1 00:00:06,283 --> 00:00:10,763 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:37,803 --> 00:00:38,803 Obrigado. 3 00:00:42,003 --> 00:00:43,203 Bom dia, Sr. Selim. 4 00:00:44,123 --> 00:00:46,563 Bom dia, Can. Tudo bem? Algum problema? 5 00:00:46,643 --> 00:00:49,043 - Nada de novo. O de sempre. - Certo. 6 00:01:02,003 --> 00:01:03,683 Vamos sentar ali? Vamos. 7 00:01:05,723 --> 00:01:06,683 Oba! 8 00:01:07,803 --> 00:01:09,363 Menina, não acredito! 9 00:01:09,443 --> 00:01:10,563 Não acredito! 10 00:01:13,563 --> 00:01:14,963 Como vai ser isso? 11 00:01:15,043 --> 00:01:16,763 Mostraremos nossa capacidade. 12 00:01:16,843 --> 00:01:19,043 - E Kenan? - O que acha que ele disse? 13 00:01:19,523 --> 00:01:23,483 Eu disse que correríamos o risco, e ele disse: "Risco? Que risco?" 14 00:01:24,123 --> 00:01:25,603 O que mais ele ia dizer? 15 00:01:29,683 --> 00:01:31,283 Bem-vindas. Querem pedir? 16 00:01:31,363 --> 00:01:34,323 Podemos dar mais uma olhada no cardápio? 17 00:01:34,403 --> 00:01:35,723 - Claro. - Obrigada. 18 00:01:35,803 --> 00:01:37,283 Menina, é isso aí! 19 00:01:37,363 --> 00:01:38,523 Escute. 20 00:01:38,603 --> 00:01:42,283 Seremos a dupla do ano. Todo mundo vai falar da gente. 21 00:01:42,363 --> 00:01:44,803 Isso eu posso te garantir. 22 00:01:44,883 --> 00:01:45,723 Que incrível! 23 00:01:45,803 --> 00:01:48,083 Pode apostar! Faremos nossa própria pauta. 24 00:01:48,163 --> 00:01:50,883 Quer uma notícia bombástica, aí vai. 25 00:01:50,963 --> 00:01:51,803 O que é isto? 26 00:01:51,883 --> 00:01:53,883 Kenan também vai dar uma olhada. Olhe. 27 00:01:56,243 --> 00:01:57,523 Fala sério! 28 00:01:57,603 --> 00:01:59,003 Isso é demais! 29 00:01:59,083 --> 00:02:01,403 Eu faço a abertura, e você vem com a… 30 00:02:02,003 --> 00:02:04,683 Muito obrigada, mas ainda não pedimos. 31 00:02:05,323 --> 00:02:07,363 - Cumprimentos do Selim. - Selim? 32 00:02:08,083 --> 00:02:10,083 O dono do restaurante. 33 00:02:12,763 --> 00:02:14,763 Muito obrigada. 34 00:02:16,643 --> 00:02:17,603 É muita coisa! 35 00:02:19,163 --> 00:02:20,003 Bom apetite. 36 00:02:22,243 --> 00:02:23,323 - Ei! - O quê? 37 00:02:23,403 --> 00:02:26,403 - O que está rolando? - Como assim? 38 00:02:26,483 --> 00:02:28,283 - Quem é ele? - Como vou saber? 39 00:02:29,083 --> 00:02:29,923 Interessante. 40 00:02:30,003 --> 00:02:31,483 - Vou dizer uma coisa. - O quê? 41 00:02:31,563 --> 00:02:32,483 Ele é um gato. 42 00:02:35,283 --> 00:02:36,123 Bom dia. 43 00:02:36,923 --> 00:02:38,083 Está tudo pronto. 44 00:02:39,003 --> 00:02:40,603 Bom dia. Como vai? 45 00:02:40,683 --> 00:02:42,683 Bem, obrigado. Bom café. 46 00:02:56,563 --> 00:02:58,523 Tome, o resumo dos meus anos. 47 00:02:59,443 --> 00:03:00,443 Beleza. 48 00:03:04,963 --> 00:03:06,803 Lale não perguntou por mim? 49 00:03:08,443 --> 00:03:09,283 Ozge. 50 00:03:09,363 --> 00:03:11,563 Não se preocupe com isso agora. 51 00:03:11,643 --> 00:03:14,883 Foque no casamento. Uma nova vida espera por você. 52 00:03:15,483 --> 00:03:18,083 Acha que fui demitida por causa do casamento? 53 00:03:18,163 --> 00:03:21,403 O Lale que conheço não faria isso. 54 00:03:21,483 --> 00:03:24,043 Busbus postou sobre isso. Você viu? 55 00:03:24,123 --> 00:03:25,283 Tanto faz. 56 00:03:25,363 --> 00:03:26,523 Divirta-se. 57 00:03:26,603 --> 00:03:29,883 - Talvez você até se demitisse. - De jeito nenhum. 58 00:03:29,963 --> 00:03:32,763 Estava feliz com minha vida. Era minha carreira. 59 00:03:34,203 --> 00:03:35,163 Não fique assim. 60 00:03:36,243 --> 00:03:37,483 Eu preciso ir. 61 00:03:37,563 --> 00:03:38,963 Eu te amo, tá bom? 62 00:03:41,723 --> 00:03:42,683 Até mais. 63 00:03:58,243 --> 00:03:59,243 Nossa. 64 00:04:11,523 --> 00:04:14,923 POR OUTRO LADO 65 00:04:15,003 --> 00:04:16,403 - Oi. - Oi. 66 00:04:17,763 --> 00:04:18,723 Bom dia. 67 00:04:18,803 --> 00:04:21,563 Depressa! O que vou dizer à Lale? 68 00:04:22,923 --> 00:04:24,403 Não, assim não funciona! 69 00:04:24,483 --> 00:04:25,763 - Bom dia. - Bom dia. 70 00:04:26,523 --> 00:04:29,763 Alô? Oi. Estou ligando em nome de Lale. Aqui é Asli. 71 00:04:29,843 --> 00:04:33,643 Asli. Não é a Ozge, é a Asli. Sim, sou a nova assistente. 72 00:04:33,723 --> 00:04:37,163 Escute, vou acreditar na sua palavra. Certo, combinado. 73 00:04:37,243 --> 00:04:39,723 Olá, estou ligando em nome de Lale Kiran. 74 00:04:40,563 --> 00:04:41,723 Aqui é a Asli. 75 00:04:41,803 --> 00:04:42,643 Asli Tuna. 76 00:04:53,163 --> 00:04:55,483 Lale, Kenan, podemos conversar? 77 00:05:01,883 --> 00:05:06,203 - Eles vão para Eskisehir. Podem apostar. - Concordo. Estão se preparando. 78 00:05:06,723 --> 00:05:07,603 Estou curioso. 79 00:05:07,683 --> 00:05:09,883 Por que virou assistente da Lale? 80 00:05:11,123 --> 00:05:12,083 O quê? 81 00:05:12,763 --> 00:05:13,883 Como assim? 82 00:05:13,963 --> 00:05:18,163 Você não é formada em jornalismo? Agora é a garota que traz café. 83 00:05:18,243 --> 00:05:20,683 Isso faz parte do seu plano de carreira? 84 00:05:20,763 --> 00:05:23,523 Vai te servir para chegar aonde quer? 85 00:05:24,763 --> 00:05:26,003 Vou dizer uma coisa. 86 00:05:26,523 --> 00:05:28,363 Estou exatamente onde quero. 87 00:05:28,883 --> 00:05:30,723 E isso me serve muito bem. 88 00:05:30,803 --> 00:05:32,403 Não se preocupe com isso. 89 00:05:32,923 --> 00:05:35,563 Eu não entendo, mas é você quem sabe. 90 00:06:02,363 --> 00:06:03,683 Asli. 91 00:06:04,283 --> 00:06:05,763 Nós vamos para Eskisehir. 92 00:06:06,523 --> 00:06:07,683 Eu? 93 00:06:07,763 --> 00:06:08,723 Você. 94 00:06:09,243 --> 00:06:13,843 Não precisa, mas se quiser melhorar suas habilidades de repórter… 95 00:06:13,923 --> 00:06:17,003 - Você é quem sabe. - Eu não quero atrapalhar. 96 00:06:17,083 --> 00:06:18,683 Não quero incomodá-la. 97 00:06:18,763 --> 00:06:22,243 Mas vou organizar tudo. Já sei qual é o hotel. 98 00:06:22,323 --> 00:06:23,243 Certo. 99 00:06:25,363 --> 00:06:26,683 - Vai levar essas? - Sim. 100 00:06:26,763 --> 00:06:28,643 São as minhas favoritas também. 101 00:06:29,883 --> 00:06:33,923 Essa saia combina com aqueles seus sapatos maravilhosos. 102 00:06:35,043 --> 00:06:36,723 Tenho sapatos maravilhosos? 103 00:06:36,803 --> 00:06:39,043 Sabe aqueles de marca famosa? 104 00:06:39,563 --> 00:06:41,923 Biqueira preta, transparente. 105 00:06:42,003 --> 00:06:46,043 - Bege no calcanhar. - Ah, sim. Agora eu me lembro. 106 00:06:46,123 --> 00:06:47,683 Eles não estão aqui. 107 00:06:47,763 --> 00:06:48,923 Que pena. 108 00:06:49,003 --> 00:06:52,043 - O dia está bom para eles. - Você acha? 109 00:06:56,883 --> 00:06:59,203 Estou com vergonha, mas vou confessar. 110 00:06:59,723 --> 00:07:00,883 Sou toda ouvidos. 111 00:07:00,963 --> 00:07:04,443 Já deu para ver como é duro ser Lale Kiran. 112 00:07:04,523 --> 00:07:07,203 Percebi isso desde que comecei a trabalhar aqui, 113 00:07:07,283 --> 00:07:09,563 mas agora que sou sua assistente… 114 00:07:11,203 --> 00:07:13,923 Quando eu crescer, quero ser como você. 115 00:07:14,883 --> 00:07:16,083 Quando crescer? 116 00:07:16,963 --> 00:07:19,403 Isso é meio absurdo, eu acho. 117 00:07:20,523 --> 00:07:22,243 Além disso, nunca serei você. 118 00:07:22,323 --> 00:07:23,963 Não tenho isso em mim. 119 00:07:24,883 --> 00:07:25,763 Sem problemas. 120 00:07:26,763 --> 00:07:28,603 Observá-la já é demais. 121 00:07:30,803 --> 00:07:33,803 Vou usar os sapatos que quer que eu use. 122 00:07:33,883 --> 00:07:35,563 Vou buscá-los agora mesmo. 123 00:07:35,643 --> 00:07:37,483 É sua hora com Kenan. 124 00:07:37,563 --> 00:07:39,283 Nem vai notar que saí. 125 00:07:39,363 --> 00:07:41,483 - Tá bom. - Certo. Estou indo, então. 126 00:07:41,563 --> 00:07:43,003 Certo, pode ir. 127 00:07:58,803 --> 00:08:01,243 - Vim pegar os sapatos da Lale. - Como? 128 00:08:05,563 --> 00:08:08,723 Você deve saber. Onde ficam os sapatos da Sra. Lale? 129 00:08:08,803 --> 00:08:11,323 Suba as escadas, ficam lá em cima. 130 00:08:11,403 --> 00:08:12,563 Certo, entendi. 131 00:08:16,803 --> 00:08:17,763 Sr. Selim? 132 00:08:19,203 --> 00:08:20,083 Olá. 133 00:08:22,123 --> 00:08:23,123 Desculpe… 134 00:08:24,603 --> 00:08:25,643 Asli. 135 00:08:26,923 --> 00:08:29,803 - Sim, eu sei. - O restaurante está fechado hoje? 136 00:08:30,363 --> 00:08:33,363 Não. Só estou organizando as ideias antes do almoço. 137 00:08:34,243 --> 00:08:35,163 Entendi. 138 00:08:37,763 --> 00:08:38,603 Desculpe… 139 00:08:40,043 --> 00:08:41,123 Sr. Selim. 140 00:08:50,723 --> 00:08:51,563 É… 141 00:08:53,323 --> 00:08:54,803 A pulseira do Kenan. 142 00:08:55,443 --> 00:08:56,363 Eu deixei aqui. 143 00:08:56,443 --> 00:08:58,683 Juro que nada disso é culpa da Lale. 144 00:08:58,763 --> 00:09:00,243 - Eu deixei aqui. - Certo. 145 00:09:01,083 --> 00:09:01,963 Está tudo bem. 146 00:09:03,683 --> 00:09:05,163 É ele que está pedindo? 147 00:09:07,323 --> 00:09:08,923 Na gaveta de cima da mesa. 148 00:09:12,483 --> 00:09:14,283 Certo, vou lá pegar. 149 00:09:57,603 --> 00:09:59,083 Tenha um bom dia, Sr. Selim. 150 00:10:02,283 --> 00:10:03,363 Tenha um bom dia. 151 00:10:13,483 --> 00:10:16,163 Coloque só um cubo de gelo para esfriar. 152 00:10:17,443 --> 00:10:18,363 Bom dia. 153 00:10:18,443 --> 00:10:20,323 Seu animal! Cai fora! 154 00:10:20,403 --> 00:10:22,963 Tudo bem? Me dá alguma bomba para postar. 155 00:10:23,043 --> 00:10:24,243 Não vou dar nada. Fora! 156 00:10:24,323 --> 00:10:26,163 - Então me dá um beijo. - Yusuf! 157 00:10:26,803 --> 00:10:27,803 Estou indo. 158 00:10:28,803 --> 00:10:30,363 Kenan vai ficar até tarde. 159 00:10:30,443 --> 00:10:33,963 - Não quero que me dê trabalho. - Vou embora nos comerciais. 160 00:10:45,563 --> 00:10:47,003 Segure isso para mim. 161 00:10:47,843 --> 00:10:51,163 - A senha? Caso eu precise. - Zero, um, zero, nove. 162 00:11:02,483 --> 00:11:03,523 Boa sorte. 163 00:11:04,483 --> 00:11:05,443 Venha, querido. 164 00:11:44,563 --> 00:11:45,683 KIYIKOY - CENTRO 165 00:12:08,363 --> 00:12:10,163 - Quanto tempo? - Dez segundos. 166 00:12:10,763 --> 00:12:11,843 Ótimo. 167 00:12:16,643 --> 00:12:19,563 Desculpe. Queria te fazer uma surpresa. 168 00:12:19,643 --> 00:12:20,523 Tudo bem. 169 00:12:20,603 --> 00:12:22,963 Tem muito champanhe guardado aqui. 170 00:12:23,043 --> 00:12:25,363 Sim, as pessoas mandam às vezes. 171 00:12:26,043 --> 00:12:26,923 Aqui está. 172 00:12:30,523 --> 00:12:31,603 É um desperdício. 173 00:12:32,963 --> 00:12:34,963 Na verdade, é uma pena. 174 00:12:35,043 --> 00:12:35,883 Por quê? 175 00:12:36,443 --> 00:12:38,603 Vive tentando pôr a vida em ordem. 176 00:12:38,683 --> 00:12:40,283 Não tem tempo de comemorar. 177 00:12:40,363 --> 00:12:43,363 Não aproveita o sucesso que tem. 178 00:12:43,923 --> 00:12:47,363 E todo esse champanhe aqui, esperando por você. 179 00:12:48,243 --> 00:12:49,603 Pode levar, se quiser. 180 00:12:49,683 --> 00:12:50,643 A Ozge levava. 181 00:12:51,243 --> 00:12:52,403 Não vou levar. 182 00:12:52,483 --> 00:12:55,723 Isso é carma. São as bolhas do seu sucesso. 183 00:12:57,083 --> 00:12:58,843 Está meio sentimental? 184 00:12:59,443 --> 00:13:01,083 Acho que estou um pouco. 185 00:13:06,763 --> 00:13:09,723 Tem que se manter atualizada, firme e ser a melhor. 186 00:13:10,523 --> 00:13:12,203 É admirável, mas… 187 00:13:13,563 --> 00:13:15,923 Sra. Lale, a senhora é feliz? 188 00:13:17,123 --> 00:13:19,083 Nunca quis fazer uma pausa? 189 00:13:20,283 --> 00:13:22,283 Nem sequer por dia ou uma noite? 190 00:13:26,243 --> 00:13:27,163 Talvez. 191 00:13:29,283 --> 00:13:30,963 De vez em quando eu quero. 192 00:13:33,043 --> 00:13:33,923 Vamos beber. 193 00:13:34,003 --> 00:13:35,963 - Eu te sirvo. - Está bem. 194 00:13:38,163 --> 00:13:41,003 Já perdi a hora das meninas dormirem mesmo. 195 00:13:41,643 --> 00:13:42,603 Eu mereço. 196 00:13:49,203 --> 00:13:50,323 Um brinde. 197 00:13:53,963 --> 00:13:58,003 Enfim, eu disse a ele que não vai rolar nada entre a gente. 198 00:13:58,083 --> 00:14:00,363 Disse que sou muito para ele. 199 00:14:00,443 --> 00:14:02,163 Mas você o magoou. 200 00:14:02,243 --> 00:14:04,603 Não é isso, Sra. Lale. 201 00:14:05,763 --> 00:14:08,243 Disse isso porque ele que é muito para mim. 202 00:14:09,123 --> 00:14:09,963 Então, 203 00:14:10,043 --> 00:14:11,283 no fim das contas, 204 00:14:11,363 --> 00:14:13,163 eu sou bem comum. 205 00:14:14,283 --> 00:14:16,763 Não tenho nada de especial. 206 00:14:16,843 --> 00:14:18,923 Por que fala assim? Não fale assim. 207 00:14:19,443 --> 00:14:21,003 Porque é verdade. 208 00:14:21,083 --> 00:14:22,643 Conheço meus limites. 209 00:14:22,723 --> 00:14:23,643 Não. 210 00:14:26,443 --> 00:14:27,443 Olhe, se você 211 00:14:28,283 --> 00:14:31,403 se desmerecer assim, 212 00:14:31,483 --> 00:14:33,283 nunca conseguirá progredir. 213 00:14:33,363 --> 00:14:34,243 Entendeu? 214 00:14:35,363 --> 00:14:36,843 É muita gentileza sua. 215 00:14:36,923 --> 00:14:38,523 Muito inspirador, mas… 216 00:14:38,603 --> 00:14:40,683 vou ser direta, se me permite. 217 00:14:40,763 --> 00:14:42,283 Claro. Pode dizer. 218 00:14:42,363 --> 00:14:43,483 Bem, 219 00:14:43,563 --> 00:14:47,243 você é Lale Kiran e não sabe ser outra pessoa. 220 00:14:47,843 --> 00:14:49,923 Pessoas comuns não são como você. 221 00:14:50,003 --> 00:14:51,283 Não temos um nível 222 00:14:51,363 --> 00:14:53,163 elevado como o seu. 223 00:14:55,203 --> 00:14:56,083 Olhe. 224 00:14:57,403 --> 00:14:59,963 Todo ser humano tem seu valor. 225 00:15:00,043 --> 00:15:01,563 Nunca se esqueça disso. 226 00:15:02,243 --> 00:15:03,123 Você… 227 00:15:03,643 --> 00:15:04,883 só tem 228 00:15:04,963 --> 00:15:06,323 que se valorizar. 229 00:15:07,803 --> 00:15:09,123 Encontrar o seu lugar. 230 00:15:11,123 --> 00:15:12,043 O que foi? 231 00:15:12,563 --> 00:15:14,643 Preciso ir ao banheiro. 232 00:15:14,723 --> 00:15:16,643 Coitadinha. Vá, aí vamos embora… 233 00:15:16,723 --> 00:15:17,563 Uau! 234 00:15:18,043 --> 00:15:20,643 Está tarde. Chega. Temos que ir. 235 00:15:20,723 --> 00:15:22,563 Acabamos de abrir a garrafa. 236 00:15:22,643 --> 00:15:24,363 Não. Vamos, querida. 237 00:15:24,443 --> 00:15:27,083 - Vá e volte logo. - Tá bom. 238 00:15:45,883 --> 00:15:48,243 Alô, Sr. Selim? Boa noite. É a Asli. 239 00:15:48,323 --> 00:15:50,323 Lale e Kenan já estão indo embora. 240 00:15:50,403 --> 00:15:51,683 Era só para avisar. 241 00:15:52,323 --> 00:15:53,163 Kenan? 242 00:15:53,243 --> 00:15:54,163 Sim. 243 00:15:54,243 --> 00:15:57,203 Queriam só relaxar no camarim da Lale hoje. 244 00:15:57,283 --> 00:16:00,323 Enfim, era só para avisar mesmo. 245 00:16:00,403 --> 00:16:02,123 Entendi, Asli. Obrigado. 246 00:16:02,203 --> 00:16:03,243 Boa noite. 247 00:16:12,563 --> 00:16:15,163 Ai! Kenan, sinto muito, me perdoe. 248 00:16:15,243 --> 00:16:16,923 Asli, você está bem? 249 00:16:17,003 --> 00:16:19,003 Na verdade, nem tanto. 250 00:16:19,643 --> 00:16:21,603 Bebi um pouco com a Lale. 251 00:16:21,683 --> 00:16:23,283 Falamos sobre você. 252 00:16:23,363 --> 00:16:25,483 É que sou fraca para bebida. 253 00:16:25,563 --> 00:16:26,763 Olhe para mim! 254 00:16:26,843 --> 00:16:29,243 Ela reclamou de mim? 255 00:16:30,003 --> 00:16:33,003 Está de brincadeira? Ela me contou sobre Kiyikoy. 256 00:16:33,523 --> 00:16:34,403 Bem… 257 00:16:34,483 --> 00:16:36,963 Da sua camisa de linho rosa. 258 00:16:37,043 --> 00:16:38,483 As noites em Kiyikoy. 259 00:16:39,043 --> 00:16:41,203 Isso me deixou triste, Sr. Kenan. 260 00:16:41,283 --> 00:16:44,483 Ela guarda muita coisa. Não é justo com vocês. 261 00:16:45,163 --> 00:16:47,163 Lale disse que tem família. 262 00:16:47,883 --> 00:16:48,923 Ai! 263 00:16:49,003 --> 00:16:51,243 Desculpe. Estou muito bêbada. 264 00:16:51,923 --> 00:16:53,003 Já vou indo. 265 00:16:53,083 --> 00:16:54,763 Ei, venha aqui. 266 00:16:55,403 --> 00:16:57,083 O que mais ela te disse? 267 00:16:58,763 --> 00:17:01,083 Vocês vão para Eskisehir, certo? 268 00:17:01,723 --> 00:17:03,683 Ela ficou até animada. 269 00:17:03,763 --> 00:17:05,883 Animada não é o termo, mas… 270 00:17:07,683 --> 00:17:10,003 Deve ser muito difícil 271 00:17:10,083 --> 00:17:12,403 guardar tanta coisa. 272 00:17:12,483 --> 00:17:15,483 Sr. Kenan, vocês são ótimos juntos. São mesmo. 273 00:17:17,963 --> 00:17:20,043 Falei demais. Por favor, me perdoe. 274 00:17:20,123 --> 00:17:21,003 Já vou indo. 275 00:17:21,083 --> 00:17:24,403 - Diga ao Nihat para levá-la para casa. - E a Lale? 276 00:17:24,483 --> 00:17:26,363 Não se preocupe. Eu a levo. 277 00:17:27,603 --> 00:17:28,923 - Tá bom. - Tá bom? 278 00:17:43,923 --> 00:17:45,843 - Ainda está aqui? - O que está fazendo? 279 00:17:45,923 --> 00:17:47,763 - Asli? - Eu a mandei para casa. 280 00:17:48,483 --> 00:17:49,323 Ah. 281 00:17:49,843 --> 00:17:52,563 - Bebemos demais. - Percebi. 282 00:17:54,363 --> 00:17:56,763 - Mas agora vou para casa. - Eu te levo. 283 00:17:56,843 --> 00:18:00,443 - Não, Nihat está esperando. - Eu disse a ele para levar Asli. 284 00:18:00,523 --> 00:18:01,763 - Venha, vamos. - Ah! 285 00:18:01,843 --> 00:18:04,083 Ah, que bom. 286 00:18:10,363 --> 00:18:12,323 Vamos. Foi ótimo! 287 00:18:56,963 --> 00:18:58,123 Obrigada. 288 00:19:00,323 --> 00:19:01,963 Eskisehir amanhã, hein? 289 00:19:02,043 --> 00:19:02,883 É. 290 00:19:03,923 --> 00:19:07,283 - Vou pedir ao Nihat para vir me buscar. - Posso te pegar. 291 00:19:08,443 --> 00:19:09,923 Não precisa se incomodar. 292 00:19:10,523 --> 00:19:12,483 Não vou me atrasar, relaxa. 293 00:19:12,563 --> 00:19:14,803 Tá bom, mas não é por isso. 294 00:19:19,203 --> 00:19:20,403 O quê? 295 00:19:21,443 --> 00:19:23,203 Tá bom, você é quem sabe. 296 00:19:23,283 --> 00:19:24,123 Não. 297 00:19:25,163 --> 00:19:28,003 Não sei de mais nada. De agora em diante, você decide. 298 00:19:28,483 --> 00:19:29,763 Certo? 299 00:19:31,963 --> 00:19:33,003 Não entendi. 300 00:19:33,803 --> 00:19:34,683 Entre. 301 00:19:35,203 --> 00:19:36,523 Durma bem, tá bom? 302 00:20:39,443 --> 00:20:42,283 Vamos! Tire uma foto nossa, vai! 303 00:20:42,363 --> 00:20:44,283 - Venha aqui. - Com essa camisa rosa. 304 00:20:44,363 --> 00:20:46,243 Eu comprei hoje. 305 00:20:46,323 --> 00:20:48,963 Não estou enxergando direito. Como vou tirar foto? 306 00:20:50,843 --> 00:20:51,803 Fiquem parados. 307 00:20:51,883 --> 00:20:53,123 - Tá bom. - Vou tirar. 308 00:20:54,603 --> 00:20:55,843 Nossa. 309 00:20:55,923 --> 00:20:58,723 Ficou ótima. Olhem, ficou incrível! 310 00:20:58,803 --> 00:21:00,923 Podem mostrar para os seus filhos. 311 00:21:01,403 --> 00:21:04,403 "A Lale era linda assim antes de virar uma baranga." 312 00:21:04,483 --> 00:21:05,323 Ah! 313 00:21:05,403 --> 00:21:07,963 Eu a amaria mesmo que fosse uma baranga. 314 00:21:08,963 --> 00:21:11,763 Ela sempre será a mesma, linda para sempre. 315 00:21:12,323 --> 00:21:13,443 E se eu ficar feia? 316 00:21:14,043 --> 00:21:18,163 Aí terei que viver com sua celulite e seus peitos caídos. 317 00:21:18,243 --> 00:21:19,563 Eca! Que melação. 318 00:21:19,643 --> 00:21:21,443 - Fui. - Ora, ora. 319 00:21:21,523 --> 00:21:24,483 Pode ir! Como se não soubéssemos onde está indo. 320 00:21:24,563 --> 00:21:26,363 Vou apresentar a vocês, calma. 321 00:21:27,963 --> 00:21:28,803 Meu amor. 322 00:21:30,883 --> 00:21:31,723 Meu amor. 323 00:21:35,363 --> 00:21:36,803 Morreria pelo seu amor. 324 00:21:38,003 --> 00:21:39,363 Eu morreria por você. 325 00:21:41,243 --> 00:21:42,843 Quero que viva para sempre. 326 00:21:45,683 --> 00:21:47,363 Eu te amo tanto. 327 00:21:51,043 --> 00:21:53,283 Nunca deixe de me amar assim, tá bom? 328 00:21:54,283 --> 00:21:56,523 Adoro ser o seu amor. 329 00:21:57,883 --> 00:21:59,683 Sempre vou te amar assim. 330 00:22:16,603 --> 00:22:19,643 - Você fez alguma merda? - Vá se foder! 331 00:22:22,403 --> 00:22:23,883 Tem algo para mim? 332 00:22:23,963 --> 00:22:25,443 Seja paciente, ainda não. 333 00:22:25,523 --> 00:22:27,123 Vamos comer alguma coisa? 334 00:22:27,723 --> 00:22:30,443 - Eu fiz um rango. - Ah, uau! 335 00:22:30,523 --> 00:22:31,603 Um dono de casa! 336 00:22:35,443 --> 00:22:36,283 Que gostoso. 337 00:22:36,923 --> 00:22:37,883 Obrigado. 338 00:22:40,643 --> 00:22:42,123 Vai engordar desse jeito. 339 00:22:43,643 --> 00:22:45,003 Sou jovem, meu bem. 340 00:22:45,083 --> 00:22:46,763 Meu metabolismo é rápido. 341 00:22:48,603 --> 00:22:49,443 Poste isto. 342 00:22:50,003 --> 00:22:52,403 O programa será ao vivo de Eskisehir amanhã. 343 00:22:54,043 --> 00:22:55,883 Eles já anunciaram. 344 00:22:58,323 --> 00:23:02,763 - Diga algo que só você sabe. - Ah, tá. Você se acha muito esperto. 345 00:23:02,843 --> 00:23:05,363 Vão saber que estou dando informações para a Busbus. 346 00:23:07,803 --> 00:23:11,763 Vai guardar segredo, então? Da sua relação comigo e com a Busbus? 347 00:23:23,643 --> 00:23:26,403 Quer que eu diga que estou transando com o office boy? 348 00:23:30,003 --> 00:23:30,963 Tudo bem. 349 00:23:32,243 --> 00:23:34,243 Ninguém sabe que está aqui comigo. 350 00:23:37,643 --> 00:23:40,243 Mas sabem que está sendo bem comida. 351 00:23:50,283 --> 00:23:51,203 Olhe. 352 00:23:52,123 --> 00:23:53,443 Seu rosto se iluminou. 353 00:23:55,003 --> 00:23:56,323 Está com outro brilho. 354 00:23:57,683 --> 00:23:59,363 Acho que faço bem para você. 355 00:24:05,563 --> 00:24:07,483 Espere. Pare! 356 00:24:07,563 --> 00:24:09,123 - O quê? - Posta isso. 357 00:24:09,203 --> 00:24:11,683 "Lale Kiran está com um brilho diferente." 358 00:24:11,763 --> 00:24:13,643 - Nossa. - Poste! 359 00:24:13,723 --> 00:24:15,083 Diga: "O que será?" 360 00:24:16,363 --> 00:24:17,243 Vai logo! 361 00:24:17,923 --> 00:24:19,363 Você é um demônio. 362 00:24:21,083 --> 00:24:22,163 Uma psicopata. 363 00:24:30,323 --> 00:24:32,963 Vamos. Chega de celular. 364 00:24:33,763 --> 00:24:36,043 - A mamãe tem brilho? - O quê? 365 00:24:40,963 --> 00:24:41,923 Claro. 366 00:24:42,723 --> 00:24:43,603 Sempre. 367 00:24:44,123 --> 00:24:47,283 Não, quero dizer, ela está com um brilho diferente? 368 00:24:47,363 --> 00:24:48,403 A Busbus postou. 369 00:24:48,483 --> 00:24:50,963 Ah, já não disse que nada de redes sociais? 370 00:24:52,123 --> 00:24:53,843 Fiquei curiosa. Não resisti. 371 00:24:53,923 --> 00:24:55,163 Não fique, querida. 372 00:24:55,243 --> 00:24:56,883 Não fique curiosa com isso. 373 00:24:56,963 --> 00:24:59,163 Foi para isso que te demos um celular? 374 00:24:59,643 --> 00:25:01,523 - Vamos desligá-lo? - Não. 375 00:25:03,443 --> 00:25:05,283 Vamos. Boa noite. 376 00:25:05,363 --> 00:25:06,683 Boa noite. 377 00:25:41,163 --> 00:25:43,123 Vou só tomar a saideira, 378 00:25:43,203 --> 00:25:44,323 e aí… 379 00:25:45,283 --> 00:25:47,203 vou para Eskisehir amanhã. 380 00:25:47,283 --> 00:25:48,763 Por que chegou tão tarde? 381 00:25:49,963 --> 00:25:51,843 Sabe a minha assistente? 382 00:25:52,483 --> 00:25:53,443 Asli. 383 00:25:54,443 --> 00:25:57,683 Bebemos um pouco, e perdi a noção do tempo. 384 00:26:00,523 --> 00:26:02,283 - Com a Asli? - Sim. 385 00:26:03,083 --> 00:26:07,323 Bebeu com uma assistente que contratou outro dia? 386 00:26:07,883 --> 00:26:10,803 Sei que é um pouco estranho, mas é verdade. 387 00:26:14,163 --> 00:26:16,043 Mas foi bom, sabe? 388 00:26:16,923 --> 00:26:18,443 Me ajudou a descarregar. 389 00:26:21,523 --> 00:26:23,283 Não bebeu com Kenan? 390 00:26:24,323 --> 00:26:25,243 Não. 391 00:26:25,763 --> 00:26:28,483 Por que beberia com ele? Passo o dia todo com ele. 392 00:26:29,483 --> 00:26:30,843 Mas ele me trouxe. 393 00:26:30,923 --> 00:26:32,803 Tomo duas taças, 394 00:26:32,883 --> 00:26:35,083 e ele já vira um controlador. 395 00:27:03,123 --> 00:27:04,083 Calma. 396 00:27:04,923 --> 00:27:06,683 Não aguento mais, Kenan! 397 00:27:07,203 --> 00:27:08,043 Chega! 398 00:27:10,683 --> 00:27:12,003 Você está me matando. 399 00:27:12,083 --> 00:27:14,523 Você me magoou demais! Chega! 400 00:27:16,003 --> 00:27:17,923 Está me matando, entendeu? 401 00:27:18,003 --> 00:27:21,323 Está tudo bem, Lale! Me desculpe, tá bom? 402 00:27:21,403 --> 00:27:22,523 Desculpar pelo quê? 403 00:27:23,723 --> 00:27:25,923 Estamos só nos machucando, Kenan. 404 00:27:30,963 --> 00:27:32,603 Você me faz mal! Chega! 405 00:27:32,683 --> 00:27:35,003 Lale, não vá! 406 00:27:35,083 --> 00:27:38,043 Somos um. Olhe, somos Lale e Kenan, certo? 407 00:27:38,123 --> 00:27:39,963 Não desista de mim. 408 00:27:40,043 --> 00:27:40,883 Sinto muito. 409 00:27:40,963 --> 00:27:43,523 - Por favor. - Não está dando certo, Kenan! 410 00:27:43,603 --> 00:27:45,323 Não dá mais. Eu não consigo! 411 00:28:23,683 --> 00:28:25,923 Entramos no ar em 15 segundos. 412 00:28:26,723 --> 00:28:29,883 Segunda, terça, quarta, quinta, sexta. 413 00:28:31,043 --> 00:28:32,043 Obrigada. 414 00:28:32,683 --> 00:28:35,363 Três, dois. Lale, você está no ar. 415 00:28:35,443 --> 00:28:37,723 Boa noite, senhoras e senhores. 416 00:28:37,803 --> 00:28:39,203 Sou Lale Kiran. 417 00:28:39,283 --> 00:28:41,483 Bem-vindos ao Por Outro Lado. 418 00:28:41,563 --> 00:28:46,363 Esta noite, estamos ao vivo do prédio da Prefeitura de Eskisehir. 419 00:28:46,443 --> 00:28:50,443 Porque é aqui que o coração da Turquia está batendo há dois dias. 420 00:28:50,523 --> 00:28:53,003 Novas iniciativas de energia, 421 00:28:53,083 --> 00:28:56,803 com o apoio de recursos internacionais, fizeram enorme progresso. 422 00:28:56,883 --> 00:28:58,603 Resumindo, 423 00:28:58,683 --> 00:29:02,123 pode-se dizer que Eskisehir está brilhando, não está? 424 00:29:02,203 --> 00:29:03,843 Nosso convidado especial 425 00:29:03,923 --> 00:29:06,883 é um especialista conhecido por nós, Ismet Aydin. 426 00:29:06,963 --> 00:29:09,043 - Bem-vindo ao programa. - Obrigado. 427 00:29:09,123 --> 00:29:11,323 - Ismet, já tomou seu café? - Sim. 428 00:29:11,403 --> 00:29:13,723 - Estava do seu agrado? - Sim, obrigado. 429 00:29:13,803 --> 00:29:15,043 Ótimo. 430 00:29:15,123 --> 00:29:18,883 Já nos conhecemos há tempos, mas hoje vou bombardeá-lo com perguntas. 431 00:29:18,963 --> 00:29:21,323 Esta noite falaremos de Eskisehir. 432 00:29:21,403 --> 00:29:24,443 Eskisehir será o novo polo de energia? As taxas… 433 00:29:24,523 --> 00:29:25,883 Caramba, ela é boa. 434 00:29:28,043 --> 00:29:31,523 É muito cedo para começarmos a sonhar, ou a hora é essa? 435 00:29:31,603 --> 00:29:32,803 Vamos ouvi-lo. 436 00:29:32,883 --> 00:29:34,123 Qual é seu plano? 437 00:29:35,003 --> 00:29:36,803 Você vai substituir a Lale? 438 00:29:37,763 --> 00:29:39,323 Digamos que sim, 439 00:29:39,403 --> 00:29:41,403 mas consegue fazer tão bem quanto ela? 440 00:29:42,803 --> 00:29:46,083 Como isso se concretizará 441 00:29:46,163 --> 00:29:49,003 é o que faz com que surjam muitas perguntas. 442 00:29:49,083 --> 00:29:50,763 Os números estão aí, Lale. 443 00:29:50,843 --> 00:29:53,603 Certo. Se é o que está dizendo, então 444 00:29:53,683 --> 00:29:56,643 vamos comparar os números com o que dizem. 445 00:29:56,723 --> 00:29:58,963 Meu próximo convidado especial 446 00:29:59,043 --> 00:30:00,563 é alguém que já conhecem. 447 00:30:00,643 --> 00:30:03,723 Ele foi representante da câmara, Haldun Yildirim. 448 00:30:03,803 --> 00:30:06,843 Ele já está aqui e parece ter muito a dizer. 449 00:30:06,923 --> 00:30:08,563 Junte-se a nós. Bem-vindo. 450 00:30:09,523 --> 00:30:11,043 Muito obrigado. 451 00:30:11,603 --> 00:30:14,043 Da sua camisa de linho rosa. 452 00:30:14,123 --> 00:30:15,523 Das noites em Kiyikoy. 453 00:30:16,123 --> 00:30:18,883 Vocês guardam isso por anos. 454 00:30:20,283 --> 00:30:22,603 Deve ser tão difícil. 455 00:30:22,683 --> 00:30:24,443 Guardar isso assim. 456 00:30:24,523 --> 00:30:26,683 Ismet está um pouco mais otimista. 457 00:30:30,083 --> 00:30:32,283 Ou talvez até seja um sonhador. 458 00:30:32,363 --> 00:30:34,083 A verdade não é importante. 459 00:30:36,403 --> 00:30:39,203 O que importa é o que as pessoas pensam. 460 00:30:45,283 --> 00:30:46,243 Você é incrível. 461 00:30:54,203 --> 00:30:56,803 É melhor não dizer isso, bata na madeira. 462 00:30:56,883 --> 00:30:58,003 - Sério? - Sim. 463 00:30:58,083 --> 00:30:58,923 Tá bom, então. 464 00:31:01,243 --> 00:31:02,843 Eles saíram desconcertados. 465 00:31:04,883 --> 00:31:06,283 Plante uma ideia primeiro. 466 00:31:07,883 --> 00:31:09,483 Até que vire realidade. 467 00:31:10,683 --> 00:31:12,043 É como ir à cartomante. 468 00:31:12,563 --> 00:31:15,763 Se ela disser que vai se apaixonar por alguém de olhos azuis, 469 00:31:16,563 --> 00:31:18,603 você vai escolher alguém de olhos azuis. 470 00:31:22,163 --> 00:31:26,403 Você não se importa em ser boa nisso ou se vai conseguir fazer isso? 471 00:31:27,043 --> 00:31:29,283 Não se trata de fazer um bom trabalho. 472 00:31:29,363 --> 00:31:33,203 Se quem importa disser que você é bom, então você é bom. Ninguém vai discutir. 473 00:31:33,283 --> 00:31:34,763 Todo mundo vai concordar. 474 00:31:37,123 --> 00:31:40,043 Quando eu pegar o lugar dela, ninguém vai questionar. 475 00:31:40,123 --> 00:31:43,403 Então não tem intenção de aprender, certo? 476 00:31:45,443 --> 00:31:49,643 Você entende tudo errado. Vai ser office boy para o resto da vida. 477 00:31:56,003 --> 00:31:57,243 Alô? Oi. 478 00:31:57,323 --> 00:31:59,643 Estou ligando em nome da Lale. Sou assistente dela. 479 00:32:00,123 --> 00:32:02,803 Pode mandar um champanhe para o quarto 305? 480 00:32:03,563 --> 00:32:04,883 Qual você tem? 481 00:32:05,763 --> 00:32:09,003 Tá bom, esse serve. Mas preciso dele lá às 22h. 482 00:32:10,083 --> 00:32:12,443 Certo, muito obrigada. Obrigada. 483 00:32:12,523 --> 00:32:13,723 Boa noite. 484 00:32:15,403 --> 00:32:16,363 O quê? 485 00:32:17,083 --> 00:32:18,323 Nada. Nem vou perguntar. 486 00:32:20,323 --> 00:32:22,643 É bom mesmo. Você não ia entender. 487 00:33:12,963 --> 00:33:13,963 Com licença. 488 00:33:14,043 --> 00:33:16,083 A conta, por favor? 489 00:33:16,163 --> 00:33:17,403 - É para já. - Certo. 490 00:33:19,883 --> 00:33:20,803 Estou surtando. 491 00:33:21,283 --> 00:33:24,643 - É muita ansiedade. - Estamos prontas. Somos demais. 492 00:33:24,723 --> 00:33:27,083 Kenan também está vindo. Vamos repassar. 493 00:33:27,163 --> 00:33:28,643 - Será perfeito. - Certo. 494 00:33:28,723 --> 00:33:29,643 Eu pago. 495 00:33:29,723 --> 00:33:31,003 É por conta da casa. 496 00:33:31,923 --> 00:33:32,883 - O quê? - O quê? 497 00:33:33,563 --> 00:33:36,643 O Sr. Selim disse que é presente dele. Boa noite. 498 00:33:36,723 --> 00:33:38,163 Boa noite. Obrigada. 499 00:33:41,643 --> 00:33:43,083 Que esquisito. 500 00:33:43,163 --> 00:33:44,323 De novo? 501 00:33:45,883 --> 00:33:48,643 - Seja discreta. - Estou sendo, mas… 502 00:33:50,123 --> 00:33:51,603 - O que rola? - Para qual de nós? 503 00:33:51,683 --> 00:33:53,123 Ah, pelo amor de Deus! 504 00:33:53,203 --> 00:33:54,723 - Seja discreta. - Tá bom. 505 00:33:54,803 --> 00:33:56,483 É você. Ele está te olhando. 506 00:33:57,723 --> 00:33:58,963 Para quem ele está olhando? 507 00:34:01,483 --> 00:34:02,763 Vou dizer uma coisa. 508 00:34:02,843 --> 00:34:04,483 Devia falar com ele. 509 00:34:05,083 --> 00:34:06,803 - Ele parece um príncipe. - E o Kenan? 510 00:34:07,283 --> 00:34:08,723 Você terminou com ele. 511 00:34:08,803 --> 00:34:10,523 Chega de Kenan. Kenan já era. 512 00:34:11,403 --> 00:34:13,843 - Certo, mas… - Olhe para ele. 513 00:34:13,923 --> 00:34:15,283 - Não me pressione. - Vai lá! 514 00:34:15,363 --> 00:34:16,323 Não. 515 00:34:17,643 --> 00:34:18,643 Ele é tão gentil. 516 00:34:21,883 --> 00:34:25,523 CINEMA ALYA 517 00:34:29,123 --> 00:34:31,603 - Não o deixei esperando, deixei? - Não, tudo bem. 518 00:34:31,683 --> 00:34:33,123 Eu cheguei cedo. 519 00:34:33,763 --> 00:34:35,043 Obrigada. 520 00:34:35,123 --> 00:34:37,243 - Vamos? - Sim. 521 00:34:41,723 --> 00:34:42,723 Algo errado? 522 00:34:44,443 --> 00:34:47,363 - Não sei. É estranho. - O que é estranho? 523 00:34:48,603 --> 00:34:49,683 Deixe para lá. 524 00:34:49,763 --> 00:34:51,603 Acho que é um filme romântico. 525 00:34:52,243 --> 00:34:55,003 - Achei que ia gostar. - Claro. Eu gosto. 526 00:34:56,563 --> 00:35:00,123 Três, dois, um. No ar. 527 00:35:00,203 --> 00:35:03,083 - Boa noite. Sou Muge Turkmen. - E eu sou Lale Kiran. 528 00:35:03,163 --> 00:35:04,643 A partir de hoje, 529 00:35:04,723 --> 00:35:07,523 traremos a vocês uma nova geração 530 00:35:07,603 --> 00:35:09,883 de um jornalismo honesto, diferente e de qualidade 531 00:35:09,963 --> 00:35:12,363 em um novo programa: Por Outro Lado. 532 00:35:12,443 --> 00:35:13,763 E vamos começar 533 00:35:13,843 --> 00:35:16,763 com uma história que tem sido ignorada faz tempo. 534 00:35:17,603 --> 00:35:20,443 Bom trabalho. Vocês foram incríveis. 535 00:35:20,523 --> 00:35:23,083 E então? A novos começos? 536 00:35:23,163 --> 00:35:26,283 Corrijam-me se estiver errado, mas estamos iniciando uma jornada, não? 537 00:35:26,363 --> 00:35:28,683 Isso mesmo, caro Kenan. 538 00:35:28,763 --> 00:35:31,323 Pode discutir os detalhes com Gul, certo? 539 00:35:31,403 --> 00:35:34,163 Vocês sabem como é televisão. 540 00:35:34,243 --> 00:35:37,763 Vocês estudaram para isso e sabem como funciona, não? 541 00:35:37,843 --> 00:35:38,683 Lale, querida, 542 00:35:39,403 --> 00:35:41,523 há algo que se chama talento para as câmeras. 543 00:35:41,603 --> 00:35:44,843 E só uma pessoa tem esse dom. Nem todos nascem com isso. 544 00:35:44,923 --> 00:35:47,843 Exatamente. Nem todo mundo nasceu para as câmeras. 545 00:35:48,603 --> 00:35:49,563 Certo? 546 00:35:52,043 --> 00:35:54,523 Não tenho expectativas quanto a isso. 547 00:35:55,803 --> 00:35:58,083 Estar no meio da notícia já é suficiente. 548 00:35:58,163 --> 00:36:00,403 Não entendi o que quer dizer. 549 00:36:00,483 --> 00:36:03,843 Lale pode apresentar sozinha. Não precisamos das duas. 550 00:36:08,723 --> 00:36:13,043 Hoje, percebi que Lale vai 551 00:36:13,723 --> 00:36:17,283 dar uma cara nova ao programa, algo que ainda não vimos. 552 00:36:17,803 --> 00:36:18,923 É a minha opinião. 553 00:36:19,763 --> 00:36:21,483 - Não é? - Com certeza. 554 00:36:27,003 --> 00:36:28,443 Sem chance! 555 00:36:28,523 --> 00:36:29,803 Não vamos fazer isso! 556 00:36:29,883 --> 00:36:30,883 Simples assim! 557 00:36:30,963 --> 00:36:33,883 Isso é absurdo. Está fora de questão. 558 00:36:33,963 --> 00:36:37,243 - Acha que estou feliz com isso, Muge? - Lale, calma. 559 00:36:37,323 --> 00:36:39,763 Não aja impulsivamente, por favor. 560 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 Você será a editora-chefe. Vou continuar sendo o produtor. 561 00:36:42,843 --> 00:36:45,643 - Lale estará na frente das câmeras. - Fala sério! Não! 562 00:36:45,723 --> 00:36:47,243 Lale, você se deu conta 563 00:36:47,323 --> 00:36:50,563 de que o que está fazendo é humilhante para mim? 564 00:36:53,123 --> 00:36:54,163 Certo. Desculpe. 565 00:36:56,003 --> 00:36:58,323 Vocês é quem mandam. Vou calar a boca. 566 00:36:58,403 --> 00:37:02,403 Nada vai mudar em nossas vidas. Vamos ficar juntos de novo. 567 00:37:02,483 --> 00:37:03,723 Muge, deixe para lá. 568 00:37:03,803 --> 00:37:06,363 A responsabilidade é dela. Ela terá que ficar em forma. 569 00:37:06,443 --> 00:37:09,043 Manicure, pedicure… Todas essas coisas. 570 00:37:09,123 --> 00:37:11,043 Você e eu cuidamos das notícias. 571 00:37:12,083 --> 00:37:14,643 - Talvez seja melhor assim. - Exatamente! 572 00:37:15,323 --> 00:37:16,323 Lale? 573 00:37:22,203 --> 00:37:24,243 SELIM VENHAM, A MESA ESTÁ PRONTA. 574 00:37:24,323 --> 00:37:25,203 É o Selim. 575 00:37:25,723 --> 00:37:27,043 Mandou os parabéns. 576 00:37:27,123 --> 00:37:29,603 Reservou uma mesa para comemorarmos. 577 00:37:31,443 --> 00:37:32,843 Está nos convidando. 578 00:37:33,683 --> 00:37:34,883 Tudo bem, você vai. 579 00:37:34,963 --> 00:37:36,203 Diga que mandei um oi. 580 00:37:36,283 --> 00:37:38,123 - Não, que besteira. - Vai você. 581 00:37:38,203 --> 00:37:39,243 Pode ir. 582 00:37:39,323 --> 00:37:41,763 - Não é hora de… - Pode ir. 583 00:37:42,523 --> 00:37:44,243 Vai ser bom para mim também. 584 00:37:45,403 --> 00:37:47,283 Ficarmos separadas é bom para você? 585 00:37:49,363 --> 00:37:50,603 Lale, deixe comigo. 586 00:37:54,203 --> 00:37:55,443 Tá bom, então. 587 00:37:57,683 --> 00:37:59,123 Certo. Estou indo. 588 00:38:06,963 --> 00:38:08,243 Está se sentindo melhor? 589 00:38:09,443 --> 00:38:13,603 Não exagere. Pense a respeito. Não é incrível? 590 00:38:13,683 --> 00:38:16,483 Vamos ficar ricos. Nossas vidas vão mudar. 591 00:38:18,563 --> 00:38:21,083 - Lale te contou? - Contou o quê? 592 00:38:21,163 --> 00:38:22,283 Eles conversaram. 593 00:38:23,963 --> 00:38:25,803 Ela vai se casar de verdade. 594 00:38:31,683 --> 00:38:34,923 Ah, é? Não acha que é muito cedo? 595 00:38:36,283 --> 00:38:38,123 O que esperava? 596 00:38:38,203 --> 00:38:40,123 Achou que ela ia cair na vida, 597 00:38:40,203 --> 00:38:42,883 ver quais as opções e voltar correndo para você? 598 00:38:44,003 --> 00:38:47,523 Desculpe. Vocês eram "Kenan e Lale". 599 00:38:48,283 --> 00:38:50,123 Mas não é assim. 600 00:38:51,043 --> 00:38:52,603 Nós terminamos. Acabou. 601 00:38:53,963 --> 00:38:55,803 São águas passadas. 602 00:38:55,883 --> 00:38:57,843 Além disso, ela deveria se casar. 603 00:38:58,443 --> 00:39:01,043 Precisamos ter uma vida decente agora. 604 00:39:01,843 --> 00:39:06,963 - Temos um longo caminho pela frente. - Sério? Não é um problema para você? 605 00:39:07,963 --> 00:39:08,803 Claro que não. 606 00:39:10,123 --> 00:39:11,923 Que ótimo. 607 00:39:33,203 --> 00:39:35,683 - Queria me ver? - Eu? 608 00:39:36,803 --> 00:39:38,403 Devo ter imaginado. 609 00:39:39,763 --> 00:39:40,683 Tá bom. Entre. 610 00:39:43,243 --> 00:39:44,883 Deve ter sido a Asli. 611 00:39:47,443 --> 00:39:51,963 Foi incrível a facilidade com que fizemos o cara contar tudo. 612 00:39:52,963 --> 00:39:53,803 Ah! 613 00:39:55,203 --> 00:39:57,203 Foi a Asli quem pediu, né? É isso? 614 00:39:58,643 --> 00:40:01,003 - Seja sincera. - Sobre o quê? 615 00:40:04,923 --> 00:40:05,763 Aquela camisa. 616 00:40:06,523 --> 00:40:07,763 Que camisa? 617 00:40:09,043 --> 00:40:10,403 A que você me deu. 618 00:40:12,923 --> 00:40:13,923 Qual camisa? 619 00:40:15,363 --> 00:40:17,843 Está em algum lugar, Lale. Como nós. 620 00:40:19,003 --> 00:40:20,403 Não está no lixo. 621 00:40:20,483 --> 00:40:21,603 Nem esquecida. 622 00:40:23,403 --> 00:40:25,363 Está esperando para ser usada. 623 00:40:27,603 --> 00:40:29,043 Você bebeu? 624 00:40:30,723 --> 00:40:31,563 Você está bem? 625 00:40:33,843 --> 00:40:34,683 Kenan? 626 00:40:37,043 --> 00:40:38,083 Sim? 627 00:40:39,363 --> 00:40:41,323 Me chame de Kenan de novo. 628 00:40:41,403 --> 00:40:42,403 Por favor. 629 00:40:43,363 --> 00:40:44,923 Vai. Chama. 630 00:40:46,283 --> 00:40:47,523 Você está bem? 631 00:40:52,763 --> 00:40:54,643 Senti tanta saudade, Lale. 632 00:47:00,203 --> 00:47:05,203 Legendas: Mônica Guiselini