1
00:00:06,283 --> 00:00:10,643
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:12,163 --> 00:00:14,563
Wiederhole noch mal meinen Namen. Bitte.
3
00:00:15,963 --> 00:00:17,203
Geht es dir gut?
4
00:00:18,843 --> 00:00:20,763
Ich habe dich so sehr vermisst.
5
00:00:37,883 --> 00:00:38,723
Warte mal.
6
00:00:40,843 --> 00:00:42,723
-Warte mal, halt.
-Was?
7
00:00:42,803 --> 00:00:44,043
-Hör auf, Kenan.
-Was?
8
00:00:44,563 --> 00:00:45,563
Bitte hör auf.
9
00:00:46,323 --> 00:00:48,443
-Das ist falsch, Kenan.
-Was?
10
00:00:48,523 --> 00:00:49,723
Kenan, hör auf.
11
00:00:59,123 --> 00:01:03,003
Wir dürfen uns nicht hinreißen lassen
und irrational handeln.
12
00:01:04,003 --> 00:01:07,323
Die Sendung war toll,
und wir sind aufgekratzt.
13
00:01:08,043 --> 00:01:12,283
-Bitte.
-Scheiß auf die Sendung! Die ist mir egal!
14
00:01:13,883 --> 00:01:14,963
Bist du betrunken?
15
00:01:15,043 --> 00:01:16,163
Nein.
16
00:01:19,523 --> 00:01:20,683
Ok, ich bitte dich.
17
00:01:22,203 --> 00:01:23,403
Du solltest gehen.
18
00:01:24,523 --> 00:01:27,203
Bitte, unser Flug geht früh am Morgen.
19
00:01:27,283 --> 00:01:29,683
Spielst du etwa mit mir?
20
00:01:29,763 --> 00:01:31,763
Warum sollte ich mit dir spielen?
21
00:01:32,363 --> 00:01:33,563
Geht es dir gut?
22
00:01:33,643 --> 00:01:35,923
Mir geht es verdammt gut!
23
00:01:36,003 --> 00:01:37,603
Einfach nur super!
24
00:01:37,683 --> 00:01:40,283
Ich explodiere vor lauter Glück!
25
00:01:40,363 --> 00:01:42,483
Sei doch einmal ehrlich zu mir!
26
00:01:43,203 --> 00:01:46,523
Sei wenigstens einmal ehrlich!
Bitte! Ich liebe dich!
27
00:01:48,803 --> 00:01:52,083
Was läuft zwischen uns?
Was machen wir?
28
00:01:52,163 --> 00:01:55,403
Deine zweideutigen Signale
in letzter Zeit…
29
00:01:55,483 --> 00:01:57,923
Ok, vielleicht wachst du ja auch auf.
30
00:01:58,003 --> 00:02:00,643
Ich weiß nicht, wovon du redest.
31
00:02:00,723 --> 00:02:04,123
Habe ich unbeabsichtigt
Andeutungen gemacht?
32
00:02:04,203 --> 00:02:06,523
Wieso bist du so? Es lief doch gut!
33
00:02:06,603 --> 00:02:08,723
-Es lief gut, ja?
-Ja!
34
00:02:08,803 --> 00:02:11,603
Für mich nicht, Lale.
Für dich lief es gut.
35
00:02:12,203 --> 00:02:14,323
Ein tolles Leben mit zwei Männern.
36
00:02:14,403 --> 00:02:17,003
-Was?
-Selim zu Hause, ich beim Sender.
37
00:02:18,083 --> 00:02:23,803
Warum wache nicht ich neben dir auf?
Warum bist du nicht da, wenn ich aufwache?
38
00:02:25,163 --> 00:02:26,843
Warum schlafe ich allein?
39
00:02:27,803 --> 00:02:29,043
Sei nicht albern!
40
00:02:29,123 --> 00:02:32,643
Ganz Istanbul schlief schon mit dir,
und du schläfst allein?
41
00:02:34,203 --> 00:02:36,923
Weil du nicht da bist.
Ich wache ohne dich auf.
42
00:02:37,643 --> 00:02:39,643
Deshalb bin ich allein.
43
00:02:41,043 --> 00:02:43,923
Den ganzen Tag tue ich alles für dich.
44
00:02:44,523 --> 00:02:48,803
Ich kümmere mich um deine Laune.
Ich fasse dich mit Samthandschuhen an.
45
00:02:48,883 --> 00:02:51,563
Wie die Flügel eines Schmetterlings.
46
00:02:51,643 --> 00:02:53,643
-Aber…
-Aber was?
47
00:02:54,843 --> 00:02:56,083
Du gehörst nicht mir.
48
00:02:57,163 --> 00:02:59,283
Kenan, Moment mal.
49
00:03:01,323 --> 00:03:02,643
Tu mir das nicht an.
50
00:03:04,203 --> 00:03:08,803
-Das ist nicht fair!
-Was du mir antust, ist nicht fair.
51
00:03:10,043 --> 00:03:12,523
Wie konnte ich mich darauf einlassen?
52
00:03:14,763 --> 00:03:17,563
Sag mir doch, dass du Lale Kıran bist!
53
00:03:17,643 --> 00:03:20,443
Dass es eine wie dich
nur alle 100 Jahre gibt!
54
00:03:20,523 --> 00:03:23,323
Quatsch!
Wir haben alles gemeinsam durchgemacht!
55
00:03:23,403 --> 00:03:25,723
-Verarsche mich doch nicht.
-Was?
56
00:03:25,803 --> 00:03:28,803
"Sender, Müge, Selim.
Ihr habt großes Glück.
57
00:03:28,883 --> 00:03:31,843
Ihr habt alles mir zu verdanken!"
Sag es doch.
58
00:03:31,923 --> 00:03:33,363
Ja, genau.
59
00:03:33,443 --> 00:03:36,563
"Bleib auf dem Boden, Kenan."
Sag es ruhig.
60
00:03:37,323 --> 00:03:38,283
Na los, sag es!
61
00:03:44,483 --> 00:03:46,603
Denkst du das wirklich?
62
00:03:47,803 --> 00:03:49,123
Und was denkst du?
63
00:03:49,923 --> 00:03:52,043
Los, sei einmal ehrlich zu mir.
64
00:03:53,083 --> 00:03:55,003
Ich will sofort weg von hier!
65
00:03:57,603 --> 00:04:01,043
Ich will meinen Flug umbuchen
und sofort weg von hier!
66
00:04:01,123 --> 00:04:02,083
Tu das.
67
00:04:03,163 --> 00:04:05,003
Aber das ist noch nicht vorbei.
68
00:05:12,123 --> 00:05:13,283
Bist du noch wach?
69
00:05:14,443 --> 00:05:18,923
-Du wolltest erst morgen früh kommen.
-Ich habe es mir anders überlegt.
70
00:05:42,123 --> 00:05:43,003
Danke sehr.
71
00:05:50,963 --> 00:05:52,003
Lale.
72
00:05:54,723 --> 00:05:55,603
Ja, Schatz?
73
00:05:57,043 --> 00:05:58,003
Was ist los?
74
00:06:00,083 --> 00:06:01,443
Was meinst du?
75
00:06:02,523 --> 00:06:04,683
Was ist los? Sag es mir.
76
00:06:05,763 --> 00:06:09,283
Ich verstehe nicht ganz.
Was soll ich dir sagen?
77
00:06:10,883 --> 00:06:14,563
Die Wahrheit.
Was wirklich bei dir los ist.
78
00:06:15,523 --> 00:06:17,363
Wovon ich keine Ahnung habe.
79
00:06:18,043 --> 00:06:18,923
Sag es mir.
80
00:06:20,163 --> 00:06:21,083
Selim.
81
00:06:22,363 --> 00:06:24,843
-Nichts ist los.
-Irgendwas ist da!
82
00:06:24,923 --> 00:06:26,163
Irgendwas ist los.
83
00:06:30,283 --> 00:06:33,603
Bisher war alles ok für mich.
Wir haben ein System.
84
00:06:33,683 --> 00:06:37,443
Aber es ist ein verrücktes System.
Vielleicht war ich ein Narr.
85
00:06:38,043 --> 00:06:41,523
Kenan, du… Das ist eine kranke Situation.
86
00:06:41,603 --> 00:06:43,763
Aber ich dachte: "Ist doch egal."
87
00:06:43,843 --> 00:06:47,443
Ich habe akzeptiert,
dass du jeden Tag bei Kenan bist.
88
00:06:47,523 --> 00:06:51,723
Aber irgendwas hat sich verändert.
Bitte, halte mich nicht zum Narren.
89
00:06:51,803 --> 00:06:53,563
-Selim.
-Sag es mir!
90
00:06:55,683 --> 00:06:59,363
Ich verstehe nicht, was du meinst.
Was ist das Problem?
91
00:06:59,443 --> 00:07:00,763
-Das Problem?
-Ja.
92
00:07:00,843 --> 00:07:03,323
Du bist das Problem! Wie es gerade läuft.
93
00:07:03,403 --> 00:07:06,483
Du willst nicht zu Hause sein,
sondern bei Kenan.
94
00:07:06,563 --> 00:07:09,523
Wenn wir weg sind,
eilst du in deine Welt mit ihm.
95
00:07:09,603 --> 00:07:14,163
Wenn ich dich frage, ob er hier war,
leugnest du es und lügst mich an!
96
00:07:14,243 --> 00:07:19,363
Was ist los? Was machen wir?
Sei ehrlich zu mir. Sei einmal aufrichtig.
97
00:07:19,443 --> 00:07:22,443
Moment.
Bin ich etwa nicht ehrlich und aufrichtig?
98
00:07:22,523 --> 00:07:26,323
Hörst du dich selbst?
Ich habe dich noch nie angelogen.
99
00:07:28,323 --> 00:07:29,563
Das glaube ich nicht.
100
00:07:35,563 --> 00:07:38,323
Willst du dich von mir trennen? Ja?
101
00:07:40,803 --> 00:07:42,083
Was willst du? Sag's.
102
00:07:42,923 --> 00:07:44,523
Willst du gehen?
103
00:07:44,603 --> 00:07:48,203
Willst du eine Pause?
Willst du nachdenken? Wie du willst.
104
00:07:49,443 --> 00:07:52,083
Ich machte es dir in letzter Zeit schwer.
105
00:07:52,163 --> 00:07:54,683
-Ich habe dich vernachlässigt.
-Noch immer…
106
00:07:54,763 --> 00:07:56,403
Noch immer was?
107
00:07:56,483 --> 00:07:59,403
Soll ich gehen? Was willst du? Sag es mir.
108
00:08:00,083 --> 00:08:02,883
Ich kann nicht gehen. Wegen der Mädchen.
109
00:08:02,963 --> 00:08:05,363
Das ist eine Ehe. Keiner kann gehen.
110
00:08:05,443 --> 00:08:10,043
-So ist die Lage. Ich bin keine… Egal.
-Was bist du nicht?
111
00:08:10,603 --> 00:08:12,803
Was ist egal? Selim, rede mit mir.
112
00:08:12,883 --> 00:08:17,083
Ich bin keine heiße Affäre
mit Streit und Trennungen wie Kenan.
113
00:08:17,163 --> 00:08:20,003
Ich bin dein Mann und Vater deiner Kinder.
114
00:08:20,083 --> 00:08:24,323
Ich kann nicht cool tun und abhauen.
Ich muss bleiben.
115
00:08:25,203 --> 00:08:27,643
Ich hasse, dass ich in dieser Lage bin.
116
00:08:59,323 --> 00:09:00,363
Mia!
117
00:09:02,203 --> 00:09:03,283
Mia!
118
00:09:03,363 --> 00:09:05,883
Ich habe keinen Bock mehr auf Eier!
119
00:09:05,963 --> 00:09:09,083
Los, der Schulbus kommt gleich.
Los, Beeilung.
120
00:09:09,163 --> 00:09:11,483
-Mia!
-Komm, Melo, beeil dich.
121
00:09:12,323 --> 00:09:14,323
Papa, hör dir dieses Lied an.
122
00:09:15,083 --> 00:09:15,963
Echt? Jetzt?
123
00:09:16,043 --> 00:09:17,643
Wer war letzte Nacht hier?
124
00:09:20,283 --> 00:09:21,123
Niemand.
125
00:09:22,203 --> 00:09:24,523
Ich konnte nicht schlafen und sah fern.
126
00:09:25,043 --> 00:09:26,803
Mama, hör dir dieses Lied an!
127
00:09:26,883 --> 00:09:28,243
Moment. Guten Morgen.
128
00:09:28,323 --> 00:09:29,283
-Morgen.
-Morgen.
129
00:09:33,323 --> 00:09:34,883
Das ist toll!
130
00:09:39,843 --> 00:09:41,443
-Ach, nein!
-Los.
131
00:09:41,523 --> 00:09:43,083
Ich höre es mir später an.
132
00:09:43,163 --> 00:09:44,883
-Los.
-Einen schönen Schultag.
133
00:09:44,963 --> 00:09:46,643
Einen hektischen Arbeitstag.
134
00:09:46,723 --> 00:09:47,883
Tschüss!
135
00:09:55,123 --> 00:09:57,203
Frühstück ist fertig. Ich gehe.
136
00:09:58,123 --> 00:09:58,963
Ok.
137
00:10:29,403 --> 00:10:32,723
-Herr Kenan ist noch nicht da.
-Er kommt wohl zu spät.
138
00:10:32,803 --> 00:10:35,763
Kommt nie vor.
Der Flug hat sich wohl verspätet.
139
00:10:39,163 --> 00:10:43,643
Nein, keine Verspätungen.
Und er wurde vom Flughafen abgeholt.
140
00:10:49,603 --> 00:10:50,523
Frau Lale.
141
00:11:18,803 --> 00:11:19,643
Guten Morgen.
142
00:11:35,003 --> 00:11:37,003
Kenan kommt heute nicht.
143
00:11:37,523 --> 00:11:38,883
Er hat mir geschrieben.
144
00:11:48,283 --> 00:11:50,443
Ist doch überraschend, oder?
145
00:11:50,523 --> 00:11:54,603
Das ist schließlich das erste Mal.
Ich sagte, Kenan kommt heute nicht.
146
00:11:56,203 --> 00:11:57,643
Mir geht es mies, Müge.
147
00:12:01,763 --> 00:12:03,483
Es kommt alles zusammen.
148
00:12:05,203 --> 00:12:08,563
Und der Stress mit dem Vertrag
hilft auch nicht gerade.
149
00:12:09,763 --> 00:12:12,523
Also ich… Ich spüre diesen Stress nicht.
150
00:12:13,563 --> 00:12:17,243
Weil mich
eh niemand mehr irgendwas fragt.
151
00:12:18,283 --> 00:12:20,843
Ich als kleine Angestellte sehe nur zu.
152
00:12:20,923 --> 00:12:22,763
Müge, warum bist du so?
153
00:12:22,843 --> 00:12:26,203
Kenan fragt dich noch.
In seinem Kopf dreht sich alles.
154
00:12:26,283 --> 00:12:29,483
Klar. Das tut er ganz sicher. Von wegen.
155
00:12:29,563 --> 00:12:31,803
Ich sagte, dass es mir mies geht.
156
00:12:32,523 --> 00:12:35,443
Ist dir das etwa völlig egal, Müge?
157
00:12:36,403 --> 00:12:38,963
-Was ist denn?
-Es geht mir nicht gut!
158
00:12:39,843 --> 00:12:41,603
Alles kommt zusammen.
159
00:12:41,683 --> 00:12:44,123
Auf der einen Seite Selim,
auf der anderen Kenan.
160
00:12:44,203 --> 00:12:47,523
Als hätte jemand
etwas in die Atmosphäre abgeworfen,
161
00:12:47,603 --> 00:12:49,363
und alles geriet außer Kontrolle!
162
00:12:53,323 --> 00:12:56,043
-Hörst du mir bitte mal zu?
-Ok, klar.
163
00:12:56,803 --> 00:12:57,643
Nein.
164
00:12:57,723 --> 00:12:59,083
Nein, ich muss los.
165
00:12:59,683 --> 00:13:00,763
Reden wir später?
166
00:13:01,403 --> 00:13:03,723
Ich verstehe, dass du Probleme hast.
167
00:13:04,683 --> 00:13:09,363
Aber sieh es doch mal so:
Es ist nicht leicht, Lale Kıran zu sein.
168
00:13:21,723 --> 00:13:23,643
-Sie wollen 12.
-Was?
169
00:13:24,723 --> 00:13:25,963
Auf keinen Fall.
170
00:13:27,003 --> 00:13:28,123
Das sagte ich auch.
171
00:13:28,203 --> 00:13:31,243
-Er redete weiter über alles Mögliche.
-Kenan?
172
00:13:31,323 --> 00:13:33,883
Er zeigt mir Angebote der Konkurrenz.
173
00:13:34,883 --> 00:13:37,963
Der Junge kennt keine Scham.
Und das war nie anders.
174
00:13:38,043 --> 00:13:39,283
Was machen wir?
175
00:13:39,363 --> 00:13:40,483
Überzeuge ihn.
176
00:13:40,563 --> 00:13:42,683
Unser letztes Angebot ist neun, ok?
177
00:13:44,003 --> 00:13:45,563
Und wenn sie gehen wollen?
178
00:13:46,483 --> 00:13:50,643
Verhindere das, Gül.
Du musst sie überzeugen, zu bleiben.
179
00:13:52,163 --> 00:13:55,603
-Ja, aber…
-Thunder. Mein Lieblingspferd.
180
00:13:57,323 --> 00:13:59,083
-Sieger in Gazi.
-Ja.
181
00:13:59,163 --> 00:14:01,163
Seyfi kümmert sich gut um ihn.
182
00:14:02,083 --> 00:14:06,683
Und das schon die ganze Zeit.
Sie haben eine besondere Verbindung.
183
00:14:07,443 --> 00:14:11,363
Darum bedeutet mir Seyfi sehr viel.
184
00:14:12,603 --> 00:14:17,403
Aber wenn ich mich zwischen Seyfi
und Thunder entscheiden müsste,
185
00:14:17,483 --> 00:14:20,243
würde ich ohne zu zögern Thunder wählen.
186
00:14:23,603 --> 00:14:25,643
Regle das. Du schaffst das.
187
00:14:26,883 --> 00:14:27,803
Komm her.
188
00:14:36,123 --> 00:14:39,323
WO BIST DU, KENAN?
189
00:14:49,403 --> 00:14:51,283
Ich muss ihr etwas sagen.
190
00:14:51,363 --> 00:14:54,523
-Frau Gül hat zu tun.
-Frau Lale schickt mich.
191
00:14:54,603 --> 00:14:56,963
-Ok, sag es mir.
-Kann ich bitte…
192
00:15:03,923 --> 00:15:04,763
Komm rein.
193
00:15:09,243 --> 00:15:11,803
-Du bist also Lales neue Assistentin.
-Ja.
194
00:15:12,323 --> 00:15:13,163
Hörte ich.
195
00:15:13,243 --> 00:15:16,523
Dann sag mir mal,
warum Kenan nicht hier ist.
196
00:15:16,603 --> 00:15:18,123
Darüber weiß ich nichts.
197
00:15:18,763 --> 00:15:23,403
Eigentlich teilt Frau Lale alles mit mir.
Wir stehen uns so nahe.
198
00:15:23,483 --> 00:15:25,523
Aber sie hatte wohl keine Zeit.
199
00:15:45,003 --> 00:15:46,483
Ihr steht euch also nahe?
200
00:15:47,603 --> 00:15:48,483
Tatsächlich?
201
00:15:49,043 --> 00:15:50,483
Erzähl mir mehr.
202
00:15:51,523 --> 00:15:54,483
Für Frau Lale bin ich
mehr als eine Assistentin.
203
00:15:54,563 --> 00:15:56,563
Und sie ist mir auch sehr wichtig.
204
00:15:58,043 --> 00:15:59,043
Dein Nachname?
205
00:16:00,123 --> 00:16:00,963
Tuna.
206
00:16:05,003 --> 00:16:09,363
Bring mir doch mal
die Personalakte von Aslı Tuna.
207
00:16:11,523 --> 00:16:13,643
Du hast vor drei Monaten angefangen.
208
00:16:14,763 --> 00:16:20,123
Und von den vier Praktikanten,
darunter Güliz, wurdest du ausgewählt.
209
00:16:20,643 --> 00:16:21,843
Was gibt es noch?
210
00:16:22,563 --> 00:16:27,443
Özge, Lales Assistentin seit sechs Jahren,
wurde entlassen.
211
00:16:27,523 --> 00:16:31,843
Und du wurdest
ganz plötzlich Lales Assistentin.
212
00:16:35,843 --> 00:16:37,803
Kennst du Lale schon länger?
213
00:16:39,003 --> 00:16:42,603
Nein.
Aber wir haben uns sofort gut verstanden.
214
00:16:44,323 --> 00:16:45,163
Ach ja?
215
00:16:47,003 --> 00:16:50,883
Wenn ich darüber nachdenke,
bist du ein glückliches Mädchen, was?
216
00:16:53,043 --> 00:16:56,803
Sag mir mal, welche Fähigkeiten
hast du abgesehen vom Glück?
217
00:17:28,243 --> 00:17:29,843
Du verstehst mich eh nicht.
218
00:17:32,403 --> 00:17:34,243
Ich muss berühmt werden.
219
00:17:43,323 --> 00:17:44,323
Da ist Müge.
220
00:17:46,323 --> 00:17:47,643
Und da ist Lale.
221
00:17:53,643 --> 00:17:58,443
Was, wenn ich irgendwann erkenne,
dass ich wie Müge bin und es zu spät ist?
222
00:18:00,923 --> 00:18:05,723
Du hast also Schiss, dass du
mit 40 merkst, dass du verloren hast?
223
00:18:17,443 --> 00:18:19,523
Noch zehn, neun,
224
00:18:19,603 --> 00:18:21,123
acht, sieben,
225
00:18:21,203 --> 00:18:24,363
sechs, fünf, vier,
226
00:18:24,443 --> 00:18:27,443
drei, zwei, eins, auf Sendung!
227
00:18:27,523 --> 00:18:28,443
Hallo, Melisa?
228
00:18:32,323 --> 00:18:33,523
Ok, beruhige dich.
229
00:18:34,763 --> 00:18:35,963
Lale, du bist live.
230
00:18:37,923 --> 00:18:39,643
Ok, beruhige dich.
231
00:18:45,243 --> 00:18:47,243
Beruhige dich, alles ist gut.
232
00:18:49,403 --> 00:18:50,763
Lale, wir sind live.
233
00:18:53,003 --> 00:18:54,323
Irgendwas stimmt nicht.
234
00:18:55,403 --> 00:18:56,243
Lale.
235
00:19:03,203 --> 00:19:05,443
Komm schon, Lale. Na los.
236
00:19:08,643 --> 00:19:09,723
Was ist los?
237
00:19:09,803 --> 00:19:11,323
Wo zum Teufel bist du?
238
00:19:11,403 --> 00:19:13,163
Sag Nunu, er soll abbrechen.
239
00:19:35,963 --> 00:19:36,803
Das Telefon.
240
00:19:38,963 --> 00:19:40,123
Das Telefon.
241
00:19:51,723 --> 00:19:54,563
SELİM, GEHT ES MELİSA GUT?
242
00:20:02,163 --> 00:20:03,923
JA, SIE SCHLÄFT. MACH SCHON!
243
00:20:09,203 --> 00:20:10,803
Nunu, in die Werbung.
244
00:20:10,883 --> 00:20:12,163
In die Werbung.
245
00:20:15,043 --> 00:20:17,443
Guten Abend, meine Damen und Herren.
246
00:20:17,523 --> 00:20:21,923
Heute beginnen wir mit Reaktionen
auf die gestrige Sendung aus Eskişehir.
247
00:20:22,003 --> 00:20:25,963
Danach wird der Arbeitsminister
live zugeschaltet,
248
00:20:26,043 --> 00:20:29,163
um über die Vorwürfe zu sprechen.
Ich bin Lale Kıran.
249
00:20:29,243 --> 00:20:31,163
Willkommen bei Die andere Seite.
250
00:21:00,083 --> 00:21:03,683
-Tut mir leid, Frau Lale!
-Mir tut es leid. Entschuldigung.
251
00:21:03,763 --> 00:21:07,363
Es tut mir so leid.
Ich bin nur etwas abgelenkt.
252
00:21:07,443 --> 00:21:08,403
Schon gut.
253
00:21:08,483 --> 00:21:10,483
Oje, die sind jetzt
254
00:21:11,323 --> 00:21:12,563
alle durcheinander.
255
00:21:12,643 --> 00:21:14,203
Schon gut, ich ordne das.
256
00:21:14,283 --> 00:21:15,403
Gut.
257
00:21:15,483 --> 00:21:16,403
Herr Kenan…
258
00:21:18,003 --> 00:21:19,203
Was ist mit ihm?
259
00:21:19,283 --> 00:21:22,923
-Er will, dass ich Büşbüş finde.
-Hast du die Person gefunden?
260
00:21:24,603 --> 00:21:28,283
Nein, noch nicht.
Ich sage dann Bescheid, aber…
261
00:21:29,483 --> 00:21:33,683
Was passiert dann? Wird sie
bei der Cyber-Crime-Einheit angezeigt?
262
00:21:34,603 --> 00:21:38,563
Ich finde,
Büşbüş ist ein sehr talentiertes Mädchen.
263
00:21:39,403 --> 00:21:43,323
Aber sie ist auf der falschen Spur.
Ich wünschte, es wäre nicht so.
264
00:21:45,123 --> 00:21:47,723
Ich muss los.
Das war eine schlechte Sendung.
265
00:21:47,803 --> 00:21:50,123
-Bis dann.
-Nein! Ich meine…
266
00:21:51,443 --> 00:21:54,123
Ich fand Sie toll. Wie immer.
267
00:21:55,003 --> 00:21:56,603
Sie sind unglaublich.
268
00:21:57,203 --> 00:21:58,203
Danke schön.
269
00:22:05,123 --> 00:22:08,883
Frau Lale, ich war vorhin abgelenkt.
Bitte verzeihen Sie mir.
270
00:22:09,443 --> 00:22:12,643
Meine Freundin heißt Melisa
und ist Ihr Fan, wie ich.
271
00:22:13,483 --> 00:22:16,683
Sie hatte Streit mit ihrem Freund
und war total fertig.
272
00:22:17,243 --> 00:22:18,723
Es tut mir wirklich leid.
273
00:22:21,723 --> 00:22:22,843
Ruf doch Melisa an.
274
00:22:28,843 --> 00:22:29,723
Welche?
275
00:22:30,883 --> 00:22:31,723
Ihre?
276
00:22:34,763 --> 00:22:35,803
Nein.
277
00:22:36,683 --> 00:22:38,003
Deine Freundin Melisa.
278
00:22:38,883 --> 00:22:42,963
Du sagtest, sie sei ein Fan.
Vielleicht kann ich ihr als Frau helfen.
279
00:22:54,803 --> 00:22:56,283
Hallo? Özge, meine Liebe.
280
00:22:56,363 --> 00:22:58,043
-Hallo.
-Hallo, Frau Lale.
281
00:22:58,123 --> 00:23:01,563
-Tut mir leid, dass ich störe…
-Nein. Ich höre zu.
282
00:23:01,643 --> 00:23:03,643
Ist alles ok? In der Sendung…
283
00:23:03,723 --> 00:23:04,923
Mir geht es gut.
284
00:23:05,003 --> 00:23:07,323
Und dir? Bist du bereit für morgen?
285
00:23:07,403 --> 00:23:11,163
Deswegen rufe ich eigentlich an.
Es ist zwar unpassend, aber…
286
00:23:12,723 --> 00:23:15,603
Sie wollten meine Trauzeugin sein,
nicht wahr?
287
00:23:16,363 --> 00:23:20,803
Aber nach allem, was passierte,
dachte ich, Sie wollen wohl nicht kommen.
288
00:23:20,883 --> 00:23:22,723
Wie kommst du darauf?
289
00:23:22,803 --> 00:23:26,403
Es wäre mir eine Ehre,
deine Trauzeugin zu sein.
290
00:23:26,483 --> 00:23:29,963
Das höre ich gern.
Also gut. Danke. Bis dann.
291
00:23:30,043 --> 00:23:31,523
Bis dann, meine Liebe.
292
00:23:31,603 --> 00:23:32,523
Viel Glück.
293
00:23:45,803 --> 00:23:46,643
Hallo.
294
00:23:49,003 --> 00:23:49,963
-Poste das.
-Was?
295
00:23:50,043 --> 00:23:52,563
Schreib,
du hast schockierende Neuigkeiten.
296
00:23:52,643 --> 00:23:54,963
Ok, worüber soll ich denn was posten?
297
00:23:55,683 --> 00:24:00,323
Über Kenan und mich. Unsere Beziehung.
Nenn mich Lales neue Assistentin.
298
00:24:00,403 --> 00:24:03,243
-Ist das nicht irre?
-Schreib einfach.
299
00:24:04,483 --> 00:24:09,123
Kenan ist eine Nummer zu groß für dich.
Du wolltest dich erst mal zurückhalten.
300
00:24:09,203 --> 00:24:11,203
Ich habe keine Zeit für Pläne.
301
00:24:11,723 --> 00:24:14,043
Ich muss in die Offensive gehen.
302
00:24:16,643 --> 00:24:18,723
Damit handelst du dir Ärger ein.
303
00:24:19,563 --> 00:24:20,763
Ok, ich poste es.
304
00:24:49,683 --> 00:24:50,883
Wo warst du?
305
00:24:53,603 --> 00:24:54,443
Komm.
306
00:24:58,243 --> 00:24:59,203
Komm.
307
00:25:06,363 --> 00:25:08,843
-Das Frösteln geht nicht weg.
-Quatsch.
308
00:25:09,443 --> 00:25:11,283
Nein. Irgendwas stimmt nicht.
309
00:25:11,363 --> 00:25:13,843
Vielleicht soll es ja so sein, Lale.
310
00:25:13,923 --> 00:25:16,523
Vielleicht ist das
das Ende eines Paradigmas.
311
00:25:17,203 --> 00:25:20,323
Irgendwas stimmt nicht.
Warum verstehst du das nicht?
312
00:25:24,883 --> 00:25:27,043
Schau nach.
Büşbüş ist sicher wieder aktiv.
313
00:25:30,083 --> 00:25:31,803
Zur Hölle mit Büşbüş!
314
00:25:31,883 --> 00:25:33,003
NEUER PAUKENSCHLAG.
315
00:25:33,083 --> 00:25:35,483
LALES NEUE ASSISTENTIN
IST MIT KENAN ZUSAMMEN…
316
00:25:35,563 --> 00:25:36,403
Was soll das?
317
00:25:37,803 --> 00:25:38,643
Ist das wahr?
318
00:25:43,603 --> 00:25:44,843
Was soll der Scheiß?
319
00:25:45,483 --> 00:25:46,603
Das ist erfunden.
320
00:25:48,243 --> 00:25:50,043
-Kenan.
-Lale.
321
00:25:51,363 --> 00:25:54,043
Hältst du diese Frage denn für fair?
322
00:25:55,243 --> 00:25:58,283
Vielleicht hat sie ja
irgendetwas falsch verstanden.
323
00:25:59,043 --> 00:26:00,443
Sie ist nicht mein Typ.
324
00:26:01,843 --> 00:26:03,283
Ich will keine andere.
325
00:26:04,003 --> 00:26:04,923
Klar?
326
00:26:07,243 --> 00:26:09,643
Du weißt genau, was ich will.
327
00:26:14,603 --> 00:26:16,763
Weiß Selim über Eskişehir Bescheid?
328
00:26:18,723 --> 00:26:19,963
Ich sagte ihm nichts.
329
00:26:21,163 --> 00:26:25,683
-Hieltest du es nicht für nötig?
-Wäre jemand anders so derb gewesen…
330
00:26:26,883 --> 00:26:27,883
"Derb."
331
00:26:28,723 --> 00:26:32,003
Wäre es ein anderer gewesen,
hätte ich es ihm gesagt.
332
00:26:32,923 --> 00:26:36,803
Aber wenn es um dich geht,
fühlt sich Selim unwohl.
333
00:26:37,883 --> 00:26:38,883
Verstehst du das?
334
00:26:58,883 --> 00:27:01,003
Ich rufe an, wenn etwas passiert.
335
00:27:02,843 --> 00:27:06,123
Ihr habt euch vor mir
und vor den Trauzeugen
336
00:27:06,203 --> 00:27:07,963
das Jawort gegeben.
337
00:27:08,043 --> 00:27:10,403
Kraft des mir verliehenen Amtes
338
00:27:10,483 --> 00:27:13,683
und im Einklang
mit dem türkischen bürgerlichen Recht
339
00:27:13,763 --> 00:27:18,203
erkläre ich euch zu Mann und Frau.
Herzlichen Glückwunsch.
340
00:27:24,003 --> 00:27:25,243
Glückwunsch.
341
00:27:26,643 --> 00:27:27,723
Glückwunsch.
342
00:27:28,603 --> 00:27:30,203
Viel Freude und Glück.
343
00:27:31,523 --> 00:27:35,963
-Warst du nicht eingeladen?
-Warst du auch nicht eingeladen, Loser?
344
00:27:36,043 --> 00:27:37,803
Du arbeitest schon ewig da!
345
00:27:37,883 --> 00:27:42,883
Wir sind wohl nicht wichtig genug, was?
Wir sind die Kosten nicht wert.
346
00:27:49,483 --> 00:27:50,323
Was ist los?
347
00:27:52,563 --> 00:27:54,243
Vielleicht ist das das Ende.
348
00:27:55,843 --> 00:27:58,403
Niemals! Ich darf nicht verlieren!
349
00:27:58,883 --> 00:28:01,843
Ich habe nur ein Leben.
Ich werde keine Versagerin!
350
00:28:01,923 --> 00:28:04,243
Ich werde kein Niemand sein!
351
00:28:05,163 --> 00:28:06,723
Nur das interessiert dich?
352
00:28:09,443 --> 00:28:12,163
Angenommen,
du sitzt mit Leuten an einem Tisch.
353
00:28:12,763 --> 00:28:16,323
Es ist ein Meeting.
Und du hast deinen Stift vergessen.
354
00:28:18,283 --> 00:28:19,923
Du suchst überall.
355
00:28:21,323 --> 00:28:23,163
Alle am Tisch merken das.
356
00:28:23,243 --> 00:28:26,843
Und sie halten dir
ungefragt ihre Stifte hin.
357
00:28:27,923 --> 00:28:32,163
Und sie sind total gespannt,
für welchen Stift du dich entscheidest.
358
00:28:32,963 --> 00:28:35,643
Du willst
die wichtigste Person am Tisch sein.
359
00:28:38,843 --> 00:28:44,483
Das ist die einzige glückliche Person.
Und diese Person werde ich sein.
360
00:28:45,803 --> 00:28:47,563
Oder ich bringe mich um.
361
00:28:50,043 --> 00:28:52,843
Ich bin nicht wie du, ok?
Du wirst schon sehen.
362
00:28:53,443 --> 00:28:54,523
Du wirst es sehen.
363
00:28:56,003 --> 00:28:57,563
Du bist echt so herzlos.
364
00:28:58,723 --> 00:29:03,723
-Und das wird dein Untergang sein.
-Spricht da etwa dein gebrochenes Herz?
365
00:29:03,803 --> 00:29:04,683
Arschloch!
366
00:29:05,283 --> 00:29:06,643
Es geht nicht um mich.
367
00:29:07,243 --> 00:29:10,243
Herzenswärme ist etwas Gutes,
eine große Stärke.
368
00:29:12,203 --> 00:29:14,563
Die Gefühle anderer zu bedenken…
369
00:29:15,803 --> 00:29:17,243
So läuft das nicht.
370
00:29:17,323 --> 00:29:20,243
Vielleicht muss man nett sein,
um hochzukommen.
371
00:29:21,363 --> 00:29:24,283
Aber wenn man oben ist,
braucht man nichts mehr.
372
00:29:27,403 --> 00:29:32,283
Es geht nicht nur darum, hochzukommen.
Man muss überlegen, wie man dort bleibt.
373
00:29:33,563 --> 00:29:37,523
-Was soll der poetische Quatsch?
-Du solltest darüber nachdenken.
374
00:29:38,923 --> 00:29:39,883
Muss ich nicht.
375
00:29:40,963 --> 00:29:43,803
Bald muss ich zu niemandem mehr nett sein.
376
00:29:45,283 --> 00:29:48,163
Menschen mit Macht müssen nicht nett sein.
377
00:29:49,083 --> 00:29:52,643
Es ist offensichtlich,
dass du einen anderen Pfad nimmst.
378
00:29:53,483 --> 00:29:55,523
Willst du mir mehr erzählen?
379
00:29:58,163 --> 00:30:01,003
Ich verstehe nicht ganz, was Sie meinen.
380
00:30:03,123 --> 00:30:07,083
Versuchen wir es anders:
Erzähl mir etwas über dich.
381
00:30:07,163 --> 00:30:08,203
Beschreibe dich.
382
00:30:08,723 --> 00:30:11,763
Jedes Jahr
kommen neue junge Leute durch diese Tür.
383
00:30:11,843 --> 00:30:13,323
Sie haben große Träume.
384
00:30:14,243 --> 00:30:15,803
Wer bist du? Sag es mir.
385
00:30:17,363 --> 00:30:21,323
Sonst muss ich mir
selbst eine Meinung über dich bilden.
386
00:30:21,403 --> 00:30:24,603
Ich könnte überlegen,
wie du so viel Glück hattest.
387
00:30:27,603 --> 00:30:29,763
-Ich…
-Warum bist du hier?
388
00:30:30,723 --> 00:30:33,323
Was willst du
im Büro der Geschäftsführerin?
389
00:30:33,403 --> 00:30:35,203
Fängst du damit an?
390
00:30:36,243 --> 00:30:37,083
Frau Gül…
391
00:30:37,683 --> 00:30:42,203
Ich wollte meine Bedenken
zur Nachrichtensendung äußern.
392
00:30:43,563 --> 00:30:44,403
Nö.
393
00:30:45,483 --> 00:30:47,683
Das ist es nicht. Denk noch mal nach.
394
00:30:49,403 --> 00:30:51,563
Entscheide dich und komm wieder her.
395
00:30:51,643 --> 00:30:54,763
Die Löwen stechen sich
gegenseitig in den Rücken
396
00:30:54,843 --> 00:30:56,723
und bereiten dem Vogel den Weg.
397
00:30:56,803 --> 00:31:00,203
Da sie sich
als unbezwingbare Herrscher sehen,
398
00:31:00,283 --> 00:31:02,563
bemerken sie nicht mal diesen Fehler.
399
00:31:02,643 --> 00:31:05,443
Und so setzt der Raubvogel
seinen Weg fort.
400
00:31:18,483 --> 00:31:20,283
Das ist übrigens mein Glas.
401
00:31:23,323 --> 00:31:24,683
Wie kommst du darauf?
402
00:31:31,003 --> 00:31:32,203
Fragen wir das Glas.
403
00:31:35,123 --> 00:31:37,603
Ich glaube nicht, dass das Glas antwortet.
404
00:31:43,323 --> 00:31:44,523
Wer es kriegt, gewinnt.
405
00:31:45,683 --> 00:31:46,683
Gewinnen?
406
00:31:49,763 --> 00:31:51,883
-So siehst du das?
-Nein.
407
00:31:52,483 --> 00:31:53,323
Nein.
408
00:31:54,003 --> 00:31:55,843
Ich will nur, was ich verdiene.
409
00:31:57,163 --> 00:31:59,123
Ich verdiene es von Anfang an.
410
00:32:04,283 --> 00:32:08,163
Wieso glaubst du, dass du es verdienst?
Erklär mir das.
411
00:32:10,403 --> 00:32:11,363
Na gut.
412
00:32:23,883 --> 00:32:25,883
Es sieht in meiner Hand gut aus.
413
00:32:26,843 --> 00:32:29,723
Das ist ein Single Malt aus Schottland.
414
00:32:30,363 --> 00:32:33,003
Im Eichenfass gereift. Etwas rauchig.
415
00:32:34,483 --> 00:32:36,763
Mindestens 25 Jahre alt.
416
00:32:37,843 --> 00:32:40,603
Whisky ist mein Ding. Ich kenne mich aus.
417
00:32:40,683 --> 00:32:43,083
Du kennst dich aus? Wirklich?
418
00:32:43,163 --> 00:32:45,163
Sagen wir, ich bin vertraut damit.
419
00:32:48,083 --> 00:32:49,683
Bis ins kleinste Detail.
420
00:32:50,883 --> 00:32:54,203
Ich kenne den richtigen Ort
und die richtige Lage.
421
00:32:54,843 --> 00:32:56,843
Vielleicht ist das dein Problem.
422
00:32:57,443 --> 00:33:01,643
Du hältst die Welt auf und sagst ihr,
sie soll sich andersherum drehen.
423
00:33:03,603 --> 00:33:05,243
Du glaubst ans Schicksal?
424
00:33:06,803 --> 00:33:11,403
"Was können wir tun? Halten wir uns raus
und lassen es geschehen." So passiv.
425
00:33:15,843 --> 00:33:16,883
Aber…
426
00:33:19,443 --> 00:33:20,723
…das ist mein Whisky.
427
00:33:22,083 --> 00:33:23,283
Ich trinke ihn.
428
00:33:25,083 --> 00:33:27,043
Bestelle dir lieber was anderes.
429
00:33:42,283 --> 00:33:43,963
Frau Lale!
430
00:33:45,323 --> 00:33:46,363
Meine Liebe.
431
00:33:47,283 --> 00:33:50,083
Ich hab Sie so gern.
Vielen Dank für alles.
432
00:33:58,203 --> 00:34:01,723
Was in letzter Zeit passiert,
das ist überhaupt nicht fair.
433
00:34:03,443 --> 00:34:08,203
Ich war enttäuscht, dass Sie mich
im Krankenhaus nicht besuchen wollten.
434
00:34:08,763 --> 00:34:11,123
Aber ich bin froh, dass Sie heute kamen.
435
00:34:11,843 --> 00:34:13,683
Vielen Dank für alles!
436
00:34:18,643 --> 00:34:21,283
Meine Liebe,
ich muss dir für alles danken.
437
00:34:21,363 --> 00:34:23,923
Özge, du verdienst immer nur das Beste.
438
00:34:24,003 --> 00:34:26,563
-Danke.
-Du bist so schön. Geh rein. Genieße es.
439
00:34:26,643 --> 00:34:27,603
Bis bald.
440
00:34:32,003 --> 00:34:33,243
Danke sehr, Schatz.
441
00:34:48,843 --> 00:34:53,443
Ich war enttäuscht, dass Sie mich
im Krankenhaus nicht besuchen wollten.
442
00:34:55,923 --> 00:35:00,043
Spielst du etwa mit mir?
Vielleicht machst du auch was durch.
443
00:35:00,123 --> 00:35:02,963
Deine zweideutigen Signale
in letzter Zeit…
444
00:35:03,043 --> 00:35:04,883
Sei doch einmal ehrlich zu mir.
445
00:35:05,643 --> 00:35:08,723
Du willst nicht zu Hause sein,
sondern bei Kenan.
446
00:35:08,803 --> 00:35:13,203
Wenn ich dich frage, ob er hier war,
leugnest du es und lügst mich an!
447
00:35:14,323 --> 00:35:17,003
Tut mir leid,
dass ich Ihnen das sagen muss…
448
00:35:17,963 --> 00:35:19,923
Özge will Sie nicht sehen.
449
00:35:22,003 --> 00:35:24,203
Ich verfolge Ihre Karriere
schon von Anfang an.
450
00:35:24,283 --> 00:35:27,603
Ich war 11, da sah ich Ihnen zu und sagte,
ich werde Journalistin.
451
00:35:27,683 --> 00:35:31,923
Mit 18 sparte ich monatelang
für einen Bleistiftrock wie Ihren.
452
00:35:32,003 --> 00:35:35,483
Meine Mutter sagte immer:
"Du bist zu jung für so einen Rock."
453
00:35:35,563 --> 00:35:38,803
Ich kam auf die Journalistenschule.
Mein Ziel war, Sie zu treffen.
454
00:35:38,883 --> 00:35:42,643
Ich bin bestimmt die Person,
die Sie am meisten anbetet.
455
00:35:42,723 --> 00:35:45,643
Und jetzt sind Sie hier!
Der schönste Moment meines Lebens!
456
00:35:45,723 --> 00:35:47,963
Jage Nachrichten hinterher, nicht Leuten.
457
00:36:25,643 --> 00:36:27,403
Wie war Özges Hochzeit?
458
00:36:35,083 --> 00:36:36,443
Du warst das, oder?
459
00:36:42,803 --> 00:36:43,763
Du warst das.
460
00:36:47,683 --> 00:36:48,683
Was meinen Sie?
461
00:36:51,723 --> 00:36:52,883
Du warst das.
462
00:36:57,003 --> 00:36:58,483
Du hast Kenan ermuntert.
463
00:37:00,043 --> 00:37:02,443
In Selims Kopf hast du Misstrauen gesät.
464
00:37:04,203 --> 00:37:07,443
Wer weiß, was du noch getan hast,
wovon ich nichts weiß.
465
00:37:11,683 --> 00:37:14,643
Ich hatte ein Leben. Alles war geordnet.
466
00:37:14,723 --> 00:37:16,483
Ich hatte ein System.
467
00:37:16,563 --> 00:37:20,803
Es war nicht so ungesund, wie es wirkte.
Es war sehr gesund.
468
00:37:22,603 --> 00:37:23,443
Aber…
469
00:37:24,043 --> 00:37:28,563
Als wäre Kenan von selbst zu mir gekommen,
als hätte ich Kenan verheimlicht…
470
00:37:33,763 --> 00:37:35,763
Weißt du, ich lüge nie.
471
00:37:37,163 --> 00:37:40,843
Nur dumme Leute lügen,
denn die Wahrheit kommt irgendwann raus.
472
00:37:42,523 --> 00:37:46,723
Aber das ist meine Schuld.
Ich habe mich nicht gut genug geschützt.
473
00:37:46,803 --> 00:37:47,843
Frau Lale.
474
00:37:47,923 --> 00:37:49,403
Ich habe weggesehen.
475
00:37:49,483 --> 00:37:50,603
Frau Lale, ich…
476
00:37:51,243 --> 00:37:54,883
-Ich verstehe kein Wort.
-Natürlich nicht.
477
00:37:55,563 --> 00:37:56,603
Wie solltest du?
478
00:37:58,803 --> 00:38:04,523
Du kannst dich nicht der Tatsache stellen,
dass du es warst, die ganze Zeit schon.
479
00:38:04,603 --> 00:38:06,723
Du hast mein Leben zerstört.
480
00:38:07,363 --> 00:38:09,283
Weil du mich so sehr hasst.
481
00:38:09,363 --> 00:38:12,443
Du willst mich erledigen
und hast vor nichts Angst.
482
00:38:12,523 --> 00:38:13,923
Ich habe dich ertappt.
483
00:38:15,363 --> 00:38:16,203
Siehst du?
484
00:38:18,003 --> 00:38:21,723
Du warst es die ganze Zeit.
Du warst das Mädel auf dem Uni-Klo.
485
00:38:22,243 --> 00:38:25,923
Bewunderung ist das größte Gift.
Weiß ich jetzt. Ich ertappte dich.
486
00:38:28,923 --> 00:38:34,203
-Und feuern Sie mich? Ja?
-Sag du mir, was ich tun soll?
487
00:38:35,683 --> 00:38:37,403
-Ich werde es sagen.
-Nur zu.
488
00:38:41,803 --> 00:38:43,283
Es ist zu spät.
489
00:38:44,043 --> 00:38:46,403
Du kannst mich nicht feuern, Lale.
490
00:38:48,563 --> 00:38:50,483
Du bist erledigt. Ende.
491
00:38:50,563 --> 00:38:51,923
Deine Zeit ist um.
492
00:38:52,003 --> 00:38:54,523
Was denken die Leute,
wenn du mich feuerst?
493
00:38:54,603 --> 00:38:57,363
Sie feuerte die junge Hübsche.
Aus Eifersucht!
494
00:38:57,443 --> 00:39:01,643
Weil sie eine Affäre mit Kenan hatte.
Was würde Herr Selim davon halten?
495
00:39:02,923 --> 00:39:06,163
Mich zu feuern,
würde deine Affäre mit Kenan bestätigen.
496
00:39:06,843 --> 00:39:07,963
Ich bin hier.
497
00:39:09,043 --> 00:39:13,083
Und du kannst mich jetzt nicht zerstören.
Ich bin hier.
498
00:39:14,283 --> 00:39:16,643
Und ich werde nicht mehr verschwinden.
499
00:39:16,723 --> 00:39:17,763
Akzeptiere es.
500
00:39:18,563 --> 00:39:20,003
Es gibt kein Zurück.
501
00:39:21,243 --> 00:39:22,363
Steinzeit-Lale.
502
00:39:24,043 --> 00:39:28,483
Und du glaubst, was über dich
geschrieben wird, ist nur virtuell.
503
00:39:29,403 --> 00:39:30,763
Menschen schreiben das.
504
00:39:31,403 --> 00:39:32,923
Echte Menschen.
505
00:39:33,523 --> 00:39:35,483
Ich habe das alles geschrieben.
506
00:39:36,563 --> 00:39:39,803
Ich habe "Steinzeit-Lale" geschrieben.
507
00:39:42,763 --> 00:39:43,763
Schön für dich.
508
00:39:44,603 --> 00:39:45,563
Bravo.
509
00:39:46,523 --> 00:39:50,123
Das ist dein größtes Talent, ja?
Gemeine Wörter?
510
00:39:50,203 --> 00:39:52,203
-Gemein?
-Gemein.
511
00:39:53,083 --> 00:39:55,763
Und was genau ist dein Talent?
512
00:39:55,843 --> 00:39:58,763
Keine Ahnung.
Diesen Job richtig zu machen?
513
00:39:58,843 --> 00:40:03,163
Erzähl mir jetzt nichts von Glück.
Denkst du, ich weiß nichts übers Leben?
514
00:40:03,243 --> 00:40:06,683
Dass ich keine Fähigkeiten habe?
Oder kein Talent?
515
00:40:07,403 --> 00:40:08,243
Ja?
516
00:40:11,403 --> 00:40:12,403
So altmodisch!
517
00:40:16,043 --> 00:40:18,483
Was hast du jetzt vor, Lale Kıran?
518
00:40:19,083 --> 00:40:21,923
Normalerweise rettest du ja
die Sendung und so.
519
00:40:23,283 --> 00:40:26,123
Wie willst du aus dieser Sache rauskommen?
520
00:40:29,483 --> 00:40:31,603
-Frau Lale, sind Sie bereit…
-Komm rein.
521
00:40:52,043 --> 00:40:53,763
-Guten Morgen.
-Guten Morgen.
522
00:41:05,243 --> 00:41:07,963
-Herr Kenan ist nicht da. Was ist los?
-Still.
523
00:41:08,043 --> 00:41:12,043
Wenn alle bereit sind,
fangen wir mit deiner Story an, Volkan.
524
00:41:19,163 --> 00:41:22,163
Volkan, mein Lieber.
Kannst du dich kurz setzen?
525
00:41:22,243 --> 00:41:24,243
Wenn es dir nichts ausmacht, Müge.
526
00:41:25,363 --> 00:41:26,323
Ich…
527
00:41:27,963 --> 00:41:30,283
Ich habe euch etwas zu sagen.
528
00:41:31,043 --> 00:41:32,923
Eine wichtige Ankündigung.
529
00:41:35,043 --> 00:41:36,243
Meine Assistentin,
530
00:41:37,203 --> 00:41:38,323
die liebe Aslı,
531
00:41:38,403 --> 00:41:40,683
ihr kennt sie ja alle schon.
532
00:41:40,763 --> 00:41:44,723
Es dauerte etwas, bis ich
ihr journalistisches Talent erkannte,
533
00:41:44,803 --> 00:41:48,803
aber ich bin sehr froh,
dass es mir doch gelang.
534
00:41:49,363 --> 00:41:50,443
Deshalb
535
00:41:50,523 --> 00:41:54,163
schicke ich sie als neue Reporterin
in unser Büro nach Ankara.
536
00:41:54,763 --> 00:41:57,803
-Wow, bravo, Aslı.
-Was sagt ihr dazu?
537
00:41:57,883 --> 00:42:00,763
-Glückwunsch, Aslı.
-Toll, wenn du das so siehst.
538
00:42:02,443 --> 00:42:06,643
Aslı, meine Liebe. Ich wünsche dir
viel Erfolg auf deinem weiteren Weg.
539
00:42:06,723 --> 00:42:10,843
Du wirst dort sicher Großes leisten.
Du hast es verdient.
540
00:42:11,563 --> 00:42:12,643
Nicht wahr, Leute?
541
00:42:12,723 --> 00:42:13,683
Bravo!
542
00:42:13,763 --> 00:42:14,603
Glückwunsch!
543
00:42:18,883 --> 00:42:21,123
Ankara ist kalt. Vorsicht.
544
00:42:32,683 --> 00:42:36,163
Gut. Volkan, wir hören jetzt dir zu.
545
00:48:23,923 --> 00:48:28,923
Untertitel von: Raik Westenberger