1 00:00:06,283 --> 00:00:10,763 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:37,803 --> 00:00:38,843 ‎謝謝 3 00:00:42,003 --> 00:00:43,203 ‎早安,賽利姆 4 00:00:44,123 --> 00:00:46,563 ‎-早安,強 ‎-一切都好嗎?有什麼問題嗎? 5 00:00:46,643 --> 00:00:49,043 ‎-沒什麼新鮮事,老樣子 ‎-好 6 00:01:02,003 --> 00:01:03,683 ‎要坐那裡嗎?來吧 7 00:01:05,723 --> 00:01:06,683 ‎好耶! 8 00:01:07,803 --> 00:01:09,363 ‎姐妹,我真不敢相信! 9 00:01:09,443 --> 00:01:10,563 ‎真不敢相信! 10 00:01:13,563 --> 00:01:15,083 ‎未來會如何呢? 11 00:01:15,163 --> 00:01:16,763 ‎我們會證明自己的實力 12 00:01:16,843 --> 00:01:18,683 ‎-那凱南呢? ‎-妳覺得他怎麼說? 13 00:01:19,483 --> 00:01:21,203 ‎我告訴他,我們會把握機會 14 00:01:21,283 --> 00:01:23,483 ‎他說:“什麼機會?胡扯!” 15 00:01:24,123 --> 00:01:25,603 ‎不然他還會怎麼說? 16 00:01:29,683 --> 00:01:31,283 ‎歡迎,請問想吃什麼? 17 00:01:31,363 --> 00:01:34,323 ‎可以給我們幾分鐘看菜單嗎? 18 00:01:34,403 --> 00:01:35,723 ‎-好 ‎-謝謝 19 00:01:35,803 --> 00:01:37,283 ‎姐妹,我們要走運了! 20 00:01:37,363 --> 00:01:38,523 ‎聽著 21 00:01:38,603 --> 00:01:42,283 ‎人們會叫我們年度最佳雙人組 ‎我們會成為眾人關注的焦點 22 00:01:42,363 --> 00:01:44,803 ‎我可以向妳保證 23 00:01:44,883 --> 00:01:45,723 ‎真是太棒了 24 00:01:45,803 --> 00:01:48,083 ‎沒錯,我們能自行決定主題 25 00:01:48,163 --> 00:01:50,883 ‎如果妳想看新聞,拿去吧 26 00:01:50,963 --> 00:01:51,803 ‎這是什麼? 27 00:01:51,883 --> 00:01:53,883 ‎凱南也在討論這個,妳看看 28 00:01:56,243 --> 00:01:57,523 ‎妳在開玩笑嗎? 29 00:01:57,603 --> 00:01:59,003 ‎這可是大事一件 30 00:01:59,083 --> 00:02:01,403 ‎我負責開場,然後妳可以… 31 00:02:02,003 --> 00:02:04,683 ‎感謝你,但是我們還沒點餐 32 00:02:05,323 --> 00:02:07,363 ‎-這是賽利姆請妳們的 ‎-賽利姆? 33 00:02:08,083 --> 00:02:10,083 ‎他是這間餐廳的老闆 34 00:02:12,763 --> 00:02:14,763 ‎謝謝,感謝你 35 00:02:16,643 --> 00:02:17,603 ‎也太多了吧 36 00:02:19,163 --> 00:02:20,003 ‎請享用 37 00:02:22,243 --> 00:02:23,323 ‎-喂! ‎-幹嘛? 38 00:02:23,403 --> 00:02:26,403 ‎-怎麼回事? ‎-什麼意思? 39 00:02:26,483 --> 00:02:28,283 ‎-他是誰? ‎-我怎麼知道? 40 00:02:29,083 --> 00:02:29,923 ‎有意思 41 00:02:30,003 --> 00:02:31,483 ‎-我告訴妳 ‎-什麼事? 42 00:02:31,563 --> 00:02:32,483 ‎他長得很帥 43 00:02:35,283 --> 00:02:36,123 ‎早安 44 00:02:36,923 --> 00:02:38,083 ‎一切都準備好了 45 00:02:39,003 --> 00:02:40,603 ‎早安,你好嗎? 46 00:02:40,683 --> 00:02:42,683 ‎我很好,謝謝,請享用你的咖啡 47 00:02:56,563 --> 00:02:58,523 ‎給妳吧,這是我這幾年的工作摘要 48 00:02:59,443 --> 00:03:00,643 ‎好 49 00:03:04,963 --> 00:03:06,803 ‎拉蕾都沒有問起我嗎? 50 00:03:08,443 --> 00:03:09,283 ‎歐絲潔 51 00:03:09,363 --> 00:03:11,563 ‎妳現在不用擔心那件事 52 00:03:11,643 --> 00:03:14,883 ‎妳先專心準備婚禮 ‎聽著,全新的人生在等著妳 53 00:03:15,483 --> 00:03:18,083 ‎妳覺得她是因為我結婚才開除我嗎? 54 00:03:18,163 --> 00:03:21,403 ‎我認識的拉蕾不會做這種事 55 00:03:21,483 --> 00:03:24,043 ‎布絲布絲已經發文了,妳有看到嗎? 56 00:03:24,123 --> 00:03:25,283 ‎那些都無所謂 57 00:03:25,363 --> 00:03:26,523 ‎妳要好好享受人生 58 00:03:26,603 --> 00:03:29,883 ‎-再說了,也許妳本來就打算辭職 ‎-完全沒有 59 00:03:29,963 --> 00:03:32,203 ‎我對自己的人生很滿意 ‎這是我的職涯 60 00:03:34,283 --> 00:03:35,163 ‎別這樣 61 00:03:36,243 --> 00:03:37,483 ‎我得走了 62 00:03:37,563 --> 00:03:38,963 ‎我愛妳,好嗎? 63 00:03:41,723 --> 00:03:42,683 ‎再見 64 00:03:58,243 --> 00:03:59,243 ‎天啊 65 00:04:15,003 --> 00:04:16,403 ‎-嗨 ‎-嗨 66 00:04:17,763 --> 00:04:18,723 ‎早安 67 00:04:18,803 --> 00:04:21,563 ‎拜託,我該怎麼跟拉蕾說? 68 00:04:22,923 --> 00:04:24,403 ‎不行,這是行不通的 69 00:04:24,483 --> 00:04:25,763 ‎-早安 ‎-早安 70 00:04:26,523 --> 00:04:29,763 ‎你好,我代表拉蕾來電,我是艾絲莉 71 00:04:29,843 --> 00:04:32,363 ‎艾絲莉,不是歐絲潔,艾絲莉 72 00:04:32,443 --> 00:04:33,643 ‎對,我是新助理 73 00:04:33,723 --> 00:04:35,283 ‎聽著,我就當作你向我保證了 74 00:04:35,363 --> 00:04:37,163 ‎好,就這麼說定了 75 00:04:37,243 --> 00:04:39,723 ‎你好,我代表拉蕾基蘭來電 76 00:04:40,563 --> 00:04:41,723 ‎我是艾絲莉 77 00:04:41,803 --> 00:04:42,643 ‎艾絲莉圖納 78 00:04:53,163 --> 00:04:55,483 ‎拉蕾、凱南,我們能談談嗎? 79 00:05:01,883 --> 00:05:04,123 ‎他們要去埃斯基謝希爾 ‎記住我說的話 80 00:05:04,203 --> 00:05:06,203 ‎我同意,他們準備好了 81 00:05:06,723 --> 00:05:07,603 ‎我很好奇 82 00:05:07,683 --> 00:05:09,883 ‎妳為什麼會成為拉蕾的助理? 83 00:05:11,123 --> 00:05:12,083 ‎什麼? 84 00:05:12,763 --> 00:05:13,883 ‎什麼意思? 85 00:05:13,963 --> 00:05:15,483 ‎妳不是新聞系畢業的嗎? 86 00:05:16,123 --> 00:05:18,163 ‎現在妳只做端水的工作 87 00:05:18,243 --> 00:05:20,683 ‎這對妳的職涯發展有幫助嗎? 88 00:05:20,763 --> 00:05:23,523 ‎我的意思是 ‎這能讓妳爬上想要的位置嗎? 89 00:05:24,763 --> 00:05:26,003 ‎我告訴你 90 00:05:26,523 --> 00:05:28,363 ‎這就是我想爬上的位置 91 00:05:28,883 --> 00:05:30,723 ‎而且正好是我的目標 92 00:05:30,803 --> 00:05:32,403 ‎你不需要擔心 93 00:05:32,923 --> 00:05:35,563 ‎雖然不是很懂,但那是妳的決定 94 00:06:02,363 --> 00:06:03,683 ‎艾絲莉 95 00:06:04,283 --> 00:06:05,763 ‎我們要去埃斯基謝希爾 96 00:06:06,523 --> 00:06:07,683 ‎我也要去? 97 00:06:07,763 --> 00:06:08,723 ‎妳也要去 98 00:06:09,243 --> 00:06:13,843 ‎是沒必要 ‎但如果妳想提升報導技巧… 99 00:06:13,923 --> 00:06:14,843 ‎妳自己決定 100 00:06:14,923 --> 00:06:17,003 ‎不,我是不想礙事 101 00:06:17,083 --> 00:06:18,683 ‎我不想在那裡打擾妳 102 00:06:18,763 --> 00:06:22,243 ‎但我會安排好一切 ‎我已經有旅館的資料了 103 00:06:22,323 --> 00:06:23,243 ‎好 104 00:06:25,363 --> 00:06:26,683 ‎妳要帶那些衣服? 105 00:06:26,763 --> 00:06:28,643 ‎那幾件衣服也是我的最愛 106 00:06:29,883 --> 00:06:33,923 ‎妳那雙美麗的鞋子 ‎正好能完美搭配那件裙子 107 00:06:35,043 --> 00:06:36,723 ‎我有美麗的鞋子? 108 00:06:36,803 --> 00:06:39,043 ‎就是妳很有名的那雙鞋子? 109 00:06:39,563 --> 00:06:41,923 ‎黑色、皮革鞋頭、透明 110 00:06:42,003 --> 00:06:43,563 ‎後面是米色的那雙 111 00:06:44,483 --> 00:06:46,043 ‎對,這下我想起來了 112 00:06:46,123 --> 00:06:47,683 ‎我沒有帶來 113 00:06:47,763 --> 00:06:48,923 ‎真是太可惜了 114 00:06:49,003 --> 00:06:50,323 ‎今天很適合穿那雙鞋 115 00:06:51,203 --> 00:06:52,043 ‎妳這麼覺得嗎? 116 00:06:56,883 --> 00:06:59,203 ‎我覺得很不好意思 ‎但是我要承認一件事 117 00:06:59,723 --> 00:07:00,883 ‎說來聽聽 118 00:07:00,963 --> 00:07:04,443 ‎我已經知道 ‎成為拉蕾基蘭有多困難了 119 00:07:04,523 --> 00:07:07,203 ‎從我在這裡工作的時候就發現了 120 00:07:07,283 --> 00:07:09,563 ‎但現在我是妳的助理… 121 00:07:11,203 --> 00:07:13,923 ‎我長大以後也想成為像妳這樣的女人 122 00:07:14,883 --> 00:07:16,083 ‎等妳長大? 123 00:07:16,963 --> 00:07:19,403 ‎我想這聽起來有點愚蠢 124 00:07:20,563 --> 00:07:22,243 ‎況沮,我永遠無法成為妳這樣的人 125 00:07:22,323 --> 00:07:23,963 ‎我就是沒那個本事 126 00:07:24,883 --> 00:07:25,763 ‎沒關係 127 00:07:26,763 --> 00:07:28,603 ‎就算看著妳也很美好 128 00:07:30,803 --> 00:07:33,803 ‎若是如此,我就穿妳建議的那雙鞋吧 129 00:07:33,883 --> 00:07:35,563 ‎我馬上過去拿 130 00:07:35,643 --> 00:07:37,483 ‎反正現在是妳跟凱南的相處時間 131 00:07:37,563 --> 00:07:39,283 ‎妳根本不會注意到我不在了 132 00:07:39,363 --> 00:07:41,483 ‎-好 ‎-好,那我走了 133 00:07:41,563 --> 00:07:43,003 ‎好,妳拿去吧 134 00:07:58,803 --> 00:08:01,243 ‎-我來拿拉蕾女士的鞋子 ‎-妳說什麼? 135 00:08:05,563 --> 00:08:08,723 ‎妳應該知道 ‎拉蕾女士的鞋櫃在哪裡吧? 136 00:08:08,803 --> 00:08:11,323 ‎妳走樓梯上去,鞋櫃就在樓上 137 00:08:11,403 --> 00:08:12,563 ‎好,我知道了 138 00:08:16,803 --> 00:08:17,763 ‎塞利姆先生? 139 00:08:19,203 --> 00:08:20,083 ‎妳好 140 00:08:22,123 --> 00:08:23,123 ‎妳是… 141 00:08:24,603 --> 00:08:25,643 ‎艾絲莉 142 00:08:26,923 --> 00:08:28,163 ‎對,我知道 143 00:08:28,243 --> 00:08:29,803 ‎餐廳今天休息嗎? 144 00:08:30,403 --> 00:08:33,083 ‎沒有,只是在午餐服務前 ‎整理一下思緒 145 00:08:34,243 --> 00:08:35,163 ‎這樣啊 146 00:08:37,763 --> 00:08:38,603 ‎我說… 147 00:08:40,043 --> 00:08:41,123 ‎賽利姆先生 148 00:08:53,363 --> 00:08:54,803 ‎凱南先生的手鍊 149 00:08:55,443 --> 00:08:56,363 ‎我留在這裡了 150 00:08:56,443 --> 00:08:58,683 ‎我發誓那不是拉蕾的錯 151 00:08:58,763 --> 00:09:00,243 ‎-是我把它留在這裡的 ‎-好 152 00:09:01,083 --> 00:09:01,963 ‎沒關係 153 00:09:03,683 --> 00:09:05,163 ‎他在找他的手鍊嗎? 154 00:09:07,323 --> 00:09:08,923 ‎在那個邊桌最上面的抽屜 155 00:09:12,483 --> 00:09:14,283 ‎好的,剩下的就交給我吧 156 00:09:57,683 --> 00:09:59,083 ‎祝你今日愉快,賽利姆先生 157 00:10:02,283 --> 00:10:03,363 ‎祝妳今天愉快 158 00:10:13,483 --> 00:10:16,163 ‎放一個冰塊,讓它保持冰涼 159 00:10:17,443 --> 00:10:18,363 ‎早安 160 00:10:18,443 --> 00:10:20,323 ‎你這個混蛋!走開 161 00:10:20,403 --> 00:10:22,963 ‎妳好嗎?給我點消息讓我引起轟動 162 00:10:23,043 --> 00:10:24,243 ‎我永遠不會說,走開! 163 00:10:24,323 --> 00:10:26,123 ‎-那讓我親妳一個 ‎-尤瑟夫! 164 00:10:26,803 --> 00:10:27,803 ‎我要走了 165 00:10:28,843 --> 00:10:30,283 ‎凱南會加班 166 00:10:30,363 --> 00:10:32,123 ‎-我不希望他再給我工作 ‎-好 167 00:10:32,203 --> 00:10:33,963 ‎我會在進廣告的時候離開 168 00:10:45,563 --> 00:10:47,003 ‎親愛的,幫我拿著手機 169 00:10:47,763 --> 00:10:48,603 ‎密碼是什麼? 170 00:10:48,683 --> 00:10:51,163 ‎-以免我有需要 ‎-0109 171 00:11:02,483 --> 00:11:03,523 ‎祝好運 172 00:11:04,603 --> 00:11:05,443 ‎來吧,親愛的 173 00:11:44,563 --> 00:11:45,683 ‎(克伊克利,市中心) 174 00:12:08,363 --> 00:12:10,163 ‎-還剩多少時間? ‎-最後十分鐘 175 00:12:10,763 --> 00:12:11,843 ‎好,很好 176 00:12:16,643 --> 00:12:19,563 ‎真對不起,我只是想給妳一個驚喜 177 00:12:19,643 --> 00:12:20,523 ‎沒關係 178 00:12:20,603 --> 00:12:22,963 ‎妳這裡堆了很多香檳 179 00:12:23,043 --> 00:12:25,363 ‎對,有時人們會寄給我 180 00:12:26,043 --> 00:12:26,923 ‎給你 181 00:12:30,523 --> 00:12:31,603 ‎真浪費 182 00:12:32,963 --> 00:12:34,963 ‎其實對妳來說太可惜了 183 00:12:35,043 --> 00:12:35,883 ‎為什麼? 184 00:12:36,443 --> 00:12:38,643 ‎妳總是在拼命追趕人生 185 00:12:38,723 --> 00:12:40,283 ‎沒有時間慶祝 186 00:12:40,363 --> 00:12:43,363 ‎獲得成功之後就繼續往前走 187 00:12:43,923 --> 00:12:47,363 ‎所有的香檳都放在那裡,等著妳打開 188 00:12:48,243 --> 00:12:49,603 ‎妳可以拿回去 189 00:12:49,683 --> 00:12:50,643 ‎歐絲潔以前都會拿 190 00:12:51,243 --> 00:12:52,403 ‎我不會這麼做 191 00:12:52,483 --> 00:12:55,723 ‎這會有因果報應 ‎我是說,這是慶祝妳成功的香檳 192 00:12:57,083 --> 00:12:58,843 ‎你是不是有點多愁善感? 193 00:12:59,443 --> 00:13:01,083 ‎可能有一點 194 00:13:06,763 --> 00:13:09,443 ‎妳總是在趕進度 ‎充滿自信、拿出最佳表現 195 00:13:10,523 --> 00:13:12,203 ‎真是令人欽佩,但是… 196 00:13:13,563 --> 00:13:15,923 ‎拉蕾,妳真的快樂嗎? 197 00:13:17,123 --> 00:13:19,083 ‎只要一天、一個晚上也好 198 00:13:20,283 --> 00:13:22,283 ‎妳都不會想喘口氣嗎? 199 00:13:26,243 --> 00:13:27,163 ‎也許吧 200 00:13:29,283 --> 00:13:30,963 ‎我偶爾也會想休息一下 201 00:13:33,043 --> 00:13:33,923 ‎我們喝一杯吧 202 00:13:34,003 --> 00:13:35,963 ‎-我幫妳倒一杯 ‎-好 203 00:13:38,163 --> 00:13:41,003 ‎我看看,反正女兒們已經睡了 204 00:13:41,643 --> 00:13:42,603 ‎這是我應得的 205 00:13:49,203 --> 00:13:50,323 ‎好好享受 206 00:13:53,963 --> 00:13:56,043 ‎總之,我告訴他 207 00:13:56,123 --> 00:13:58,003 ‎我們兩個是絕對不可能的 208 00:13:58,083 --> 00:14:00,403 ‎我跟他說,他根本配不上我 209 00:14:00,483 --> 00:14:02,163 ‎但是妳傷了他的心 210 00:14:02,243 --> 00:14:04,603 ‎不是那樣的,拉蕾女士 211 00:14:05,843 --> 00:14:08,243 ‎我那麼說是因為我覺得自己配不上 212 00:14:09,123 --> 00:14:09,963 ‎我的意思是… 213 00:14:10,043 --> 00:14:11,283 ‎到最後 214 00:14:11,363 --> 00:14:13,163 ‎我只是一個平凡到不行的人 215 00:14:14,283 --> 00:14:16,763 ‎我沒有強大的氣場 216 00:14:16,843 --> 00:14:18,843 ‎妳為什麼這樣說話?別這樣 217 00:14:19,443 --> 00:14:21,003 ‎因為這是事實 218 00:14:21,083 --> 00:14:22,643 ‎我很清楚自己的極限 219 00:14:26,443 --> 00:14:27,443 ‎聽著,如果妳 220 00:14:28,283 --> 00:14:31,403 ‎如此輕視自己 221 00:14:31,483 --> 00:14:33,283 ‎妳就永遠無法獲得成功 222 00:14:33,363 --> 00:14:34,243 ‎懂嗎? 223 00:14:35,363 --> 00:14:36,843 ‎拉蕾女士,妳這句話太棒了 224 00:14:36,923 --> 00:14:38,523 ‎非常讓人啟發,但是 225 00:14:38,603 --> 00:14:40,683 ‎恕我失禮,我會老實跟妳說 226 00:14:40,763 --> 00:14:42,283 ‎當然了,沒問題,妳說 227 00:14:42,363 --> 00:14:43,483 ‎這個嘛… 228 00:14:43,563 --> 00:14:47,243 ‎妳是拉蕾基蘭 ‎妳不懂身為別人的感覺 229 00:14:47,843 --> 00:14:49,923 ‎普通人跟妳不一樣 230 00:14:50,003 --> 00:14:53,163 ‎我們無法設立像妳那樣的標準 231 00:14:55,203 --> 00:14:56,083 ‎聽著 232 00:14:57,403 --> 00:14:59,963 ‎每個人都很重要 233 00:15:00,043 --> 00:15:01,563 ‎妳永遠別忘記這一點 234 00:15:02,243 --> 00:15:03,123 ‎妳… 235 00:15:03,643 --> 00:15:04,883 ‎妳只是必須 236 00:15:04,963 --> 00:15:06,323 ‎相信自己的價值 237 00:15:07,883 --> 00:15:09,123 ‎找到對的地方 238 00:15:11,123 --> 00:15:12,043 ‎怎麼了? 239 00:15:12,563 --> 00:15:14,643 ‎我得去上廁所 240 00:15:14,723 --> 00:15:17,363 ‎可憐的女孩,去吧,然後我們…天啊 241 00:15:17,963 --> 00:15:20,643 ‎很晚了,今天喝夠了,我們該走了 242 00:15:20,723 --> 00:15:22,563 ‎我們才剛剛打開這一瓶 243 00:15:22,643 --> 00:15:24,363 ‎不行,走吧…親愛的 244 00:15:24,443 --> 00:15:27,083 ‎-去洗手間,然後快回來 ‎-好 245 00:15:45,883 --> 00:15:48,243 ‎賽利姆嗎?晚安,我是艾絲莉 246 00:15:48,323 --> 00:15:50,323 ‎拉蕾和凱南很快就會離開公司 247 00:15:50,403 --> 00:15:51,683 ‎我只是想通知你一聲 248 00:15:52,323 --> 00:15:53,163 ‎凱南? 249 00:15:53,243 --> 00:15:54,163 ‎對 250 00:15:54,243 --> 00:15:57,203 ‎他們今晚想在拉蕾的房間裡放鬆一下 251 00:15:57,283 --> 00:16:00,323 ‎緦之,我只是想知會你一聲 252 00:16:00,403 --> 00:16:02,123 ‎我知道了,艾絲莉,謝謝妳 253 00:16:02,203 --> 00:16:03,243 ‎晚安 254 00:16:12,563 --> 00:16:15,163 ‎凱南先生,對不起,請原諒我 255 00:16:15,243 --> 00:16:16,923 ‎艾絲莉,妳還好嗎? 256 00:16:17,003 --> 00:16:19,003 ‎其實我不太好,凱南先生 257 00:16:19,643 --> 00:16:21,603 ‎我們跟拉蕾女士喝了幾杯 258 00:16:21,683 --> 00:16:23,283 ‎我們也有聊到你 259 00:16:23,363 --> 00:16:25,483 ‎結果我每喝必醉 260 00:16:25,563 --> 00:16:26,763 ‎看看我這模樣 261 00:16:26,843 --> 00:16:29,243 ‎如何?她有沒有抱怨我? 262 00:16:30,003 --> 00:16:31,363 ‎你一定是在說笑 263 00:16:31,443 --> 00:16:33,003 ‎她跟我說了克伊克利的事 264 00:16:34,483 --> 00:16:36,963 ‎你穿著乾燥玫瑰色的亞麻襯衫 265 00:16:37,043 --> 00:16:38,483 ‎克伊克利的夜晚 266 00:16:39,043 --> 00:16:41,203 ‎那讓我好傷心,凱南先生 267 00:16:41,283 --> 00:16:44,483 ‎她過於隱瞞內心的想法 ‎這對你們兩個都不公平 268 00:16:45,163 --> 00:16:47,163 ‎拉蕾說因為她有家人 269 00:16:47,883 --> 00:16:48,923 ‎好痛 270 00:16:49,003 --> 00:16:51,243 ‎對不起,我是真的喝醉了 271 00:16:51,923 --> 00:16:53,003 ‎好了,凱南先生 272 00:16:53,083 --> 00:16:54,763 ‎等等…妳過來 273 00:16:55,403 --> 00:16:57,083 ‎拉蕾還跟妳說了什麼? 274 00:16:58,763 --> 00:17:01,083 ‎你會去埃斯基謝希爾吧? 275 00:17:01,723 --> 00:17:03,683 ‎她有點興奮 276 00:17:03,763 --> 00:17:05,883 ‎不算是真正的興奮,但是… 277 00:17:07,683 --> 00:17:10,003 ‎一定非常難受吧 278 00:17:10,083 --> 00:17:12,403 ‎像那樣隱藏情緒 279 00:17:12,483 --> 00:17:15,483 ‎凱南先生,你們兩個真的很相配 280 00:17:18,043 --> 00:17:20,043 ‎我話太多了,請你原諒我 281 00:17:20,123 --> 00:17:21,003 ‎我該走了 282 00:17:21,083 --> 00:17:24,403 ‎-好,叫尼哈特載妳回家 ‎-拉蕾呢? 283 00:17:24,483 --> 00:17:26,363 ‎沒關係,別擔心,我會送她 284 00:17:27,603 --> 00:17:28,923 ‎-好 ‎-好嗎? 285 00:17:44,003 --> 00:17:45,843 ‎-你還沒走? ‎-妳在做什麼? 286 00:17:45,923 --> 00:17:47,603 ‎-艾絲莉呢? ‎-我叫她回家了 287 00:17:49,843 --> 00:17:51,203 ‎我們喝了很多 288 00:17:51,283 --> 00:17:52,563 ‎我看得出來 289 00:17:54,363 --> 00:17:56,843 ‎-我要回家了 ‎-我送妳吧 290 00:17:56,923 --> 00:17:58,603 ‎不用,尼哈特在外面等 291 00:17:58,683 --> 00:18:00,283 ‎好,我叫他送艾絲莉回去了 292 00:18:00,363 --> 00:18:01,763 ‎走吧,穿上衣服 293 00:18:01,843 --> 00:18:04,083 ‎很好,你做得很好 294 00:18:10,363 --> 00:18:12,323 ‎走吧,這感覺真好! 295 00:18:56,963 --> 00:18:58,123 ‎謝謝你 296 00:19:00,323 --> 00:19:01,963 ‎明天去埃斯基謝希爾嗎? 297 00:19:02,043 --> 00:19:02,883 ‎對 298 00:19:04,003 --> 00:19:07,243 ‎-我會叫尼哈特過來接我 ‎-我可以去接妳 299 00:19:08,483 --> 00:19:09,923 ‎你不需要這麼呵護我 300 00:19:10,523 --> 00:19:13,163 ‎-我不會遲到的,別擔心 ‎-好 301 00:19:13,243 --> 00:19:14,803 ‎我不是那個意思 302 00:19:19,203 --> 00:19:20,403 ‎什麼? 303 00:19:21,443 --> 00:19:23,203 ‎好吧,你想怎麼做都好 304 00:19:25,163 --> 00:19:27,963 ‎我什麼都不知道了 ‎從現在起,一切全由妳決定 305 00:19:28,483 --> 00:19:29,763 ‎好嗎? 306 00:19:31,963 --> 00:19:33,003 ‎我不懂 307 00:19:33,803 --> 00:19:34,683 ‎進去吧 308 00:19:35,203 --> 00:19:36,523 ‎好好睡一覺,好嗎? 309 00:20:39,443 --> 00:20:42,283 ‎來吧,快點,幫我們拍張照,快點! 310 00:20:42,363 --> 00:20:44,283 ‎-過來 ‎-這件乾燥玫瑰色的襯衫 311 00:20:44,363 --> 00:20:46,243 ‎你們看,是我今天買的 312 00:20:46,323 --> 00:20:48,963 ‎我看不清楚,這樣要怎麼拍照?等等 313 00:20:50,843 --> 00:20:51,803 ‎別動 314 00:20:51,883 --> 00:20:53,123 ‎-好 ‎-我要拍了 315 00:20:55,923 --> 00:20:58,723 ‎這張照片真好看,你們看,太棒了 316 00:20:58,803 --> 00:21:00,923 ‎你們以後可以拿給孩子看 317 00:21:01,443 --> 00:21:04,403 ‎“劣化前的拉蕾就是這麼美” 318 00:21:05,403 --> 00:21:07,963 ‎就算她劣化了我還是愛她 319 00:21:08,963 --> 00:21:11,763 ‎她永遠都會一樣美麗 320 00:21:12,483 --> 00:21:13,443 ‎如果沒有呢? 321 00:21:14,043 --> 00:21:18,163 ‎那我就得跟妳的 ‎橘皮組織和布袋奶一起生活 322 00:21:18,243 --> 00:21:19,563 ‎你們這對情侶真肉麻 323 00:21:19,643 --> 00:21:21,443 ‎-我走了 ‎-好啊… 324 00:21:21,523 --> 00:21:24,483 ‎妳走吧,我們也知道妳要去哪裡 325 00:21:24,563 --> 00:21:26,363 ‎我會介紹你們給他認識,有耐心點 326 00:21:27,963 --> 00:21:28,803 ‎親愛的 327 00:21:30,883 --> 00:21:31,723 ‎親愛的 328 00:21:35,363 --> 00:21:36,803 ‎妳的愛要了我的命 329 00:21:38,003 --> 00:21:39,363 ‎我願意為妳而死 330 00:21:41,243 --> 00:21:42,843 ‎我要你永遠活著 331 00:21:45,723 --> 00:21:47,363 ‎我好愛妳 332 00:21:51,043 --> 00:21:53,283 ‎你要永遠這麼愛我,好嗎? 333 00:21:54,323 --> 00:21:56,723 ‎我真的很愛當你的愛人 334 00:21:57,923 --> 00:21:59,843 ‎我對妳的愛永遠不變 335 00:22:16,603 --> 00:22:19,643 ‎-妳幹了什麼好事? ‎-滾開! 336 00:22:22,403 --> 00:22:23,883 ‎有我能利用的消息嗎? 337 00:22:23,963 --> 00:22:25,443 ‎你有耐心一點,還沒有 338 00:22:25,523 --> 00:22:27,043 ‎要不要去吃點什麼? 339 00:22:27,723 --> 00:22:28,603 ‎我做了吃的 340 00:22:30,523 --> 00:22:31,603 ‎家庭煮夫 341 00:22:35,443 --> 00:22:36,283 ‎真好吃 342 00:22:36,923 --> 00:22:37,883 ‎謝謝 343 00:22:40,603 --> 00:22:42,123 ‎這種飲食法不會讓妳變胖嗎? 344 00:22:43,643 --> 00:22:45,003 ‎親愛的,我很年輕 345 00:22:45,083 --> 00:22:46,763 ‎我的新陳代謝很快 346 00:22:48,603 --> 00:22:49,443 ‎發布以下的內容 347 00:22:50,003 --> 00:22:52,203 ‎明天節目會在埃斯基謝希爾直播 348 00:22:54,043 --> 00:22:55,883 ‎他們已經宣布了 349 00:22:58,323 --> 00:23:00,123 ‎告訴我只有妳知道的事 350 00:23:00,203 --> 00:23:02,763 ‎對,沒錯,你自以為聰明 351 00:23:02,843 --> 00:23:05,363 ‎他們會知道 ‎是我把內幕消息給了布絲布絲 352 00:23:07,803 --> 00:23:11,763 ‎妳會保密吧? ‎妳跟我的關係,還有布絲布絲的事 353 00:23:23,643 --> 00:23:26,403 ‎你要我告訴他們 ‎我跟辦公室的勤務員上床嗎? 354 00:23:30,003 --> 00:23:30,963 ‎好吧 355 00:23:32,243 --> 00:23:34,243 ‎沒人知道妳跟我在一起 356 00:23:37,643 --> 00:23:40,243 ‎但大家都能看得出來,妳房事很美滿 357 00:23:50,283 --> 00:23:51,203 ‎妳看 358 00:23:52,123 --> 00:23:53,323 ‎妳面露喜色 359 00:23:55,043 --> 00:23:55,963 ‎妳散發著魅力 360 00:23:57,723 --> 00:23:59,203 ‎我覺得我對妳有益 361 00:24:05,563 --> 00:24:07,483 ‎等等,住手! 362 00:24:07,563 --> 00:24:09,123 ‎-什麼? ‎-發布這些內容 363 00:24:09,203 --> 00:24:11,683 ‎“拉蕾基蘭最近散發出獨特的魅力” 364 00:24:11,763 --> 00:24:13,643 ‎-天啊 ‎-快點發文! 365 00:24:13,723 --> 00:24:15,083 ‎“不知道是怎麼回事?” 366 00:24:16,363 --> 00:24:17,243 ‎快點! 367 00:24:17,923 --> 00:24:19,363 ‎妳真是個魔鬼 368 00:24:21,083 --> 00:24:22,163 ‎神經病 369 00:24:30,323 --> 00:24:31,243 ‎快睡覺 370 00:24:31,843 --> 00:24:33,003 ‎別再玩手機了 371 00:24:33,763 --> 00:24:36,043 ‎-媽媽有散發出魅力嗎? ‎-什麼? 372 00:24:40,963 --> 00:24:41,923 ‎當然 373 00:24:42,723 --> 00:24:43,603 ‎她總是容光煥發 374 00:24:44,123 --> 00:24:47,283 ‎我是說 ‎她最近有散發出獨特的魅力嗎? 375 00:24:47,363 --> 00:24:48,403 ‎布絲布絲發布的貼文 376 00:24:48,483 --> 00:24:50,963 ‎拜託,說好不許看社交媒體 377 00:24:52,123 --> 00:24:53,843 ‎我很好奇,我忍不住 378 00:24:53,923 --> 00:24:55,163 ‎別這樣,小南瓜 379 00:24:55,243 --> 00:24:56,883 ‎別對那種事情好奇 380 00:24:56,963 --> 00:24:58,963 ‎妳以為這是我們買手機給妳原因嗎? 381 00:24:59,603 --> 00:25:01,523 ‎-要幫妳斷線嗎? ‎-不要 382 00:25:03,443 --> 00:25:05,283 ‎快睡吧,晚安 383 00:25:05,363 --> 00:25:06,683 ‎晚安 384 00:25:41,163 --> 00:25:43,123 ‎再一杯睡前酒 385 00:25:43,203 --> 00:25:44,323 ‎然後… 386 00:25:45,283 --> 00:25:47,203 ‎我明天要去埃斯基謝希爾 387 00:25:47,283 --> 00:25:48,763 ‎妳怎麼現在才回來? 388 00:25:49,963 --> 00:25:51,843 ‎你認識我的女助理嗎? 389 00:25:52,483 --> 00:25:53,443 ‎艾絲莉 390 00:25:54,443 --> 00:25:57,683 ‎我喝了幾杯酒,我完全忘記時間 391 00:26:00,523 --> 00:26:01,523 ‎妳跟艾絲莉一起喝? 392 00:26:03,083 --> 00:26:07,323 ‎所以妳跟不久前錄取的助理喝酒? 393 00:26:07,883 --> 00:26:10,803 ‎我知道這有點尷尬,不過是真的 394 00:26:14,163 --> 00:26:16,043 ‎但那種感覺很好,你知道嗎? 395 00:26:16,923 --> 00:26:18,443 ‎這讓我消了不少氣 396 00:26:21,523 --> 00:26:23,283 ‎妳不是跟凱南一起喝酒? 397 00:26:24,323 --> 00:26:25,243 ‎我沒有 398 00:26:25,763 --> 00:26:28,443 ‎我幹嘛跟他喝酒?我整天都在他身邊 399 00:26:29,483 --> 00:26:30,843 ‎不過是他送我回家 400 00:26:30,923 --> 00:26:32,803 ‎我只不過是小酌兩杯 401 00:26:32,883 --> 00:26:35,083 ‎他突然變成了控制狂 402 00:27:03,123 --> 00:27:04,083 ‎好,冷靜點 403 00:27:04,923 --> 00:27:06,683 ‎我受夠了,凱南! 404 00:27:07,203 --> 00:27:08,043 ‎受夠了! 405 00:27:10,683 --> 00:27:12,003 ‎你要害死我了! 406 00:27:12,083 --> 00:27:14,523 ‎你把我的心都撕碎了,夠了! 407 00:27:16,003 --> 00:27:17,923 ‎你會害死我,懂嗎? 408 00:27:18,003 --> 00:27:21,323 ‎好,拉蕾,對不起,好嗎?我很抱歉 409 00:27:21,403 --> 00:27:22,523 ‎你對不起什麼? 410 00:27:23,723 --> 00:27:25,923 ‎凱南,我們只會互相傷害而已 411 00:27:30,963 --> 00:27:32,603 ‎你帶來太多負面影響,夠了! 412 00:27:32,683 --> 00:27:35,003 ‎拉蕾,好了,妳別這樣 413 00:27:35,083 --> 00:27:38,043 ‎我們是一體的 ‎聽著,我們是拉蕾和凱南,好嗎? 414 00:27:38,123 --> 00:27:39,963 ‎不許妳放棄我 415 00:27:40,043 --> 00:27:40,883 ‎對不起 416 00:27:40,963 --> 00:27:43,523 ‎-求求妳 ‎-這是行不通,凱南,拜託 417 00:27:43,603 --> 00:27:45,323 ‎我辦不到,拜託,我沒辦法! 418 00:28:23,683 --> 00:28:25,923 ‎廣告快播完了,最後15秒 419 00:28:26,723 --> 00:28:29,883 ‎週一、週二、週三、週四、週五 420 00:28:31,043 --> 00:28:32,043 ‎謝謝 421 00:28:32,683 --> 00:28:35,363 ‎三、二,拉蕾,開始直播 422 00:28:35,443 --> 00:28:37,723 ‎晚安,各位先生女士 423 00:28:37,803 --> 00:28:39,203 ‎我是拉蕾基蘭 424 00:28:39,283 --> 00:28:41,483 ‎歡迎各位收看《彼岸報導》 425 00:28:41,563 --> 00:28:46,363 ‎今晚我們在 ‎埃斯基謝希爾市政大樓現場直播 426 00:28:46,443 --> 00:28:50,443 ‎因為這兩天以來 ‎這裡受到全土耳其人民的關注 427 00:28:50,523 --> 00:28:53,003 ‎由國際資金贊助的 428 00:28:53,083 --> 00:28:56,803 ‎次世代能源投資 ‎目前有了驚人的進展 429 00:28:56,883 --> 00:28:58,603 ‎簡而言之 430 00:28:58,683 --> 00:29:02,123 ‎我們可以說埃斯基謝希爾 ‎正在發展,對吧?先生 431 00:29:02,203 --> 00:29:03,843 ‎我們的特別來賓 432 00:29:03,923 --> 00:29:06,883 ‎是大家都熟悉的專家,伊斯梅特艾丁 433 00:29:06,963 --> 00:29:09,043 ‎-歡迎參與今晚的直播 ‎-謝謝 434 00:29:09,123 --> 00:29:11,363 ‎-伊斯梅特,你喝咖啡了嗎? ‎-是的 435 00:29:11,443 --> 00:29:13,723 ‎-一切都好吧? ‎-謝謝 436 00:29:13,803 --> 00:29:15,043 ‎好吧 437 00:29:15,123 --> 00:29:16,763 ‎我們兩個認識很多年了 438 00:29:16,843 --> 00:29:18,883 ‎不過今天我會請教你一連串的問題 439 00:29:18,963 --> 00:29:21,323 ‎伊斯梅特 ‎今晚的重點是埃斯基謝希爾 440 00:29:21,403 --> 00:29:24,443 ‎埃斯基謝希爾 ‎是否將成為新能源中心?進度… 441 00:29:24,523 --> 00:29:25,883 ‎可惡,她真是厲害 442 00:29:28,043 --> 00:29:31,523 ‎現在開始幻想太早嗎? ‎還是時機正好? 443 00:29:31,603 --> 00:29:32,803 ‎我們來聽聽你的說法 444 00:29:32,883 --> 00:29:34,123 ‎妳打算怎麼做? 445 00:29:35,003 --> 00:29:36,803 ‎妳打算取代拉蕾嗎? 446 00:29:37,763 --> 00:29:39,323 ‎若是妳成功取代她的位置 447 00:29:39,403 --> 00:29:41,403 ‎妳的表現能跟她一樣好嗎? 448 00:29:42,803 --> 00:29:46,083 ‎先生,人們心存懷疑 449 00:29:46,163 --> 00:29:49,003 ‎是因為不知道這一切將會如何成真 450 00:29:49,083 --> 00:29:50,763 ‎數字就擺在眼前,拉蕾 451 00:29:50,843 --> 00:29:53,603 ‎好,如果你這麼說的話,那麼 452 00:29:53,683 --> 00:29:56,643 ‎我們就讓數字與文字相互爭論吧 453 00:29:56,723 --> 00:29:58,963 ‎好,下一位來賓 454 00:29:59,043 --> 00:30:00,563 ‎是大家都認識的 455 00:30:00,643 --> 00:30:03,723 ‎資深市民代表,哈爾登耶爾丁 456 00:30:03,803 --> 00:30:06,843 ‎他在攝影機後面等著 ‎看來他有很多話要說 457 00:30:06,923 --> 00:30:08,563 ‎請加入我們,歡迎你 458 00:30:09,523 --> 00:30:11,043 ‎謝謝妳,女士 459 00:30:11,603 --> 00:30:14,043 ‎你的乾燥玫瑰色亞麻襯衫 460 00:30:14,123 --> 00:30:15,363 ‎克伊克利的夜晚 461 00:30:16,123 --> 00:30:18,883 ‎你們隱藏內心想法那麼多年 462 00:30:20,283 --> 00:30:22,603 ‎一定非常難受吧 463 00:30:22,683 --> 00:30:24,443 ‎像那樣隱藏情緒 464 00:30:24,523 --> 00:30:26,683 ‎伊斯梅特可能有點太樂觀了 465 00:30:30,083 --> 00:30:32,283 ‎或許甚至他是個夢想家 466 00:30:32,363 --> 00:30:34,083 ‎真相永遠不重要 467 00:30:36,403 --> 00:30:39,203 ‎重要的是人們的想法 468 00:30:45,283 --> 00:30:46,243 ‎妳真棒 469 00:30:54,203 --> 00:30:56,803 ‎別這麼說 ‎我們應該也要祈求老天保佑 470 00:30:56,883 --> 00:30:58,003 ‎-真的嗎? ‎-對 471 00:30:58,083 --> 00:30:58,923 ‎那好吧 472 00:31:01,243 --> 00:31:02,843 ‎他們非常焦慮 473 00:31:04,923 --> 00:31:06,283 ‎你要先植入一個想法 474 00:31:07,883 --> 00:31:09,483 ‎之後它就會變成現實 475 00:31:10,683 --> 00:31:11,963 ‎就像算命一樣 476 00:31:12,563 --> 00:31:15,563 ‎算命師說,你會愛上藍眼睛的人 477 00:31:16,563 --> 00:31:18,363 ‎你就會選擇藍眼睛的對象 478 00:31:22,163 --> 00:31:26,603 ‎妳不在意自己是否做得好 ‎或者是否有這個能力? 479 00:31:27,123 --> 00:31:29,283 ‎工作表現好並不是重點 480 00:31:29,363 --> 00:31:31,483 ‎若是大家都說你做得很好 481 00:31:31,563 --> 00:31:33,243 ‎那你就是優秀人才,沒有人會爭論 482 00:31:33,323 --> 00:31:34,163 ‎大家都會同意 483 00:31:37,123 --> 00:31:40,043 ‎等我坐上她的位子,誰都不會質疑我 484 00:31:40,123 --> 00:31:43,403 ‎所以妳沒打算掌握訣竅吧? 485 00:31:45,443 --> 00:31:47,003 ‎你的看法全錯了 486 00:31:47,083 --> 00:31:49,643 ‎你永遠都只能當個勤務員 487 00:31:56,003 --> 00:31:57,283 ‎喂?你好 488 00:31:57,363 --> 00:31:59,563 ‎我代表拉蕾基蘭來電,我是她的助理 489 00:32:00,083 --> 00:32:02,763 ‎請送一瓶香檳到305號房 490 00:32:03,563 --> 00:32:04,883 ‎你們有什麼酒? 491 00:32:05,763 --> 00:32:09,003 ‎好,可以,不過晚上10點就要送到 492 00:32:10,083 --> 00:32:12,443 ‎好,感謝你,謝謝 493 00:32:12,523 --> 00:32:13,723 ‎晚安 494 00:32:15,403 --> 00:32:16,403 ‎怎樣? 495 00:32:17,323 --> 00:32:18,323 ‎沒什麼,我不會過問 496 00:32:20,323 --> 00:32:22,643 ‎別問,反正你也不會懂 497 00:33:12,963 --> 00:33:13,963 ‎不好意思 498 00:33:14,043 --> 00:33:16,083 ‎可以麻煩結帳嗎? 499 00:33:16,163 --> 00:33:17,403 ‎-馬上來 ‎-好 500 00:33:19,923 --> 00:33:20,803 ‎我快死了 501 00:33:21,283 --> 00:33:24,643 ‎-我可能會因為興奮而死 ‎-我們準備好了,我們很優秀 502 00:33:24,723 --> 00:33:27,043 ‎凱南也會過來,我們會討論一遍 503 00:33:27,123 --> 00:33:28,643 ‎-一定會完美 ‎-好 504 00:33:28,723 --> 00:33:29,643 ‎好,我請客 505 00:33:29,723 --> 00:33:31,003 ‎本店招待 506 00:33:31,923 --> 00:33:32,843 ‎-什麼? ‎-什麼? 507 00:33:33,563 --> 00:33:36,643 ‎賽利姆先生說他請客,晚安 508 00:33:36,723 --> 00:33:38,163 ‎晚安,謝謝 509 00:33:41,643 --> 00:33:43,083 ‎真奇怪 510 00:33:43,163 --> 00:33:44,323 ‎又來了? 511 00:33:45,883 --> 00:33:48,643 ‎-動作別太明顯 ‎-我什麼都沒做,但是… 512 00:33:50,123 --> 00:33:51,603 ‎-怎麼回事? ‎-請我還是請妳? 513 00:33:51,683 --> 00:33:53,123 ‎妳也拜託一下 514 00:33:53,203 --> 00:33:54,763 ‎-不要那麼明顯 ‎-好 515 00:33:54,843 --> 00:33:56,483 ‎是請妳,他在打量妳 516 00:33:57,723 --> 00:33:58,963 ‎他在看誰? 517 00:34:01,483 --> 00:34:02,763 ‎我告訴妳 518 00:34:02,843 --> 00:34:04,483 ‎妳應該去跟他聊聊 519 00:34:05,083 --> 00:34:06,683 ‎-他就像王子一樣 ‎-凱南呢? 520 00:34:07,283 --> 00:34:08,763 ‎妳跟凱南分手了吧? 521 00:34:08,843 --> 00:34:10,523 ‎別再提凱南了,他出局了 522 00:34:11,403 --> 00:34:13,843 ‎-對,但是… ‎-妳看看他… 523 00:34:13,923 --> 00:34:15,283 ‎-妳別強迫我 ‎-什麼? 524 00:34:15,363 --> 00:34:16,323 ‎別這樣 525 00:34:17,643 --> 00:34:18,643 ‎他好紳士 526 00:34:21,883 --> 00:34:25,523 ‎(愛麗雅電影院) 527 00:34:29,123 --> 00:34:31,603 ‎-我沒有讓你久等吧? ‎-沒月,沒關係 528 00:34:31,683 --> 00:34:33,123 ‎是我早到了 529 00:34:33,763 --> 00:34:35,043 ‎謝謝 530 00:34:35,123 --> 00:34:37,243 ‎-進去吧? ‎-好 531 00:34:41,723 --> 00:34:42,723 ‎怎麼了嗎? 532 00:34:44,443 --> 00:34:46,363 ‎我不知道,只是感覺很奇怪 533 00:34:46,443 --> 00:34:47,363 ‎什麼很奇怪? 534 00:34:48,603 --> 00:34:49,683 ‎沒什麼 535 00:34:49,763 --> 00:34:51,603 ‎我猜這是一部浪漫電影 536 00:34:52,243 --> 00:34:55,003 ‎-我想妳應該會喜歡 ‎-對,我喜歡 537 00:34:56,563 --> 00:35:00,123 ‎三、二、一,開始直播 538 00:35:00,203 --> 00:35:03,083 ‎-晚安,我是穆格托克曼 ‎-我是拉蕾基蘭 539 00:35:03,163 --> 00:35:04,643 ‎從今晚開始 540 00:35:04,723 --> 00:35:07,523 ‎我們將帶給各位新一代 541 00:35:07,603 --> 00:35:09,883 ‎獨特、誠實,高品質的新聞 542 00:35:09,963 --> 00:35:12,363 ‎就在全新的電視節目《彼岸報導》 543 00:35:12,443 --> 00:35:13,763 ‎我們在新節目的第一集 544 00:35:13,843 --> 00:35:16,763 ‎要報導一則 ‎遭到刻意隱瞞一陣子的新聞 545 00:35:17,603 --> 00:35:20,443 ‎做得好,妳們太棒了 546 00:35:20,523 --> 00:35:23,123 ‎如何?也許能敬新的開始? 547 00:35:23,203 --> 00:35:26,283 ‎若我說錯請糾正我 ‎但我們要展開漫長的旅程,對吧? 548 00:35:26,363 --> 00:35:28,683 ‎你說得對,凱南 549 00:35:28,763 --> 00:35:31,323 ‎你可以跟居爾討論細節,好嗎? 550 00:35:31,403 --> 00:35:34,163 ‎你們都清楚電視業可能的發展 551 00:35:34,243 --> 00:35:37,763 ‎妳們都是本科系畢業 ‎應該全都瞭解吧? 552 00:35:37,843 --> 00:35:38,683 ‎拉蕾,親愛的 553 00:35:39,403 --> 00:35:41,523 ‎我們會說某些人很上鏡 554 00:35:41,603 --> 00:35:44,843 ‎只有一個人上鏡,並非人人都能擁有 555 00:35:44,923 --> 00:35:49,003 ‎沒錯,不是每個人都 ‎注定要在鏡頭前,對吧? 556 00:35:52,043 --> 00:35:54,523 ‎我沒有這種期待,我是說… 557 00:35:55,843 --> 00:35:58,083 ‎能夠參與其中,對我來說已經足夠 558 00:35:58,163 --> 00:36:00,403 ‎我不懂妳的意思 559 00:36:00,483 --> 00:36:03,843 ‎拉蕾可以單獨主持,不需要兩個人 560 00:36:08,723 --> 00:36:12,963 ‎今天,我發覺拉蕾 561 00:36:13,723 --> 00:36:17,283 ‎她能夠為節目注入前所未見的新能量 562 00:36:17,803 --> 00:36:18,923 ‎那是我的意見 563 00:36:19,763 --> 00:36:21,483 ‎-對吧? ‎-一點沒錯 564 00:36:27,043 --> 00:36:28,443 ‎不可能! 565 00:36:28,523 --> 00:36:29,803 ‎我們不會這麼做! 566 00:36:29,883 --> 00:36:30,883 ‎就這麼簡單 567 00:36:30,963 --> 00:36:33,883 ‎你們是在胡言亂語,根本不需要考慮 568 00:36:33,963 --> 00:36:35,963 ‎穆格,妳以為我很開心嗎? 569 00:36:36,043 --> 00:36:37,243 ‎拉蕾,冷靜點 570 00:36:37,323 --> 00:36:39,763 ‎拜託妳別這麼衝動 571 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 ‎妳會擔任總編輯,我會繼續當製作人 572 00:36:42,843 --> 00:36:44,363 ‎拉蕾,妳會在鏡頭前,好嗎? 573 00:36:44,443 --> 00:36:45,643 ‎拜託!我不要 574 00:36:45,723 --> 00:36:47,243 ‎拉蕾,妳是否知道 575 00:36:47,323 --> 00:36:50,563 ‎妳現在的行為有多羞辱我? 576 00:36:53,123 --> 00:36:54,163 ‎好,對不起 577 00:36:56,003 --> 00:36:58,323 ‎好吧,你們決定,我會閉嘴,好 578 00:36:58,403 --> 00:37:02,403 ‎我們的生活完全不會改變 ‎我們又可以一起工作了 579 00:37:02,483 --> 00:37:03,723 ‎穆格,妳放下吧 580 00:37:03,803 --> 00:37:06,363 ‎就讓她負責主持,她必須保持身材 581 00:37:06,443 --> 00:37:09,043 ‎修手指甲、腳指甲,不管她要做什麼 582 00:37:09,123 --> 00:37:10,963 ‎妳和我會負責新聞內容 583 00:37:12,083 --> 00:37:14,643 ‎-好,也許這樣最好 ‎-沒錯 584 00:37:15,323 --> 00:37:16,323 ‎拉蕾? 585 00:37:22,203 --> 00:37:24,243 ‎(賽利姆:來吧,桌子安排好了) 586 00:37:24,323 --> 00:37:25,203 ‎是賽利姆 587 00:37:25,723 --> 00:37:27,043 ‎他說恭喜我們 588 00:37:27,123 --> 00:37:29,603 ‎他在餐廳安排了位置讓我們慶祝 589 00:37:31,443 --> 00:37:32,843 ‎他邀請我們過去 590 00:37:33,683 --> 00:37:34,883 ‎好,妳去吧 591 00:37:34,963 --> 00:37:36,123 ‎代我向他問聲好 592 00:37:36,203 --> 00:37:38,123 ‎-現在別胡說八道 ‎-去吧 593 00:37:38,203 --> 00:37:39,243 ‎走吧 594 00:37:39,323 --> 00:37:41,763 ‎-現在不該是… ‎-妳去吧 595 00:37:42,523 --> 00:37:44,243 ‎反正這樣對我也好 596 00:37:45,403 --> 00:37:47,283 ‎我們分開對妳有好處嗎? 597 00:37:49,363 --> 00:37:50,603 ‎拉蕾,這裡交給我 598 00:37:54,203 --> 00:37:55,443 ‎那好吧 599 00:37:57,683 --> 00:37:59,123 ‎好,我走了 600 00:38:06,963 --> 00:38:08,243 ‎好點了嗎? 601 00:38:09,443 --> 00:38:11,363 ‎妳別小題大作 602 00:38:11,443 --> 00:38:13,603 ‎想想看,這不是很了不起嗎? 603 00:38:13,683 --> 00:38:16,483 ‎我們會變有錢,我們的生活會改變 604 00:38:18,563 --> 00:38:21,083 ‎-拉蕾有跟你說嗎? ‎-跟我說什麼? 605 00:38:21,163 --> 00:38:22,283 ‎他們已經談過了 606 00:38:23,963 --> 00:38:25,803 ‎她是真的要結婚了 607 00:38:31,683 --> 00:38:32,643 ‎是嗎? 608 00:38:33,483 --> 00:38:34,923 ‎妳不覺得太快了嗎? 609 00:38:36,283 --> 00:38:38,123 ‎你在期待什麼? 610 00:38:38,203 --> 00:38:40,123 ‎你以為她會跟不同的人交往 611 00:38:40,203 --> 00:38:42,883 ‎看看自己有何選擇 ‎最後回到你身邊? 612 00:38:43,923 --> 00:38:47,523 ‎抱歉,以前你們是“凱南和拉蕾” 613 00:38:48,283 --> 00:38:50,123 ‎可是現在已經不是了 614 00:38:51,043 --> 00:38:52,603 ‎我們分手,一切都已結束 615 00:38:53,963 --> 00:38:55,843 ‎那已經是陳年往事了 616 00:38:55,923 --> 00:38:57,843 ‎再說了,她是應該結婚 617 00:38:58,443 --> 00:39:01,043 ‎我是說,我們現在都得過好日子 618 00:39:01,843 --> 00:39:03,923 ‎我們還有很長的路要走,對吧? 619 00:39:04,563 --> 00:39:06,363 ‎真的嗎?這對你來說不是問題? 620 00:39:07,963 --> 00:39:08,803 ‎當然不是 621 00:39:10,123 --> 00:39:11,923 ‎很好,太好了 622 00:39:33,203 --> 00:39:34,163 ‎妳想見我? 623 00:39:35,243 --> 00:39:36,243 ‎我嗎? 624 00:39:36,803 --> 00:39:38,403 ‎也許是我的假設罷了 625 00:39:39,763 --> 00:39:40,683 ‎好,請進 626 00:39:43,243 --> 00:39:44,883 ‎可能是艾絲莉做的 627 00:39:47,443 --> 00:39:51,963 ‎真是不可思議 ‎我們竟然能輕輕鬆鬆讓他們說出秘密 628 00:39:55,243 --> 00:39:57,083 ‎這是艾絲莉做的嗎?是嗎? 629 00:39:58,643 --> 00:40:01,003 ‎-妳誠實一點吧 ‎-什麼? 630 00:40:04,923 --> 00:40:05,763 ‎那件襯衫 631 00:40:06,523 --> 00:40:07,763 ‎什麼襯衫? 632 00:40:09,043 --> 00:40:10,403 ‎妳送我的那件襯衫 633 00:40:12,923 --> 00:40:13,923 ‎哪件襯衫? 634 00:40:15,483 --> 00:40:17,843 ‎它就在某個地方,拉蕾,像我們一樣 635 00:40:19,003 --> 00:40:20,403 ‎沒有在垃圾桶裡 636 00:40:20,483 --> 00:40:21,603 ‎沒有遺忘 637 00:40:23,403 --> 00:40:25,363 ‎它靜待著有一天人們再次穿上它 638 00:40:27,603 --> 00:40:29,043 ‎你喝醉了嗎? 639 00:40:30,723 --> 00:40:31,563 ‎你還好嗎? 640 00:40:33,843 --> 00:40:34,683 ‎凱南? 641 00:40:37,043 --> 00:40:38,083 ‎什麼事? 642 00:40:39,363 --> 00:40:41,323 ‎再叫我一次凱南 643 00:40:41,403 --> 00:40:42,403 ‎拜託妳? 644 00:40:43,363 --> 00:40:44,923 ‎來吧,說吧 645 00:40:46,283 --> 00:40:47,523 ‎你還好嗎? 646 00:40:52,763 --> 00:40:54,643 ‎拉蕾,我一直都好想妳 647 00:47:00,203 --> 00:47:05,203 ‎字幕翻譯:鄒曉瑛