1 00:00:06,443 --> 00:00:10,883 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:46,003 --> 00:00:47,603 ‎当面はここだ 3 00:00:48,123 --> 00:00:51,043 ‎あとで家を探す 君もだろ? 4 00:00:53,003 --> 00:00:54,043 ‎そうね 5 00:01:03,523 --> 00:01:04,883 ‎探すわけない 6 00:01:40,363 --> 00:01:42,203 ‎練習したのか? 7 00:01:43,483 --> 00:01:44,283 ‎いいえ 8 00:01:44,883 --> 00:01:46,163 ‎緊張してる? 9 00:01:46,243 --> 00:01:47,923 ‎初めてだろ? 10 00:01:48,523 --> 00:01:49,483 ‎ええ 11 00:01:50,443 --> 00:01:53,323 ‎記者は この業界の生命線だ 12 00:01:53,403 --> 00:01:56,083 ‎まずは現場を知らないとな 13 00:01:56,163 --> 00:02:00,163 ‎ここで国会のネタを扱うと ‎有利だぞ 14 00:02:00,243 --> 00:02:04,963 ‎甘い物を買ってほしい ‎血糖値が下がってる 15 00:02:05,043 --> 00:02:07,283 ‎あの店で買おう 16 00:03:10,003 --> 00:03:11,643 ‎アスル 車が! 17 00:03:11,723 --> 00:03:12,963 ‎カメラも! 18 00:03:20,363 --> 00:03:21,683 ‎マズいぞ 19 00:03:33,643 --> 00:03:37,763 ‎“パパ 大好き ‎メリサとミラより” 20 00:03:47,443 --> 00:03:48,883 ‎まだ いたの? 21 00:03:48,963 --> 00:03:49,923 ‎あとで出る 22 00:04:00,843 --> 00:04:01,643 ‎セリム 23 00:04:02,963 --> 00:04:04,363 ‎私たちのことは? 24 00:04:10,283 --> 00:04:11,403 ‎考えたよ 25 00:04:12,883 --> 00:04:14,003 ‎結論が出た 26 00:04:14,523 --> 00:04:15,483 ‎教えて 27 00:04:20,523 --> 00:04:22,322 ‎ケナンは要らない 28 00:04:23,283 --> 00:04:24,562 ‎どういう意味? 29 00:04:25,122 --> 00:04:26,843 ‎じきに契約満了だ 30 00:04:26,923 --> 00:04:31,403 ‎更新してもいいし ‎他に移ってもいいが 31 00:04:31,483 --> 00:04:33,883 ‎ケナンと決別してほしい 32 00:04:35,003 --> 00:04:38,003 ‎彼は僕らを かき乱す存在だ 33 00:04:38,083 --> 00:04:39,883 ‎セリム 私は… 34 00:04:40,923 --> 00:04:42,003 ‎一人じゃ無理 35 00:04:42,083 --> 00:04:43,283 ‎大丈夫さ 36 00:04:44,003 --> 00:04:47,883 ‎そう刷り込まれてるんだ ‎君は今より輝ける 37 00:04:49,003 --> 00:04:50,443 ‎平穏に暮らせる 38 00:04:51,163 --> 00:04:54,723 ‎君はやっと ‎あのプールで泳げるんだ 39 00:04:57,723 --> 00:04:58,923 ‎無理よ 40 00:05:01,083 --> 00:05:03,363 ‎他に道はない 41 00:05:07,163 --> 00:05:10,763 ‎“モン5タワー” 42 00:05:18,163 --> 00:05:21,203 ‎ギュルと午後3時に面談だ 43 00:05:21,283 --> 00:05:24,323 ‎最後の条件提示になる ‎どうする? 44 00:05:30,603 --> 00:05:31,683 ‎だよな 45 00:05:33,123 --> 00:05:34,643 ‎俺も考えてた 46 00:05:35,483 --> 00:05:38,163 ‎俺たちのことを話そう 47 00:05:40,363 --> 00:05:41,523 ‎話して 48 00:05:42,403 --> 00:05:43,283 ‎あとでだ 49 00:05:43,363 --> 00:05:45,563 ‎今話して ケナン 50 00:05:49,043 --> 00:05:50,403 ‎ラーレ 51 00:05:57,043 --> 00:05:59,243 ‎あやふやな関係は嫌だ 52 00:05:59,843 --> 00:06:02,043 ‎ハッキリさせたい 53 00:06:03,523 --> 00:06:05,123 ‎ホテルでキスした時⸺ 54 00:06:06,923 --> 00:06:09,643 ‎俺に言った言葉を覚えてる? 55 00:06:10,963 --> 00:06:12,443 ‎“望んでない”と 56 00:06:12,523 --> 00:06:13,843 ‎そうじゃない 57 00:06:13,923 --> 00:06:16,563 ‎そうは言わなかった 58 00:06:17,803 --> 00:06:18,923 ‎“間違ってる”だ 59 00:06:20,283 --> 00:06:21,243 ‎でも違う 60 00:06:21,883 --> 00:06:23,083 ‎間違ってない 61 00:06:24,603 --> 00:06:26,323 ‎夫と別れろと? 62 00:06:26,403 --> 00:06:29,683 ‎考えてみてほしいだけだ 63 00:06:30,243 --> 00:06:32,163 ‎君の答えを待つ 64 00:06:34,443 --> 00:06:36,003 ‎明日は休みだ 65 00:06:36,963 --> 00:06:38,283 ‎クユキョイに来て 66 00:06:39,003 --> 00:06:40,043 ‎え? 67 00:06:41,803 --> 00:06:43,963 ‎海で君を待ってる 68 00:06:45,603 --> 00:06:46,643 ‎来てくれ 69 00:06:48,203 --> 00:06:49,563 ‎お願いだ 70 00:06:57,363 --> 00:06:59,563 ‎これが最大限よ 71 00:07:00,763 --> 00:07:04,243 ‎辞めろと? ‎この条件は のめない 72 00:07:04,923 --> 00:07:06,403 ‎辞めないで 73 00:07:07,363 --> 00:07:09,763 ‎いい条件だと思うわ 74 00:07:09,843 --> 00:07:10,883 ‎ギュル 75 00:07:11,883 --> 00:07:17,123 ‎報酬は私たちの存在価値を ‎示すものだと考えてる 76 00:07:17,203 --> 00:07:18,803 ‎価値を感じたい 77 00:07:18,883 --> 00:07:20,763 ‎評価してるわよ 78 00:07:20,843 --> 00:07:21,923 ‎もういい 79 00:07:22,003 --> 00:07:24,843 ‎皆が敬意を持って接してる 80 00:07:26,523 --> 00:07:27,363 ‎スルヒも… 81 00:07:27,443 --> 00:07:29,403 ‎彼は子供扱いしてる 82 00:07:30,083 --> 00:07:31,883 ‎この条件から明らかだ 83 00:07:32,523 --> 00:07:33,723 ‎何が不満? 84 00:07:39,803 --> 00:07:42,043 ‎相応の対価を払うべきだ 85 00:07:42,123 --> 00:07:46,923 ‎最初にあなたたちに ‎チャンスを与えたのは彼よ 86 00:07:47,003 --> 00:07:50,403 ‎俺たちは知名度も ‎視聴率も上げた 87 00:07:50,483 --> 00:07:52,523 ‎それへの報酬は? 88 00:07:52,603 --> 00:07:54,443 ‎これが妥当? 89 00:07:54,523 --> 00:07:57,123 ‎適切な額だと思うわよ 90 00:07:57,203 --> 00:08:01,043 ‎ラーレ ‎あなたはどう思うの? 91 00:08:09,323 --> 00:08:10,923 ‎どうする? 92 00:08:11,483 --> 00:08:12,363 ‎決めて 93 00:08:14,203 --> 00:08:15,443 ‎何だって? 94 00:08:15,523 --> 00:08:19,403 ‎私は何かを言える ‎立場じゃない 95 00:08:20,523 --> 00:08:22,883 ‎私は部外者なのよ 96 00:08:22,963 --> 00:08:25,523 ‎交渉の場にいたのは形だけ 97 00:08:26,603 --> 00:08:28,163 ‎何 言ってるの? 98 00:08:28,243 --> 00:08:30,163 ‎二人で決めて 99 00:08:30,243 --> 00:08:34,243 ‎必要とされるあなたたちに ‎従うわ 100 00:08:34,323 --> 00:08:38,363 ‎残るなら私も残るし ‎辞めるなら連れてって 101 00:12:26,843 --> 00:12:28,763 ‎救急車で運ばれた 102 00:12:28,843 --> 00:12:30,403 ‎肺炎だって 103 00:12:30,483 --> 00:12:31,723 ‎そうなの? 104 00:12:31,803 --> 00:12:35,363 ‎そんなヤワな子が ‎なぜアンカラへ? 105 00:12:35,443 --> 00:12:37,803 ‎戻って入院してる 106 00:12:37,883 --> 00:12:38,963 ‎あら そう 107 00:12:48,923 --> 00:12:50,043 ‎気がついた? 108 00:12:53,003 --> 00:12:53,763 ‎外して 109 00:12:53,843 --> 00:12:56,283 ‎まだ点滴が必要なの 110 00:13:27,723 --> 00:13:29,243 ‎来てくれ 111 00:13:30,323 --> 00:13:31,523 ‎お願いだ 112 00:13:31,603 --> 00:13:35,243 ‎ケナンと決別してほしい ‎彼は僕らをかき乱す 113 00:13:35,323 --> 00:13:37,883 ‎一人じゃ無理 114 00:13:37,963 --> 00:13:40,243 ‎他に道はないんだ 115 00:13:40,323 --> 00:13:41,723 ‎クユキョイに来て 116 00:13:41,803 --> 00:13:44,123 ‎夫と別れろと? 117 00:13:54,843 --> 00:13:55,563 ‎セリム 118 00:13:58,123 --> 00:13:59,283 ‎キッシュだ 119 00:14:00,003 --> 00:14:02,123 ‎遅いし 食べないよな? 120 00:14:03,123 --> 00:14:04,323 ‎食べるわ 121 00:14:04,923 --> 00:14:06,163 ‎食べたかった 122 00:14:06,683 --> 00:14:09,403 ‎先に君の好きなワインを 123 00:14:13,323 --> 00:14:17,163 ‎品切れだったが ‎レボンが見つけた 124 00:14:32,123 --> 00:14:33,123 ‎何してた? 125 00:14:34,403 --> 00:14:35,803 ‎心は決まった? 126 00:14:38,403 --> 00:14:39,403 ‎セリム 127 00:14:42,563 --> 00:14:43,443 ‎愛してる 128 00:14:46,443 --> 00:14:47,843 ‎今から出かける 129 00:14:50,003 --> 00:14:51,963 ‎でも 必ず戻るわ 130 00:14:52,043 --> 00:14:53,883 ‎帰ったら話そう 131 00:14:55,163 --> 00:14:55,883 ‎いい? 132 00:15:00,443 --> 00:15:01,723 ‎行っておいで 133 00:15:04,523 --> 00:15:05,803 ‎待ってるよ 134 00:15:13,003 --> 00:15:14,043 ‎ラーレ 135 00:15:14,123 --> 00:15:14,923 ‎何? 136 00:15:21,923 --> 00:15:23,203 ‎好きな道を選べ 137 00:15:24,363 --> 00:15:25,083 ‎いいね? 138 00:15:26,443 --> 00:15:28,643 ‎ギクシャクするのは嫌だ 139 00:15:30,243 --> 00:15:34,083 ‎正しいことをしようとするな ‎心に従うんだ 140 00:15:34,643 --> 00:15:35,843 ‎それがいい 141 00:15:37,643 --> 00:15:39,003 ‎僕らには⸺ 142 00:15:40,483 --> 00:15:43,323 ‎波風のない人生が待ってる 143 00:15:43,403 --> 00:15:46,563 ‎乗り越えられない壁は ‎要らない 144 00:15:46,643 --> 00:15:47,843 ‎分かるね? 145 00:15:49,603 --> 00:15:50,763 ‎ええ 146 00:16:35,283 --> 00:16:36,363 ‎来てくれた 147 00:16:40,403 --> 00:16:41,883 ‎なぜここへ? 148 00:16:44,363 --> 00:16:47,203 ‎二人の原点に戻るべきだ 149 00:16:47,723 --> 00:16:49,923 ‎俺には必要だった 150 00:16:51,243 --> 00:16:55,523 ‎私たちは成功に ‎むしばまれたのかしら? 151 00:16:56,843 --> 00:16:58,683 ‎ギュルは ひどい 152 00:17:01,403 --> 00:17:02,523 ‎そうだな 153 00:17:03,203 --> 00:17:06,323 ‎心に悪魔が育つのは ‎しかたない 154 00:17:07,003 --> 00:17:08,683 ‎成功がそうさせる 155 00:17:09,483 --> 00:17:11,963 ‎あなたは戸惑わなかった 156 00:17:13,803 --> 00:17:15,843 ‎すぐに適応する 157 00:17:16,683 --> 00:17:18,162 ‎見合ってたからだ 158 00:17:20,642 --> 00:17:22,162 ‎だが 結局… 159 00:17:23,803 --> 00:17:25,882 ‎こんなことになった 160 00:17:27,923 --> 00:17:29,563 ‎聞かせてくれ 161 00:17:30,162 --> 00:17:31,402 ‎君の答えを 162 00:17:32,563 --> 00:17:34,043 ‎今を生きる人ね 163 00:17:35,163 --> 00:17:38,523 ‎心配や不安なんて ‎みじんもない 164 00:17:38,603 --> 00:17:40,243 ‎そうだよ 165 00:17:41,603 --> 00:17:43,003 ‎好きに生きてる 166 00:17:45,443 --> 00:17:47,003 ‎君もそうすべきだ 167 00:17:47,763 --> 00:17:48,923 ‎正直に生きろ 168 00:17:49,683 --> 00:17:50,923 ‎意思を持て 169 00:17:51,003 --> 00:17:52,643 ‎新世代はどうだ? 170 00:17:53,363 --> 00:17:55,443 ‎自信に満ちてる 171 00:17:55,523 --> 00:17:57,563 ‎明確な目標がある 172 00:17:58,683 --> 00:18:00,003 ‎俺らは頭が古い 173 00:18:01,363 --> 00:18:03,483 ‎道徳的でいようとする 174 00:18:04,243 --> 00:18:06,283 ‎だが人生は厳しい 175 00:18:06,363 --> 00:18:07,603 ‎アスルを見ろ 176 00:18:08,403 --> 00:18:10,403 ‎邪魔者は蹴落とす 177 00:18:11,323 --> 00:18:12,443 ‎なるほどね 178 00:18:14,323 --> 00:18:15,643 ‎刺激された? 179 00:18:15,723 --> 00:18:17,883 ‎アスルに限らないさ 180 00:18:20,883 --> 00:18:23,283 ‎人生は一度きりだ 181 00:18:23,923 --> 00:18:26,363 ‎好きに生きるべきだろ 182 00:18:27,203 --> 00:18:29,323 ‎俺たちは自分を抑えてきた 183 00:18:31,523 --> 00:18:35,683 ‎今言ったことには ‎共感できないわ 184 00:18:36,523 --> 00:18:37,883 ‎私は違う 185 00:18:38,563 --> 00:18:40,083 ‎望んでないの 186 00:18:40,763 --> 00:18:41,363 ‎私は⸺ 187 00:18:43,043 --> 00:18:44,963 ‎安らげる場所にいたい 188 00:18:46,323 --> 00:18:49,163 ‎それが今 私が求めるものよ 189 00:18:49,723 --> 00:18:51,803 ‎家族といたいの 190 00:18:52,843 --> 00:18:54,003 ‎実はね 191 00:18:58,963 --> 00:19:00,043 ‎何だよ 192 00:19:04,923 --> 00:19:06,083 ‎言うわね 193 00:19:06,803 --> 00:19:10,283 ‎あなたとは ‎もう組みたくないの 194 00:19:11,243 --> 00:19:14,123 ‎セリムに ‎嫌な思いをさせたくない 195 00:19:16,563 --> 00:19:18,723 ‎あなたが言ったのよ 196 00:19:19,883 --> 00:19:22,243 ‎私は時代遅れだとね 197 00:19:23,083 --> 00:19:24,563 ‎古臭い人間なの 198 00:19:27,483 --> 00:19:28,723 ‎あなたは違う 199 00:19:31,443 --> 00:19:32,923 ‎別の道を行くべきよ 200 00:21:33,603 --> 00:21:34,723 ‎いいのか? 201 00:21:37,803 --> 00:21:39,203 ‎これが答え? 202 00:21:41,963 --> 00:21:43,083 ‎本当に? 203 00:21:45,963 --> 00:21:47,003 ‎そうよ 204 00:22:13,483 --> 00:22:15,203 ‎ここで何を? 205 00:22:15,763 --> 00:22:18,203 ‎飯を作っといた 206 00:22:18,283 --> 00:22:20,563 ‎居座ってたんでしょ 207 00:22:22,443 --> 00:22:25,043 ‎ガス代を払っといたぞ 208 00:22:25,123 --> 00:22:27,923 ‎猫の餌やりと掃除もした 209 00:22:28,803 --> 00:22:29,643 ‎どうも 210 00:22:32,363 --> 00:22:34,283 ‎中継車が爆発した 211 00:22:36,043 --> 00:22:37,843 ‎やらかしたな 212 00:22:38,443 --> 00:22:39,723 ‎ほっといて 213 00:22:45,963 --> 00:22:47,203 ‎新情報は? 214 00:22:49,243 --> 00:22:51,763 ‎ケナンの様子が変だ 215 00:22:54,243 --> 00:22:55,403 ‎どんな風に? 216 00:22:57,763 --> 00:22:58,763 ‎こんばんは 217 00:22:58,843 --> 00:23:02,723 ‎明日の会議資料を ‎持ってきました 218 00:23:02,803 --> 00:23:04,843 ‎入ってくれ ユスフ 219 00:23:04,923 --> 00:23:06,403 ‎いいんですか? 220 00:23:06,483 --> 00:23:09,723 ‎もちろん ‎何か用があるのか? 221 00:23:09,803 --> 00:23:11,123 ‎何もないです 222 00:23:11,203 --> 00:23:13,723 ‎なら入れよ ほら早く 223 00:23:15,403 --> 00:23:16,563 ‎どうも 224 00:23:19,523 --> 00:23:20,563 ‎あの… 225 00:23:21,683 --> 00:23:22,563 ‎大丈夫? 226 00:23:25,083 --> 00:23:26,083 ‎ダメだな 227 00:23:27,883 --> 00:23:31,323 ‎すべてが無意味に感じるんだ 228 00:23:32,363 --> 00:23:35,163 ‎「アザーサイド」も? 229 00:23:35,843 --> 00:23:36,923 ‎まさに 230 00:23:38,363 --> 00:23:39,483 ‎それが問題だ 231 00:23:40,043 --> 00:23:41,283 ‎番組は重要だ 232 00:23:42,563 --> 00:23:44,163 ‎何よりもね 233 00:23:44,923 --> 00:23:49,163 ‎母を埋葬した日に ‎会社に戻って契約書を読んだ 234 00:23:50,043 --> 00:23:51,003 ‎なぜか? 235 00:23:52,483 --> 00:23:53,603 ‎カネのため? 236 00:23:55,043 --> 00:23:56,883 ‎カネはセックスと同じだ 237 00:23:56,963 --> 00:24:01,043 ‎モノにした途端に ‎価値を感じなくなる 238 00:24:02,363 --> 00:24:04,363 ‎“人生には意味がある” 239 00:24:05,923 --> 00:24:09,043 ‎“誇りを持つために ‎成功が必要だ”と言う 240 00:24:10,523 --> 00:24:11,403 ‎違うと? 241 00:24:11,963 --> 00:24:14,763 ‎そのとおりだ ‎上に上る時はな 242 00:24:14,843 --> 00:24:20,803 ‎だが上に行くにつれ ‎酸素は薄くなり息苦しくなる 243 00:24:21,643 --> 00:24:22,923 ‎そして行き着く 244 00:24:24,523 --> 00:24:25,603 ‎頂上だ 245 00:24:26,283 --> 00:24:27,243 ‎どんな所? 246 00:24:27,763 --> 00:24:28,963 ‎何もない 247 00:24:29,683 --> 00:24:32,803 ‎平坦で殺風景な場所だ 248 00:24:32,883 --> 00:24:36,443 ‎そこで意欲が湧くことはない 249 00:24:36,963 --> 00:24:38,803 ‎ただ転落に注意する 250 00:24:38,883 --> 00:24:42,003 ‎だがそのうち ‎転落を恐れなくなる 251 00:24:44,083 --> 00:24:45,643 ‎全部が意味を失う 252 00:24:46,963 --> 00:24:51,883 ‎厄介事に対処するだけの ‎毎日に疑問を持つ 253 00:24:53,203 --> 00:24:54,523 ‎ところがだ 254 00:24:57,763 --> 00:24:59,923 ‎ある感情が活力になる 255 00:25:02,163 --> 00:25:03,443 ‎ある感情? 256 00:25:04,163 --> 00:25:04,843 ‎愛だ 257 00:25:06,123 --> 00:25:07,443 ‎愛情があった 258 00:25:08,643 --> 00:25:09,603 ‎恋をしてた 259 00:25:10,563 --> 00:25:11,763 ‎今でもだ 260 00:25:12,403 --> 00:25:13,843 ‎原動力だった 261 00:25:15,283 --> 00:25:19,963 ‎その愛はずっと ‎自分のものだと信じてた 262 00:25:20,963 --> 00:25:24,203 ‎愛を失っても望みを抱いてた 263 00:25:24,923 --> 00:25:27,523 ‎人生には愛する人が必要だ 264 00:25:27,603 --> 00:25:29,763 ‎その人の英雄になるんだ 265 00:25:30,803 --> 00:25:34,443 ‎愛する人がいれば ‎才能を発揮できる 266 00:25:35,443 --> 00:25:38,483 ‎すべての行為が愛情表現だ 267 00:25:44,763 --> 00:25:46,243 ‎変なこと言ったな 268 00:25:49,083 --> 00:25:53,163 ‎契約更新のストレスだ ‎他局へ移ると思う 269 00:25:53,243 --> 00:25:55,203 ‎バカね 違うわ 270 00:25:55,283 --> 00:25:57,443 ‎移るのはラーレだけよ 271 00:25:59,283 --> 00:26:00,923 ‎私の出番ね 272 00:26:01,443 --> 00:26:03,083 ‎どこへ行くの? 273 00:26:09,243 --> 00:26:11,043 ‎なぜそれを? 外して 274 00:26:11,123 --> 00:26:12,443 ‎家で見つけた 275 00:26:12,523 --> 00:26:13,363 ‎外して 276 00:26:13,443 --> 00:26:15,763 ‎よせ! どうした? 277 00:26:20,603 --> 00:26:22,283 ‎ケナンのだな? 278 00:26:23,043 --> 00:26:26,243 ‎なぜ君が持ってるんだ? 279 00:26:26,323 --> 00:26:27,563 ‎サイコパスか? 280 00:26:27,643 --> 00:26:28,963 ‎そうよ! 281 00:26:29,043 --> 00:26:30,763 ‎だから何? 282 00:26:30,843 --> 00:26:32,123 ‎返して 283 00:26:32,203 --> 00:26:32,723 ‎ほら 284 00:26:34,803 --> 00:26:36,363 ‎よかったな 285 00:27:18,683 --> 00:27:22,083 ‎“ブシュブシュ” 286 00:27:22,163 --> 00:27:27,083 ‎“みんなとは ‎もう長い付き合いだね” 287 00:27:27,163 --> 00:27:30,203 ‎“私が何者か ‎気になってるよね?” 288 00:27:30,283 --> 00:27:34,603 ‎“じゃあ 今から ‎正体を明かそうかな” 289 00:27:35,123 --> 00:27:37,243 ‎“私は内部の人間” 290 00:27:37,323 --> 00:27:40,483 ‎“毎日 報道局にいる” 291 00:27:40,563 --> 00:27:42,563 ‎“誰も気づかない存在” 292 00:27:42,643 --> 00:27:44,523 ‎“私はユスフ・トゥンジャ” 293 00:27:44,603 --> 00:27:48,003 ‎“報道局で働く ‎事務の青年” 294 00:29:32,523 --> 00:29:34,283 ‎飲みすぎた 295 00:29:36,483 --> 00:29:37,643 ‎おはよう 296 00:29:37,723 --> 00:29:39,883 ‎泊まったのか 297 00:29:43,643 --> 00:29:45,963 ‎台所にコーヒーがある 298 00:29:46,043 --> 00:29:48,003 ‎別に要らないわ 299 00:29:48,083 --> 00:29:49,763 ‎シャワーを浴びる 300 00:29:50,403 --> 00:29:52,003 ‎いいと思わない? 301 00:29:52,563 --> 00:29:53,523 ‎何が? 302 00:29:54,363 --> 00:29:56,483 ‎私たちのことよ 303 00:29:57,243 --> 00:29:58,283 ‎何の話だ? 304 00:29:59,723 --> 00:30:02,843 ‎一夜限りの関係じゃないわ 305 00:30:02,923 --> 00:30:04,923 ‎自然に こうなった 306 00:30:05,763 --> 00:30:06,683 ‎ラーレは… 307 00:30:06,763 --> 00:30:07,563 ‎何だ 308 00:30:08,083 --> 00:30:10,403 ‎あなたは契約が切れた 309 00:30:11,043 --> 00:30:14,043 ‎他にも変化があったようね 310 00:30:14,963 --> 00:30:17,123 ‎ラーレと決別した 311 00:30:18,163 --> 00:30:21,043 ‎私と組んで ‎新たな道を進む時よ 312 00:30:21,563 --> 00:30:23,403 ‎私は彼女より成功する 313 00:30:24,283 --> 00:30:25,963 ‎名コンビになれる 314 00:30:27,243 --> 00:30:31,323 ‎これが運命よ ‎シャワーを浴びてきて 315 00:30:32,723 --> 00:30:37,243 ‎あなたに見合うものを ‎私が与えてあげる 316 00:30:38,403 --> 00:30:39,923 ‎あなたも応えて 317 00:30:40,643 --> 00:30:41,843 ‎出てけ 318 00:30:45,043 --> 00:30:46,043 ‎何て? 319 00:30:46,123 --> 00:30:48,483 ‎帰れと言ったんだ 320 00:30:48,563 --> 00:30:49,403 ‎早く 321 00:30:50,003 --> 00:30:54,643 ‎やめて あなたは ‎そんな負け犬じゃない 322 00:30:54,723 --> 00:30:55,243 ‎早く 323 00:30:56,043 --> 00:30:56,883 ‎出てけ 324 00:30:57,403 --> 00:30:59,843 ‎勘違いしてるようだな 325 00:31:00,883 --> 00:31:01,723 ‎帰れ 326 00:31:33,243 --> 00:31:34,723 ‎“「アザーサイド」” 327 00:31:40,083 --> 00:31:41,243 ‎おはよう 328 00:31:41,323 --> 00:31:42,043 ‎やあ 329 00:31:46,403 --> 00:31:48,043 ‎開けてくれる? 330 00:31:48,123 --> 00:31:49,123 ‎カードを 331 00:31:50,083 --> 00:31:50,923 ‎カード? 332 00:31:51,003 --> 00:31:52,323 ‎番号の確認を 333 00:31:52,403 --> 00:31:56,563 ‎どうして? ‎じゃあ 自分で開けるわ 334 00:32:02,203 --> 00:32:02,963 ‎ちょっと 335 00:32:03,043 --> 00:32:04,483 ‎故障なの? 336 00:32:04,563 --> 00:32:05,203 ‎アスルさん 337 00:32:06,123 --> 00:32:08,963 ‎あなたは解雇されたんです 338 00:32:12,203 --> 00:32:15,003 ‎一体 何を言ってるの? 339 00:32:15,083 --> 00:32:17,123 ‎解雇されてない 開けて 340 00:32:17,203 --> 00:32:19,163 ‎通せないんです 341 00:32:19,243 --> 00:32:22,123 ‎早く開けなさいよ! 342 00:32:22,203 --> 00:32:24,723 ‎何バカなこと言ってるの? 343 00:32:25,243 --> 00:32:27,363 ‎開けて! 私は社員よ 344 00:32:27,443 --> 00:32:28,523 ‎落ち着いて 345 00:32:28,603 --> 00:32:30,963 ‎開けてよ 入れて! 346 00:32:31,043 --> 00:32:32,403 ‎聞いてるの? 347 00:32:32,483 --> 00:32:35,243 ‎開けろと言ってるでしょ! 348 00:32:35,323 --> 00:32:37,083 ‎話してくるから 349 00:32:37,923 --> 00:32:39,443 ‎帰ってください 350 00:32:39,523 --> 00:32:40,203 ‎放して! 351 00:32:40,283 --> 00:32:42,283 ‎“「アザーサイド」” 352 00:32:44,763 --> 00:32:47,763 ‎これで終わり? あり得ない 353 00:32:48,923 --> 00:32:50,323 ‎違うわ 354 00:33:19,563 --> 00:33:21,763 ‎私が対処するわ 355 00:33:27,883 --> 00:33:29,963 ‎アスルを呼んで 356 00:33:30,043 --> 00:33:32,603 ‎何? ケナンが? 357 00:33:33,563 --> 00:33:35,283 ‎解雇したの? 358 00:33:36,643 --> 00:33:37,723 ‎分かった 359 00:33:41,883 --> 00:33:43,683 ‎これで解決ね 360 00:33:43,763 --> 00:33:46,603 ‎退職金の手続きをしに行って 361 00:33:51,403 --> 00:33:53,203 ‎ライオンは最強だ 362 00:33:53,843 --> 00:33:57,563 ‎互いを鎖で ‎固くつなぎ合っている 363 00:33:58,483 --> 00:34:00,563 ‎誰にも断ち切れない 364 00:35:21,843 --> 00:35:22,643 ‎こんにちは 365 00:35:22,723 --> 00:35:23,523 ‎何か用? 366 00:35:23,603 --> 00:35:25,283 ‎呼ばれたの 367 00:35:25,363 --> 00:35:26,883 ‎ごゆっくり 368 00:35:30,603 --> 00:35:31,963 ‎こんにちは 369 00:35:42,203 --> 00:35:43,323 ‎アスル 370 00:35:44,083 --> 00:35:45,283 ‎いらっしゃい 371 00:35:45,363 --> 00:35:47,083 ‎私をクビにした? 372 00:35:50,803 --> 00:35:51,683 ‎可哀想に 373 00:35:51,763 --> 00:35:54,203 ‎私が可哀想って言った? 374 00:35:55,323 --> 00:35:57,243 ‎腹を割って話さない? 375 00:35:57,323 --> 00:35:58,803 ‎いいわ お茶を… 376 00:35:58,883 --> 00:36:00,443 ‎やめて 要らない 377 00:36:00,523 --> 00:36:01,723 ‎お茶じゃない 378 00:36:02,243 --> 00:36:06,643 ‎こういう時は ‎ワインを開けるものよ 379 00:36:14,683 --> 00:36:16,883 ‎オズゲを切り捨てた 380 00:36:17,963 --> 00:36:20,443 ‎今もあなたを慕ってるのに 381 00:36:22,243 --> 00:36:23,803 ‎本当に極悪ね 382 00:36:24,323 --> 00:36:24,843 ‎もういい 383 00:36:26,203 --> 00:36:27,643 ‎話そうよ 384 00:36:28,283 --> 00:36:32,643 ‎あなたの冷酷さと ‎神経の図太さをね 385 00:36:35,163 --> 00:36:37,363 ‎アスル 大丈夫? 386 00:36:38,283 --> 00:36:39,443 ‎やめて 387 00:36:39,523 --> 00:36:44,123 ‎一度くらい ‎本性を見せたらどうなの? 388 00:36:45,203 --> 00:36:49,443 ‎その取り澄ました態度が ‎ムカつくの 389 00:36:54,963 --> 00:36:58,723 ‎もしかして ‎誰かを呼ぶつもり? 390 00:36:59,443 --> 00:37:01,483 ‎警備でも呼ぶ? 391 00:37:01,563 --> 00:37:03,003 ‎なら早くして! 392 00:37:09,243 --> 00:37:10,243 ‎分かった 393 00:37:10,843 --> 00:37:12,883 ‎アンカラで失敗したのね 394 00:37:15,283 --> 00:37:16,123 ‎でしょ? 395 00:37:16,643 --> 00:37:18,683 ‎私が失敗した? 396 00:37:19,283 --> 00:37:21,763 ‎自分はうまくできたと? 397 00:37:21,843 --> 00:37:22,923 ‎ラーレ女王 398 00:37:23,603 --> 00:37:26,643 ‎私に何を言わせたいの? 399 00:37:26,723 --> 00:37:30,963 ‎私はアフガニスタンでも ‎記者をしてた 400 00:37:31,043 --> 00:37:33,163 ‎必要な経験だからよ 401 00:37:33,243 --> 00:37:35,643 ‎現場で働かないと… 402 00:37:35,723 --> 00:37:37,003 ‎やめて! 403 00:37:37,083 --> 00:37:40,203 ‎楽して成り上がったくせに 404 00:37:40,283 --> 00:37:42,243 ‎少しは苦労した? 405 00:37:42,323 --> 00:37:45,203 ‎お茶くみから始めたしね 406 00:37:45,283 --> 00:37:46,803 ‎バカげた悪習 407 00:37:46,883 --> 00:37:48,003 ‎バカげた? 408 00:37:48,723 --> 00:37:53,123 ‎つまり苦労する気は ‎ないってことね 409 00:37:56,203 --> 00:37:57,083 ‎ラーレ 410 00:37:57,163 --> 00:37:57,803 ‎何? 411 00:37:58,963 --> 00:38:01,883 ‎余計なことを言うと ‎危ないわよ 412 00:38:01,963 --> 00:38:06,083 ‎カメラはないんだし ‎素になったら? 413 00:38:06,883 --> 00:38:08,443 ‎我慢しないで 414 00:38:09,603 --> 00:38:11,643 ‎その態度が偉そうなの 415 00:38:11,723 --> 00:38:14,123 ‎分かった 本音で話す 416 00:38:15,003 --> 00:38:18,563 ‎ワインを飲みながら ‎話しましょう 417 00:38:19,083 --> 00:38:20,843 ‎落ち着いてね 418 00:38:23,643 --> 00:38:25,083 ‎ケナンと寝た 419 00:38:25,643 --> 00:38:26,283 ‎知ってた? 420 00:38:28,123 --> 00:38:29,163 ‎はずみね 421 00:38:29,683 --> 00:38:31,083 ‎はずみ? 422 00:38:31,843 --> 00:38:32,803 ‎そう思う? 423 00:38:37,323 --> 00:38:39,243 ‎朝まで過ごしたわ 424 00:38:39,963 --> 00:38:41,643 ‎一夜限りよ 425 00:38:42,643 --> 00:38:43,883 ‎アスル 426 00:38:45,203 --> 00:38:45,763 ‎この仕事は… 427 00:38:45,843 --> 00:38:51,043 ‎その座を狙って ‎みんな必死なのに無理だと? 428 00:38:51,563 --> 00:38:52,883 ‎ラーレ・キラン! 429 00:38:53,763 --> 00:38:56,363 ‎私のことを見下してる? 430 00:38:56,443 --> 00:38:58,923 ‎なぜそう思うの? 違うわ 431 00:38:59,923 --> 00:39:01,883 ‎あなたがしたことは⸺ 432 00:39:02,443 --> 00:39:05,683 ‎決して成功に つながらない 433 00:39:06,203 --> 00:39:07,843 ‎あなたは運が良かった 434 00:39:08,443 --> 00:39:10,683 ‎周りがお膳立てしたの 435 00:39:10,763 --> 00:39:14,083 ‎それなのに ‎まっとうに努力したと? 436 00:39:14,163 --> 00:39:15,043 ‎ふざけるな! 437 00:39:15,123 --> 00:39:16,603 ‎ふざけるな! 438 00:39:16,683 --> 00:39:19,483 ‎その言葉のとおりよ 439 00:39:20,003 --> 00:39:21,163 ‎ふざけるな! 440 00:39:21,763 --> 00:39:26,883 ‎あなたは若くて ‎向こう見ずな新世代よ 441 00:39:27,443 --> 00:39:30,763 ‎あなたに私の立場が分かる? 442 00:39:30,843 --> 00:39:33,723 ‎私の批判しかしないのは ‎なぜ? 443 00:39:33,803 --> 00:39:37,283 ‎あなたなら ‎もっと うまくやるから? 444 00:39:37,363 --> 00:39:41,603 ‎私が選ばれたことが ‎不公平だから? 445 00:39:42,763 --> 00:39:44,683 ‎運が良かったから? 446 00:39:45,203 --> 00:39:46,923 ‎なぜか頂点に立った 447 00:39:47,003 --> 00:39:47,923 ‎なぜか? 448 00:39:48,523 --> 00:39:51,883 ‎その過程を考えたことは? 449 00:39:52,603 --> 00:39:55,963 ‎私は母であり妻であり ‎友人でもある 450 00:39:56,043 --> 00:39:58,403 ‎隣人の務めも果たす 451 00:39:58,483 --> 00:40:01,763 ‎ラーレ・キランでいるのは ‎大変よ 452 00:40:02,323 --> 00:40:04,643 ‎成功には代償が伴う 453 00:40:04,723 --> 00:40:07,203 ‎睡眠も飲食も ままならない 454 00:40:07,283 --> 00:40:10,323 ‎楽しいことも ‎おしゃべりも控える 455 00:40:10,403 --> 00:40:13,883 ‎失敗も気を抜くことも ‎許されない 456 00:40:15,043 --> 00:40:18,163 ‎それでも四六時中 働くの 457 00:40:18,243 --> 00:40:20,363 ‎慌ただしい戦場よ 458 00:40:20,443 --> 00:40:23,403 ‎周りは転落を期待して見てる 459 00:40:23,483 --> 00:40:26,323 ‎その綱渡りは恐ろしいわよ 460 00:40:26,403 --> 00:40:31,363 ‎分不相応な地位にいると ‎思われもする 461 00:40:31,443 --> 00:40:36,883 ‎みんなに憎まれながら ‎そんな綱渡りができる? 462 00:40:37,643 --> 00:40:38,763 ‎どうなの? 463 00:40:39,283 --> 00:40:41,563 ‎永遠に試練が続く人生よ 464 00:40:42,083 --> 00:40:45,563 ‎朝から晩まで ‎放送中もずっとね 465 00:40:45,643 --> 00:40:48,243 ‎私は誰にも謝罪しない 466 00:40:48,323 --> 00:40:52,003 ‎ラーレ・キランは ‎謝る必要がないの 467 00:40:52,083 --> 00:40:54,363 ‎苦労したし 必死で働いた 468 00:40:54,923 --> 00:40:57,483 ‎あなたにそれができる? 469 00:40:59,043 --> 00:41:00,123 ‎続けて 470 00:41:02,123 --> 00:41:05,323 ‎あなたがやるべきことを ‎思いついた 471 00:41:06,803 --> 00:41:09,683 ‎今言ったことを本にするの 472 00:41:10,443 --> 00:41:13,403 ‎タイトルは ‎「かつての女王」ね 473 00:41:15,723 --> 00:41:16,363 ‎それで? 474 00:41:16,443 --> 00:41:17,483 ‎引退して 475 00:41:18,883 --> 00:41:20,443 ‎もう終わりよ 476 00:41:20,523 --> 00:41:22,243 ‎認めなさい 477 00:41:24,643 --> 00:41:28,243 ‎分かったわ ‎あなたが私の代わりを? 478 00:41:29,683 --> 00:41:30,843 ‎そのとおり 479 00:41:31,403 --> 00:41:33,563 ‎無理よ できない 480 00:41:38,123 --> 00:41:39,243 ‎なぜ? 481 00:41:39,323 --> 00:41:42,963 ‎向いてないし ‎手段もないでしょ 482 00:41:44,683 --> 00:41:46,003 ‎頭の中身は? 483 00:41:48,763 --> 00:41:51,083 ‎空っぽだから大成しない 484 00:41:53,043 --> 00:41:54,923 ‎いつか私は退く 485 00:41:55,563 --> 00:41:58,603 ‎永遠に居座ることはない 486 00:41:59,243 --> 00:42:03,443 ‎でも私の代わりは ‎能力のある人間よ 487 00:42:03,523 --> 00:42:04,763 ‎ネズミじゃない 488 00:42:05,843 --> 00:42:07,363 ‎理解した? 489 00:42:09,803 --> 00:42:10,683 ‎ネズミ? 490 00:42:10,763 --> 00:42:11,763 ‎そうよ 491 00:42:13,043 --> 00:42:14,163 ‎私が? 492 00:42:14,243 --> 00:42:15,723 ‎あなたよ 493 00:42:15,803 --> 00:42:17,323 ‎自分で選んだの 494 00:42:18,563 --> 00:42:20,643 ‎ネズミになる道を 495 00:42:20,723 --> 00:42:21,883 ‎忠告したのに 496 00:42:21,963 --> 00:42:23,723 ‎憎たらしい女 497 00:42:24,243 --> 00:42:27,563 ‎憎いのは ‎あなた自身でしょ? 498 00:42:29,403 --> 00:42:31,563 ‎自分を愛する者は 499 00:42:31,643 --> 00:42:33,443 ‎こんなことはしない! 500 00:42:34,243 --> 00:42:35,123 ‎死ね! 501 00:42:44,443 --> 00:42:45,083 ‎消えて! 502 00:42:46,603 --> 00:42:47,603 ‎死んでよ! 503 00:42:52,043 --> 00:42:54,483 ‎ネズミは退治する 504 00:42:54,563 --> 00:42:55,403 ‎放して 505 00:43:12,443 --> 00:43:14,883 ‎殺してやる 506 00:43:32,803 --> 00:43:33,523 ‎消えろ! 507 00:43:45,123 --> 00:43:48,363 ‎殺して引き裂いてやるわ 508 00:44:01,363 --> 00:44:03,003 ‎邪魔者は消えろ! 509 00:50:00,283 --> 00:50:05,283 ‎日本語字幕 小坂 志保