1 00:00:06,283 --> 00:00:10,763 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:37,803 --> 00:00:39,003 ‎Mulțumesc! 3 00:00:42,003 --> 00:00:43,523 ‎Bună dimineața, Selim! 4 00:00:44,123 --> 00:00:46,563 ‎- Bună, Can! ‎- Toate bune? Vreo problemă? 5 00:00:46,643 --> 00:00:49,043 ‎- Nimic nou. Ca de obicei. ‎- În regulă. 6 00:01:02,003 --> 00:01:03,683 ‎Ne așezăm acolo? Haide! 7 00:01:05,723 --> 00:01:06,843 ‎Bine! 8 00:01:07,803 --> 00:01:10,563 ‎Fată, nu-mi vine să cred! E incredibil! 9 00:01:13,563 --> 00:01:15,083 ‎Cum o să fie? 10 00:01:15,163 --> 00:01:16,803 ‎O să ne arătăm valoarea. 11 00:01:16,883 --> 00:01:18,803 ‎- Și Kenan? ‎- Ce crezi că a zis? 12 00:01:19,483 --> 00:01:23,483 ‎Când i-am zis că ne încercăm norocul, ‎a spus: „Ce noroc? Prostii!” 13 00:01:24,123 --> 00:01:25,603 ‎Ce altceva să spună? 14 00:01:29,683 --> 00:01:31,283 ‎Bun-venit! Cu ce vă servim? 15 00:01:31,363 --> 00:01:34,323 ‎Ne mai lăsați câteva minute cu meniul? 16 00:01:34,403 --> 00:01:35,723 ‎- Sigur. ‎- Mulțumim. 17 00:01:35,803 --> 00:01:37,283 ‎Ăsta e momentul! 18 00:01:37,363 --> 00:01:38,523 ‎Ascultă! 19 00:01:38,603 --> 00:01:42,283 ‎Ne vor numi „tandemul anului”. ‎Vom fi în centrul atenției. 20 00:01:42,363 --> 00:01:45,723 ‎- Să nu-mi spui pe nume dacă nu va fi așa! ‎- Ce tare! 21 00:01:45,803 --> 00:01:48,203 ‎Clar! O să dăm tonul subiectelor zilei. 22 00:01:48,283 --> 00:01:51,803 ‎- Dacă vrei o știre-bombă, poftim! ‎- Ce-i asta? 23 00:01:51,883 --> 00:01:53,883 ‎Le analizează și Kenan. Uită-te! 24 00:01:56,243 --> 00:01:59,003 ‎Pe bune? E ceva de proporții! 25 00:01:59,083 --> 00:02:01,403 ‎Eu fac introducerea, apoi poți… 26 00:02:02,003 --> 00:02:04,683 ‎Mulțumim mult, dar nu am comandat încă. 27 00:02:05,323 --> 00:02:07,363 ‎- Din partea dlui Selim. ‎- Selim? 28 00:02:08,083 --> 00:02:10,083 ‎Patronul restaurantului. 29 00:02:12,763 --> 00:02:14,763 ‎Mulțumim frumos. 30 00:02:16,643 --> 00:02:17,603 ‎Ce mult e! 31 00:02:19,123 --> 00:02:20,003 ‎Poftă bună! 32 00:02:22,243 --> 00:02:23,323 ‎- Auzi? ‎- Ce e? 33 00:02:23,403 --> 00:02:26,403 ‎- Ce se petrece? ‎- Adică? 34 00:02:26,483 --> 00:02:28,443 ‎- Cine e tipul? ‎- De unde să știu? 35 00:02:29,083 --> 00:02:29,923 ‎Interesant. 36 00:02:30,003 --> 00:02:31,443 ‎- Știi ce? ‎- Ce? 37 00:02:31,523 --> 00:02:32,483 ‎E foarte arătos. 38 00:02:35,283 --> 00:02:38,083 ‎Bună dimineața! Totul e pregătit. 39 00:02:39,003 --> 00:02:40,603 ‎Bună, Ahmet! Ce mai faci? 40 00:02:40,683 --> 00:02:42,683 ‎Bine, vă mulțumesc. Poftă bună! 41 00:02:56,563 --> 00:02:58,523 ‎Poftim! Rezumatul anilor mei. 42 00:02:59,443 --> 00:03:00,643 ‎Bine. 43 00:03:04,923 --> 00:03:06,843 ‎Lale n-a întrebat deloc de mine? 44 00:03:08,443 --> 00:03:11,563 ‎Özge, nu-ți bate capul cu asta acum! 45 00:03:11,643 --> 00:03:14,883 ‎Concentrează-te la nuntă! ‎Te așteaptă o viață nouă. 46 00:03:15,483 --> 00:03:18,083 ‎Crezi că m-a concediat din cauza nunții? 47 00:03:18,163 --> 00:03:21,403 ‎Lale pe care o știu n-ar face așa ceva. 48 00:03:21,483 --> 00:03:24,043 ‎Büșbüș a scris despre asta. Ai văzut? 49 00:03:24,123 --> 00:03:26,523 ‎Nu contează. Tu simte-te bine! 50 00:03:26,603 --> 00:03:29,883 ‎- Poate oricum voiai să pleci. ‎- În niciun caz. 51 00:03:29,963 --> 00:03:32,203 ‎Eram mulțumită. Era cariera mea. 52 00:03:34,283 --> 00:03:37,483 ‎Nu face asta! Trebuie să plec. 53 00:03:37,563 --> 00:03:38,963 ‎Te iubesc, bine? 54 00:03:41,723 --> 00:03:42,763 ‎Pa! 55 00:03:58,243 --> 00:03:59,323 ‎Măiculiță! 56 00:04:15,003 --> 00:04:16,403 ‎- Bună! ‎- Bună! 57 00:04:17,763 --> 00:04:18,723 ‎Bună dimineața! 58 00:04:18,803 --> 00:04:21,563 ‎Serios! Ce să-i spun lui Lale? 59 00:04:22,923 --> 00:04:24,403 ‎Nu, nu e bine! 60 00:04:24,483 --> 00:04:25,963 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună! 61 00:04:26,523 --> 00:04:29,763 ‎Alo? Vă sun din partea lui Lale Kiran. ‎Asli la telefon. 62 00:04:29,843 --> 00:04:33,643 ‎Asli. Nu Özge, Asli. ‎Da, sunt noua asistentă. 63 00:04:33,723 --> 00:04:37,163 ‎Consider că v-ați dat cuvântul. ‎Bine, ne-am înțeles. 64 00:04:37,243 --> 00:04:39,723 ‎Bună ziua! Sun din partea lui Lale Kiran. 65 00:04:40,563 --> 00:04:42,803 ‎Sunt Asli. Asli Tuna. 66 00:04:53,163 --> 00:04:55,483 ‎Lale, Kenan, putem vorbi puțin? 67 00:05:01,883 --> 00:05:06,203 ‎- O să se ducă la Eskișehir. Vă spun eu. ‎- Da. Se pregătesc. 68 00:05:06,723 --> 00:05:09,883 ‎Sunt curios. ‎De ce ai devenit asistenta dnei Lale? 69 00:05:11,123 --> 00:05:13,883 ‎Poftim? Ce vrei să spui? 70 00:05:13,963 --> 00:05:18,163 ‎Nu ești absolventă de jurnalism? ‎Acum duci apă și altele asemenea. 71 00:05:18,243 --> 00:05:20,683 ‎Te ajută în carieră? 72 00:05:20,763 --> 00:05:23,523 ‎Adică te ajută să ajungi unde vrei? 73 00:05:24,763 --> 00:05:28,363 ‎Să-ți spun ceva! ‎Sunt exact unde vreau să fiu. 74 00:05:28,883 --> 00:05:31,763 ‎Și mă ajută din plin. ‎Nu-ți face nicio grijă! 75 00:05:32,923 --> 00:05:35,803 ‎Nu prea înțeleg, dar e decizia ta. 76 00:06:02,363 --> 00:06:03,683 ‎Asli! 77 00:06:04,283 --> 00:06:05,883 ‎Plecăm la Eskișehir. 78 00:06:06,523 --> 00:06:08,723 ‎- Și eu? ‎- Tu? 79 00:06:09,243 --> 00:06:13,843 ‎Nu e nevoie, dar, dacă vrei ‎să-ți faci mâna ca jurnalist… 80 00:06:13,923 --> 00:06:14,843 ‎Cum vrei tu. 81 00:06:14,923 --> 00:06:18,683 ‎Nu, nu vreau să vă încurc. ‎Nu vreau să vă deranjez. 82 00:06:18,763 --> 00:06:22,243 ‎Dar o să organizez totul. ‎Deja am datele despre hotel. 83 00:06:22,323 --> 00:06:23,363 ‎Bine. 84 00:06:25,363 --> 00:06:26,683 ‎Le luați pe alea? 85 00:06:26,763 --> 00:06:28,643 ‎Și mie îmi plac cel mai mult. 86 00:06:29,883 --> 00:06:34,203 ‎Pantofii ăia splendizi ai dumneavoastră ‎s-ar asorta perfect la fusta asta. 87 00:06:35,043 --> 00:06:36,723 ‎Am pantofi splendizi? 88 00:06:36,803 --> 00:06:39,043 ‎Știți, pantofii ăia de mare efect. 89 00:06:39,563 --> 00:06:41,923 ‎Cu vârf negru și transparenți. 90 00:06:42,003 --> 00:06:46,043 ‎- Cu bej la călcâi. ‎- Da. Bine. Acum îmi amintesc. 91 00:06:46,123 --> 00:06:47,683 ‎Nu-i am la mine. 92 00:06:47,763 --> 00:06:52,043 ‎- Ce păcat! Se potriveau perfect azi. ‎- Crezi? 93 00:06:56,883 --> 00:06:59,203 ‎Vă mărturisesc ceva jenant. 94 00:06:59,723 --> 00:07:00,883 ‎Să auzim! 95 00:07:00,963 --> 00:07:04,443 ‎Deja înțeleg ce greu e să fii Lale Kiran. 96 00:07:04,523 --> 00:07:07,203 ‎Am observat de când lucrez aici, 97 00:07:07,283 --> 00:07:09,563 ‎dar acum, de când vă sunt asistentă… 98 00:07:11,203 --> 00:07:13,923 ‎Vreau să fiu ca dumneavoastră ‎când mă fac mare. 99 00:07:14,883 --> 00:07:16,083 ‎Când te faci mare? 100 00:07:16,963 --> 00:07:19,403 ‎Sună cam deplasat, cred. 101 00:07:20,563 --> 00:07:22,243 ‎Oricum, nu pot fi ca dv. 102 00:07:22,323 --> 00:07:23,963 ‎Nu sunt în stare. 103 00:07:24,883 --> 00:07:28,603 ‎Dar nu-i nimic. ‎E minunat și să vă observ doar. 104 00:07:30,803 --> 00:07:33,803 ‎Atunci, hai să port ‎pantofii pe care vei să-i port! 105 00:07:33,883 --> 00:07:37,483 ‎Îi aduc imediat. ‎Oricum, acum stăteați cu dl Kenan. 106 00:07:37,563 --> 00:07:40,443 ‎- Nici n-o să observați că lipsesc. ‎- Bine. 107 00:07:40,523 --> 00:07:43,003 ‎- Bine. Am plecat. ‎- Bine, du-te! 108 00:07:58,803 --> 00:08:01,243 ‎- Am venit după pantofii dnei Lale. ‎- Ce? 109 00:08:05,563 --> 00:08:08,723 ‎Probabil că știți. ‎Unde e dulapul dnei Lale? 110 00:08:08,803 --> 00:08:11,323 ‎Cum urcați pe scări. 111 00:08:11,403 --> 00:08:12,563 ‎Bine. 112 00:08:16,803 --> 00:08:17,763 ‎Dle Selim? 113 00:08:19,203 --> 00:08:20,083 ‎Bună! 114 00:08:22,123 --> 00:08:23,323 ‎Așa… 115 00:08:24,603 --> 00:08:25,803 ‎Asli. 116 00:08:26,923 --> 00:08:29,803 ‎- Da, știu. ‎- E închis restaurantul azi? 117 00:08:30,403 --> 00:08:33,363 ‎Nu. Îmi adunam gândurile ‎înainte de tura de prânz. 118 00:08:34,243 --> 00:08:35,283 ‎Înțeleg. 119 00:08:37,763 --> 00:08:38,603 ‎Păi… 120 00:08:40,043 --> 00:08:41,563 ‎Domnule Selim… 121 00:08:50,723 --> 00:08:51,563 ‎Așa… 122 00:08:53,323 --> 00:08:54,883 ‎Brățara dlui Kenan. 123 00:08:55,443 --> 00:08:58,643 ‎Am lăsat-o aici. ‎Jur că nu e vina dnei Lale. 124 00:08:58,723 --> 00:09:00,323 ‎- Eu am uitat-o. ‎- Bine. 125 00:09:01,083 --> 00:09:02,203 ‎Nicio problemă. 126 00:09:03,683 --> 00:09:05,163 ‎Își vrea brățara? 127 00:09:07,283 --> 00:09:09,243 ‎E în sertarul de sus al comodei. 128 00:09:12,483 --> 00:09:14,283 ‎Bine. O iau eu. 129 00:09:57,683 --> 00:09:59,083 ‎O zi bună, dle Selim! 130 00:10:02,283 --> 00:10:03,443 ‎O zi bună! 131 00:10:13,483 --> 00:10:16,163 ‎Puneți un cub de gheață, să stea rece! 132 00:10:17,443 --> 00:10:20,323 ‎- Bună dimineața! ‎- Animalule! Lasă-mă! 133 00:10:20,403 --> 00:10:22,963 ‎Ce mai faci? Dă-mi o știre de scandal! 134 00:10:23,043 --> 00:10:24,243 ‎Nici gând! Valea! 135 00:10:24,323 --> 00:10:26,243 ‎- Atunci dă-mi un pupic! ‎- Yusuf! 136 00:10:26,803 --> 00:10:30,283 ‎Eu plec. Dl Kenan lucrează până târziu. 137 00:10:30,363 --> 00:10:33,963 ‎- Nu vreau să-mi dea de lucru. ‎- Bine. Eu plec la publicitate. 138 00:10:45,563 --> 00:10:47,163 ‎Ține-mi tu ăsta, scumpo! 139 00:10:47,843 --> 00:10:51,163 ‎- Parola? În caz că-mi trebuie. ‎- Zero, unu, zero, nouă. 140 00:11:02,483 --> 00:11:03,523 ‎Baftă! 141 00:11:04,483 --> 00:11:05,483 ‎Hai, scumpule! 142 00:11:44,563 --> 00:11:45,683 ‎KIYIKÖY - CENTRU 143 00:12:08,363 --> 00:12:10,163 ‎- Cât mai avem? ‎- Zece secunde. 144 00:12:10,763 --> 00:12:11,963 ‎Bine, grozav! 145 00:12:16,643 --> 00:12:20,483 ‎- Scuze! Voiam să vă fac o surpriză. ‎- E-n regulă. 146 00:12:20,563 --> 00:12:23,003 ‎Aveți o grămadă de șampanie adunată aici. 147 00:12:23,083 --> 00:12:25,363 ‎Da. Îmi mai trimite lumea. 148 00:12:26,043 --> 00:12:27,083 ‎Poftim! 149 00:12:30,523 --> 00:12:31,763 ‎Ce risipă! 150 00:12:32,963 --> 00:12:35,883 ‎- Adică păcat de dumneavoastră. ‎- De ce? 151 00:12:36,443 --> 00:12:40,283 ‎Nu apucați să vă bucurați de viață. ‎N-aveți timp să sărbătoriți. 152 00:12:40,363 --> 00:12:43,363 ‎Treceți pe lângă reușite ‎și mergeți mai departe. 153 00:12:43,923 --> 00:12:47,363 ‎Atâta șampanie vă așteaptă aici degeaba! 154 00:12:48,243 --> 00:12:50,643 ‎Poți s-o iei, dacă vrei. Özge lua. 155 00:12:51,243 --> 00:12:52,403 ‎În niciun caz. 156 00:12:52,483 --> 00:12:55,723 ‎E karma. E rodul succeselor dumneavoastră. 157 00:12:57,083 --> 00:12:58,843 ‎Ești puțin sentimentală? 158 00:12:59,443 --> 00:13:01,083 ‎Probabil, un pic. 159 00:13:06,763 --> 00:13:09,883 ‎Mereu trebuie să fiți pe fugă, ‎cu capul sus, grozavă. 160 00:13:10,523 --> 00:13:12,323 ‎E foarte admirabil, dar… 161 00:13:13,563 --> 00:13:15,923 ‎Dnă Lale, sunteți fericită, de fapt? 162 00:13:17,123 --> 00:13:19,203 ‎Măcar pentru o zi, pentru o noapte, 163 00:13:20,283 --> 00:13:22,523 ‎nu vreți să vă luați un răgaz? 164 00:13:26,243 --> 00:13:27,283 ‎Poate. 165 00:13:29,283 --> 00:13:30,963 ‎Aș vrea, din când în când. 166 00:13:33,043 --> 00:13:33,923 ‎Hai să bem! 167 00:13:34,003 --> 00:13:35,963 ‎- Vă torn eu. ‎- Bine. 168 00:13:38,163 --> 00:13:41,003 ‎Să vedem… Fetele deja s-au culcat, oricum. 169 00:13:41,643 --> 00:13:42,803 ‎Merit și eu. 170 00:13:49,203 --> 00:13:50,483 ‎Noroc! 171 00:13:53,963 --> 00:13:58,003 ‎În fine, i-am zis ‎că n-o să fie nimic între noi. 172 00:13:58,083 --> 00:14:00,363 ‎Că e mult prea în urma mea. 173 00:14:00,443 --> 00:14:04,603 ‎- Dar i-ai frânt inima. ‎- Nu. Nu e asta, dnă Lale. 174 00:14:05,843 --> 00:14:08,243 ‎Am spus-o fiindcă eu mă simțeam în urmă. 175 00:14:09,123 --> 00:14:13,163 ‎Adică… Până la urmă, ‎sunt mult prea mediocră. 176 00:14:14,283 --> 00:14:16,763 ‎Nu am aură puternică. 177 00:14:16,843 --> 00:14:18,843 ‎De ce spui asta? Nu! 178 00:14:19,443 --> 00:14:22,643 ‎Fiindcă e adevărat. Îmi cunosc limitele. 179 00:14:22,723 --> 00:14:23,803 ‎Nu. 180 00:14:26,443 --> 00:14:31,403 ‎Ascultă, dacă te subestimezi în așa hal, 181 00:14:31,483 --> 00:14:33,283 ‎n-o să răzbești niciodată. 182 00:14:33,363 --> 00:14:34,363 ‎Ai înțeles? 183 00:14:35,323 --> 00:14:36,883 ‎Sunteți foarte înțeleaptă. 184 00:14:36,963 --> 00:14:40,683 ‎Sună foarte frumos, ‎dar o să fiu sinceră, dacă nu vă supărați. 185 00:14:40,763 --> 00:14:42,283 ‎Bineînțeles, spune! 186 00:14:42,363 --> 00:14:43,483 ‎Ei bine… 187 00:14:43,563 --> 00:14:47,243 ‎Dv. sunteți Lale Kiran ‎și nu știți cum e în pielea altcuiva. 188 00:14:47,843 --> 00:14:49,923 ‎Oamenii obișnuiți nu sunt ca dv. 189 00:14:50,003 --> 00:14:53,163 ‎Noi nu avem standardele dumneavoastră. 190 00:14:55,203 --> 00:14:56,283 ‎Ascultă… 191 00:14:57,403 --> 00:14:59,963 ‎Fiecare om are valoarea sa. 192 00:15:00,043 --> 00:15:01,563 ‎Să nu uiți asta! 193 00:15:02,243 --> 00:15:06,323 ‎Tu trebuie doar să crezi în valoarea ta. 194 00:15:07,883 --> 00:15:09,123 ‎Caută locul ideal! 195 00:15:11,123 --> 00:15:12,483 ‎Ce e? 196 00:15:12,563 --> 00:15:14,643 ‎Am nevoie la baie. 197 00:15:14,723 --> 00:15:17,363 ‎Biata de tine! Du-te! Pe urmă o să… Aoleu! 198 00:15:17,963 --> 00:15:20,643 ‎E târziu. Ajunge! Ar trebui să plecăm. 199 00:15:20,723 --> 00:15:22,563 ‎Abia am deschis sticla. 200 00:15:22,643 --> 00:15:24,363 ‎Nu. Haide, scumpo! 201 00:15:24,443 --> 00:15:27,083 ‎- Du-te fuguța și vino repede! ‎- Bine. 202 00:15:45,883 --> 00:15:48,243 ‎Domnule Selim? Bună seara! Sunt Asli. 203 00:15:48,323 --> 00:15:51,683 ‎Dna Lale și dl Kenan pleacă în curând. ‎Voiam să vă anunț. 204 00:15:52,323 --> 00:15:54,163 ‎- Kenan? ‎- Da. 205 00:15:54,243 --> 00:15:57,203 ‎Au vrut să se relaxeze ‎în camera dnei Lale. 206 00:15:57,283 --> 00:16:00,323 ‎În fine, voiam doar să vă anunț. 207 00:16:00,403 --> 00:16:03,243 ‎- Am înțeles, Asli. Mulțumesc. ‎- Noapte bună! 208 00:16:12,563 --> 00:16:15,163 ‎Scuze, domnule Kenan! Mă iertați! 209 00:16:15,243 --> 00:16:16,923 ‎Asli, te simți bine? 210 00:16:17,003 --> 00:16:19,003 ‎Mă simt excelent, domnule Kenan. 211 00:16:19,643 --> 00:16:23,283 ‎Am băut câteva pahare cu dna Lale. ‎Am vorbit despre dv. 212 00:16:23,363 --> 00:16:26,763 ‎Se pare că nu țin la băutură. ‎Uitați-vă la mine! 213 00:16:26,843 --> 00:16:29,243 ‎Și? S-a plâns de mine? 214 00:16:30,003 --> 00:16:33,003 ‎Cred că glumiți. ‎Mi-a povestit de Kiyiköy. 215 00:16:33,523 --> 00:16:36,963 ‎Și de cămașa dumneavoastră de in roz-pal. 216 00:16:37,043 --> 00:16:38,483 ‎Nopțile din Kiyiköy. 217 00:16:39,043 --> 00:16:41,203 ‎M-a întristat, domnule Kenan. 218 00:16:41,283 --> 00:16:44,483 ‎Dna Lale reprimă prea multe. ‎E păcat de amândoi. 219 00:16:45,163 --> 00:16:47,283 ‎Dna Lale spune că are familie. 220 00:16:49,003 --> 00:16:51,243 ‎Scuze! Sunt mangă. 221 00:16:51,923 --> 00:16:53,003 ‎Bine, dle Kenan. 222 00:16:53,083 --> 00:16:54,763 ‎Stai! Vino încoace! 223 00:16:55,403 --> 00:16:57,083 ‎Ce ți-a mai spus Lale? 224 00:16:58,763 --> 00:17:01,083 ‎O să mergeți la Eskișehir, nu? 225 00:17:01,723 --> 00:17:03,683 ‎S-a entuziasmat puțin. 226 00:17:03,763 --> 00:17:05,883 ‎În fine, nu tocmai, dar… 227 00:17:07,683 --> 00:17:10,003 ‎Cred că e foarte greu, zău. 228 00:17:10,083 --> 00:17:12,403 ‎Să reprimi atâtea. 229 00:17:12,483 --> 00:17:15,483 ‎Dle Kenan, vă stă minunat împreună. Zău! 230 00:17:18,043 --> 00:17:21,003 ‎Am spus prea multe. ‎Iertați-mă! Mai bine plec. 231 00:17:21,083 --> 00:17:24,403 ‎- Bine. Zi-i lui Nihat să te ducă acasă! ‎- Și dna Lale? 232 00:17:24,483 --> 00:17:26,363 ‎Nu-ți face griji! O duc eu. 233 00:17:27,603 --> 00:17:28,923 ‎- Bine. ‎- Bine? 234 00:17:43,923 --> 00:17:45,843 ‎- Mai ești aici? ‎- Ce faci? 235 00:17:45,923 --> 00:17:47,603 ‎- Asli? ‎- Am trimis-o acasă. 236 00:17:49,843 --> 00:17:52,563 ‎- Am băut mult. ‎- Observ. 237 00:17:54,363 --> 00:17:56,843 ‎- Mă duc acasă. ‎- Te duc eu. 238 00:17:56,923 --> 00:17:58,603 ‎Nu. Mă așteaptă Nihat. 239 00:17:58,683 --> 00:18:00,283 ‎I-am zis s-o ducă pe Asli. 240 00:18:00,363 --> 00:18:01,763 ‎Hai! Poftim! 241 00:18:01,843 --> 00:18:04,083 ‎Bine. Bine ai făcut. 242 00:18:10,363 --> 00:18:12,323 ‎Să mergem! Ce bine a fost! 243 00:18:56,963 --> 00:18:58,243 ‎Îți mulțumesc. 244 00:19:00,323 --> 00:19:02,883 ‎- Mâine, la Eskișehir, nu? ‎- Da. 245 00:19:04,003 --> 00:19:07,243 ‎- Îi spun lui Nihat să vină să mă ia. ‎- Te pot duce eu. 246 00:19:08,483 --> 00:19:09,923 ‎Nu te deranja! 247 00:19:10,523 --> 00:19:12,483 ‎N-o să întârzii, stai liniștit. 248 00:19:12,563 --> 00:19:14,803 ‎Bine. Dar nu de asta am spus-o. 249 00:19:19,203 --> 00:19:20,403 ‎Ce e? 250 00:19:21,443 --> 00:19:24,123 ‎- Bine, cum vrei tu, atunci. ‎- Nu. 251 00:19:25,163 --> 00:19:27,963 ‎Eu nu mai știu nimic. ‎Tu decizi de acum încolo. 252 00:19:28,483 --> 00:19:29,763 ‎Bine? 253 00:19:31,963 --> 00:19:33,003 ‎Nu înțeleg. 254 00:19:33,803 --> 00:19:36,523 ‎Hai, du-te! Somn ușor! 255 00:20:39,443 --> 00:20:42,283 ‎Haide! Fă-ne o poză! 256 00:20:42,363 --> 00:20:44,283 ‎- Vino! ‎- Cămașa roz-pal. 257 00:20:44,363 --> 00:20:46,243 ‎Azi am cumpărat-o. 258 00:20:46,323 --> 00:20:48,963 ‎Nu văd bine. Cum vă fac poza? Stați așa! 259 00:20:50,843 --> 00:20:51,803 ‎Nu vă mișcați! 260 00:20:51,883 --> 00:20:53,123 ‎- Bine. ‎- Fac poza. 261 00:20:55,923 --> 00:20:58,723 ‎Ce bine a ieșit! Priviți! E grozavă! 262 00:20:58,803 --> 00:21:00,923 ‎Puteți s-o arătați copiilor. 263 00:21:01,443 --> 00:21:04,403 ‎„Așa era frumoasa Lale ‎înainte să se rablagească.” 264 00:21:05,403 --> 00:21:07,963 ‎Aș iubi-o și așa, rablagită. 265 00:21:08,963 --> 00:21:11,763 ‎O să rămână mereu la fel, veșnic frumoasă. 266 00:21:12,483 --> 00:21:13,443 ‎Și dacă nu? 267 00:21:14,043 --> 00:21:18,163 ‎O să mă obișnuiesc ‎cu celulita ta și cu sânii tăi lăsați. 268 00:21:18,243 --> 00:21:19,563 ‎Câh! Vă iubesc. 269 00:21:19,643 --> 00:21:21,443 ‎- Am plecat. ‎- Măi să fie! 270 00:21:21,523 --> 00:21:24,483 ‎Du-te! De parcă nu știm noi unde pleci. 271 00:21:24,563 --> 00:21:26,363 ‎O să vi-l prezint, ai răbdare! 272 00:21:27,963 --> 00:21:29,083 ‎Iubirea mea. 273 00:21:30,883 --> 00:21:31,923 ‎Iubirea mea. 274 00:21:35,363 --> 00:21:36,803 ‎Mă omoară dragostea ta. 275 00:21:38,003 --> 00:21:39,363 ‎Aș muri pentru tine. 276 00:21:41,243 --> 00:21:42,843 ‎Eu vreau să fii nemuritor. 277 00:21:45,723 --> 00:21:47,363 ‎Te iubesc nespus. 278 00:21:51,043 --> 00:21:53,723 ‎Să mă iubești mereu ca acum, bine? 279 00:21:54,323 --> 00:21:56,723 ‎Ador să îți fiu iubită. 280 00:21:57,883 --> 00:21:59,843 ‎O să te iubesc mereu ca acum. 281 00:22:16,603 --> 00:22:19,643 ‎- Ai făcut-o de oaie? ‎- Du-te dracului! 282 00:22:22,403 --> 00:22:23,883 ‎Eu primesc ceva? 283 00:22:23,963 --> 00:22:25,443 ‎Ai răbdare! Încă nu. 284 00:22:25,523 --> 00:22:27,203 ‎Mâncăm ceva? 285 00:22:27,723 --> 00:22:30,443 ‎- Am gătit eu. ‎- Nu mai spune! 286 00:22:30,523 --> 00:22:31,603 ‎Un soț casnic! 287 00:22:35,443 --> 00:22:37,883 ‎- E gustos. ‎- Mersi. 288 00:22:40,683 --> 00:22:42,123 ‎O să te îngrași așa. 289 00:22:43,643 --> 00:22:45,003 ‎Sunt tânără, scumpule! 290 00:22:45,083 --> 00:22:46,963 ‎Am metabolismul rapid. 291 00:22:48,603 --> 00:22:52,203 ‎Scrie asta! Mâine ‎se transmite emisiunea din Eskișehir. 292 00:22:54,043 --> 00:22:55,883 ‎Au anunțat deja. 293 00:22:58,323 --> 00:23:02,683 ‎- Spune-mi ceva ce știi doar tu! ‎- Da, vezi să nu! Deștept te mai crezi! 294 00:23:02,763 --> 00:23:05,363 ‎S-ar prinde ‎că îi dau informații lui Büșbüș. 295 00:23:07,803 --> 00:23:11,763 ‎Păstrezi secretul, nu? ‎Despre relația ta cu mine și Büșbüș. 296 00:23:23,643 --> 00:23:26,403 ‎Să le spun ‎că mă culc cu băiatul bun la toate? 297 00:23:30,003 --> 00:23:30,963 ‎Bine. 298 00:23:32,243 --> 00:23:34,243 ‎Nu știe nimeni că ești cu mine. 299 00:23:37,643 --> 00:23:40,403 ‎Dar se vede că te fute bine cine te fute. 300 00:23:50,283 --> 00:23:53,323 ‎Uite! Te-ai luminat la față. 301 00:23:55,043 --> 00:23:56,203 ‎Strălucești. 302 00:23:57,723 --> 00:23:59,443 ‎Cred că îți priesc. 303 00:24:05,563 --> 00:24:07,483 ‎Stai! Oprește-te! 304 00:24:07,563 --> 00:24:09,123 ‎- Ce e? ‎- Scrie așa! 305 00:24:09,203 --> 00:24:11,683 ‎„Lale Kiran are o strălucire aparte.” 306 00:24:11,763 --> 00:24:15,083 ‎- Aoleu… ‎- Scrie! „Mă întreb de ce.” 307 00:24:16,363 --> 00:24:19,363 ‎- Haide! ‎- Ce diabolică ești! 308 00:24:21,083 --> 00:24:22,403 ‎Psihopată. 309 00:24:30,323 --> 00:24:32,403 ‎Haide, gata! Ajunge cu telefonul! 310 00:24:33,763 --> 00:24:36,043 ‎- Mama strălucește? ‎- Poftim? 311 00:24:40,963 --> 00:24:41,923 ‎Bineînțeles. 312 00:24:42,723 --> 00:24:44,043 ‎Întotdeauna. 313 00:24:44,123 --> 00:24:47,283 ‎Nu. Are o strălucire aparte ‎în ultima vreme? 314 00:24:47,363 --> 00:24:48,403 ‎Așa scrie Büșbüș. 315 00:24:48,483 --> 00:24:50,963 ‎Ți-am zis să lași rețelele de socializare! 316 00:24:52,123 --> 00:24:55,243 ‎- Sunt curioasă. Nu mă pot abține. ‎- Nu mai fi, puiuț! 317 00:24:55,323 --> 00:24:56,883 ‎Lasă curiozitățile astea! 318 00:24:56,963 --> 00:24:59,043 ‎De asta ți-am cumpărat telefon? 319 00:24:59,603 --> 00:25:01,763 ‎- Vrei să-l deconectăm? ‎- Nu. 320 00:25:03,443 --> 00:25:05,283 ‎Hai! Noapte bună! 321 00:25:05,363 --> 00:25:06,683 ‎Noapte bună! 322 00:25:41,163 --> 00:25:44,323 ‎Un pahar înainte de culcare și apoi… 323 00:25:45,283 --> 00:25:47,203 ‎Mâine plec la Eskișehir. 324 00:25:47,283 --> 00:25:49,083 ‎De ce ai venit așa de târziu? 325 00:25:49,963 --> 00:25:51,843 ‎O știi pe noua asistentă? 326 00:25:52,483 --> 00:25:53,603 ‎Asli. 327 00:25:54,443 --> 00:25:57,683 ‎Am băut ceva cu ea. ‎Am pierdut noțiunea timpului. 328 00:26:00,523 --> 00:26:02,283 ‎- Cu Asli? ‎- Da. 329 00:26:03,083 --> 00:26:07,323 ‎Ai băut cu asistenta ‎pe care abia ai angajat-o zilele trecute? 330 00:26:07,883 --> 00:26:10,803 ‎Știu că e cam aiurea, dar ăsta e adevărul. 331 00:26:14,163 --> 00:26:16,043 ‎Dar a fost plăcut, știi? 332 00:26:16,923 --> 00:26:18,643 ‎M-am mai destins. 333 00:26:21,523 --> 00:26:23,283 ‎Nu ai băut cu Kenan? 334 00:26:24,323 --> 00:26:25,683 ‎Nu. 335 00:26:25,763 --> 00:26:28,443 ‎De ce aș bea cu el? Îl văd toată ziua. 336 00:26:29,483 --> 00:26:30,843 ‎Dar m-a adus acasă. 337 00:26:30,923 --> 00:26:32,803 ‎Am băut și eu două păhărele 338 00:26:32,883 --> 00:26:35,203 ‎și a devenit ‎control freak! 339 00:27:03,123 --> 00:27:04,403 ‎Gata, liniștește-te! 340 00:27:04,923 --> 00:27:06,683 ‎M-am săturat, Kenan! 341 00:27:07,203 --> 00:27:08,283 ‎Destul! 342 00:27:10,683 --> 00:27:14,523 ‎Mă omori! Îmi rupi inima! Ajunge! 343 00:27:16,003 --> 00:27:17,923 ‎Mă omori, înțelegi? 344 00:27:18,003 --> 00:27:21,323 ‎Gata, Lale, ajunge! ‎Îmi pare rău, bine? Iartă-mă! 345 00:27:21,403 --> 00:27:22,523 ‎De ce îți pare rău? 346 00:27:23,723 --> 00:27:25,923 ‎Ne facem rău unul altuia, Kenan. 347 00:27:30,963 --> 00:27:32,603 ‎Ești toxic! Ajunge! 348 00:27:32,683 --> 00:27:35,003 ‎Bine, Lale. Nu! 349 00:27:35,083 --> 00:27:38,043 ‎Suntem una. Suntem Lale și Kenan, da? 350 00:27:38,123 --> 00:27:40,883 ‎Nu mă abandona! Îmi pare rău. 351 00:27:40,963 --> 00:27:43,523 ‎- Te rog! ‎- Nu mai merge, Kenan! Te rog! 352 00:27:43,603 --> 00:27:45,323 ‎Nu pot. Te rog! 353 00:28:23,683 --> 00:28:25,923 ‎Am terminat reclamele. 15 secunde. 354 00:28:26,723 --> 00:28:29,883 ‎Luni, marți, miercuri, joi, vineri. 355 00:28:31,043 --> 00:28:32,043 ‎Mersi. 356 00:28:32,683 --> 00:28:35,363 ‎Trei, doi, unu. Lale, ești în direct. 357 00:28:35,443 --> 00:28:37,723 ‎Bună seara, doamnelor și domnilor! 358 00:28:37,803 --> 00:28:39,203 ‎Sunt Lale Kiran. 359 00:28:39,283 --> 00:28:41,483 ‎Bun venit la ‎Cealaltă față! 360 00:28:41,563 --> 00:28:46,363 ‎Astă-seară transmitem în direct ‎din clădirea Primăriei din Eskișehir, 361 00:28:46,443 --> 00:28:50,443 ‎unde bate inima Turciei de două zile. 362 00:28:50,523 --> 00:28:53,003 ‎Investițiile de avangardă în energie, 363 00:28:53,083 --> 00:28:56,803 ‎cu finanțări internaționale, ‎au făcut progrese remarcabile. 364 00:28:56,883 --> 00:29:02,123 ‎Pe scurt, se poate spune ‎că Eskișehir strălucește, nu, domnule? 365 00:29:02,203 --> 00:29:03,843 ‎Invitatul nostru special 366 00:29:03,923 --> 00:29:06,883 ‎este cunoscutul expert Ismet Aydin. 367 00:29:06,963 --> 00:29:09,043 ‎- Bine ați venit! ‎- Vă mulțumesc. 368 00:29:09,123 --> 00:29:11,363 ‎- Dle Ismet, v-ați băut cafeaua? ‎- Da. 369 00:29:11,443 --> 00:29:13,723 ‎- Toate bune? ‎- Da, mulțumesc. 370 00:29:13,803 --> 00:29:15,003 ‎În regulă. 371 00:29:15,083 --> 00:29:18,883 ‎Ne cunoaștem de mult, ‎dar acum o să vă bombardez cu întrebări. 372 00:29:18,963 --> 00:29:21,323 ‎Astă-seară, Eskișehir e în prim-plan. 373 00:29:21,403 --> 00:29:24,443 ‎Va deveni Eskișehir noul centru energetic? 374 00:29:24,523 --> 00:29:25,883 ‎E al naibii de bună! 375 00:29:28,043 --> 00:29:31,523 ‎E prea devreme ca să visăm? ‎Sau e momentul potrivit? 376 00:29:31,603 --> 00:29:32,803 ‎Ce părere aveți? 377 00:29:32,883 --> 00:29:34,283 ‎Ce urmărești? 378 00:29:35,003 --> 00:29:36,803 ‎Vrei să-i iei locul lui Lale? 379 00:29:37,763 --> 00:29:41,403 ‎Să spunem că o faci. ‎Te-ai descurca la fel de bine ca ea? 380 00:29:42,803 --> 00:29:46,083 ‎Cum se vor transpune ‎toate astea în realitate? 381 00:29:46,163 --> 00:29:49,003 ‎Asta ne face să fim puțin circumspecți. 382 00:29:49,083 --> 00:29:50,763 ‎Cifrele ne susțin. 383 00:29:50,843 --> 00:29:53,603 ‎Bine. Dacă spuneți dumneavoastră, 384 00:29:53,683 --> 00:29:56,643 ‎să confruntăm cifrele cu literele! 385 00:29:56,723 --> 00:30:00,523 ‎Pe următorul meu invitat special ‎îl cunoașteți foarte bine. 386 00:30:00,603 --> 00:30:03,723 ‎Consilierul local veteran Haldun Yildirim. 387 00:30:03,803 --> 00:30:06,843 ‎E în spatele camerelor. ‎Pare că are multe de spus. 388 00:30:06,923 --> 00:30:08,563 ‎Poftiți! Bun-venit! 389 00:30:09,523 --> 00:30:11,043 ‎Vă mulțumesc, doamnă. 390 00:30:11,603 --> 00:30:14,043 ‎Cămașa dumneavoastră de in roz-pal. 391 00:30:14,123 --> 00:30:15,363 ‎Nopțile din Kiyiköy. 392 00:30:16,123 --> 00:30:18,883 ‎Vă abțineți de atâția ani. 393 00:30:20,283 --> 00:30:22,603 ‎Cred că e foarte greu, zău. 394 00:30:22,683 --> 00:30:24,443 ‎Să reprimi atâtea. 395 00:30:24,523 --> 00:30:26,683 ‎Cred că Ismet e puțin prea optimist. 396 00:30:30,083 --> 00:30:32,283 ‎Sau chiar un visător. 397 00:30:32,363 --> 00:30:34,203 ‎Adevărul nu contează niciodată. 398 00:30:36,403 --> 00:30:39,203 ‎Important este ce crede lumea. 399 00:30:45,283 --> 00:30:46,443 ‎Ești minunată! 400 00:30:54,203 --> 00:30:56,803 ‎Să nu spunem asta! ‎Mai bine batem în lemn. 401 00:30:56,883 --> 00:30:58,003 ‎- Zău? ‎- Da. 402 00:30:58,083 --> 00:30:59,363 ‎Bine, atunci. 403 00:31:01,243 --> 00:31:02,923 ‎Sunt răvășiți. 404 00:31:04,843 --> 00:31:06,283 ‎Mai întâi sădești ideea. 405 00:31:07,883 --> 00:31:09,683 ‎Și apoi devine realitate. 406 00:31:10,683 --> 00:31:11,963 ‎E ca la ghicitoare. 407 00:31:12,563 --> 00:31:15,563 ‎Auzi că te vei îndrăgosti ‎de cineva cu ochi albaștri 408 00:31:16,563 --> 00:31:18,723 ‎și alegi pe cineva cu ochi albaștri. 409 00:31:22,163 --> 00:31:26,603 ‎Nu te interesează dacă ești bună la asta ‎sau dacă ești măcar în stare? 410 00:31:27,123 --> 00:31:29,283 ‎N-are legătură cu prestația. 411 00:31:29,363 --> 00:31:33,283 ‎Dacă te declară bun cine contează, ‎înseamnă că ești bun și gata. 412 00:31:33,363 --> 00:31:34,763 ‎Toți vor fi de acord. 413 00:31:37,123 --> 00:31:40,043 ‎Când o să-i iau locul, ‎n-o să mă conteste nimeni. 414 00:31:40,123 --> 00:31:43,403 ‎Deci nu ai de gând să înveți meserie? 415 00:31:45,443 --> 00:31:49,643 ‎Greșești abordarea! ‎O să rămâi veșnic băiat bun la toate. 416 00:31:56,003 --> 00:31:57,283 ‎Alo! Bună seara! 417 00:31:57,363 --> 00:31:59,563 ‎Sunt asistenta lui Lale Kiran. 418 00:32:00,083 --> 00:32:02,763 ‎Trimiteți o sticlă de șampanie ‎la camera 305! 419 00:32:03,563 --> 00:32:04,883 ‎Ce aveți? 420 00:32:05,763 --> 00:32:09,003 ‎E bine. Dar să fie acolo la ora 22:00! 421 00:32:10,083 --> 00:32:13,723 ‎Bine. Mulțumesc mult! Noapte bună! 422 00:32:15,363 --> 00:32:18,323 ‎- Ce e? ‎- Nimic. Nici nu te întreb. 423 00:32:20,323 --> 00:32:22,643 ‎Nu mă întreba! Oricum n-ai înțelege. 424 00:33:12,963 --> 00:33:13,963 ‎Fiți amabil! 425 00:33:14,043 --> 00:33:16,083 ‎Ne faceți nota, vă rog? 426 00:33:16,163 --> 00:33:17,403 ‎- Imediat. ‎- Bine. 427 00:33:19,923 --> 00:33:24,683 ‎- Simt că mor, așa de entuziasmată sunt. ‎- Suntem pregătite. Suntem fantastice. 428 00:33:24,763 --> 00:33:27,083 ‎O să vină și Kenan. O să revedem totul. 429 00:33:27,163 --> 00:33:28,643 ‎- Va fi perfect. ‎- Bine. 430 00:33:28,723 --> 00:33:29,643 ‎Fac cinste. 431 00:33:29,723 --> 00:33:31,283 ‎E din partea casei. 432 00:33:31,923 --> 00:33:33,043 ‎- Poftim? ‎- Ce? 433 00:33:33,563 --> 00:33:36,643 ‎Dl Selim a spus că face cinste. ‎O seară bună! 434 00:33:36,723 --> 00:33:38,203 ‎O seară bună! Mulțumesc. 435 00:33:41,643 --> 00:33:43,083 ‎Ciudat. 436 00:33:43,163 --> 00:33:44,323 ‎Iarăși? 437 00:33:45,843 --> 00:33:48,643 ‎- Nu gesticula așa! ‎- Nu gesticulez, dar… 438 00:33:50,123 --> 00:33:51,603 ‎- Ce-i asta? ‎- Pentru cine? 439 00:33:51,683 --> 00:33:53,123 ‎Zău așa, ce Dumnezeu! 440 00:33:53,203 --> 00:33:54,763 ‎- Nu mai gesticula! ‎- Bine. 441 00:33:54,843 --> 00:33:56,483 ‎Pentru tine. Te privește. 442 00:33:57,723 --> 00:33:58,963 ‎Pe cine privește? 443 00:34:01,483 --> 00:34:04,483 ‎Fii atentă! Ar fi cazul să vorbești cu el. 444 00:34:05,043 --> 00:34:07,203 ‎- Arată ca un prinț. ‎- Și Kenan? 445 00:34:07,283 --> 00:34:10,523 ‎V-ați despărțit, nu? ‎Gata cu Kenan! S-a dus. 446 00:34:11,403 --> 00:34:13,843 ‎- Da, dar… ‎- Uită-te la el! 447 00:34:13,923 --> 00:34:15,283 ‎- Nu insista! ‎- Poftim? 448 00:34:15,363 --> 00:34:16,483 ‎Nu! 449 00:34:17,643 --> 00:34:18,643 ‎Ce delicat e! 450 00:34:21,883 --> 00:34:25,523 ‎CINEMA ALYA 451 00:34:29,123 --> 00:34:33,123 ‎- Sper că nu m-ai așteptat. ‎- Am venit special mai devreme. 452 00:34:33,763 --> 00:34:35,043 ‎Îți mulțumesc. 453 00:34:35,123 --> 00:34:37,243 ‎- Intrăm? ‎- Da. 454 00:34:41,723 --> 00:34:42,803 ‎E vreo problemă? 455 00:34:44,443 --> 00:34:47,363 ‎- Nu știu. Doar că e ciudat. ‎- Ce e ciudat? 456 00:34:48,603 --> 00:34:51,603 ‎Lasă! Presupun că e un film de dragoste. 457 00:34:52,243 --> 00:34:55,123 ‎- M-am gândit că ți-ar plăcea. ‎- Sigur. Da. 458 00:34:56,563 --> 00:35:00,123 ‎Trei, doi, unu. Sunteți în direct. 459 00:35:00,203 --> 00:35:03,083 ‎- Bună seara! Sunt Müge Türkmen. ‎- Și Lale Kiran. 460 00:35:03,163 --> 00:35:04,643 ‎De astă-seară, 461 00:35:04,723 --> 00:35:09,883 ‎vă vom aduce noua generație ‎de știri aparte, obiective și de calitate, 462 00:35:09,963 --> 00:35:12,363 ‎cu noua emisiune TV ‎Cealaltă față. 463 00:35:12,443 --> 00:35:13,763 ‎Începem prima ediție 464 00:35:13,843 --> 00:35:16,763 ‎cu un subiect ascuns sub preș de o vreme. 465 00:35:17,603 --> 00:35:20,443 ‎Felicitări! Sunteți fantastici! 466 00:35:20,523 --> 00:35:23,123 ‎Deci? Pentru noi începuturi? 467 00:35:23,203 --> 00:35:26,283 ‎Spuneți-mi dacă greșesc, ‎dar începem o aventură, nu? 468 00:35:26,363 --> 00:35:28,683 ‎Exact, dragul meu Kenan! 469 00:35:28,763 --> 00:35:31,323 ‎Puteți discuta detaliile cu Gül, da? 470 00:35:31,403 --> 00:35:34,163 ‎Știți cum e în televiziune. 471 00:35:34,243 --> 00:35:37,763 ‎Ați făcut școala, sunteți la curent, nu? 472 00:35:37,843 --> 00:35:38,683 ‎Lale, scumpo! 473 00:35:39,403 --> 00:35:41,523 ‎Știi ce e telegenia. 474 00:35:41,603 --> 00:35:44,843 ‎Puțini au darul ăsta. Nu e pentru oricine. 475 00:35:44,923 --> 00:35:49,003 ‎Exact. Nu oricine dă bine pe sticlă. Nu? 476 00:35:52,043 --> 00:35:54,523 ‎Nu am asemenea așteptări. Adică… 477 00:35:55,843 --> 00:35:58,083 ‎Mi-e de-ajuns să particip. 478 00:35:58,163 --> 00:36:00,403 ‎Nu am înțeles exact. 479 00:36:00,483 --> 00:36:03,843 ‎Poate fi doar Lale gazda. ‎Nu e nevoie de două persoane. 480 00:36:08,723 --> 00:36:12,963 ‎Astăzi mi-am dat seama că Lale 481 00:36:13,723 --> 00:36:17,283 ‎va aduce în emisiune ‎un suflu nou, fără precedent. 482 00:36:17,803 --> 00:36:19,083 ‎Asta e părerea mea. 483 00:36:19,763 --> 00:36:21,643 ‎- Nu? ‎- Categoric. 484 00:36:27,003 --> 00:36:28,443 ‎Nici gând! 485 00:36:28,523 --> 00:36:30,883 ‎Nu facem asta! Punct! 486 00:36:30,963 --> 00:36:33,883 ‎E total absurd. Nici nu se pune problema. 487 00:36:33,963 --> 00:36:35,963 ‎Crezi că mie îmi convine, Müge? 488 00:36:36,043 --> 00:36:37,243 ‎Lale, calmează-te! 489 00:36:37,323 --> 00:36:39,763 ‎Te rog, nu te pripi! 490 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 ‎Tu vei fi redactor-șef. ‎Eu o să rămân producător. 491 00:36:42,843 --> 00:36:45,643 ‎- Lale, tu vei fi în fața camerei. ‎- Nu! 492 00:36:45,723 --> 00:36:50,563 ‎Lale, nu-ți dai seama ‎ce umilitor e pentru mine ce faci acum? 493 00:36:53,043 --> 00:36:54,163 ‎Bine. Îmi pare rău. 494 00:36:56,003 --> 00:36:58,323 ‎Fie, voi hotărâți. O să tac. Bine. 495 00:36:58,403 --> 00:37:02,403 ‎N-o să se schimbe nimic pentru noi. ‎O să fim din nou împreună. 496 00:37:02,483 --> 00:37:03,723 ‎Müge, las-o baltă! 497 00:37:03,803 --> 00:37:06,363 ‎Lasă-i răspunderea! ‎Va trebui să fie țiplă. 498 00:37:06,443 --> 00:37:09,043 ‎Manichiură, pedichiură… ‎Și ce mai trebuie. 499 00:37:09,123 --> 00:37:10,963 ‎Noi o să ne ocupăm de știri. 500 00:37:12,083 --> 00:37:14,723 ‎- Bine. Poate e mai bine așa. ‎- Exact! 501 00:37:15,323 --> 00:37:16,323 ‎Lale? 502 00:37:22,203 --> 00:37:24,243 ‎SELIM: VINO, E GATA MASA! 503 00:37:24,323 --> 00:37:25,643 ‎E Selim. 504 00:37:25,723 --> 00:37:27,043 ‎Mă felicită. 505 00:37:27,123 --> 00:37:29,603 ‎A pregătit o masă, să sărbătorim. 506 00:37:31,443 --> 00:37:32,843 ‎Mă invită. 507 00:37:33,683 --> 00:37:36,123 ‎Bine, du-te! Salută-l din partea mea! 508 00:37:36,203 --> 00:37:38,123 ‎- Nu, ar fi aiurea. ‎- Du-te! 509 00:37:38,203 --> 00:37:39,243 ‎Du-te! 510 00:37:39,323 --> 00:37:41,763 ‎- Nu e momentul… ‎- Du-te odată! 511 00:37:42,523 --> 00:37:44,243 ‎Mi-ar prinde bine și mie. 512 00:37:45,403 --> 00:37:47,283 ‎Ți-e bine fără mine, Müge? 513 00:37:49,363 --> 00:37:50,843 ‎Lale, mă descurc eu aici. 514 00:37:54,203 --> 00:37:55,563 ‎Bine, atunci. 515 00:37:57,683 --> 00:37:59,123 ‎Bine. Mă duc. 516 00:38:06,963 --> 00:38:08,243 ‎Ți-e mai bine? 517 00:38:09,443 --> 00:38:13,603 ‎Faci din țânțar armăsar. ‎Gândește-te! Nu e extraordinar? 518 00:38:13,683 --> 00:38:16,483 ‎O să fim bogați. O să ni se schimbe viața. 519 00:38:18,563 --> 00:38:21,083 ‎- Ți-a spus Lale? ‎- Ce să-mi spună? 520 00:38:21,163 --> 00:38:22,283 ‎Au discutat. 521 00:38:23,963 --> 00:38:25,803 ‎Chiar se mărită. 522 00:38:31,683 --> 00:38:34,923 ‎Zău? Nu ți se pare cam precipitat? 523 00:38:36,283 --> 00:38:38,123 ‎La ce te așteptai? 524 00:38:38,203 --> 00:38:42,883 ‎Credeai că iese cu unul și altul, ‎să vadă cum e, apoi se întoarce la tine? 525 00:38:43,923 --> 00:38:47,523 ‎Mă scuzi! Erați „Kenan și Lale”. 526 00:38:48,283 --> 00:38:50,123 ‎Dar uite că nu e așa. 527 00:38:51,043 --> 00:38:53,243 ‎Ne-am despărțit. S-a terminat. 528 00:38:53,963 --> 00:38:55,843 ‎Povestea e moartă și îngropată. 529 00:38:55,923 --> 00:38:57,843 ‎În plus, e cazul să se mărite. 530 00:38:58,443 --> 00:39:01,043 ‎Acum trebuie să trăim decent. 531 00:39:01,843 --> 00:39:06,363 ‎- Ne așteaptă un drum lung. ‎- Serios? Nu te deranjează? 532 00:39:07,963 --> 00:39:09,243 ‎Normal că nu. 533 00:39:10,123 --> 00:39:11,923 ‎Bine. Minunat. 534 00:39:33,203 --> 00:39:35,683 ‎- Voiai să mă vezi? ‎- Eu? 535 00:39:36,803 --> 00:39:38,403 ‎Poate doar am presupus. 536 00:39:39,763 --> 00:39:40,683 ‎Bine. Intră! 537 00:39:43,243 --> 00:39:44,883 ‎Cred că e opera lui Asli. 538 00:39:47,443 --> 00:39:51,963 ‎A fost uimitor ‎cât de ușor l-am făcut să toarne tot. 539 00:39:55,243 --> 00:39:57,083 ‎E opera lui Asli? Chiar așa? 540 00:39:58,643 --> 00:40:01,003 ‎- Spune cinstit! ‎- Ce să spun? 541 00:40:04,923 --> 00:40:05,763 ‎Cămașa. 542 00:40:06,523 --> 00:40:07,763 ‎Ce cămașă? 543 00:40:09,043 --> 00:40:10,603 ‎Pe care mi-ai cumpărat-o. 544 00:40:12,923 --> 00:40:14,083 ‎Care cămașă? 545 00:40:15,483 --> 00:40:17,843 ‎E pe undeva pe aici, Lale. Ca și noi. 546 00:40:19,003 --> 00:40:21,803 ‎Nu e aruncată la gunoi. Nu e dată uitării. 547 00:40:23,403 --> 00:40:25,363 ‎Așteaptă să fie purtată iar. 548 00:40:27,603 --> 00:40:29,043 ‎Ești fumat? 549 00:40:30,723 --> 00:40:31,803 ‎Te simți bine? 550 00:40:33,843 --> 00:40:34,683 ‎Kenan? 551 00:40:37,043 --> 00:40:38,083 ‎Da? 552 00:40:39,363 --> 00:40:42,403 ‎Mai spune-mi „Kenan”! Te rog! 553 00:40:43,363 --> 00:40:45,083 ‎Haide! Spune! 554 00:40:46,283 --> 00:40:47,683 ‎Te simți bine? 555 00:40:52,763 --> 00:40:54,843 ‎Mi-a fost nespus de dor de tine.