1 00:00:06,283 --> 00:00:10,643 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:12,163 --> 00:00:14,563 Wiederhole noch mal meinen Namen. Bitte. 3 00:00:15,963 --> 00:00:17,203 Geht es dir gut? 4 00:00:18,843 --> 00:00:20,763 Ich habe dich so sehr vermisst. 5 00:00:37,883 --> 00:00:38,723 Warte mal. 6 00:00:40,843 --> 00:00:42,723 -Warte mal, halt. -Was? 7 00:00:42,803 --> 00:00:44,043 -Hör auf, Kenan. -Was? 8 00:00:44,563 --> 00:00:45,563 Bitte hör auf. 9 00:00:46,323 --> 00:00:48,443 -Das ist falsch, Kenan. -Was? 10 00:00:48,523 --> 00:00:49,723 Kenan, hör auf. 11 00:00:59,123 --> 00:01:03,003 Wir dürfen uns nicht hinreißen lassen und irrational handeln. 12 00:01:04,003 --> 00:01:07,323 Die Sendung war toll, und wir sind aufgekratzt. 13 00:01:08,043 --> 00:01:12,283 -Bitte. -Scheiß auf die Sendung! Die ist mir egal! 14 00:01:13,883 --> 00:01:14,963 Bist du betrunken? 15 00:01:15,043 --> 00:01:16,163 Nein. 16 00:01:19,523 --> 00:01:20,683 Ok, ich bitte dich. 17 00:01:22,203 --> 00:01:23,403 Du solltest gehen. 18 00:01:24,523 --> 00:01:27,203 Bitte, unser Flug geht früh am Morgen. 19 00:01:27,283 --> 00:01:29,683 Spielst du etwa mit mir? 20 00:01:29,763 --> 00:01:31,763 Warum sollte ich mit dir spielen? 21 00:01:32,363 --> 00:01:33,563 Geht es dir gut? 22 00:01:33,643 --> 00:01:35,923 Mir geht es verdammt gut! 23 00:01:36,003 --> 00:01:37,603 Einfach nur super! 24 00:01:37,683 --> 00:01:40,283 Ich explodiere vor lauter Glück! 25 00:01:40,363 --> 00:01:42,483 Sei doch einmal ehrlich zu mir! 26 00:01:43,203 --> 00:01:46,523 Sei wenigstens einmal ehrlich! Bitte! Ich liebe dich! 27 00:01:48,803 --> 00:01:52,083 Was läuft zwischen uns? Was machen wir? 28 00:01:52,163 --> 00:01:55,403 Deine zweideutigen Signale in letzter Zeit… 29 00:01:55,483 --> 00:01:57,923 Ok, vielleicht wachst du ja auch auf. 30 00:01:58,003 --> 00:02:00,643 Ich weiß nicht, wovon du redest. 31 00:02:00,723 --> 00:02:04,123 Habe ich unbeabsichtigt Andeutungen gemacht? 32 00:02:04,203 --> 00:02:06,523 Wieso bist du so? Es lief doch gut! 33 00:02:06,603 --> 00:02:08,723 -Es lief gut, ja? -Ja! 34 00:02:08,803 --> 00:02:11,603 Für mich nicht, Lale. Für dich lief es gut. 35 00:02:12,203 --> 00:02:14,323 Ein tolles Leben mit zwei Männern. 36 00:02:14,403 --> 00:02:17,003 -Was? -Selim zu Hause, ich beim Sender. 37 00:02:18,083 --> 00:02:23,803 Warum wache nicht ich neben dir auf? Warum bist du nicht da, wenn ich aufwache? 38 00:02:25,163 --> 00:02:26,843 Warum schlafe ich allein? 39 00:02:27,803 --> 00:02:29,043 Sei nicht albern! 40 00:02:29,123 --> 00:02:32,643 Ganz Istanbul schlief schon mit dir, und du schläfst allein? 41 00:02:34,203 --> 00:02:36,923 Weil du nicht da bist. Ich wache ohne dich auf. 42 00:02:37,643 --> 00:02:39,643 Deshalb bin ich allein. 43 00:02:41,043 --> 00:02:43,923 Den ganzen Tag tue ich alles für dich. 44 00:02:44,523 --> 00:02:48,803 Ich kümmere mich um deine Laune. Ich fasse dich mit Samthandschuhen an. 45 00:02:48,883 --> 00:02:51,563 Wie die Flügel eines Schmetterlings. 46 00:02:51,643 --> 00:02:53,643 -Aber… -Aber was? 47 00:02:54,843 --> 00:02:56,083 Du gehörst nicht mir. 48 00:02:57,163 --> 00:02:59,283 Kenan, Moment mal. 49 00:03:01,323 --> 00:03:02,643 Tu mir das nicht an. 50 00:03:04,203 --> 00:03:08,803 -Das ist nicht fair! -Was du mir antust, ist nicht fair. 51 00:03:10,043 --> 00:03:12,523 Wie konnte ich mich darauf einlassen? 52 00:03:14,763 --> 00:03:17,563 Sag mir doch, dass du Lale Kıran bist! 53 00:03:17,643 --> 00:03:20,443 Dass es eine wie dich nur alle 100 Jahre gibt! 54 00:03:20,523 --> 00:03:23,323 Quatsch! Wir haben alles gemeinsam durchgemacht! 55 00:03:23,403 --> 00:03:25,723 -Verarsche mich doch nicht. -Was? 56 00:03:25,803 --> 00:03:28,803 "Sender, Müge, Selim. Ihr habt großes Glück. 57 00:03:28,883 --> 00:03:31,843 Ihr habt alles mir zu verdanken!" Sag es doch. 58 00:03:31,923 --> 00:03:33,363 Ja, genau. 59 00:03:33,443 --> 00:03:36,563 "Bleib auf dem Boden, Kenan." Sag es ruhig. 60 00:03:37,323 --> 00:03:38,283 Na los, sag es! 61 00:03:44,483 --> 00:03:46,603 Denkst du das wirklich? 62 00:03:47,803 --> 00:03:49,123 Und was denkst du? 63 00:03:49,923 --> 00:03:52,043 Los, sei einmal ehrlich zu mir. 64 00:03:53,083 --> 00:03:55,003 Ich will sofort weg von hier! 65 00:03:57,603 --> 00:04:01,043 Ich will meinen Flug umbuchen und sofort weg von hier! 66 00:04:01,123 --> 00:04:02,083 Tu das. 67 00:04:03,163 --> 00:04:05,003 Aber das ist noch nicht vorbei. 68 00:05:12,123 --> 00:05:13,283 Bist du noch wach? 69 00:05:14,443 --> 00:05:18,923 -Du wolltest erst morgen früh kommen. -Ich habe es mir anders überlegt. 70 00:05:42,123 --> 00:05:43,003 Danke sehr. 71 00:05:50,963 --> 00:05:52,003 Lale. 72 00:05:54,723 --> 00:05:55,603 Ja, Schatz? 73 00:05:57,043 --> 00:05:58,003 Was ist los? 74 00:06:00,083 --> 00:06:01,443 Was meinst du? 75 00:06:02,523 --> 00:06:04,683 Was ist los? Sag es mir. 76 00:06:05,763 --> 00:06:09,283 Ich verstehe nicht ganz. Was soll ich dir sagen? 77 00:06:10,883 --> 00:06:14,563 Die Wahrheit. Was wirklich bei dir los ist. 78 00:06:15,523 --> 00:06:17,363 Wovon ich keine Ahnung habe. 79 00:06:18,043 --> 00:06:18,923 Sag es mir. 80 00:06:20,163 --> 00:06:21,083 Selim. 81 00:06:22,363 --> 00:06:24,843 -Nichts ist los. -Irgendwas ist da! 82 00:06:24,923 --> 00:06:26,163 Irgendwas ist los. 83 00:06:30,283 --> 00:06:33,603 Bisher war alles ok für mich. Wir haben ein System. 84 00:06:33,683 --> 00:06:37,443 Aber es ist ein verrücktes System. Vielleicht war ich ein Narr. 85 00:06:38,043 --> 00:06:41,523 Kenan, du… Das ist eine kranke Situation. 86 00:06:41,603 --> 00:06:43,763 Aber ich dachte: "Ist doch egal." 87 00:06:43,843 --> 00:06:47,443 Ich habe akzeptiert, dass du jeden Tag bei Kenan bist. 88 00:06:47,523 --> 00:06:51,723 Aber irgendwas hat sich verändert. Bitte, halte mich nicht zum Narren. 89 00:06:51,803 --> 00:06:53,563 -Selim. -Sag es mir! 90 00:06:55,683 --> 00:06:59,363 Ich verstehe nicht, was du meinst. Was ist das Problem? 91 00:06:59,443 --> 00:07:00,763 -Das Problem? -Ja. 92 00:07:00,843 --> 00:07:03,323 Du bist das Problem! Wie es gerade läuft. 93 00:07:03,403 --> 00:07:06,483 Du willst nicht zu Hause sein, sondern bei Kenan. 94 00:07:06,563 --> 00:07:09,523 Wenn wir weg sind, eilst du in deine Welt mit ihm. 95 00:07:09,603 --> 00:07:14,163 Wenn ich dich frage, ob er hier war, leugnest du es und lügst mich an! 96 00:07:14,243 --> 00:07:19,363 Was ist los? Was machen wir? Sei ehrlich zu mir. Sei einmal aufrichtig. 97 00:07:19,443 --> 00:07:22,443 Moment. Bin ich etwa nicht ehrlich und aufrichtig? 98 00:07:22,523 --> 00:07:26,323 Hörst du dich selbst? Ich habe dich noch nie angelogen. 99 00:07:28,323 --> 00:07:29,563 Das glaube ich nicht. 100 00:07:35,563 --> 00:07:38,323 Willst du dich von mir trennen? Ja? 101 00:07:40,803 --> 00:07:42,083 Was willst du? Sag's. 102 00:07:42,923 --> 00:07:44,523 Willst du gehen? 103 00:07:44,603 --> 00:07:48,203 Willst du eine Pause? Willst du nachdenken? Wie du willst. 104 00:07:49,443 --> 00:07:52,083 Ich machte es dir in letzter Zeit schwer. 105 00:07:52,163 --> 00:07:54,683 -Ich habe dich vernachlässigt. -Noch immer… 106 00:07:54,763 --> 00:07:56,403 Noch immer was? 107 00:07:56,483 --> 00:07:59,403 Soll ich gehen? Was willst du? Sag es mir. 108 00:08:00,083 --> 00:08:02,883 Ich kann nicht gehen. Wegen der Mädchen. 109 00:08:02,963 --> 00:08:05,363 Das ist eine Ehe. Keiner kann gehen. 110 00:08:05,443 --> 00:08:10,043 -So ist die Lage. Ich bin keine… Egal. -Was bist du nicht? 111 00:08:10,603 --> 00:08:12,803 Was ist egal? Selim, rede mit mir. 112 00:08:12,883 --> 00:08:17,083 Ich bin keine heiße Affäre mit Streit und Trennungen wie Kenan. 113 00:08:17,163 --> 00:08:20,003 Ich bin dein Mann und Vater deiner Kinder. 114 00:08:20,083 --> 00:08:24,323 Ich kann nicht cool tun und abhauen. Ich muss bleiben. 115 00:08:25,203 --> 00:08:27,643 Ich hasse, dass ich in dieser Lage bin. 116 00:08:59,323 --> 00:09:00,363 Mia! 117 00:09:02,203 --> 00:09:03,283 Mia! 118 00:09:03,363 --> 00:09:05,883 Ich habe keinen Bock mehr auf Eier! 119 00:09:05,963 --> 00:09:09,083 Los, der Schulbus kommt gleich. Los, Beeilung. 120 00:09:09,163 --> 00:09:11,483 -Mia! -Komm, Melo, beeil dich. 121 00:09:12,323 --> 00:09:14,323 Papa, hör dir dieses Lied an. 122 00:09:15,083 --> 00:09:15,963 Echt? Jetzt? 123 00:09:16,043 --> 00:09:17,643 Wer war letzte Nacht hier? 124 00:09:20,283 --> 00:09:21,123 Niemand. 125 00:09:22,203 --> 00:09:24,523 Ich konnte nicht schlafen und sah fern. 126 00:09:25,043 --> 00:09:26,803 Mama, hör dir dieses Lied an! 127 00:09:26,883 --> 00:09:28,243 Moment. Guten Morgen. 128 00:09:28,323 --> 00:09:29,283 -Morgen. -Morgen. 129 00:09:33,323 --> 00:09:34,883 Das ist toll! 130 00:09:39,843 --> 00:09:41,443 -Ach, nein! -Los. 131 00:09:41,523 --> 00:09:43,083 Ich höre es mir später an. 132 00:09:43,163 --> 00:09:44,883 -Los. -Einen schönen Schultag. 133 00:09:44,963 --> 00:09:46,643 Einen hektischen Arbeitstag. 134 00:09:46,723 --> 00:09:47,883 Tschüss! 135 00:09:55,123 --> 00:09:57,203 Frühstück ist fertig. Ich gehe. 136 00:09:58,123 --> 00:09:58,963 Ok. 137 00:10:29,403 --> 00:10:32,723 -Herr Kenan ist noch nicht da. -Er kommt wohl zu spät. 138 00:10:32,803 --> 00:10:35,763 Kommt nie vor. Der Flug hat sich wohl verspätet. 139 00:10:39,163 --> 00:10:43,643 Nein, keine Verspätungen. Und er wurde vom Flughafen abgeholt. 140 00:10:49,603 --> 00:10:50,523 Frau Lale. 141 00:11:18,803 --> 00:11:19,643 Guten Morgen. 142 00:11:35,003 --> 00:11:37,003 Kenan kommt heute nicht. 143 00:11:37,523 --> 00:11:38,883 Er hat mir geschrieben. 144 00:11:48,283 --> 00:11:50,443 Ist doch überraschend, oder? 145 00:11:50,523 --> 00:11:54,603 Das ist schließlich das erste Mal. Ich sagte, Kenan kommt heute nicht. 146 00:11:56,203 --> 00:11:57,643 Mir geht es mies, Müge. 147 00:12:01,763 --> 00:12:03,483 Es kommt alles zusammen. 148 00:12:05,203 --> 00:12:08,563 Und der Stress mit dem Vertrag hilft auch nicht gerade. 149 00:12:09,763 --> 00:12:12,523 Also ich… Ich spüre diesen Stress nicht. 150 00:12:13,563 --> 00:12:17,243 Weil mich eh niemand mehr irgendwas fragt. 151 00:12:18,283 --> 00:12:20,843 Ich als kleine Angestellte sehe nur zu. 152 00:12:20,923 --> 00:12:22,763 Müge, warum bist du so? 153 00:12:22,843 --> 00:12:26,203 Kenan fragt dich noch. In seinem Kopf dreht sich alles. 154 00:12:26,283 --> 00:12:29,483 Klar. Das tut er ganz sicher. Von wegen. 155 00:12:29,563 --> 00:12:31,803 Ich sagte, dass es mir mies geht. 156 00:12:32,523 --> 00:12:35,443 Ist dir das etwa völlig egal, Müge? 157 00:12:36,403 --> 00:12:38,963 -Was ist denn? -Es geht mir nicht gut! 158 00:12:39,843 --> 00:12:41,603 Alles kommt zusammen. 159 00:12:41,683 --> 00:12:44,123 Auf der einen Seite Selim, auf der anderen Kenan. 160 00:12:44,203 --> 00:12:47,523 Als hätte jemand etwas in die Atmosphäre abgeworfen, 161 00:12:47,603 --> 00:12:49,363 und alles geriet außer Kontrolle! 162 00:12:53,323 --> 00:12:56,043 -Hörst du mir bitte mal zu? -Ok, klar. 163 00:12:56,803 --> 00:12:57,643 Nein. 164 00:12:57,723 --> 00:12:59,083 Nein, ich muss los. 165 00:12:59,683 --> 00:13:00,763 Reden wir später? 166 00:13:01,403 --> 00:13:03,723 Ich verstehe, dass du Probleme hast. 167 00:13:04,683 --> 00:13:09,363 Aber sieh es doch mal so: Es ist nicht leicht, Lale Kıran zu sein. 168 00:13:21,723 --> 00:13:23,643 -Sie wollen 12. -Was? 169 00:13:24,723 --> 00:13:25,963 Auf keinen Fall. 170 00:13:27,003 --> 00:13:28,123 Das sagte ich auch. 171 00:13:28,203 --> 00:13:31,243 -Er redete weiter über alles Mögliche. -Kenan? 172 00:13:31,323 --> 00:13:33,883 Er zeigt mir Angebote der Konkurrenz. 173 00:13:34,883 --> 00:13:37,963 Der Junge kennt keine Scham. Und das war nie anders. 174 00:13:38,043 --> 00:13:39,283 Was machen wir? 175 00:13:39,363 --> 00:13:40,483 Überzeuge ihn. 176 00:13:40,563 --> 00:13:42,683 Unser letztes Angebot ist neun, ok? 177 00:13:44,003 --> 00:13:45,563 Und wenn sie gehen wollen? 178 00:13:46,483 --> 00:13:50,643 Verhindere das, Gül. Du musst sie überzeugen, zu bleiben. 179 00:13:52,163 --> 00:13:55,603 -Ja, aber… -Thunder. Mein Lieblingspferd. 180 00:13:57,323 --> 00:13:59,083 -Sieger in Gazi. -Ja. 181 00:13:59,163 --> 00:14:01,163 Seyfi kümmert sich gut um ihn. 182 00:14:02,083 --> 00:14:06,683 Und das schon die ganze Zeit. Sie haben eine besondere Verbindung. 183 00:14:07,443 --> 00:14:11,363 Darum bedeutet mir Seyfi sehr viel. 184 00:14:12,603 --> 00:14:17,403 Aber wenn ich mich zwischen Seyfi und Thunder entscheiden müsste, 185 00:14:17,483 --> 00:14:20,243 würde ich ohne zu zögern Thunder wählen. 186 00:14:23,603 --> 00:14:25,643 Regle das. Du schaffst das. 187 00:14:26,883 --> 00:14:27,803 Komm her. 188 00:14:36,123 --> 00:14:39,323 WO BIST DU, KENAN? 189 00:14:49,403 --> 00:14:51,283 Ich muss ihr etwas sagen. 190 00:14:51,363 --> 00:14:54,523 -Frau Gül hat zu tun. -Frau Lale schickt mich. 191 00:14:54,603 --> 00:14:56,963 -Ok, sag es mir. -Kann ich bitte… 192 00:15:03,923 --> 00:15:04,763 Komm rein. 193 00:15:09,243 --> 00:15:11,803 -Du bist also Lales neue Assistentin. -Ja. 194 00:15:12,323 --> 00:15:13,163 Hörte ich. 195 00:15:13,243 --> 00:15:16,523 Dann sag mir mal, warum Kenan nicht hier ist. 196 00:15:16,603 --> 00:15:18,123 Darüber weiß ich nichts. 197 00:15:18,763 --> 00:15:23,403 Eigentlich teilt Frau Lale alles mit mir. Wir stehen uns so nahe. 198 00:15:23,483 --> 00:15:25,523 Aber sie hatte wohl keine Zeit. 199 00:15:45,003 --> 00:15:46,483 Ihr steht euch also nahe? 200 00:15:47,603 --> 00:15:48,483 Tatsächlich? 201 00:15:49,043 --> 00:15:50,483 Erzähl mir mehr. 202 00:15:51,523 --> 00:15:54,483 Für Frau Lale bin ich mehr als eine Assistentin. 203 00:15:54,563 --> 00:15:56,563 Und sie ist mir auch sehr wichtig. 204 00:15:58,043 --> 00:15:59,043 Dein Nachname? 205 00:16:00,123 --> 00:16:00,963 Tuna. 206 00:16:05,003 --> 00:16:09,363 Bring mir doch mal die Personalakte von Aslı Tuna. 207 00:16:11,523 --> 00:16:13,643 Du hast vor drei Monaten angefangen. 208 00:16:14,763 --> 00:16:20,123 Und von den vier Praktikanten, darunter Güliz, wurdest du ausgewählt. 209 00:16:20,643 --> 00:16:21,843 Was gibt es noch? 210 00:16:22,563 --> 00:16:27,443 Özge, Lales Assistentin seit sechs Jahren, wurde entlassen. 211 00:16:27,523 --> 00:16:31,843 Und du wurdest ganz plötzlich Lales Assistentin. 212 00:16:35,843 --> 00:16:37,803 Kennst du Lale schon länger? 213 00:16:39,003 --> 00:16:42,603 Nein. Aber wir haben uns sofort gut verstanden. 214 00:16:44,323 --> 00:16:45,163 Ach ja? 215 00:16:47,003 --> 00:16:50,883 Wenn ich darüber nachdenke, bist du ein glückliches Mädchen, was? 216 00:16:53,043 --> 00:16:56,803 Sag mir mal, welche Fähigkeiten hast du abgesehen vom Glück? 217 00:17:28,243 --> 00:17:29,843 Du verstehst mich eh nicht. 218 00:17:32,403 --> 00:17:34,243 Ich muss berühmt werden. 219 00:17:43,323 --> 00:17:44,323 Da ist Müge. 220 00:17:46,323 --> 00:17:47,643 Und da ist Lale. 221 00:17:53,643 --> 00:17:58,443 Was, wenn ich irgendwann erkenne, dass ich wie Müge bin und es zu spät ist? 222 00:18:00,923 --> 00:18:05,723 Du hast also Schiss, dass du mit 40 merkst, dass du verloren hast? 223 00:18:17,443 --> 00:18:19,523 Noch zehn, neun, 224 00:18:19,603 --> 00:18:21,123 acht, sieben, 225 00:18:21,203 --> 00:18:24,363 sechs, fünf, vier, 226 00:18:24,443 --> 00:18:27,443 drei, zwei, eins, auf Sendung! 227 00:18:27,523 --> 00:18:28,443 Hallo, Melisa? 228 00:18:32,323 --> 00:18:33,523 Ok, beruhige dich. 229 00:18:34,763 --> 00:18:35,963 Lale, du bist live. 230 00:18:37,923 --> 00:18:39,643 Ok, beruhige dich. 231 00:18:45,243 --> 00:18:47,243 Beruhige dich, alles ist gut. 232 00:18:49,403 --> 00:18:50,763 Lale, wir sind live. 233 00:18:53,003 --> 00:18:54,323 Irgendwas stimmt nicht. 234 00:18:55,403 --> 00:18:56,243 Lale. 235 00:19:03,203 --> 00:19:05,443 Komm schon, Lale. Na los. 236 00:19:08,643 --> 00:19:09,723 Was ist los? 237 00:19:09,803 --> 00:19:11,323 Wo zum Teufel bist du? 238 00:19:11,403 --> 00:19:13,163 Sag Nunu, er soll abbrechen. 239 00:19:35,963 --> 00:19:36,803 Das Telefon. 240 00:19:38,963 --> 00:19:40,123 Das Telefon. 241 00:19:51,723 --> 00:19:54,563 SELİM, GEHT ES MELİSA GUT? 242 00:20:02,163 --> 00:20:03,923 JA, SIE SCHLÄFT. MACH SCHON! 243 00:20:09,203 --> 00:20:10,803 Nunu, in die Werbung. 244 00:20:10,883 --> 00:20:12,163 In die Werbung. 245 00:20:15,043 --> 00:20:17,443 Guten Abend, meine Damen und Herren. 246 00:20:17,523 --> 00:20:21,923 Heute beginnen wir mit Reaktionen auf die gestrige Sendung aus Eskişehir. 247 00:20:22,003 --> 00:20:25,963 Danach wird der Arbeitsminister live zugeschaltet, 248 00:20:26,043 --> 00:20:29,163 um über die Vorwürfe zu sprechen. Ich bin Lale Kıran. 249 00:20:29,243 --> 00:20:31,163 Willkommen bei Die andere Seite. 250 00:21:00,083 --> 00:21:03,683 -Tut mir leid, Frau Lale! -Mir tut es leid. Entschuldigung. 251 00:21:03,763 --> 00:21:07,363 Es tut mir so leid. Ich bin nur etwas abgelenkt. 252 00:21:07,443 --> 00:21:08,403 Schon gut. 253 00:21:08,483 --> 00:21:10,483 Oje, die sind jetzt 254 00:21:11,323 --> 00:21:12,563 alle durcheinander. 255 00:21:12,643 --> 00:21:14,203 Schon gut, ich ordne das. 256 00:21:14,283 --> 00:21:15,403 Gut. 257 00:21:15,483 --> 00:21:16,403 Herr Kenan… 258 00:21:18,003 --> 00:21:19,203 Was ist mit ihm? 259 00:21:19,283 --> 00:21:22,923 -Er will, dass ich Büşbüş finde. -Hast du die Person gefunden? 260 00:21:24,603 --> 00:21:28,283 Nein, noch nicht. Ich sage dann Bescheid, aber… 261 00:21:29,483 --> 00:21:33,683 Was passiert dann? Wird sie bei der Cyber-Crime-Einheit angezeigt? 262 00:21:34,603 --> 00:21:38,563 Ich finde, Büşbüş ist ein sehr talentiertes Mädchen. 263 00:21:39,403 --> 00:21:43,323 Aber sie ist auf der falschen Spur. Ich wünschte, es wäre nicht so. 264 00:21:45,123 --> 00:21:47,723 Ich muss los. Das war eine schlechte Sendung. 265 00:21:47,803 --> 00:21:50,123 -Bis dann. -Nein! Ich meine… 266 00:21:51,443 --> 00:21:54,123 Ich fand Sie toll. Wie immer. 267 00:21:55,003 --> 00:21:56,603 Sie sind unglaublich. 268 00:21:57,203 --> 00:21:58,203 Danke schön. 269 00:22:05,123 --> 00:22:08,883 Frau Lale, ich war vorhin abgelenkt. Bitte verzeihen Sie mir. 270 00:22:09,443 --> 00:22:12,643 Meine Freundin heißt Melisa und ist Ihr Fan, wie ich. 271 00:22:13,483 --> 00:22:16,683 Sie hatte Streit mit ihrem Freund und war total fertig. 272 00:22:17,243 --> 00:22:18,723 Es tut mir wirklich leid. 273 00:22:21,723 --> 00:22:22,843 Ruf doch Melisa an. 274 00:22:28,843 --> 00:22:29,723 Welche? 275 00:22:30,883 --> 00:22:31,723 Ihre? 276 00:22:34,763 --> 00:22:35,803 Nein. 277 00:22:36,683 --> 00:22:38,003 Deine Freundin Melisa. 278 00:22:38,883 --> 00:22:42,963 Du sagtest, sie sei ein Fan. Vielleicht kann ich ihr als Frau helfen. 279 00:22:54,803 --> 00:22:56,283 Hallo? Özge, meine Liebe. 280 00:22:56,363 --> 00:22:58,043 -Hallo. -Hallo, Frau Lale. 281 00:22:58,123 --> 00:23:01,563 -Tut mir leid, dass ich störe… -Nein. Ich höre zu. 282 00:23:01,643 --> 00:23:03,643 Ist alles ok? In der Sendung… 283 00:23:03,723 --> 00:23:04,923 Mir geht es gut. 284 00:23:05,003 --> 00:23:07,323 Und dir? Bist du bereit für morgen? 285 00:23:07,403 --> 00:23:11,163 Deswegen rufe ich eigentlich an. Es ist zwar unpassend, aber… 286 00:23:12,723 --> 00:23:15,603 Sie wollten meine Trauzeugin sein, nicht wahr? 287 00:23:16,363 --> 00:23:20,803 Aber nach allem, was passierte, dachte ich, Sie wollen wohl nicht kommen. 288 00:23:20,883 --> 00:23:22,723 Wie kommst du darauf? 289 00:23:22,803 --> 00:23:26,403 Es wäre mir eine Ehre, deine Trauzeugin zu sein. 290 00:23:26,483 --> 00:23:29,963 Das höre ich gern. Also gut. Danke. Bis dann. 291 00:23:30,043 --> 00:23:31,523 Bis dann, meine Liebe. 292 00:23:31,603 --> 00:23:32,523 Viel Glück. 293 00:23:45,803 --> 00:23:46,643 Hallo. 294 00:23:49,003 --> 00:23:49,963 -Poste das. -Was? 295 00:23:50,043 --> 00:23:52,563 Schreib, du hast schockierende Neuigkeiten. 296 00:23:52,643 --> 00:23:54,963 Ok, worüber soll ich denn was posten? 297 00:23:55,683 --> 00:24:00,323 Über Kenan und mich. Unsere Beziehung. Nenn mich Lales neue Assistentin. 298 00:24:00,403 --> 00:24:03,243 -Ist das nicht irre? -Schreib einfach. 299 00:24:04,483 --> 00:24:09,123 Kenan ist eine Nummer zu groß für dich. Du wolltest dich erst mal zurückhalten. 300 00:24:09,203 --> 00:24:11,203 Ich habe keine Zeit für Pläne. 301 00:24:11,723 --> 00:24:14,043 Ich muss in die Offensive gehen. 302 00:24:16,643 --> 00:24:18,723 Damit handelst du dir Ärger ein. 303 00:24:19,563 --> 00:24:20,763 Ok, ich poste es. 304 00:24:49,683 --> 00:24:50,883 Wo warst du? 305 00:24:53,603 --> 00:24:54,443 Komm. 306 00:24:58,243 --> 00:24:59,203 Komm. 307 00:25:06,363 --> 00:25:08,843 -Das Frösteln geht nicht weg. -Quatsch. 308 00:25:09,443 --> 00:25:11,283 Nein. Irgendwas stimmt nicht. 309 00:25:11,363 --> 00:25:13,843 Vielleicht soll es ja so sein, Lale. 310 00:25:13,923 --> 00:25:16,523 Vielleicht ist das das Ende eines Paradigmas. 311 00:25:17,203 --> 00:25:20,323 Irgendwas stimmt nicht. Warum verstehst du das nicht? 312 00:25:24,883 --> 00:25:27,043 Schau nach. Büşbüş ist sicher wieder aktiv. 313 00:25:30,083 --> 00:25:31,803 Zur Hölle mit Büşbüş! 314 00:25:31,883 --> 00:25:33,003 NEUER PAUKENSCHLAG. 315 00:25:33,083 --> 00:25:35,483 LALES NEUE ASSISTENTIN IST MIT KENAN ZUSAMMEN… 316 00:25:35,563 --> 00:25:36,403 Was soll das? 317 00:25:37,803 --> 00:25:38,643 Ist das wahr? 318 00:25:43,603 --> 00:25:44,843 Was soll der Scheiß? 319 00:25:45,483 --> 00:25:46,603 Das ist erfunden. 320 00:25:48,243 --> 00:25:50,043 -Kenan. -Lale. 321 00:25:51,363 --> 00:25:54,043 Hältst du diese Frage denn für fair? 322 00:25:55,243 --> 00:25:58,283 Vielleicht hat sie ja irgendetwas falsch verstanden. 323 00:25:59,043 --> 00:26:00,443 Sie ist nicht mein Typ. 324 00:26:01,843 --> 00:26:03,283 Ich will keine andere. 325 00:26:04,003 --> 00:26:04,923 Klar? 326 00:26:07,243 --> 00:26:09,643 Du weißt genau, was ich will. 327 00:26:14,603 --> 00:26:16,763 Weiß Selim über Eskişehir Bescheid? 328 00:26:18,723 --> 00:26:19,963 Ich sagte ihm nichts. 329 00:26:21,163 --> 00:26:25,683 -Hieltest du es nicht für nötig? -Wäre jemand anders so derb gewesen… 330 00:26:26,883 --> 00:26:27,883 "Derb." 331 00:26:28,723 --> 00:26:32,003 Wäre es ein anderer gewesen, hätte ich es ihm gesagt. 332 00:26:32,923 --> 00:26:36,803 Aber wenn es um dich geht, fühlt sich Selim unwohl. 333 00:26:37,883 --> 00:26:38,883 Verstehst du das? 334 00:26:58,883 --> 00:27:01,003 Ich rufe an, wenn etwas passiert. 335 00:27:02,843 --> 00:27:06,123 Ihr habt euch vor mir und vor den Trauzeugen 336 00:27:06,203 --> 00:27:07,963 das Jawort gegeben. 337 00:27:08,043 --> 00:27:10,403 Kraft des mir verliehenen Amtes 338 00:27:10,483 --> 00:27:13,683 und im Einklang mit dem türkischen bürgerlichen Recht 339 00:27:13,763 --> 00:27:18,203 erkläre ich euch zu Mann und Frau. Herzlichen Glückwunsch. 340 00:27:24,003 --> 00:27:25,243 Glückwunsch. 341 00:27:26,643 --> 00:27:27,723 Glückwunsch. 342 00:27:28,603 --> 00:27:30,203 Viel Freude und Glück. 343 00:27:31,523 --> 00:27:35,963 -Warst du nicht eingeladen? -Warst du auch nicht eingeladen, Loser? 344 00:27:36,043 --> 00:27:37,803 Du arbeitest schon ewig da! 345 00:27:37,883 --> 00:27:42,883 Wir sind wohl nicht wichtig genug, was? Wir sind die Kosten nicht wert. 346 00:27:49,483 --> 00:27:50,323 Was ist los? 347 00:27:52,563 --> 00:27:54,243 Vielleicht ist das das Ende. 348 00:27:55,843 --> 00:27:58,403 Niemals! Ich darf nicht verlieren! 349 00:27:58,883 --> 00:28:01,843 Ich habe nur ein Leben. Ich werde keine Versagerin! 350 00:28:01,923 --> 00:28:04,243 Ich werde kein Niemand sein! 351 00:28:05,163 --> 00:28:06,723 Nur das interessiert dich? 352 00:28:09,443 --> 00:28:12,163 Angenommen, du sitzt mit Leuten an einem Tisch. 353 00:28:12,763 --> 00:28:16,323 Es ist ein Meeting. Und du hast deinen Stift vergessen. 354 00:28:18,283 --> 00:28:19,923 Du suchst überall. 355 00:28:21,323 --> 00:28:23,163 Alle am Tisch merken das. 356 00:28:23,243 --> 00:28:26,843 Und sie halten dir ungefragt ihre Stifte hin. 357 00:28:27,923 --> 00:28:32,163 Und sie sind total gespannt, für welchen Stift du dich entscheidest. 358 00:28:32,963 --> 00:28:35,643 Du willst die wichtigste Person am Tisch sein. 359 00:28:38,843 --> 00:28:44,483 Das ist die einzige glückliche Person. Und diese Person werde ich sein. 360 00:28:45,803 --> 00:28:47,563 Oder ich bringe mich um. 361 00:28:50,043 --> 00:28:52,843 Ich bin nicht wie du, ok? Du wirst schon sehen. 362 00:28:53,443 --> 00:28:54,523 Du wirst es sehen. 363 00:28:56,003 --> 00:28:57,563 Du bist echt so herzlos. 364 00:28:58,723 --> 00:29:03,723 -Und das wird dein Untergang sein. -Spricht da etwa dein gebrochenes Herz? 365 00:29:03,803 --> 00:29:04,683 Arschloch! 366 00:29:05,283 --> 00:29:06,643 Es geht nicht um mich. 367 00:29:07,243 --> 00:29:10,243 Herzenswärme ist etwas Gutes, eine große Stärke. 368 00:29:12,203 --> 00:29:14,563 Die Gefühle anderer zu bedenken… 369 00:29:15,803 --> 00:29:17,243 So läuft das nicht. 370 00:29:17,323 --> 00:29:20,243 Vielleicht muss man nett sein, um hochzukommen. 371 00:29:21,363 --> 00:29:24,283 Aber wenn man oben ist, braucht man nichts mehr. 372 00:29:27,403 --> 00:29:32,283 Es geht nicht nur darum, hochzukommen. Man muss überlegen, wie man dort bleibt. 373 00:29:33,563 --> 00:29:37,523 -Was soll der poetische Quatsch? -Du solltest darüber nachdenken. 374 00:29:38,923 --> 00:29:39,883 Muss ich nicht. 375 00:29:40,963 --> 00:29:43,803 Bald muss ich zu niemandem mehr nett sein. 376 00:29:45,283 --> 00:29:48,163 Menschen mit Macht müssen nicht nett sein. 377 00:29:49,083 --> 00:29:52,643 Es ist offensichtlich, dass du einen anderen Pfad nimmst. 378 00:29:53,483 --> 00:29:55,523 Willst du mir mehr erzählen? 379 00:29:58,163 --> 00:30:01,003 Ich verstehe nicht ganz, was Sie meinen. 380 00:30:03,123 --> 00:30:07,083 Versuchen wir es anders: Erzähl mir etwas über dich. 381 00:30:07,163 --> 00:30:08,203 Beschreibe dich. 382 00:30:08,723 --> 00:30:11,763 Jedes Jahr kommen neue junge Leute durch diese Tür. 383 00:30:11,843 --> 00:30:13,323 Sie haben große Träume. 384 00:30:14,243 --> 00:30:15,803 Wer bist du? Sag es mir. 385 00:30:17,363 --> 00:30:21,323 Sonst muss ich mir selbst eine Meinung über dich bilden. 386 00:30:21,403 --> 00:30:24,603 Ich könnte überlegen, wie du so viel Glück hattest. 387 00:30:27,603 --> 00:30:29,763 -Ich… -Warum bist du hier? 388 00:30:30,723 --> 00:30:33,323 Was willst du im Büro der Geschäftsführerin? 389 00:30:33,403 --> 00:30:35,203 Fängst du damit an? 390 00:30:36,243 --> 00:30:37,083 Frau Gül… 391 00:30:37,683 --> 00:30:42,203 Ich wollte meine Bedenken zur Nachrichtensendung äußern. 392 00:30:43,563 --> 00:30:44,403 Nö. 393 00:30:45,483 --> 00:30:47,683 Das ist es nicht. Denk noch mal nach. 394 00:30:49,403 --> 00:30:51,563 Entscheide dich und komm wieder her. 395 00:30:51,643 --> 00:30:54,763 Die Löwen stechen sich gegenseitig in den Rücken 396 00:30:54,843 --> 00:30:56,723 und bereiten dem Vogel den Weg. 397 00:30:56,803 --> 00:31:00,203 Da sie sich als unbezwingbare Herrscher sehen, 398 00:31:00,283 --> 00:31:02,563 bemerken sie nicht mal diesen Fehler. 399 00:31:02,643 --> 00:31:05,443 Und so setzt der Raubvogel seinen Weg fort. 400 00:31:18,483 --> 00:31:20,283 Das ist übrigens mein Glas. 401 00:31:23,323 --> 00:31:24,683 Wie kommst du darauf? 402 00:31:31,003 --> 00:31:32,203 Fragen wir das Glas. 403 00:31:35,123 --> 00:31:37,603 Ich glaube nicht, dass das Glas antwortet. 404 00:31:43,323 --> 00:31:44,523 Wer es kriegt, gewinnt. 405 00:31:45,683 --> 00:31:46,683 Gewinnen? 406 00:31:49,763 --> 00:31:51,883 -So siehst du das? -Nein. 407 00:31:52,483 --> 00:31:53,323 Nein. 408 00:31:54,003 --> 00:31:55,843 Ich will nur, was ich verdiene. 409 00:31:57,163 --> 00:31:59,123 Ich verdiene es von Anfang an. 410 00:32:04,283 --> 00:32:08,163 Wieso glaubst du, dass du es verdienst? Erklär mir das. 411 00:32:10,403 --> 00:32:11,363 Na gut. 412 00:32:23,883 --> 00:32:25,883 Es sieht in meiner Hand gut aus. 413 00:32:26,843 --> 00:32:29,723 Das ist ein Single Malt aus Schottland. 414 00:32:30,363 --> 00:32:33,003 Im Eichenfass gereift. Etwas rauchig. 415 00:32:34,483 --> 00:32:36,763 Mindestens 25 Jahre alt. 416 00:32:37,843 --> 00:32:40,603 Whisky ist mein Ding. Ich kenne mich aus. 417 00:32:40,683 --> 00:32:43,083 Du kennst dich aus? Wirklich? 418 00:32:43,163 --> 00:32:45,163 Sagen wir, ich bin vertraut damit. 419 00:32:48,083 --> 00:32:49,683 Bis ins kleinste Detail. 420 00:32:50,883 --> 00:32:54,203 Ich kenne den richtigen Ort und die richtige Lage. 421 00:32:54,843 --> 00:32:56,843 Vielleicht ist das dein Problem. 422 00:32:57,443 --> 00:33:01,643 Du hältst die Welt auf und sagst ihr, sie soll sich andersherum drehen. 423 00:33:03,603 --> 00:33:05,243 Du glaubst ans Schicksal? 424 00:33:06,803 --> 00:33:11,403 "Was können wir tun? Halten wir uns raus und lassen es geschehen." So passiv. 425 00:33:15,843 --> 00:33:16,883 Aber… 426 00:33:19,443 --> 00:33:20,723 …das ist mein Whisky. 427 00:33:22,083 --> 00:33:23,283 Ich trinke ihn. 428 00:33:25,083 --> 00:33:27,043 Bestelle dir lieber was anderes. 429 00:33:42,283 --> 00:33:43,963 Frau Lale! 430 00:33:45,323 --> 00:33:46,363 Meine Liebe. 431 00:33:47,283 --> 00:33:50,083 Ich hab Sie so gern. Vielen Dank für alles. 432 00:33:58,203 --> 00:34:01,723 Was in letzter Zeit passiert, das ist überhaupt nicht fair. 433 00:34:03,443 --> 00:34:08,203 Ich war enttäuscht, dass Sie mich im Krankenhaus nicht besuchen wollten. 434 00:34:08,763 --> 00:34:11,123 Aber ich bin froh, dass Sie heute kamen. 435 00:34:11,843 --> 00:34:13,683 Vielen Dank für alles! 436 00:34:18,643 --> 00:34:21,283 Meine Liebe, ich muss dir für alles danken. 437 00:34:21,363 --> 00:34:23,923 Özge, du verdienst immer nur das Beste. 438 00:34:24,003 --> 00:34:26,563 -Danke. -Du bist so schön. Geh rein. Genieße es. 439 00:34:26,643 --> 00:34:27,603 Bis bald. 440 00:34:32,003 --> 00:34:33,243 Danke sehr, Schatz. 441 00:34:48,843 --> 00:34:53,443 Ich war enttäuscht, dass Sie mich im Krankenhaus nicht besuchen wollten. 442 00:34:55,923 --> 00:35:00,043 Spielst du etwa mit mir? Vielleicht machst du auch was durch. 443 00:35:00,123 --> 00:35:02,963 Deine zweideutigen Signale in letzter Zeit… 444 00:35:03,043 --> 00:35:04,883 Sei doch einmal ehrlich zu mir. 445 00:35:05,643 --> 00:35:08,723 Du willst nicht zu Hause sein, sondern bei Kenan. 446 00:35:08,803 --> 00:35:13,203 Wenn ich dich frage, ob er hier war, leugnest du es und lügst mich an! 447 00:35:14,323 --> 00:35:17,003 Tut mir leid, dass ich Ihnen das sagen muss… 448 00:35:17,963 --> 00:35:19,923 Özge will Sie nicht sehen. 449 00:35:22,003 --> 00:35:24,203 Ich verfolge Ihre Karriere schon von Anfang an. 450 00:35:24,283 --> 00:35:27,603 Ich war 11, da sah ich Ihnen zu und sagte, ich werde Journalistin. 451 00:35:27,683 --> 00:35:31,923 Mit 18 sparte ich monatelang für einen Bleistiftrock wie Ihren. 452 00:35:32,003 --> 00:35:35,483 Meine Mutter sagte immer: "Du bist zu jung für so einen Rock." 453 00:35:35,563 --> 00:35:38,803 Ich kam auf die Journalistenschule. Mein Ziel war, Sie zu treffen. 454 00:35:38,883 --> 00:35:42,643 Ich bin bestimmt die Person, die Sie am meisten anbetet. 455 00:35:42,723 --> 00:35:45,643 Und jetzt sind Sie hier! Der schönste Moment meines Lebens! 456 00:35:45,723 --> 00:35:47,963 Jage Nachrichten hinterher, nicht Leuten. 457 00:36:25,643 --> 00:36:27,403 Wie war Özges Hochzeit? 458 00:36:35,083 --> 00:36:36,443 Du warst das, oder? 459 00:36:42,803 --> 00:36:43,763 Du warst das. 460 00:36:47,683 --> 00:36:48,683 Was meinen Sie? 461 00:36:51,723 --> 00:36:52,883 Du warst das. 462 00:36:57,003 --> 00:36:58,483 Du hast Kenan ermuntert. 463 00:37:00,043 --> 00:37:02,443 In Selims Kopf hast du Misstrauen gesät. 464 00:37:04,203 --> 00:37:07,443 Wer weiß, was du noch getan hast, wovon ich nichts weiß. 465 00:37:11,683 --> 00:37:14,643 Ich hatte ein Leben. Alles war geordnet. 466 00:37:14,723 --> 00:37:16,483 Ich hatte ein System. 467 00:37:16,563 --> 00:37:20,803 Es war nicht so ungesund, wie es wirkte. Es war sehr gesund. 468 00:37:22,603 --> 00:37:23,443 Aber… 469 00:37:24,043 --> 00:37:28,563 Als wäre Kenan von selbst zu mir gekommen, als hätte ich Kenan verheimlicht… 470 00:37:33,763 --> 00:37:35,763 Weißt du, ich lüge nie. 471 00:37:37,163 --> 00:37:40,843 Nur dumme Leute lügen, denn die Wahrheit kommt irgendwann raus. 472 00:37:42,523 --> 00:37:46,723 Aber das ist meine Schuld. Ich habe mich nicht gut genug geschützt. 473 00:37:46,803 --> 00:37:47,843 Frau Lale. 474 00:37:47,923 --> 00:37:49,403 Ich habe weggesehen. 475 00:37:49,483 --> 00:37:50,603 Frau Lale, ich… 476 00:37:51,243 --> 00:37:54,883 -Ich verstehe kein Wort. -Natürlich nicht. 477 00:37:55,563 --> 00:37:56,603 Wie solltest du? 478 00:37:58,803 --> 00:38:04,523 Du kannst dich nicht der Tatsache stellen, dass du es warst, die ganze Zeit schon. 479 00:38:04,603 --> 00:38:06,723 Du hast mein Leben zerstört. 480 00:38:07,363 --> 00:38:09,283 Weil du mich so sehr hasst. 481 00:38:09,363 --> 00:38:12,443 Du willst mich erledigen und hast vor nichts Angst. 482 00:38:12,523 --> 00:38:13,923 Ich habe dich ertappt. 483 00:38:15,363 --> 00:38:16,203 Siehst du? 484 00:38:18,003 --> 00:38:21,723 Du warst es die ganze Zeit. Du warst das Mädel auf dem Uni-Klo. 485 00:38:22,243 --> 00:38:25,923 Bewunderung ist das größte Gift. Weiß ich jetzt. Ich ertappte dich. 486 00:38:28,923 --> 00:38:34,203 -Und feuern Sie mich? Ja? -Sag du mir, was ich tun soll? 487 00:38:35,683 --> 00:38:37,403 -Ich werde es sagen. -Nur zu. 488 00:38:41,803 --> 00:38:43,283 Es ist zu spät. 489 00:38:44,043 --> 00:38:46,403 Du kannst mich nicht feuern, Lale. 490 00:38:48,563 --> 00:38:50,483 Du bist erledigt. Ende. 491 00:38:50,563 --> 00:38:51,923 Deine Zeit ist um. 492 00:38:52,003 --> 00:38:54,523 Was denken die Leute, wenn du mich feuerst? 493 00:38:54,603 --> 00:38:57,363 Sie feuerte die junge Hübsche. Aus Eifersucht! 494 00:38:57,443 --> 00:39:01,643 Weil sie eine Affäre mit Kenan hatte. Was würde Herr Selim davon halten? 495 00:39:02,923 --> 00:39:06,163 Mich zu feuern, würde deine Affäre mit Kenan bestätigen. 496 00:39:06,843 --> 00:39:07,963 Ich bin hier. 497 00:39:09,043 --> 00:39:13,083 Und du kannst mich jetzt nicht zerstören. Ich bin hier. 498 00:39:14,283 --> 00:39:16,643 Und ich werde nicht mehr verschwinden. 499 00:39:16,723 --> 00:39:17,763 Akzeptiere es. 500 00:39:18,563 --> 00:39:20,003 Es gibt kein Zurück. 501 00:39:21,243 --> 00:39:22,363 Steinzeit-Lale. 502 00:39:24,043 --> 00:39:28,483 Und du glaubst, was über dich geschrieben wird, ist nur virtuell. 503 00:39:29,403 --> 00:39:30,763 Menschen schreiben das. 504 00:39:31,403 --> 00:39:32,923 Echte Menschen. 505 00:39:33,523 --> 00:39:35,483 Ich habe das alles geschrieben. 506 00:39:36,563 --> 00:39:39,803 Ich habe "Steinzeit-Lale" geschrieben. 507 00:39:42,763 --> 00:39:43,763 Schön für dich. 508 00:39:44,603 --> 00:39:45,563 Bravo. 509 00:39:46,523 --> 00:39:50,123 Das ist dein größtes Talent, ja? Gemeine Wörter? 510 00:39:50,203 --> 00:39:52,203 -Gemein? -Gemein. 511 00:39:53,083 --> 00:39:55,763 Und was genau ist dein Talent? 512 00:39:55,843 --> 00:39:58,763 Keine Ahnung. Diesen Job richtig zu machen? 513 00:39:58,843 --> 00:40:03,163 Erzähl mir jetzt nichts von Glück. Denkst du, ich weiß nichts übers Leben? 514 00:40:03,243 --> 00:40:06,683 Dass ich keine Fähigkeiten habe? Oder kein Talent? 515 00:40:07,403 --> 00:40:08,243 Ja? 516 00:40:11,403 --> 00:40:12,403 So altmodisch! 517 00:40:16,043 --> 00:40:18,483 Was hast du jetzt vor, Lale Kıran? 518 00:40:19,083 --> 00:40:21,923 Normalerweise rettest du ja die Sendung und so. 519 00:40:23,283 --> 00:40:26,123 Wie willst du aus dieser Sache rauskommen? 520 00:40:29,483 --> 00:40:31,603 -Frau Lale, sind Sie bereit… -Komm rein. 521 00:40:52,043 --> 00:40:53,763 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 522 00:41:05,243 --> 00:41:07,963 -Herr Kenan ist nicht da. Was ist los? -Still. 523 00:41:08,043 --> 00:41:12,043 Wenn alle bereit sind, fangen wir mit deiner Story an, Volkan. 524 00:41:19,163 --> 00:41:22,163 Volkan, mein Lieber. Kannst du dich kurz setzen? 525 00:41:22,243 --> 00:41:24,243 Wenn es dir nichts ausmacht, Müge. 526 00:41:25,363 --> 00:41:26,323 Ich… 527 00:41:27,963 --> 00:41:30,283 Ich habe euch etwas zu sagen. 528 00:41:31,043 --> 00:41:32,923 Eine wichtige Ankündigung. 529 00:41:35,043 --> 00:41:36,243 Meine Assistentin, 530 00:41:37,203 --> 00:41:38,323 die liebe Aslı, 531 00:41:38,403 --> 00:41:40,683 ihr kennt sie ja alle schon. 532 00:41:40,763 --> 00:41:44,723 Es dauerte etwas, bis ich ihr journalistisches Talent erkannte, 533 00:41:44,803 --> 00:41:48,803 aber ich bin sehr froh, dass es mir doch gelang. 534 00:41:49,363 --> 00:41:50,443 Deshalb 535 00:41:50,523 --> 00:41:54,163 schicke ich sie als neue Reporterin in unser Büro nach Ankara. 536 00:41:54,763 --> 00:41:57,803 -Wow, bravo, Aslı. -Was sagt ihr dazu? 537 00:41:57,883 --> 00:42:00,763 -Glückwunsch, Aslı. -Toll, wenn du das so siehst. 538 00:42:02,443 --> 00:42:06,643 Aslı, meine Liebe. Ich wünsche dir viel Erfolg auf deinem weiteren Weg. 539 00:42:06,723 --> 00:42:10,843 Du wirst dort sicher Großes leisten. Du hast es verdient. 540 00:42:11,563 --> 00:42:12,643 Nicht wahr, Leute? 541 00:42:12,723 --> 00:42:13,683 Bravo! 542 00:42:13,763 --> 00:42:14,603 Glückwunsch! 543 00:42:18,883 --> 00:42:21,123 Ankara ist kalt. Vorsicht. 544 00:42:32,683 --> 00:42:36,163 Gut. Volkan, wir hören jetzt dir zu. 545 00:48:23,923 --> 00:48:28,923 Untertitel von: Raik Westenberger