1
00:00:06,283 --> 00:00:10,763
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:37,803 --> 00:00:39,003
Mulțumesc!
3
00:00:42,003 --> 00:00:43,523
Bună dimineața, Selim!
4
00:00:44,123 --> 00:00:46,563
- Bună, Can!
- Toate bune? Vreo problemă?
5
00:00:46,643 --> 00:00:49,043
- Nimic nou. Ca de obicei.
- În regulă.
6
00:01:02,003 --> 00:01:03,683
Ne așezăm acolo? Haide!
7
00:01:05,723 --> 00:01:06,843
Bine!
8
00:01:07,803 --> 00:01:10,563
Fată, nu-mi vine să cred! E incredibil!
9
00:01:13,563 --> 00:01:15,083
Cum o să fie?
10
00:01:15,163 --> 00:01:16,803
O să ne arătăm valoarea.
11
00:01:16,883 --> 00:01:18,803
- Și Kenan?
- Ce crezi că a zis?
12
00:01:19,483 --> 00:01:23,483
Când i-am zis că ne încercăm norocul,
a spus: „Ce noroc? Prostii!”
13
00:01:24,123 --> 00:01:25,603
Ce altceva să spună?
14
00:01:29,683 --> 00:01:31,283
Bun-venit! Cu ce vă servim?
15
00:01:31,363 --> 00:01:34,323
Ne mai lăsați câteva minute cu meniul?
16
00:01:34,403 --> 00:01:35,723
- Sigur.
- Mulțumim.
17
00:01:35,803 --> 00:01:37,283
Ăsta e momentul!
18
00:01:37,363 --> 00:01:38,523
Ascultă!
19
00:01:38,603 --> 00:01:42,283
Ne vor numi „tandemul anului”.
Vom fi în centrul atenției.
20
00:01:42,363 --> 00:01:45,723
- Să nu-mi spui pe nume dacă nu va fi așa!
- Ce tare!
21
00:01:45,803 --> 00:01:48,203
Clar! O să dăm tonul subiectelor zilei.
22
00:01:48,283 --> 00:01:51,803
- Dacă vrei o știre-bombă, poftim!
- Ce-i asta?
23
00:01:51,883 --> 00:01:53,883
Le analizează și Kenan. Uită-te!
24
00:01:56,243 --> 00:01:59,003
Pe bune? E ceva de proporții!
25
00:01:59,083 --> 00:02:01,403
Eu fac introducerea, apoi poți…
26
00:02:02,003 --> 00:02:04,683
Mulțumim mult, dar nu am comandat încă.
27
00:02:05,323 --> 00:02:07,363
- Din partea dlui Selim.
- Selim?
28
00:02:08,083 --> 00:02:10,083
Patronul restaurantului.
29
00:02:12,763 --> 00:02:14,763
Mulțumim frumos.
30
00:02:16,643 --> 00:02:17,603
Ce mult e!
31
00:02:19,123 --> 00:02:20,003
Poftă bună!
32
00:02:22,243 --> 00:02:23,323
- Auzi?
- Ce e?
33
00:02:23,403 --> 00:02:26,403
- Ce se petrece?
- Adică?
34
00:02:26,483 --> 00:02:28,443
- Cine e tipul?
- De unde să știu?
35
00:02:29,083 --> 00:02:29,923
Interesant.
36
00:02:30,003 --> 00:02:31,443
- Știi ce?
- Ce?
37
00:02:31,523 --> 00:02:32,483
E foarte arătos.
38
00:02:35,283 --> 00:02:38,083
Bună dimineața! Totul e pregătit.
39
00:02:39,003 --> 00:02:40,603
Bună, Ahmet! Ce mai faci?
40
00:02:40,683 --> 00:02:42,683
Bine, vă mulțumesc. Poftă bună!
41
00:02:56,563 --> 00:02:58,523
Poftim! Rezumatul anilor mei.
42
00:02:59,443 --> 00:03:00,643
Bine.
43
00:03:04,923 --> 00:03:06,843
Lale n-a întrebat deloc de mine?
44
00:03:08,443 --> 00:03:11,563
Özge, nu-ți bate capul cu asta acum!
45
00:03:11,643 --> 00:03:14,883
Concentrează-te la nuntă!
Te așteaptă o viață nouă.
46
00:03:15,483 --> 00:03:18,083
Crezi că m-a concediat din cauza nunții?
47
00:03:18,163 --> 00:03:21,403
Lale pe care o știu n-ar face așa ceva.
48
00:03:21,483 --> 00:03:24,043
Büșbüș a scris despre asta. Ai văzut?
49
00:03:24,123 --> 00:03:26,523
Nu contează. Tu simte-te bine!
50
00:03:26,603 --> 00:03:29,883
- Poate oricum voiai să pleci.
- În niciun caz.
51
00:03:29,963 --> 00:03:32,203
Eram mulțumită. Era cariera mea.
52
00:03:34,283 --> 00:03:37,483
Nu face asta! Trebuie să plec.
53
00:03:37,563 --> 00:03:38,963
Te iubesc, bine?
54
00:03:41,723 --> 00:03:42,763
Pa!
55
00:03:58,243 --> 00:03:59,323
Măiculiță!
56
00:04:15,003 --> 00:04:16,403
- Bună!
- Bună!
57
00:04:17,763 --> 00:04:18,723
Bună dimineața!
58
00:04:18,803 --> 00:04:21,563
Serios! Ce să-i spun lui Lale?
59
00:04:22,923 --> 00:04:24,403
Nu, nu e bine!
60
00:04:24,483 --> 00:04:25,963
- Bună dimineața!
- Bună!
61
00:04:26,523 --> 00:04:29,763
Alo? Vă sun din partea lui Lale Kiran.
Asli la telefon.
62
00:04:29,843 --> 00:04:33,643
Asli. Nu Özge, Asli.
Da, sunt noua asistentă.
63
00:04:33,723 --> 00:04:37,163
Consider că v-ați dat cuvântul.
Bine, ne-am înțeles.
64
00:04:37,243 --> 00:04:39,723
Bună ziua! Sun din partea lui Lale Kiran.
65
00:04:40,563 --> 00:04:42,803
Sunt Asli. Asli Tuna.
66
00:04:53,163 --> 00:04:55,483
Lale, Kenan, putem vorbi puțin?
67
00:05:01,883 --> 00:05:06,203
- O să se ducă la Eskișehir. Vă spun eu.
- Da. Se pregătesc.
68
00:05:06,723 --> 00:05:09,883
Sunt curios.
De ce ai devenit asistenta dnei Lale?
69
00:05:11,123 --> 00:05:13,883
Poftim? Ce vrei să spui?
70
00:05:13,963 --> 00:05:18,163
Nu ești absolventă de jurnalism?
Acum duci apă și altele asemenea.
71
00:05:18,243 --> 00:05:20,683
Te ajută în carieră?
72
00:05:20,763 --> 00:05:23,523
Adică te ajută să ajungi unde vrei?
73
00:05:24,763 --> 00:05:28,363
Să-ți spun ceva!
Sunt exact unde vreau să fiu.
74
00:05:28,883 --> 00:05:31,763
Și mă ajută din plin.
Nu-ți face nicio grijă!
75
00:05:32,923 --> 00:05:35,803
Nu prea înțeleg, dar e decizia ta.
76
00:06:02,363 --> 00:06:03,683
Asli!
77
00:06:04,283 --> 00:06:05,883
Plecăm la Eskișehir.
78
00:06:06,523 --> 00:06:08,723
- Și eu?
- Tu?
79
00:06:09,243 --> 00:06:13,843
Nu e nevoie, dar, dacă vrei
să-ți faci mâna ca jurnalist…
80
00:06:13,923 --> 00:06:14,843
Cum vrei tu.
81
00:06:14,923 --> 00:06:18,683
Nu, nu vreau să vă încurc.
Nu vreau să vă deranjez.
82
00:06:18,763 --> 00:06:22,243
Dar o să organizez totul.
Deja am datele despre hotel.
83
00:06:22,323 --> 00:06:23,363
Bine.
84
00:06:25,363 --> 00:06:26,683
Le luați pe alea?
85
00:06:26,763 --> 00:06:28,643
Și mie îmi plac cel mai mult.
86
00:06:29,883 --> 00:06:34,203
Pantofii ăia splendizi ai dumneavoastră
s-ar asorta perfect la fusta asta.
87
00:06:35,043 --> 00:06:36,723
Am pantofi splendizi?
88
00:06:36,803 --> 00:06:39,043
Știți, pantofii ăia de mare efect.
89
00:06:39,563 --> 00:06:41,923
Cu vârf negru și transparenți.
90
00:06:42,003 --> 00:06:46,043
- Cu bej la călcâi.
- Da. Bine. Acum îmi amintesc.
91
00:06:46,123 --> 00:06:47,683
Nu-i am la mine.
92
00:06:47,763 --> 00:06:52,043
- Ce păcat! Se potriveau perfect azi.
- Crezi?
93
00:06:56,883 --> 00:06:59,203
Vă mărturisesc ceva jenant.
94
00:06:59,723 --> 00:07:00,883
Să auzim!
95
00:07:00,963 --> 00:07:04,443
Deja înțeleg ce greu e să fii Lale Kiran.
96
00:07:04,523 --> 00:07:07,203
Am observat de când lucrez aici,
97
00:07:07,283 --> 00:07:09,563
dar acum, de când vă sunt asistentă…
98
00:07:11,203 --> 00:07:13,923
Vreau să fiu ca dumneavoastră
când mă fac mare.
99
00:07:14,883 --> 00:07:16,083
Când te faci mare?
100
00:07:16,963 --> 00:07:19,403
Sună cam deplasat, cred.
101
00:07:20,563 --> 00:07:22,243
Oricum, nu pot fi ca dv.
102
00:07:22,323 --> 00:07:23,963
Nu sunt în stare.
103
00:07:24,883 --> 00:07:28,603
Dar nu-i nimic.
E minunat și să vă observ doar.
104
00:07:30,803 --> 00:07:33,803
Atunci, hai să port
pantofii pe care vei să-i port!
105
00:07:33,883 --> 00:07:37,483
Îi aduc imediat.
Oricum, acum stăteați cu dl Kenan.
106
00:07:37,563 --> 00:07:40,443
- Nici n-o să observați că lipsesc.
- Bine.
107
00:07:40,523 --> 00:07:43,003
- Bine. Am plecat.
- Bine, du-te!
108
00:07:58,803 --> 00:08:01,243
- Am venit după pantofii dnei Lale.
- Ce?
109
00:08:05,563 --> 00:08:08,723
Probabil că știți.
Unde e dulapul dnei Lale?
110
00:08:08,803 --> 00:08:11,323
Cum urcați pe scări.
111
00:08:11,403 --> 00:08:12,563
Bine.
112
00:08:16,803 --> 00:08:17,763
Dle Selim?
113
00:08:19,203 --> 00:08:20,083
Bună!
114
00:08:22,123 --> 00:08:23,323
Așa…
115
00:08:24,603 --> 00:08:25,803
Asli.
116
00:08:26,923 --> 00:08:29,803
- Da, știu.
- E închis restaurantul azi?
117
00:08:30,403 --> 00:08:33,363
Nu. Îmi adunam gândurile
înainte de tura de prânz.
118
00:08:34,243 --> 00:08:35,283
Înțeleg.
119
00:08:37,763 --> 00:08:38,603
Păi…
120
00:08:40,043 --> 00:08:41,563
Domnule Selim…
121
00:08:50,723 --> 00:08:51,563
Așa…
122
00:08:53,323 --> 00:08:54,883
Brățara dlui Kenan.
123
00:08:55,443 --> 00:08:58,643
Am lăsat-o aici.
Jur că nu e vina dnei Lale.
124
00:08:58,723 --> 00:09:00,323
- Eu am uitat-o.
- Bine.
125
00:09:01,083 --> 00:09:02,203
Nicio problemă.
126
00:09:03,683 --> 00:09:05,163
Își vrea brățara?
127
00:09:07,283 --> 00:09:09,243
E în sertarul de sus al comodei.
128
00:09:12,483 --> 00:09:14,283
Bine. O iau eu.
129
00:09:57,683 --> 00:09:59,083
O zi bună, dle Selim!
130
00:10:02,283 --> 00:10:03,443
O zi bună!
131
00:10:13,483 --> 00:10:16,163
Puneți un cub de gheață, să stea rece!
132
00:10:17,443 --> 00:10:20,323
- Bună dimineața!
- Animalule! Lasă-mă!
133
00:10:20,403 --> 00:10:22,963
Ce mai faci? Dă-mi o știre de scandal!
134
00:10:23,043 --> 00:10:24,243
Nici gând! Valea!
135
00:10:24,323 --> 00:10:26,243
- Atunci dă-mi un pupic!
- Yusuf!
136
00:10:26,803 --> 00:10:30,283
Eu plec. Dl Kenan lucrează până târziu.
137
00:10:30,363 --> 00:10:33,963
- Nu vreau să-mi dea de lucru.
- Bine. Eu plec la publicitate.
138
00:10:45,563 --> 00:10:47,163
Ține-mi tu ăsta, scumpo!
139
00:10:47,843 --> 00:10:51,163
- Parola? În caz că-mi trebuie.
- Zero, unu, zero, nouă.
140
00:11:02,483 --> 00:11:03,523
Baftă!
141
00:11:04,483 --> 00:11:05,483
Hai, scumpule!
142
00:11:44,563 --> 00:11:45,683
KIYIKÖY - CENTRU
143
00:12:08,363 --> 00:12:10,163
- Cât mai avem?
- Zece secunde.
144
00:12:10,763 --> 00:12:11,963
Bine, grozav!
145
00:12:16,643 --> 00:12:20,483
- Scuze! Voiam să vă fac o surpriză.
- E-n regulă.
146
00:12:20,563 --> 00:12:23,003
Aveți o grămadă de șampanie adunată aici.
147
00:12:23,083 --> 00:12:25,363
Da. Îmi mai trimite lumea.
148
00:12:26,043 --> 00:12:27,083
Poftim!
149
00:12:30,523 --> 00:12:31,763
Ce risipă!
150
00:12:32,963 --> 00:12:35,883
- Adică păcat de dumneavoastră.
- De ce?
151
00:12:36,443 --> 00:12:40,283
Nu apucați să vă bucurați de viață.
N-aveți timp să sărbătoriți.
152
00:12:40,363 --> 00:12:43,363
Treceți pe lângă reușite
și mergeți mai departe.
153
00:12:43,923 --> 00:12:47,363
Atâta șampanie vă așteaptă aici degeaba!
154
00:12:48,243 --> 00:12:50,643
Poți s-o iei, dacă vrei. Özge lua.
155
00:12:51,243 --> 00:12:52,403
În niciun caz.
156
00:12:52,483 --> 00:12:55,723
E karma. E rodul succeselor dumneavoastră.
157
00:12:57,083 --> 00:12:58,843
Ești puțin sentimentală?
158
00:12:59,443 --> 00:13:01,083
Probabil, un pic.
159
00:13:06,763 --> 00:13:09,883
Mereu trebuie să fiți pe fugă,
cu capul sus, grozavă.
160
00:13:10,523 --> 00:13:12,323
E foarte admirabil, dar…
161
00:13:13,563 --> 00:13:15,923
Dnă Lale, sunteți fericită, de fapt?
162
00:13:17,123 --> 00:13:19,203
Măcar pentru o zi, pentru o noapte,
163
00:13:20,283 --> 00:13:22,523
nu vreți să vă luați un răgaz?
164
00:13:26,243 --> 00:13:27,283
Poate.
165
00:13:29,283 --> 00:13:30,963
Aș vrea, din când în când.
166
00:13:33,043 --> 00:13:33,923
Hai să bem!
167
00:13:34,003 --> 00:13:35,963
- Vă torn eu.
- Bine.
168
00:13:38,163 --> 00:13:41,003
Să vedem… Fetele deja s-au culcat, oricum.
169
00:13:41,643 --> 00:13:42,803
Merit și eu.
170
00:13:49,203 --> 00:13:50,483
Noroc!
171
00:13:53,963 --> 00:13:58,003
În fine, i-am zis
că n-o să fie nimic între noi.
172
00:13:58,083 --> 00:14:00,363
Că e mult prea în urma mea.
173
00:14:00,443 --> 00:14:04,603
- Dar i-ai frânt inima.
- Nu. Nu e asta, dnă Lale.
174
00:14:05,843 --> 00:14:08,243
Am spus-o fiindcă eu mă simțeam în urmă.
175
00:14:09,123 --> 00:14:13,163
Adică… Până la urmă,
sunt mult prea mediocră.
176
00:14:14,283 --> 00:14:16,763
Nu am aură puternică.
177
00:14:16,843 --> 00:14:18,843
De ce spui asta? Nu!
178
00:14:19,443 --> 00:14:22,643
Fiindcă e adevărat. Îmi cunosc limitele.
179
00:14:22,723 --> 00:14:23,803
Nu.
180
00:14:26,443 --> 00:14:31,403
Ascultă, dacă te subestimezi în așa hal,
181
00:14:31,483 --> 00:14:33,283
n-o să răzbești niciodată.
182
00:14:33,363 --> 00:14:34,363
Ai înțeles?
183
00:14:35,323 --> 00:14:36,883
Sunteți foarte înțeleaptă.
184
00:14:36,963 --> 00:14:40,683
Sună foarte frumos,
dar o să fiu sinceră, dacă nu vă supărați.
185
00:14:40,763 --> 00:14:42,283
Bineînțeles, spune!
186
00:14:42,363 --> 00:14:43,483
Ei bine…
187
00:14:43,563 --> 00:14:47,243
Dv. sunteți Lale Kiran
și nu știți cum e în pielea altcuiva.
188
00:14:47,843 --> 00:14:49,923
Oamenii obișnuiți nu sunt ca dv.
189
00:14:50,003 --> 00:14:53,163
Noi nu avem standardele dumneavoastră.
190
00:14:55,203 --> 00:14:56,283
Ascultă…
191
00:14:57,403 --> 00:14:59,963
Fiecare om are valoarea sa.
192
00:15:00,043 --> 00:15:01,563
Să nu uiți asta!
193
00:15:02,243 --> 00:15:06,323
Tu trebuie doar să crezi în valoarea ta.
194
00:15:07,883 --> 00:15:09,123
Caută locul ideal!
195
00:15:11,123 --> 00:15:12,483
Ce e?
196
00:15:12,563 --> 00:15:14,643
Am nevoie la baie.
197
00:15:14,723 --> 00:15:17,363
Biata de tine! Du-te! Pe urmă o să… Aoleu!
198
00:15:17,963 --> 00:15:20,643
E târziu. Ajunge! Ar trebui să plecăm.
199
00:15:20,723 --> 00:15:22,563
Abia am deschis sticla.
200
00:15:22,643 --> 00:15:24,363
Nu. Haide, scumpo!
201
00:15:24,443 --> 00:15:27,083
- Du-te fuguța și vino repede!
- Bine.
202
00:15:45,883 --> 00:15:48,243
Domnule Selim? Bună seara! Sunt Asli.
203
00:15:48,323 --> 00:15:51,683
Dna Lale și dl Kenan pleacă în curând.
Voiam să vă anunț.
204
00:15:52,323 --> 00:15:54,163
- Kenan?
- Da.
205
00:15:54,243 --> 00:15:57,203
Au vrut să se relaxeze
în camera dnei Lale.
206
00:15:57,283 --> 00:16:00,323
În fine, voiam doar să vă anunț.
207
00:16:00,403 --> 00:16:03,243
- Am înțeles, Asli. Mulțumesc.
- Noapte bună!
208
00:16:12,563 --> 00:16:15,163
Scuze, domnule Kenan! Mă iertați!
209
00:16:15,243 --> 00:16:16,923
Asli, te simți bine?
210
00:16:17,003 --> 00:16:19,003
Mă simt excelent, domnule Kenan.
211
00:16:19,643 --> 00:16:23,283
Am băut câteva pahare cu dna Lale.
Am vorbit despre dv.
212
00:16:23,363 --> 00:16:26,763
Se pare că nu țin la băutură.
Uitați-vă la mine!
213
00:16:26,843 --> 00:16:29,243
Și? S-a plâns de mine?
214
00:16:30,003 --> 00:16:33,003
Cred că glumiți.
Mi-a povestit de Kiyiköy.
215
00:16:33,523 --> 00:16:36,963
Și de cămașa dumneavoastră de in roz-pal.
216
00:16:37,043 --> 00:16:38,483
Nopțile din Kiyiköy.
217
00:16:39,043 --> 00:16:41,203
M-a întristat, domnule Kenan.
218
00:16:41,283 --> 00:16:44,483
Dna Lale reprimă prea multe.
E păcat de amândoi.
219
00:16:45,163 --> 00:16:47,283
Dna Lale spune că are familie.
220
00:16:49,003 --> 00:16:51,243
Scuze! Sunt mangă.
221
00:16:51,923 --> 00:16:53,003
Bine, dle Kenan.
222
00:16:53,083 --> 00:16:54,763
Stai! Vino încoace!
223
00:16:55,403 --> 00:16:57,083
Ce ți-a mai spus Lale?
224
00:16:58,763 --> 00:17:01,083
O să mergeți la Eskișehir, nu?
225
00:17:01,723 --> 00:17:03,683
S-a entuziasmat puțin.
226
00:17:03,763 --> 00:17:05,883
În fine, nu tocmai, dar…
227
00:17:07,683 --> 00:17:10,003
Cred că e foarte greu, zău.
228
00:17:10,083 --> 00:17:12,403
Să reprimi atâtea.
229
00:17:12,483 --> 00:17:15,483
Dle Kenan, vă stă minunat împreună. Zău!
230
00:17:18,043 --> 00:17:21,003
Am spus prea multe.
Iertați-mă! Mai bine plec.
231
00:17:21,083 --> 00:17:24,403
- Bine. Zi-i lui Nihat să te ducă acasă!
- Și dna Lale?
232
00:17:24,483 --> 00:17:26,363
Nu-ți face griji! O duc eu.
233
00:17:27,603 --> 00:17:28,923
- Bine.
- Bine?
234
00:17:43,923 --> 00:17:45,843
- Mai ești aici?
- Ce faci?
235
00:17:45,923 --> 00:17:47,603
- Asli?
- Am trimis-o acasă.
236
00:17:49,843 --> 00:17:52,563
- Am băut mult.
- Observ.
237
00:17:54,363 --> 00:17:56,843
- Mă duc acasă.
- Te duc eu.
238
00:17:56,923 --> 00:17:58,603
Nu. Mă așteaptă Nihat.
239
00:17:58,683 --> 00:18:00,283
I-am zis s-o ducă pe Asli.
240
00:18:00,363 --> 00:18:01,763
Hai! Poftim!
241
00:18:01,843 --> 00:18:04,083
Bine. Bine ai făcut.
242
00:18:10,363 --> 00:18:12,323
Să mergem! Ce bine a fost!
243
00:18:56,963 --> 00:18:58,243
Îți mulțumesc.
244
00:19:00,323 --> 00:19:02,883
- Mâine, la Eskișehir, nu?
- Da.
245
00:19:04,003 --> 00:19:07,243
- Îi spun lui Nihat să vină să mă ia.
- Te pot duce eu.
246
00:19:08,483 --> 00:19:09,923
Nu te deranja!
247
00:19:10,523 --> 00:19:12,483
N-o să întârzii, stai liniștit.
248
00:19:12,563 --> 00:19:14,803
Bine. Dar nu de asta am spus-o.
249
00:19:19,203 --> 00:19:20,403
Ce e?
250
00:19:21,443 --> 00:19:24,123
- Bine, cum vrei tu, atunci.
- Nu.
251
00:19:25,163 --> 00:19:27,963
Eu nu mai știu nimic.
Tu decizi de acum încolo.
252
00:19:28,483 --> 00:19:29,763
Bine?
253
00:19:31,963 --> 00:19:33,003
Nu înțeleg.
254
00:19:33,803 --> 00:19:36,523
Hai, du-te! Somn ușor!
255
00:20:39,443 --> 00:20:42,283
Haide! Fă-ne o poză!
256
00:20:42,363 --> 00:20:44,283
- Vino!
- Cămașa roz-pal.
257
00:20:44,363 --> 00:20:46,243
Azi am cumpărat-o.
258
00:20:46,323 --> 00:20:48,963
Nu văd bine. Cum vă fac poza? Stați așa!
259
00:20:50,843 --> 00:20:51,803
Nu vă mișcați!
260
00:20:51,883 --> 00:20:53,123
- Bine.
- Fac poza.
261
00:20:55,923 --> 00:20:58,723
Ce bine a ieșit! Priviți! E grozavă!
262
00:20:58,803 --> 00:21:00,923
Puteți s-o arătați copiilor.
263
00:21:01,443 --> 00:21:04,403
„Așa era frumoasa Lale
înainte să se rablagească.”
264
00:21:05,403 --> 00:21:07,963
Aș iubi-o și așa, rablagită.
265
00:21:08,963 --> 00:21:11,763
O să rămână mereu la fel, veșnic frumoasă.
266
00:21:12,483 --> 00:21:13,443
Și dacă nu?
267
00:21:14,043 --> 00:21:18,163
O să mă obișnuiesc
cu celulita ta și cu sânii tăi lăsați.
268
00:21:18,243 --> 00:21:19,563
Câh! Vă iubesc.
269
00:21:19,643 --> 00:21:21,443
- Am plecat.
- Măi să fie!
270
00:21:21,523 --> 00:21:24,483
Du-te! De parcă nu știm noi unde pleci.
271
00:21:24,563 --> 00:21:26,363
O să vi-l prezint, ai răbdare!
272
00:21:27,963 --> 00:21:29,083
Iubirea mea.
273
00:21:30,883 --> 00:21:31,923
Iubirea mea.
274
00:21:35,363 --> 00:21:36,803
Mă omoară dragostea ta.
275
00:21:38,003 --> 00:21:39,363
Aș muri pentru tine.
276
00:21:41,243 --> 00:21:42,843
Eu vreau să fii nemuritor.
277
00:21:45,723 --> 00:21:47,363
Te iubesc nespus.
278
00:21:51,043 --> 00:21:53,723
Să mă iubești mereu ca acum, bine?
279
00:21:54,323 --> 00:21:56,723
Ador să îți fiu iubită.
280
00:21:57,883 --> 00:21:59,843
O să te iubesc mereu ca acum.
281
00:22:16,603 --> 00:22:19,643
- Ai făcut-o de oaie?
- Du-te dracului!
282
00:22:22,403 --> 00:22:23,883
Eu primesc ceva?
283
00:22:23,963 --> 00:22:25,443
Ai răbdare! Încă nu.
284
00:22:25,523 --> 00:22:27,203
Mâncăm ceva?
285
00:22:27,723 --> 00:22:30,443
- Am gătit eu.
- Nu mai spune!
286
00:22:30,523 --> 00:22:31,603
Un soț casnic!
287
00:22:35,443 --> 00:22:37,883
- E gustos.
- Mersi.
288
00:22:40,683 --> 00:22:42,123
O să te îngrași așa.
289
00:22:43,643 --> 00:22:45,003
Sunt tânără, scumpule!
290
00:22:45,083 --> 00:22:46,963
Am metabolismul rapid.
291
00:22:48,603 --> 00:22:52,203
Scrie asta! Mâine
se transmite emisiunea din Eskișehir.
292
00:22:54,043 --> 00:22:55,883
Au anunțat deja.
293
00:22:58,323 --> 00:23:02,683
- Spune-mi ceva ce știi doar tu!
- Da, vezi să nu! Deștept te mai crezi!
294
00:23:02,763 --> 00:23:05,363
S-ar prinde
că îi dau informații lui Büșbüș.
295
00:23:07,803 --> 00:23:11,763
Păstrezi secretul, nu?
Despre relația ta cu mine și Büșbüș.
296
00:23:23,643 --> 00:23:26,403
Să le spun
că mă culc cu băiatul bun la toate?
297
00:23:30,003 --> 00:23:30,963
Bine.
298
00:23:32,243 --> 00:23:34,243
Nu știe nimeni că ești cu mine.
299
00:23:37,643 --> 00:23:40,403
Dar se vede că te fute bine cine te fute.
300
00:23:50,283 --> 00:23:53,323
Uite! Te-ai luminat la față.
301
00:23:55,043 --> 00:23:56,203
Strălucești.
302
00:23:57,723 --> 00:23:59,443
Cred că îți priesc.
303
00:24:05,563 --> 00:24:07,483
Stai! Oprește-te!
304
00:24:07,563 --> 00:24:09,123
- Ce e?
- Scrie așa!
305
00:24:09,203 --> 00:24:11,683
„Lale Kiran are o strălucire aparte.”
306
00:24:11,763 --> 00:24:15,083
- Aoleu…
- Scrie! „Mă întreb de ce.”
307
00:24:16,363 --> 00:24:19,363
- Haide!
- Ce diabolică ești!
308
00:24:21,083 --> 00:24:22,403
Psihopată.
309
00:24:30,323 --> 00:24:32,403
Haide, gata! Ajunge cu telefonul!
310
00:24:33,763 --> 00:24:36,043
- Mama strălucește?
- Poftim?
311
00:24:40,963 --> 00:24:41,923
Bineînțeles.
312
00:24:42,723 --> 00:24:44,043
Întotdeauna.
313
00:24:44,123 --> 00:24:47,283
Nu. Are o strălucire aparte
în ultima vreme?
314
00:24:47,363 --> 00:24:48,403
Așa scrie Büșbüș.
315
00:24:48,483 --> 00:24:50,963
Ți-am zis să lași rețelele de socializare!
316
00:24:52,123 --> 00:24:55,243
- Sunt curioasă. Nu mă pot abține.
- Nu mai fi, puiuț!
317
00:24:55,323 --> 00:24:56,883
Lasă curiozitățile astea!
318
00:24:56,963 --> 00:24:59,043
De asta ți-am cumpărat telefon?
319
00:24:59,603 --> 00:25:01,763
- Vrei să-l deconectăm?
- Nu.
320
00:25:03,443 --> 00:25:05,283
Hai! Noapte bună!
321
00:25:05,363 --> 00:25:06,683
Noapte bună!
322
00:25:41,163 --> 00:25:44,323
Un pahar înainte de culcare și apoi…
323
00:25:45,283 --> 00:25:47,203
Mâine plec la Eskișehir.
324
00:25:47,283 --> 00:25:49,083
De ce ai venit așa de târziu?
325
00:25:49,963 --> 00:25:51,843
O știi pe noua asistentă?
326
00:25:52,483 --> 00:25:53,603
Asli.
327
00:25:54,443 --> 00:25:57,683
Am băut ceva cu ea.
Am pierdut noțiunea timpului.
328
00:26:00,523 --> 00:26:02,283
- Cu Asli?
- Da.
329
00:26:03,083 --> 00:26:07,323
Ai băut cu asistenta
pe care abia ai angajat-o zilele trecute?
330
00:26:07,883 --> 00:26:10,803
Știu că e cam aiurea, dar ăsta e adevărul.
331
00:26:14,163 --> 00:26:16,043
Dar a fost plăcut, știi?
332
00:26:16,923 --> 00:26:18,643
M-am mai destins.
333
00:26:21,523 --> 00:26:23,283
Nu ai băut cu Kenan?
334
00:26:24,323 --> 00:26:25,683
Nu.
335
00:26:25,763 --> 00:26:28,443
De ce aș bea cu el? Îl văd toată ziua.
336
00:26:29,483 --> 00:26:30,843
Dar m-a adus acasă.
337
00:26:30,923 --> 00:26:32,803
Am băut și eu două păhărele
338
00:26:32,883 --> 00:26:35,203
și a devenit control freak!
339
00:27:03,123 --> 00:27:04,403
Gata, liniștește-te!
340
00:27:04,923 --> 00:27:06,683
M-am săturat, Kenan!
341
00:27:07,203 --> 00:27:08,283
Destul!
342
00:27:10,683 --> 00:27:14,523
Mă omori! Îmi rupi inima! Ajunge!
343
00:27:16,003 --> 00:27:17,923
Mă omori, înțelegi?
344
00:27:18,003 --> 00:27:21,323
Gata, Lale, ajunge!
Îmi pare rău, bine? Iartă-mă!
345
00:27:21,403 --> 00:27:22,523
De ce îți pare rău?
346
00:27:23,723 --> 00:27:25,923
Ne facem rău unul altuia, Kenan.
347
00:27:30,963 --> 00:27:32,603
Ești toxic! Ajunge!
348
00:27:32,683 --> 00:27:35,003
Bine, Lale. Nu!
349
00:27:35,083 --> 00:27:38,043
Suntem una. Suntem Lale și Kenan, da?
350
00:27:38,123 --> 00:27:40,883
Nu mă abandona! Îmi pare rău.
351
00:27:40,963 --> 00:27:43,523
- Te rog!
- Nu mai merge, Kenan! Te rog!
352
00:27:43,603 --> 00:27:45,323
Nu pot. Te rog!
353
00:28:23,683 --> 00:28:25,923
Am terminat reclamele. 15 secunde.
354
00:28:26,723 --> 00:28:29,883
Luni, marți, miercuri, joi, vineri.
355
00:28:31,043 --> 00:28:32,043
Mersi.
356
00:28:32,683 --> 00:28:35,363
Trei, doi, unu. Lale, ești în direct.
357
00:28:35,443 --> 00:28:37,723
Bună seara, doamnelor și domnilor!
358
00:28:37,803 --> 00:28:39,203
Sunt Lale Kiran.
359
00:28:39,283 --> 00:28:41,483
Bun venit la Cealaltă față!
360
00:28:41,563 --> 00:28:46,363
Astă-seară transmitem în direct
din clădirea Primăriei din Eskișehir,
361
00:28:46,443 --> 00:28:50,443
unde bate inima Turciei de două zile.
362
00:28:50,523 --> 00:28:53,003
Investițiile de avangardă în energie,
363
00:28:53,083 --> 00:28:56,803
cu finanțări internaționale,
au făcut progrese remarcabile.
364
00:28:56,883 --> 00:29:02,123
Pe scurt, se poate spune
că Eskișehir strălucește, nu, domnule?
365
00:29:02,203 --> 00:29:03,843
Invitatul nostru special
366
00:29:03,923 --> 00:29:06,883
este cunoscutul expert Ismet Aydin.
367
00:29:06,963 --> 00:29:09,043
- Bine ați venit!
- Vă mulțumesc.
368
00:29:09,123 --> 00:29:11,363
- Dle Ismet, v-ați băut cafeaua?
- Da.
369
00:29:11,443 --> 00:29:13,723
- Toate bune?
- Da, mulțumesc.
370
00:29:13,803 --> 00:29:15,003
În regulă.
371
00:29:15,083 --> 00:29:18,883
Ne cunoaștem de mult,
dar acum o să vă bombardez cu întrebări.
372
00:29:18,963 --> 00:29:21,323
Astă-seară, Eskișehir e în prim-plan.
373
00:29:21,403 --> 00:29:24,443
Va deveni Eskișehir noul centru energetic?
374
00:29:24,523 --> 00:29:25,883
E al naibii de bună!
375
00:29:28,043 --> 00:29:31,523
E prea devreme ca să visăm?
Sau e momentul potrivit?
376
00:29:31,603 --> 00:29:32,803
Ce părere aveți?
377
00:29:32,883 --> 00:29:34,283
Ce urmărești?
378
00:29:35,003 --> 00:29:36,803
Vrei să-i iei locul lui Lale?
379
00:29:37,763 --> 00:29:41,403
Să spunem că o faci.
Te-ai descurca la fel de bine ca ea?
380
00:29:42,803 --> 00:29:46,083
Cum se vor transpune
toate astea în realitate?
381
00:29:46,163 --> 00:29:49,003
Asta ne face să fim puțin circumspecți.
382
00:29:49,083 --> 00:29:50,763
Cifrele ne susțin.
383
00:29:50,843 --> 00:29:53,603
Bine. Dacă spuneți dumneavoastră,
384
00:29:53,683 --> 00:29:56,643
să confruntăm cifrele cu literele!
385
00:29:56,723 --> 00:30:00,523
Pe următorul meu invitat special
îl cunoașteți foarte bine.
386
00:30:00,603 --> 00:30:03,723
Consilierul local veteran Haldun Yildirim.
387
00:30:03,803 --> 00:30:06,843
E în spatele camerelor.
Pare că are multe de spus.
388
00:30:06,923 --> 00:30:08,563
Poftiți! Bun-venit!
389
00:30:09,523 --> 00:30:11,043
Vă mulțumesc, doamnă.
390
00:30:11,603 --> 00:30:14,043
Cămașa dumneavoastră de in roz-pal.
391
00:30:14,123 --> 00:30:15,363
Nopțile din Kiyiköy.
392
00:30:16,123 --> 00:30:18,883
Vă abțineți de atâția ani.
393
00:30:20,283 --> 00:30:22,603
Cred că e foarte greu, zău.
394
00:30:22,683 --> 00:30:24,443
Să reprimi atâtea.
395
00:30:24,523 --> 00:30:26,683
Cred că Ismet e puțin prea optimist.
396
00:30:30,083 --> 00:30:32,283
Sau chiar un visător.
397
00:30:32,363 --> 00:30:34,203
Adevărul nu contează niciodată.
398
00:30:36,403 --> 00:30:39,203
Important este ce crede lumea.
399
00:30:45,283 --> 00:30:46,443
Ești minunată!
400
00:30:54,203 --> 00:30:56,803
Să nu spunem asta!
Mai bine batem în lemn.
401
00:30:56,883 --> 00:30:58,003
- Zău?
- Da.
402
00:30:58,083 --> 00:30:59,363
Bine, atunci.
403
00:31:01,243 --> 00:31:02,923
Sunt răvășiți.
404
00:31:04,843 --> 00:31:06,283
Mai întâi sădești ideea.
405
00:31:07,883 --> 00:31:09,683
Și apoi devine realitate.
406
00:31:10,683 --> 00:31:11,963
E ca la ghicitoare.
407
00:31:12,563 --> 00:31:15,563
Auzi că te vei îndrăgosti
de cineva cu ochi albaștri
408
00:31:16,563 --> 00:31:18,723
și alegi pe cineva cu ochi albaștri.
409
00:31:22,163 --> 00:31:26,603
Nu te interesează dacă ești bună la asta
sau dacă ești măcar în stare?
410
00:31:27,123 --> 00:31:29,283
N-are legătură cu prestația.
411
00:31:29,363 --> 00:31:33,283
Dacă te declară bun cine contează,
înseamnă că ești bun și gata.
412
00:31:33,363 --> 00:31:34,763
Toți vor fi de acord.
413
00:31:37,123 --> 00:31:40,043
Când o să-i iau locul,
n-o să mă conteste nimeni.
414
00:31:40,123 --> 00:31:43,403
Deci nu ai de gând să înveți meserie?
415
00:31:45,443 --> 00:31:49,643
Greșești abordarea!
O să rămâi veșnic băiat bun la toate.
416
00:31:56,003 --> 00:31:57,283
Alo! Bună seara!
417
00:31:57,363 --> 00:31:59,563
Sunt asistenta lui Lale Kiran.
418
00:32:00,083 --> 00:32:02,763
Trimiteți o sticlă de șampanie
la camera 305!
419
00:32:03,563 --> 00:32:04,883
Ce aveți?
420
00:32:05,763 --> 00:32:09,003
E bine. Dar să fie acolo la ora 22:00!
421
00:32:10,083 --> 00:32:13,723
Bine. Mulțumesc mult! Noapte bună!
422
00:32:15,363 --> 00:32:18,323
- Ce e?
- Nimic. Nici nu te întreb.
423
00:32:20,323 --> 00:32:22,643
Nu mă întreba! Oricum n-ai înțelege.
424
00:33:12,963 --> 00:33:13,963
Fiți amabil!
425
00:33:14,043 --> 00:33:16,083
Ne faceți nota, vă rog?
426
00:33:16,163 --> 00:33:17,403
- Imediat.
- Bine.
427
00:33:19,923 --> 00:33:24,683
- Simt că mor, așa de entuziasmată sunt.
- Suntem pregătite. Suntem fantastice.
428
00:33:24,763 --> 00:33:27,083
O să vină și Kenan. O să revedem totul.
429
00:33:27,163 --> 00:33:28,643
- Va fi perfect.
- Bine.
430
00:33:28,723 --> 00:33:29,643
Fac cinste.
431
00:33:29,723 --> 00:33:31,283
E din partea casei.
432
00:33:31,923 --> 00:33:33,043
- Poftim?
- Ce?
433
00:33:33,563 --> 00:33:36,643
Dl Selim a spus că face cinste.
O seară bună!
434
00:33:36,723 --> 00:33:38,203
O seară bună! Mulțumesc.
435
00:33:41,643 --> 00:33:43,083
Ciudat.
436
00:33:43,163 --> 00:33:44,323
Iarăși?
437
00:33:45,843 --> 00:33:48,643
- Nu gesticula așa!
- Nu gesticulez, dar…
438
00:33:50,123 --> 00:33:51,603
- Ce-i asta?
- Pentru cine?
439
00:33:51,683 --> 00:33:53,123
Zău așa, ce Dumnezeu!
440
00:33:53,203 --> 00:33:54,763
- Nu mai gesticula!
- Bine.
441
00:33:54,843 --> 00:33:56,483
Pentru tine. Te privește.
442
00:33:57,723 --> 00:33:58,963
Pe cine privește?
443
00:34:01,483 --> 00:34:04,483
Fii atentă! Ar fi cazul să vorbești cu el.
444
00:34:05,043 --> 00:34:07,203
- Arată ca un prinț.
- Și Kenan?
445
00:34:07,283 --> 00:34:10,523
V-ați despărțit, nu?
Gata cu Kenan! S-a dus.
446
00:34:11,403 --> 00:34:13,843
- Da, dar…
- Uită-te la el!
447
00:34:13,923 --> 00:34:15,283
- Nu insista!
- Poftim?
448
00:34:15,363 --> 00:34:16,483
Nu!
449
00:34:17,643 --> 00:34:18,643
Ce delicat e!
450
00:34:21,883 --> 00:34:25,523
CINEMA ALYA
451
00:34:29,123 --> 00:34:33,123
- Sper că nu m-ai așteptat.
- Am venit special mai devreme.
452
00:34:33,763 --> 00:34:35,043
Îți mulțumesc.
453
00:34:35,123 --> 00:34:37,243
- Intrăm?
- Da.
454
00:34:41,723 --> 00:34:42,803
E vreo problemă?
455
00:34:44,443 --> 00:34:47,363
- Nu știu. Doar că e ciudat.
- Ce e ciudat?
456
00:34:48,603 --> 00:34:51,603
Lasă! Presupun că e un film de dragoste.
457
00:34:52,243 --> 00:34:55,123
- M-am gândit că ți-ar plăcea.
- Sigur. Da.
458
00:34:56,563 --> 00:35:00,123
Trei, doi, unu. Sunteți în direct.
459
00:35:00,203 --> 00:35:03,083
- Bună seara! Sunt Müge Türkmen.
- Și Lale Kiran.
460
00:35:03,163 --> 00:35:04,643
De astă-seară,
461
00:35:04,723 --> 00:35:09,883
vă vom aduce noua generație
de știri aparte, obiective și de calitate,
462
00:35:09,963 --> 00:35:12,363
cu noua emisiune TV Cealaltă față.
463
00:35:12,443 --> 00:35:13,763
Începem prima ediție
464
00:35:13,843 --> 00:35:16,763
cu un subiect ascuns sub preș de o vreme.
465
00:35:17,603 --> 00:35:20,443
Felicitări! Sunteți fantastici!
466
00:35:20,523 --> 00:35:23,123
Deci? Pentru noi începuturi?
467
00:35:23,203 --> 00:35:26,283
Spuneți-mi dacă greșesc,
dar începem o aventură, nu?
468
00:35:26,363 --> 00:35:28,683
Exact, dragul meu Kenan!
469
00:35:28,763 --> 00:35:31,323
Puteți discuta detaliile cu Gül, da?
470
00:35:31,403 --> 00:35:34,163
Știți cum e în televiziune.
471
00:35:34,243 --> 00:35:37,763
Ați făcut școala, sunteți la curent, nu?
472
00:35:37,843 --> 00:35:38,683
Lale, scumpo!
473
00:35:39,403 --> 00:35:41,523
Știi ce e telegenia.
474
00:35:41,603 --> 00:35:44,843
Puțini au darul ăsta. Nu e pentru oricine.
475
00:35:44,923 --> 00:35:49,003
Exact. Nu oricine dă bine pe sticlă. Nu?
476
00:35:52,043 --> 00:35:54,523
Nu am asemenea așteptări. Adică…
477
00:35:55,843 --> 00:35:58,083
Mi-e de-ajuns să particip.
478
00:35:58,163 --> 00:36:00,403
Nu am înțeles exact.
479
00:36:00,483 --> 00:36:03,843
Poate fi doar Lale gazda.
Nu e nevoie de două persoane.
480
00:36:08,723 --> 00:36:12,963
Astăzi mi-am dat seama că Lale
481
00:36:13,723 --> 00:36:17,283
va aduce în emisiune
un suflu nou, fără precedent.
482
00:36:17,803 --> 00:36:19,083
Asta e părerea mea.
483
00:36:19,763 --> 00:36:21,643
- Nu?
- Categoric.
484
00:36:27,003 --> 00:36:28,443
Nici gând!
485
00:36:28,523 --> 00:36:30,883
Nu facem asta! Punct!
486
00:36:30,963 --> 00:36:33,883
E total absurd. Nici nu se pune problema.
487
00:36:33,963 --> 00:36:35,963
Crezi că mie îmi convine, Müge?
488
00:36:36,043 --> 00:36:37,243
Lale, calmează-te!
489
00:36:37,323 --> 00:36:39,763
Te rog, nu te pripi!
490
00:36:39,843 --> 00:36:42,763
Tu vei fi redactor-șef.
Eu o să rămân producător.
491
00:36:42,843 --> 00:36:45,643
- Lale, tu vei fi în fața camerei.
- Nu!
492
00:36:45,723 --> 00:36:50,563
Lale, nu-ți dai seama
ce umilitor e pentru mine ce faci acum?
493
00:36:53,043 --> 00:36:54,163
Bine. Îmi pare rău.
494
00:36:56,003 --> 00:36:58,323
Fie, voi hotărâți. O să tac. Bine.
495
00:36:58,403 --> 00:37:02,403
N-o să se schimbe nimic pentru noi.
O să fim din nou împreună.
496
00:37:02,483 --> 00:37:03,723
Müge, las-o baltă!
497
00:37:03,803 --> 00:37:06,363
Lasă-i răspunderea!
Va trebui să fie țiplă.
498
00:37:06,443 --> 00:37:09,043
Manichiură, pedichiură…
Și ce mai trebuie.
499
00:37:09,123 --> 00:37:10,963
Noi o să ne ocupăm de știri.
500
00:37:12,083 --> 00:37:14,723
- Bine. Poate e mai bine așa.
- Exact!
501
00:37:15,323 --> 00:37:16,323
Lale?
502
00:37:22,203 --> 00:37:24,243
SELIM: VINO, E GATA MASA!
503
00:37:24,323 --> 00:37:25,643
E Selim.
504
00:37:25,723 --> 00:37:27,043
Mă felicită.
505
00:37:27,123 --> 00:37:29,603
A pregătit o masă, să sărbătorim.
506
00:37:31,443 --> 00:37:32,843
Mă invită.
507
00:37:33,683 --> 00:37:36,123
Bine, du-te! Salută-l din partea mea!
508
00:37:36,203 --> 00:37:38,123
- Nu, ar fi aiurea.
- Du-te!
509
00:37:38,203 --> 00:37:39,243
Du-te!
510
00:37:39,323 --> 00:37:41,763
- Nu e momentul…
- Du-te odată!
511
00:37:42,523 --> 00:37:44,243
Mi-ar prinde bine și mie.
512
00:37:45,403 --> 00:37:47,283
Ți-e bine fără mine, Müge?
513
00:37:49,363 --> 00:37:50,843
Lale, mă descurc eu aici.
514
00:37:54,203 --> 00:37:55,563
Bine, atunci.
515
00:37:57,683 --> 00:37:59,123
Bine. Mă duc.
516
00:38:06,963 --> 00:38:08,243
Ți-e mai bine?
517
00:38:09,443 --> 00:38:13,603
Faci din țânțar armăsar.
Gândește-te! Nu e extraordinar?
518
00:38:13,683 --> 00:38:16,483
O să fim bogați. O să ni se schimbe viața.
519
00:38:18,563 --> 00:38:21,083
- Ți-a spus Lale?
- Ce să-mi spună?
520
00:38:21,163 --> 00:38:22,283
Au discutat.
521
00:38:23,963 --> 00:38:25,803
Chiar se mărită.
522
00:38:31,683 --> 00:38:34,923
Zău? Nu ți se pare cam precipitat?
523
00:38:36,283 --> 00:38:38,123
La ce te așteptai?
524
00:38:38,203 --> 00:38:42,883
Credeai că iese cu unul și altul,
să vadă cum e, apoi se întoarce la tine?
525
00:38:43,923 --> 00:38:47,523
Mă scuzi! Erați „Kenan și Lale”.
526
00:38:48,283 --> 00:38:50,123
Dar uite că nu e așa.
527
00:38:51,043 --> 00:38:53,243
Ne-am despărțit. S-a terminat.
528
00:38:53,963 --> 00:38:55,843
Povestea e moartă și îngropată.
529
00:38:55,923 --> 00:38:57,843
În plus, e cazul să se mărite.
530
00:38:58,443 --> 00:39:01,043
Acum trebuie să trăim decent.
531
00:39:01,843 --> 00:39:06,363
- Ne așteaptă un drum lung.
- Serios? Nu te deranjează?
532
00:39:07,963 --> 00:39:09,243
Normal că nu.
533
00:39:10,123 --> 00:39:11,923
Bine. Minunat.
534
00:39:33,203 --> 00:39:35,683
- Voiai să mă vezi?
- Eu?
535
00:39:36,803 --> 00:39:38,403
Poate doar am presupus.
536
00:39:39,763 --> 00:39:40,683
Bine. Intră!
537
00:39:43,243 --> 00:39:44,883
Cred că e opera lui Asli.
538
00:39:47,443 --> 00:39:51,963
A fost uimitor
cât de ușor l-am făcut să toarne tot.
539
00:39:55,243 --> 00:39:57,083
E opera lui Asli? Chiar așa?
540
00:39:58,643 --> 00:40:01,003
- Spune cinstit!
- Ce să spun?
541
00:40:04,923 --> 00:40:05,763
Cămașa.
542
00:40:06,523 --> 00:40:07,763
Ce cămașă?
543
00:40:09,043 --> 00:40:10,603
Pe care mi-ai cumpărat-o.
544
00:40:12,923 --> 00:40:14,083
Care cămașă?
545
00:40:15,483 --> 00:40:17,843
E pe undeva pe aici, Lale. Ca și noi.
546
00:40:19,003 --> 00:40:21,803
Nu e aruncată la gunoi. Nu e dată uitării.
547
00:40:23,403 --> 00:40:25,363
Așteaptă să fie purtată iar.
548
00:40:27,603 --> 00:40:29,043
Ești fumat?
549
00:40:30,723 --> 00:40:31,803
Te simți bine?
550
00:40:33,843 --> 00:40:34,683
Kenan?
551
00:40:37,043 --> 00:40:38,083
Da?
552
00:40:39,363 --> 00:40:42,403
Mai spune-mi „Kenan”! Te rog!
553
00:40:43,363 --> 00:40:45,083
Haide! Spune!
554
00:40:46,283 --> 00:40:47,683
Te simți bine?
555
00:40:52,763 --> 00:40:54,843
Mi-a fost nespus de dor de tine.