bem-vindo.
450
00:30:09,523 --> 00:30:11,043
Muito obrigado.
451
00:30:11,603 --> 00:30:14,043
Da sua camisa de linho rosa.
452
00:30:14,123 --> 00:30:15,523
Das noites em Kiyikoy.
453
00:30:16,123 --> 00:30:18,883
Vocês guardam isso por anos.
454
00:30:20,283 --> 00:30:22,603
Deve ser tão difícil.
455
00:30:22,683 --> 00:30:24,443
Guardar isso assim.
456
00:30:24,523 --> 00:30:26,683
Ismet está um pouco mais otimista.
457
00:30:30,083 --> 00:30:32,283
Ou talvez até seja um sonhador.
458
00:30:32,363 --> 00:30:34,083
A verdade não é importante.
459
00:30:36,403 --> 00:30:39,203
O que importa é o que as pessoas pensam.
460
00:30:45,283 --> 00:30:46,243
Você é incrível.
461
00:30:54,203 --> 00:30:56,803
É melhor não dizer isso, bata na madeira.
462
00:30:56,883 --> 00:30:58,003
- Sério?
- Sim.
463
00:30:58,083 --> 00:30:58,923
Tá bom, então.
464
00:31:01,243 --> 00:31:02,843
Eles saíram desconcertados.
465
00:31:04,883 --> 00:31:06,283
Plante uma ideia primeiro.
466
00:31:07,883 --> 00:31:09,483
Até que vire realidade.
467
00:31:10,683 --> 00:31:12,043
É como ir à cartomante.
468
00:31:12,563 --> 00:31:15,763
Se ela disser que vai se apaixonar
por alguém de olhos azuis,
469
00:31:16,563 --> 00:31:18,603
você vai escolher alguém de olhos azuis.
470
00:31:22,163 --> 00:31:26,403
Você não se importa em ser boa nisso
ou se vai conseguir fazer isso?
471
00:31:27,043 --> 00:31:29,283
Não se trata de fazer um bom trabalho.
472
00:31:29,363 --> 00:31:33,203
Se quem importa disser que você é bom,
então você é bom. Ninguém vai discutir.
473
00:31:33,283 --> 00:31:34,763
Todo mundo vai concordar.
474
00:31:37,123 --> 00:31:40,043
Quando eu pegar o lugar dela,
ninguém vai questionar.
475
00:31:40,123 --> 00:31:43,403
Então não tem intenção de aprender, certo?
476
00:31:45,443 --> 00:31:49,643
Você entende tudo errado.
Vai ser office boy para o resto da vida.
477
00:31:56,003 --> 00:31:57,243
Alô? Oi.
478
00:31:57,323 --> 00:31:59,643
Estou ligando em nome da Lale.
Sou assistente dela.
479
00:32:00,123 --> 00:32:02,803
Pode mandar um champanhe
para o quarto 305?
480
00:32:03,563 --> 00:32:04,883
Qual você tem?
481
00:32:05,763 --> 00:32:09,003
Tá bom, esse serve.
Mas preciso dele lá às 22h.
482
00:32:10,083 --> 00:32:12,443
Certo, muito obrigada. Obrigada.
483
00:32:12,523 --> 00:32:13,723
Boa noite.
484
00:32:15,403 --> 00:32:16,363
O quê?
485
00:32:17,083 --> 00:32:18,323
Nada. Nem vou perguntar.
486
00:32:20,323 --> 00:32:22,643
É bom mesmo. Você não ia entender.
487
00:33:12,963 --> 00:33:13,963
Com licença.
488
00:33:14,043 --> 00:33:16,083
A conta, por favor?
489
00:33:16,163 --> 00:33:17,403
- É para já.
- Certo.
490
00:33:19,883 --> 00:33:20,803
Estou surtando.
491
00:33:21,283 --> 00:33:24,643
- É muita ansiedade.
- Estamos prontas. Somos demais.
492
00:33:24,723 --> 00:33:27,083
Kenan também está vindo. Vamos repassar.
493
00:33:27,163 --> 00:33:28,643
- Será perfeito.
- Certo.
494
00:33:28,723 --> 00:33:29,643
Eu pago.
495
00:33:29,723 --> 00:33:31,003
É por conta da casa.
496
00:33:31,923 --> 00:33:32,883
- O quê?
- O quê?
497
00:33:33,563 --> 00:33:36,643
O Sr. Selim disse
que é presente dele. Boa noite.
498
00:33:36,723 --> 00:33:38,163
Boa noite. Obrigada.
499
00:33:41,643 --> 00:33:43,083
Que esquisito.
500
00:33:43,163 --> 00:33:44,323
De novo?
501
00:33:45,883 --> 00:33:48,643
- Seja discreta.
- Estou sendo, mas…
502
00:33:50,123 --> 00:33:51,603
- O que rola?
- Para qual de nós?
503
00:33:51,683 --> 00:33:53,123
Ah, pelo amor de Deus!
504
00:33:53,203 --> 00:33:54,723
- Seja discreta.
- Tá bom.
505
00:33:54,803 --> 00:33:56,483
É você. Ele está te olhando.
506
00:33:57,723 --> 00:33:58,963
Para quem ele está olhando?
507
00:34:01,483 --> 00:34:02,763
Vou dizer uma coisa.
508
00:34:02,843 --> 00:34:04,483
Devia falar com ele.
509
00:34:05,083 --> 00:34:06,803
- Ele parece um príncipe.
- E o Kenan?
510
00:34:07,283 --> 00:34:08,723
Você terminou com ele.
511
00:34:08,803 --> 00:34:10,523
Chega de Kenan. Kenan já era.
512
00:34:11,403 --> 00:34:13,843
- Certo, mas…
- Olhe para ele.
513
00:34:13,923 --> 00:34:15,283
- Não me pressione.
- Vai lá!
514
00:34:15,363 --> 00:34:16,323
Não.
515
00:34:17,643 --> 00:34:18,643
Ele é tão gentil.
516
00:34:21,883 --> 00:34:25,523
CINEMA ALYA
517
00:34:29,123 --> 00:34:31,603
- Não o deixei esperando, deixei?
- Não, tudo bem.
518
00:34:31,683 --> 00:34:33,123
Eu cheguei cedo.
519
00:34:33,763 --> 00:34:35,043
Obrigada.
520
00:34:35,123 --> 00:34:37,243
- Vamos?
- Sim.
521
00:34:41,723 --> 00:34:42,723
Algo errado?
522
00:34:44,443 --> 00:34:47,363
- Não sei. É estranho.
- O que é estranho?
523
00:34:48,603 --> 00:34:49,683
Deixe para lá.
524
00:34:49,763 --> 00:34:51,603
Acho que é um filme romântico.
525
00:34:52,243 --> 00:34:55,003
- Achei que ia gostar.
- Claro. Eu gosto.
526
00:34:56,563 --> 00:35:00,123
Três, dois, um. No ar.
527
00:35:00,203 --> 00:35:03,083
- Boa noite. Sou Muge Turkmen.
- E eu sou Lale Kiran.
528
00:35:03,163 --> 00:35:04,643
A partir de hoje,
529
00:35:04,723 --> 00:35:07,523
traremos a vocês uma nova geração
530
00:35:07,603 --> 00:35:09,883
de um jornalismo honesto,
diferente e de qualidade
531
00:35:09,963 --> 00:35:12,363
em um novo programa: Por Outro Lado.
532
00:35:12,443 --> 00:35:13,763
E vamos começar
533
00:35:13,843 --> 00:35:16,763
com uma história
que tem sido ignorada faz tempo.
534
00:35:17,603 --> 00:35:20,443
Bom trabalho. Vocês foram incríveis.
535
00:35:20,523 --> 00:35:23,083
E então? A novos começos?
536
00:35:23,163 --> 00:35:26,283
Corrijam-me se estiver errado,
mas estamos iniciando uma jornada, não?
537
00:35:26,363 --> 00:35:28,683
Isso mesmo, caro Kenan.
538
00:35:28,763 --> 00:35:31,323
Pode discutir os detalhes com Gul, certo?
539
00:35:31,403 --> 00:35:34,163
Vocês sabem como é televisão.
540
00:35:34,243 --> 00:35:37,763
Vocês estudaram para isso
e sabem como funciona, não?
541
00:35:37,843 --> 00:35:38,683
Lale, querida,
542
00:35:39,403 --> 00:35:41,523
há algo que se chama talento
para as câmeras.
543
00:35:41,603 --> 00:35:44,843
E só uma pessoa tem esse dom.
Nem todos nascem com isso.
544
00:35:44,923 --> 00:35:47,843
Exatamente.
Nem todo mundo nasceu para as câmeras.
545
00:35:48,603 --> 00:35:49,563
Certo?
546
00:35:52,043 --> 00:35:54,523
Não tenho expectativas quanto a isso.
547
00:35:55,803 --> 00:35:58,083
Estar no meio da notícia já é suficiente.
548
00:35:58,163 --> 00:36:00,403
Não entendi o que quer dizer.
549
00:36:00,483 --> 00:36:03,843
Lale pode apresentar sozinha.
Não precisamos das duas.
550
00:36:08,723 --> 00:36:13,043
Hoje, percebi que Lale vai
551
00:36:13,723 --> 00:36:17,283
dar uma cara nova ao programa,
algo que ainda não vimos.
552
00:36:17,803 --> 00:36:18,923
É a minha opinião.
553
00:36:19,763 --> 00:36:21,483
- Não é?
- Com certeza.
554
00:36:27,003 --> 00:36:28,443
Sem chance!
555
00:36:28,523 --> 00:36:29,803
Não vamos fazer isso!
556
00:36:29,883 --> 00:36:30,883
Simples assim!
557
00:36:30,963 --> 00:36:33,883
Isso é absurdo. Está fora de questão.
558
00:36:33,963 --> 00:36:37,243
- Acha que estou feliz com isso, Muge?
- Lale, calma.
559
00:36:37,323 --> 00:36:39,763
Não aja impulsivamente, por favor.
560
00:36:39,843 --> 00:36:42,763
Você será a editora-chefe.
Vou continuar sendo o produtor.
561
00:36:42,843 --> 00:36:45,643
- Lale estará na frente das câmeras.
- Fala sério! Não!
562
00:36:45,723 --> 00:36:47,243
Lale, você se deu conta
563
00:36:47,323 --> 00:36:50,563
de que o que está fazendo
é humilhante para mim?
564
00:36:53,123 --> 00:36:54,163
Certo. Desculpe.
565
00:36:56,003 --> 00:36:58,323
Vocês é quem mandam. Vou calar a boca.
566
00:36:58,403 --> 00:37:02,403
Nada vai mudar em nossas vidas.
Vamos ficar juntos de novo.
567
00:37:02,483 --> 00:37:03,723
Muge, deixe para lá.
568
00:37:03,803 --> 00:37:06,363
A responsabilidade é dela.
Ela terá que ficar em forma.
569
00:37:06,443 --> 00:37:09,043
Manicure, pedicure… Todas essas coisas.
570
00:37:09,123 --> 00:37:11,043
Você e eu cuidamos das notícias.
571
00:37:12,083 --> 00:37:14,643
- Talvez seja melhor assim.
- Exatamente!
572
00:37:15,323 --> 00:37:16,323
Lale?
573
00:37:22,203 --> 00:37:24,243
SELIM
VENHAM, A MESA ESTÁ PRONTA.
574
00:37:24,323 --> 00:37:25,203
É o Selim.
575
00:37:25,723 --> 00:37:27,043
Mandou os parabéns.
576
00:37:27,123 --> 00:37:29,603
Reservou uma mesa para comemorarmos.
577
00:37:31,443 --> 00:37:32,843
Está nos convidando.
578
00:37:33,683 --> 00:37:34,883
Tudo bem, você vai.
579
00:37:34,963 --> 00:37:36,203
Diga que mandei um oi.
580
00:37:36,283 --> 00:37:38,123
- Não, que besteira.
- Vai você.
581
00:37:38,203 --> 00:37:39,243
Pode ir.
582
00:37:39,323 --> 00:37:41,763
- Não é hora de…
- Pode ir.
583
00:37:42,523 --> 00:37:44,243
Vai ser bom para mim também.
584
00:37:45,403 --> 00:37:47,283
Ficarmos separadas é bom para você?
585
00:37:49,363 --> 00:37:50,603
Lale, deixe comigo.
586
00:37:54,203 --> 00:37:55,443
Tá bom, então.
587
00:37:57,683 --> 00:37:59,123
Certo. Estou indo.
588
00:38:06,963 --> 00:38:08,243
Está se sentindo melhor?
589
00:38:09,443 --> 00:38:13,603
Não exagere.
Pense a respeito. Não é incrível?
590
00:38:13,683 --> 00:38:16,483
Vamos ficar ricos. Nossas vidas vão mudar.
591
00:38:18,563 --> 00:38:21,083
- Lale te contou?
- Contou o quê?
592
00:38:21,163 --> 00:38:22,283
Eles conversaram.
593
00:38:23,963 --> 00:38:25,803
Ela vai se casar de verdade.
594
00:38:31,683 --> 00:38:34,923
Ah, é? Não acha que é muito cedo?
595
00:38:36,283 --> 00:38:38,123
O que esperava?
596
00:38:38,203 --> 00:38:40,123
Achou que ela ia cair na vida,
597
00:38:40,203 --> 00:38:42,883
ver quais as opções
e voltar correndo para você?
598
00:38:44,003 --> 00:38:47,523
Desculpe. Vocês eram "Kenan e Lale".
599
00:38:48,283 --> 00:38:50,123
Mas não é assim.
600
00:38:51,043 --> 00:38:52,603
Nós terminamos. Acabou.
601
00:38:53,963 --> 00:38:55,803
São águas passadas.
602
00:38:55,883 --> 00:38:57,843
Além disso, ela deveria se casar.
603
00:38:58,443 --> 00:39:01,043
Precisamos ter uma vida decente agora.
604
00:39:01,843 --> 00:39:06,963
- Temos um longo caminho pela frente.
- Sério? Não é um problema para você?
605
00:39:07,963 --> 00:39:08,803
Claro que não.
606
00:39:10,123 --> 00:39:11,923
Que ótimo.
607
00:39:33,203 --> 00:39:35,683
- Queria me ver?
- Eu?
608
00:39:36,803 --> 00:39:38,403
Devo ter imaginado.
609
00:39:39,763 --> 00:39:40,683
Tá bom. Entre.
610
00:39:43,243 --> 00:39:44,883
Deve ter sido a Asli.
611
00:39:47,443 --> 00:39:51,963
Foi incrível a facilidade
com que fizemos o cara contar tudo.
612
00:39:52,963 --> 00:39:53,803
Ah!
613
00:39:55,203 --> 00:39:57,203
Foi a Asli quem pediu, né? É isso?
614
00:39:58,643 --> 00:40:01,003
- Seja sincera.
- Sobre o quê?
615
00:40:04,923 --> 00:40:05,763
Aquela camisa.
616
00:40:06,523 --> 00:40:07,763
Que camisa?
617
00:40:09,043 --> 00:40:10,403
A que você me deu.
618
00:40:12,923 --> 00:40:13,923
Qual camisa?
619
00:40:15,363 --> 00:40:17,843
Está em algum lugar, Lale. Como nós.
620
00:40:19,003 --> 00:40:20,403
Não está no lixo.
621
00:40:20,483 --> 00:40:21,603
Nem esquecida.
622
00:40:23,403 --> 00:40:25,363
Está esperando para ser usada.
623
00:40:27,603 --> 00:40:29,043
Você bebeu?
624
00:40:30,723 --> 00:40:31,563
Você está bem?
625
00:40:33,843 --> 00:40:34,683
Kenan?
626
00:40:37,043 --> 00:40:38,083
Sim?
627
00:40:39,363 --> 00:40:41,323
Me chame de Kenan de novo.
628
00:40:41,403 --> 00:40:42,403
Por favor.
629
00:40:43,363 --> 00:40:44,923
Vai. Chama.
630
00:40:46,283 --> 00:40:47,523
Você está bem?
631
00:40:52,763 --> 00:40:54,643
Senti tanta saudade, Lale.
632
00:47:00,203 --> 00:47:05,203
Legendas: Mônica Guiselini