1
00:00:06,283 --> 00:00:10,723
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:18,963 --> 00:00:21,403
TEKSI
3
00:00:46,003 --> 00:00:47,563
Kita tinggal di sini dulu.
4
00:00:48,083 --> 00:00:51,043
Saya akan cari tempat sendiri.
Awak pun sama.
5
00:00:52,963 --> 00:00:53,883
Ya, tentulah.
6
00:01:03,523 --> 00:01:04,523
Tak mungkin.
7
00:01:40,283 --> 00:01:42,203
Dah berlatih? Awak dah sedia?
8
00:01:43,403 --> 00:01:44,283
Tidak.
9
00:01:44,883 --> 00:01:46,083
Awak gementar?
10
00:01:46,163 --> 00:01:49,483
- Ini tugasan pertama awak, bukan?
- Ya.
11
00:01:50,443 --> 00:01:53,203
Wartawan nadi dalam industri ini.
12
00:01:53,283 --> 00:01:56,083
Jika tak mula sebagai wartawan,
ia tak berhasil.
13
00:01:56,163 --> 00:02:00,083
Awak dapat banyak manfaat.
Terutamanya berita daripada parlimen.
14
00:02:00,163 --> 00:02:04,443
Boleh belikan coklat?
Tahap gula darah saya dah rendah.
15
00:02:04,963 --> 00:02:07,283
Baiklah. Mari beli di situ.
16
00:03:10,003 --> 00:03:11,643
Asli, kereta! Asli!
17
00:03:11,723 --> 00:03:12,963
Kamera!
18
00:03:20,363 --> 00:03:21,683
Jahanam!
19
00:03:33,643 --> 00:03:37,763
KAMI SANGAT SAYANG AYAH
MELISA - MILA
20
00:03:47,443 --> 00:03:48,843
Awak belum pergi lagi?
21
00:03:48,923 --> 00:03:49,923
Saya pergi nanti.
22
00:04:00,843 --> 00:04:01,683
Selim.
23
00:04:02,923 --> 00:04:04,363
Apa kita nak buat?
24
00:04:10,243 --> 00:04:11,243
Saya dah fikir.
25
00:04:12,883 --> 00:04:13,963
Begini…
26
00:04:14,483 --> 00:04:15,483
Cakaplah.
27
00:04:20,443 --> 00:04:22,323
Saya tak nak Kenan dalam hidup kita.
28
00:04:23,243 --> 00:04:24,483
Apa? Saya tak faham.
29
00:04:25,003 --> 00:04:26,843
Kontrak awak akan tamat.
30
00:04:27,443 --> 00:04:31,403
Perbaharui kontrak dengan Gul
atau pergi ke tempat lain, saya tak kisah.
31
00:04:31,483 --> 00:04:33,643
Saya nak awak teruskan tanpa Kenan.
32
00:04:34,963 --> 00:04:37,563
Lelaki ini merosakkan awak dan kita.
33
00:04:38,083 --> 00:04:39,523
Selim, saya…
34
00:04:40,843 --> 00:04:43,323
- Saya tak boleh buat tanpa Kenan.
- Boleh.
35
00:04:43,963 --> 00:04:47,643
Dia buat awak fikir begitu.
Awak boleh buat, malah lebih baik.
36
00:04:48,963 --> 00:04:50,443
Hidup kita lebih aman.
37
00:04:51,123 --> 00:04:54,723
Mungkin akhirnya awak boleh berenang
di kolam yang mahal itu.
38
00:04:57,683 --> 00:04:58,923
Itu tak mungkin.
39
00:05:01,043 --> 00:05:02,963
Tiada cara lain.
40
00:05:07,163 --> 00:05:10,763
SUDUT BERBEZA
MENARA MON5
41
00:05:18,163 --> 00:05:21,163
Kita akan jumpa Gul
pada pukul tiga petang.
42
00:05:21,243 --> 00:05:24,323
Mereka akan buat tawaran terakhir.
Apa pendapat awak?
43
00:05:30,563 --> 00:05:31,403
Okey.
44
00:05:33,083 --> 00:05:34,563
Saya pun dah puas fikir.
45
00:05:35,483 --> 00:05:38,043
Kita perlu berbincang.
Tentang kita berdua.
46
00:05:40,323 --> 00:05:41,523
Cakaplah sekarang.
47
00:05:42,363 --> 00:05:43,283
Nanti.
48
00:05:43,363 --> 00:05:45,123
Sekarang, Kenan.
49
00:05:49,043 --> 00:05:50,043
Lale.
50
00:05:56,803 --> 00:05:59,243
Saya tak mahu hidup dalam ketidakpastian.
51
00:05:59,883 --> 00:06:01,803
Saya tahu, inilah penghujungnya.
52
00:06:03,603 --> 00:06:05,723
Semasa saya cium awak di hotel…
53
00:06:06,923 --> 00:06:09,643
Awak ingat apa awak cakap kepada saya?
54
00:06:10,923 --> 00:06:13,843
- Saya kata, "Saya tak mahu begini."
- Tidak.
55
00:06:13,923 --> 00:06:16,283
Awak tak kata awak tak mahu, Lale.
56
00:06:17,803 --> 00:06:18,923
Awak kata ia salah.
57
00:06:20,283 --> 00:06:21,243
Ia tak salah.
58
00:06:21,843 --> 00:06:22,923
Ini tak salah.
59
00:06:24,483 --> 00:06:26,323
Awak nak saya tinggalkan Selim?
60
00:06:26,403 --> 00:06:29,563
Tolonglah. Jangan beri jawapan.
Fikirkannya dahulu.
61
00:06:30,763 --> 00:06:32,083
Saya akan tunggu awak.
62
00:06:34,443 --> 00:06:35,683
Kita cuti esok.
63
00:06:37,003 --> 00:06:38,283
Datanglah ke Kiyikoy.
64
00:06:38,923 --> 00:06:39,763
Apa?
65
00:06:41,723 --> 00:06:43,803
Saya akan tunggu awak di tepi laut.
66
00:06:45,563 --> 00:06:46,643
Datanglah, Lale.
67
00:06:48,123 --> 00:06:49,563
Tolong datang.
68
00:06:57,363 --> 00:06:59,563
Itu saja yang saya boleh buat.
69
00:07:00,643 --> 00:07:04,243
Jadi, awak nak kami pergi?
Kami tak boleh terima tawaran awak.
70
00:07:04,843 --> 00:07:06,723
Jangan pergi. Kekal di sini.
71
00:07:07,323 --> 00:07:09,763
Lihat, ini tawaran yang bagus.
72
00:07:09,843 --> 00:07:10,683
Gul.
73
00:07:11,883 --> 00:07:14,643
Awak tahu pendekatan kami
terhadap harga kami.
74
00:07:15,163 --> 00:07:17,123
Kami anggap ia nilai jenama.
75
00:07:17,203 --> 00:07:18,803
Kami mahu rasa dihargai.
76
00:07:18,883 --> 00:07:20,763
Kami menghargai kamu, Lale.
77
00:07:20,843 --> 00:07:21,963
Baiklah.
78
00:07:22,043 --> 00:07:24,563
Kamu selalu dihormati di sini.
79
00:07:26,403 --> 00:07:29,563
- Sulhi juga…
- Sulhi layan kami seperti anak-anaknya.
80
00:07:30,083 --> 00:07:33,763
- Itu tafsiran saya tentang tawarannya.
- Apa masalahnya?
81
00:07:39,803 --> 00:07:42,043
Sulhi perlu bayar berdasarkan nilai kami.
82
00:07:42,123 --> 00:07:44,363
Biar saya ingatkan kamu,
83
00:07:44,443 --> 00:07:46,923
dia yang beri peluang itu kepada kamu.
84
00:07:47,003 --> 00:07:50,403
Kami ada nama sekarang.
Kami masih ditonton ramai.
85
00:07:50,483 --> 00:07:52,523
Jadi, kami tak patut dapat ganjaran?
86
00:07:53,123 --> 00:07:56,763
- Awak rasa tawaran ini adil?
- Saya rasa ia agak adil.
87
00:07:57,283 --> 00:08:00,603
Betul, Lale? Ya, saya tanya awak.
Apa pendapat awak?
88
00:08:09,283 --> 00:08:10,723
Apa kita nak buat?
89
00:08:11,443 --> 00:08:12,963
Apa awak nak buat?
90
00:08:14,203 --> 00:08:15,443
Apa maksud awak?
91
00:08:15,523 --> 00:08:19,403
Tolonglah, Kenan. Sudahlah.
Saya tak ada suara dalam hal ini?
92
00:08:20,523 --> 00:08:22,883
Saya menumpang saja dalam kumpulan ini.
93
00:08:22,963 --> 00:08:25,523
Saya hadir tadi sebagai syarat.
Saya bukan bodoh!
94
00:08:26,603 --> 00:08:30,163
- Apa maksud awak?
- Baiklah, awak putuskan.
95
00:08:30,243 --> 00:08:32,363
Lagipun, awak yang mereka mahu.
96
00:08:32,443 --> 00:08:35,603
Saya akan ikut.
Kalau kamu kekal, saya kekal.
97
00:08:35,683 --> 00:08:38,363
Jika kamu pergi,
kamu boleh bawa saya bersama.
98
00:12:26,803 --> 00:12:28,723
Dia dibawa ambulans.
99
00:12:28,803 --> 00:12:31,723
- Kasihan, dia mengalami pneumonia.
- Betulkah?
100
00:12:32,323 --> 00:12:35,283
Dia kecil saja.
Kenapa mereka hantar dia ke Ankara?
101
00:12:35,363 --> 00:12:37,883
Dia dah balik. Dia dimasukkan ke hospital.
102
00:12:37,963 --> 00:12:38,803
Oh?
103
00:12:48,923 --> 00:12:50,043
Awak dah sedar?
104
00:12:52,923 --> 00:12:53,763
Tanggalkannya.
105
00:12:53,843 --> 00:12:56,283
Tak. Awak perlukan air. Awak tak sihat.
106
00:13:27,683 --> 00:13:28,923
Datanglah, Lale.
107
00:13:30,323 --> 00:13:31,523
Tolonglah datang.
108
00:13:31,603 --> 00:13:35,243
Saya nak awak teruskan tanpa dia.
Dia rosakkan awak dan kita.
109
00:13:35,323 --> 00:13:37,883
Mustahil. Saya tak boleh buat tanpa Kenan.
110
00:13:37,963 --> 00:13:39,803
Tiada cara lain.
111
00:13:40,363 --> 00:13:41,683
Datanglah ke Kiyikoy.
112
00:13:41,763 --> 00:13:43,763
Awak nak saya tinggalkan Selim?
113
00:13:54,723 --> 00:13:55,563
Selim?
114
00:13:58,083 --> 00:13:59,283
Saya buat quiche.
115
00:13:59,923 --> 00:14:01,923
Awak tak selalu makan lewat, tapi…
116
00:14:03,083 --> 00:14:04,323
Tak, saya akan makan.
117
00:14:04,883 --> 00:14:06,003
Saya rindukannya.
118
00:14:06,603 --> 00:14:09,083
Sekejap. Saya buka wain kegemaran awak.
119
00:14:13,283 --> 00:14:15,763
Mereka cakap ia dah habis,
tapi saya jumpa.
120
00:14:15,843 --> 00:14:17,163
Levon cari untuk kita.
121
00:14:32,083 --> 00:14:33,243
Apa yang awak buat?
122
00:14:34,363 --> 00:14:35,803
Awak dah buat keputusan?
123
00:14:38,363 --> 00:14:39,243
Selim.
124
00:14:42,443 --> 00:14:44,043
Saya sangat mencintai awak.
125
00:14:46,403 --> 00:14:47,523
Saya pergi dulu.
126
00:14:49,963 --> 00:14:51,963
Tapi saya akan kembali. Okey?
127
00:14:52,043 --> 00:14:53,483
Kita akan berbincang.
128
00:14:54,923 --> 00:14:55,883
Bukankah begitu?
129
00:15:00,403 --> 00:15:01,443
Baiklah, pergi.
130
00:15:04,483 --> 00:15:05,483
Saya akan tunggu.
131
00:15:12,963 --> 00:15:14,123
Lale.
132
00:15:21,883 --> 00:15:23,203
Turuti hati awak.
133
00:15:24,283 --> 00:15:25,123
Okey?
134
00:15:26,323 --> 00:15:28,723
Saya tak nak hubungan kita jadi janggal.
135
00:15:30,243 --> 00:15:33,923
Jangan buat perkara yang betul,
tapi turuti hati awak.
136
00:15:34,563 --> 00:15:35,803
Terima keputusan itu.
137
00:15:37,683 --> 00:15:38,683
Hidup kita…
138
00:15:40,443 --> 00:15:42,763
Mulai sekarang, kita perlu terima.
139
00:15:43,403 --> 00:15:46,523
Saya tak mahu ada halangan
yang kita tak dapat atasi.
140
00:15:46,603 --> 00:15:47,683
Awak faham?
141
00:15:49,563 --> 00:15:50,443
Saya faham.
142
00:16:35,243 --> 00:16:36,123
Awak datang.
143
00:16:40,403 --> 00:16:41,883
Perlukah kita ke sini?
144
00:16:44,323 --> 00:16:49,923
Kita perlu kembali ke asal.
Setidaknya, itu yang saya perlukan.
145
00:16:51,243 --> 00:16:52,883
Kita begitu baik dulu.
146
00:16:53,483 --> 00:16:55,523
Mungkin kejayaan merosakkan kita?
147
00:16:56,843 --> 00:16:59,323
Bukankah Gul teruk?
148
00:17:01,363 --> 00:17:02,523
Memang pun.
149
00:17:03,123 --> 00:17:06,443
Nampaknya kejahatan membesar dengan kita.
Ini yang kita buat.
150
00:17:06,963 --> 00:17:11,803
- Itu yang terjadi apabila kita berjaya.
- Tapi awak tak pernah rasa kekok.
151
00:17:13,763 --> 00:17:15,283
Awak selesa dengannya.
152
00:17:16,603 --> 00:17:18,243
Kerana kita layak.
153
00:17:21,163 --> 00:17:22,003
Namun…
154
00:17:23,763 --> 00:17:25,603
Akhirnya kita kembali di sini.
155
00:17:27,883 --> 00:17:29,483
Saya sedia mendengar.
156
00:17:30,163 --> 00:17:31,123
Keputusan awak?
157
00:17:32,483 --> 00:17:34,043
Awak hidup untuk masa ini.
158
00:17:35,123 --> 00:17:38,523
Awak tiada kerisauan
atau kebimbangan. Begitukah?
159
00:17:38,603 --> 00:17:39,883
Betul, Lale.
160
00:17:41,563 --> 00:17:43,003
Saya tahu kemahuan saya.
161
00:17:45,363 --> 00:17:47,003
Awak juga patut tahu.
162
00:17:47,683 --> 00:17:48,763
Mengakulah.
163
00:17:49,643 --> 00:17:50,483
Terimalah..
164
00:17:51,003 --> 00:17:52,483
Lihat generasi baharu…
165
00:17:53,283 --> 00:17:55,403
Mereka yakin dengan diri mereka.
166
00:17:55,483 --> 00:17:57,203
Mereka tahu apa mereka mahu.
167
00:17:58,643 --> 00:17:59,683
Kita dah lapuk.
168
00:18:01,363 --> 00:18:03,323
Kita masih mahu buat baik.
169
00:18:04,243 --> 00:18:06,203
Tapi hidup bukan begitu.
170
00:18:06,283 --> 00:18:07,163
Lihat Asli.
171
00:18:08,283 --> 00:18:10,403
Dia atasi sesiapa yang menghalang.
172
00:18:11,283 --> 00:18:12,283
Begitukah?
173
00:18:14,243 --> 00:18:17,923
- Awak dapat ilham daripada Asli?
- Asli dan mereka sepertinya…
174
00:18:20,843 --> 00:18:23,283
Kita cuma ada satu nyawa, satu!
175
00:18:23,883 --> 00:18:26,243
Kita perlu buat apa saja yang kita mahu.
176
00:18:27,163 --> 00:18:29,323
Kita sentiasa menahan diri.
177
00:18:31,483 --> 00:18:35,163
Saya tak setuju
dengan apa yang awak cakap.
178
00:18:36,403 --> 00:18:37,523
Saya tak mahu ini.
179
00:18:38,563 --> 00:18:39,883
Saya tak boleh terima.
180
00:18:40,523 --> 00:18:41,363
Saya mahu
181
00:18:42,963 --> 00:18:44,963
berada di tempat saya rasa selamat
182
00:18:46,243 --> 00:18:48,843
dalam hidup saya sekarang.
183
00:18:49,683 --> 00:18:51,803
Saya nak bersama keluarga saya.
184
00:18:52,843 --> 00:18:53,683
Malah…
185
00:18:58,923 --> 00:19:00,003
Malah apa?
186
00:19:04,723 --> 00:19:05,923
Malah,
187
00:19:06,723 --> 00:19:09,843
saya tak mahu bekerja dengan awak lagi.
188
00:19:11,243 --> 00:19:13,763
Saya tak mahu Selim rasa tak selesa.
189
00:19:16,523 --> 00:19:18,523
Awak sendiri yang cakap. Baiklah.
190
00:19:19,843 --> 00:19:21,843
Saya Lale Terestrial.
191
00:19:23,043 --> 00:19:24,243
Saya kolot.
192
00:19:27,403 --> 00:19:28,603
Awak boleh teruskan.
193
00:19:31,443 --> 00:19:32,643
Kita patut berpisah.
194
00:21:33,563 --> 00:21:34,443
Betulkah?
195
00:21:37,763 --> 00:21:39,203
Ini keputusan awak?
196
00:21:42,043 --> 00:21:43,083
Awak pasti?
197
00:21:45,883 --> 00:21:46,723
Sudah tentu.
198
00:22:13,443 --> 00:22:15,163
Apa awak buat di sini?
199
00:22:15,723 --> 00:22:18,203
Saya dengar awak kembali.
Jadi, saya masak.
200
00:22:18,283 --> 00:22:20,683
Jujurlah, awak tinggal di sini
secara haram.
201
00:22:22,443 --> 00:22:25,043
Saya bayar bil api,
202
00:22:25,123 --> 00:22:27,923
beri kucing makan dan bersihkan pasirnya.
203
00:22:28,763 --> 00:22:29,643
Terima kasih.
204
00:22:32,323 --> 00:22:34,003
Van siaran itu meletup.
205
00:22:36,003 --> 00:22:39,683
- Apa awak buat apabila ke sana?
- Jangan sibuklah.
206
00:22:45,923 --> 00:22:47,203
Apa cerita baharu?
207
00:22:49,203 --> 00:22:50,163
Kenan
208
00:22:50,883 --> 00:22:51,763
tak sihat.
209
00:22:54,243 --> 00:22:55,443
Tak sihat bagaimana?
210
00:22:57,763 --> 00:22:58,763
Selamat malam.
211
00:22:58,843 --> 00:23:02,723
Muge hantar fail untuk mesyuarat esok.
212
00:23:02,803 --> 00:23:04,843
Ayuh. Masuklah, Yusuf.
213
00:23:04,923 --> 00:23:06,363
Saya patut pergi.
214
00:23:06,443 --> 00:23:09,723
Kenapa? Awak sibuk sekarang?
215
00:23:09,803 --> 00:23:11,123
Saya tak ada hal.
216
00:23:11,203 --> 00:23:13,563
Ayuh. Masuklah. Mari.
217
00:23:15,403 --> 00:23:16,603
Terima kasih, Kenan.
218
00:23:19,483 --> 00:23:20,563
Kenan, awak
219
00:23:21,683 --> 00:23:22,563
okey?
220
00:23:25,003 --> 00:23:26,083
Tidak.
221
00:23:27,883 --> 00:23:31,323
Tiada apa-apa yang penting, Yusuf.
Apa yang penting?
222
00:23:32,363 --> 00:23:35,163
Awak rasa Sudut Berbeza tak penting?
223
00:23:35,803 --> 00:23:36,683
Itu dia.
224
00:23:38,283 --> 00:23:39,403
Itulah masalahnya.
225
00:23:40,003 --> 00:23:41,123
Itu sangat penting.
226
00:23:42,563 --> 00:23:44,163
Itu perkara paling penting.
227
00:23:44,843 --> 00:23:46,843
Pada hari saya kebumikan ibu saya,
228
00:23:46,923 --> 00:23:49,163
saya kembali dan baca kontrak.
229
00:23:50,043 --> 00:23:50,963
Kenapa?
230
00:23:52,443 --> 00:23:53,403
Untuk duit?
231
00:23:54,963 --> 00:23:58,643
Duit sama macam seks.
Ia bernilai apabila awak tak memilikinya.
232
00:23:59,323 --> 00:24:01,483
Tiada nilai jika awak memilikinya.
233
00:24:02,363 --> 00:24:04,963
Awak fikir awak buat sesuatu
yang bermakna.
234
00:24:05,843 --> 00:24:09,043
Awak kata awak perlukan kejayaan
untuk keyakinan diri.
235
00:24:10,483 --> 00:24:12,483
- Kita tak perlu?
- Kita perlu.
236
00:24:13,323 --> 00:24:14,763
Apabila awak ke atas.
237
00:24:14,843 --> 00:24:17,203
Dan oksigen semakin nipis di sana.
238
00:24:17,283 --> 00:24:20,803
Pernafasan menjadi lebih sempit
semakin tinggi awak naik.
239
00:24:21,603 --> 00:24:22,923
Dan awak akan sampai.
240
00:24:24,523 --> 00:24:25,603
Hingga ke puncak.
241
00:24:26,283 --> 00:24:28,523
- Apa di atas?
- Tak ada apa-apa.
242
00:24:29,523 --> 00:24:30,603
Ia tanah yang rata
243
00:24:31,123 --> 00:24:32,803
dan terbiar.
244
00:24:32,883 --> 00:24:36,363
Tiada apa-apa
untuk buat awak lebih mahukannya.
245
00:24:36,963 --> 00:24:38,803
Awak berusaha agar tidak jatuh.
246
00:24:38,883 --> 00:24:41,843
Selepas itu, awak tak takut untuk jatuh.
247
00:24:43,963 --> 00:24:45,643
Semua ertinya menghilang.
248
00:24:46,883 --> 00:24:48,603
Awak tak tahu tujuan awak bangun,
249
00:24:48,683 --> 00:24:51,563
atau terpaksa hadapi masalah dan gangguan.
250
00:24:53,123 --> 00:24:54,163
Melainkan…
251
00:24:57,723 --> 00:24:59,843
awak ada dorongan dari segi emosi.
252
00:25:02,003 --> 00:25:04,843
- Apa maksud dorongan emosi?
- Maksud saya cinta.
253
00:25:06,003 --> 00:25:07,443
Saya pernah memilikinya.
254
00:25:08,523 --> 00:25:09,603
Saya mencintainya.
255
00:25:10,523 --> 00:25:11,843
Masih mencintainya.
256
00:25:12,403 --> 00:25:14,443
Itulah yang mendorong saya.
257
00:25:15,283 --> 00:25:19,283
Saya mahu benda lain
dan saya percaya ia akan jadi milik saya.
258
00:25:20,963 --> 00:25:24,203
Saya sangka ia dah berakhir.
Tapi saya cuma berharap.
259
00:25:24,843 --> 00:25:27,643
Awak patut ada rasa
untuk mengagumkan seseorang.
260
00:25:27,723 --> 00:25:29,563
Awak patut jadi wira seseorang.
261
00:25:30,683 --> 00:25:34,443
Awak boleh mencapai potensi
hanya jika awak mencintai seseorang.
262
00:25:35,363 --> 00:25:38,363
Setiap perkara baik awak buat
bagaikan surat cinta.
263
00:25:44,723 --> 00:25:46,123
Apa yang saya mengarut?
264
00:25:49,083 --> 00:25:53,163
Ia tekanan kerana kontrak.
Saya rasa mereka akan berpindah rangkaian.
265
00:25:53,243 --> 00:25:55,203
Bodoh, bukan itu sebabnya.
266
00:25:55,283 --> 00:25:57,283
Dia dah berpisah dengan Lale!
267
00:25:59,243 --> 00:26:00,843
Masa untuk saya ke sana.
268
00:26:01,403 --> 00:26:03,083
Nak ke mana? Awak tak sihat.
269
00:26:09,163 --> 00:26:10,963
Kenapa awak ada gelang itu? Buka!
270
00:26:11,043 --> 00:26:13,203
- Saya jumpa di rumah dan pakai.
- Buka!
271
00:26:13,283 --> 00:26:15,763
Berhenti! Saya cakap saya jumpa! Apa ini?
272
00:26:20,603 --> 00:26:22,043
Ini gelang Kenan, bukan?
273
00:26:23,043 --> 00:26:26,203
Kenapa awak ada gelang Kenan?
274
00:26:26,283 --> 00:26:28,923
- Awak psikopat?
- Betul!
275
00:26:29,003 --> 00:26:30,243
Ya, jadi?
276
00:26:30,803 --> 00:26:32,723
- Berikan!
- Nah.
277
00:26:34,803 --> 00:26:35,963
Tahniah.
278
00:27:18,523 --> 00:27:22,443
@BUSBUS
279
00:27:22,523 --> 00:27:27,083
HELO, SAYANG. DAH LAMA KITA BERSAMA.
TAPI SIAPA SAYA?
280
00:27:27,163 --> 00:27:33,963
ANDA SELALU TERTANYA-TANYA.
KINI, SAYA AKAN DEDAHKAN.
281
00:27:35,243 --> 00:27:37,243
SAYA MEMANG ORANG DALAM.
282
00:27:37,323 --> 00:27:40,323
SETIAP HARI, SETIAP JAM,
SAYA DI JABATAN BERITA.
283
00:27:40,403 --> 00:27:42,403
WALAUPUN TIADA SESIAPA SEDAR…
284
00:27:42,483 --> 00:27:48,003
SAYA YUSUF TUNCA.
PEMBANTU PEJABAT JABATAN BERITA…
285
00:29:32,523 --> 00:29:33,923
Celaka.
286
00:29:36,483 --> 00:29:37,643
Selamat pagi.
287
00:29:37,723 --> 00:29:39,843
Selamat pagi. Awak bermalam di sini?
288
00:29:43,563 --> 00:29:45,203
Ada kopi di dapur.
289
00:29:45,283 --> 00:29:48,003
- Buat macam rumah sendiri.
- Tak apa, saya okey.
290
00:29:48,083 --> 00:29:49,483
Saya mandi dulu.
291
00:29:50,363 --> 00:29:51,523
Hebat, bukan?
292
00:29:52,443 --> 00:29:53,323
Apa?
293
00:29:54,283 --> 00:29:56,123
Ini. Maksud saya, kita.
294
00:29:57,243 --> 00:29:58,283
Apa maksud awak?
295
00:29:59,683 --> 00:30:02,803
Ayuh, Kenan. Ini bukan asmara satu malam.
296
00:30:02,883 --> 00:30:04,843
Kita ke tahap ini perlahan-lahan.
297
00:30:05,763 --> 00:30:07,523
- Lagipun, Lale…
- Lale apa?
298
00:30:08,043 --> 00:30:10,203
Kontrak kamu dah tamat.
299
00:30:11,043 --> 00:30:13,883
Ada benda lain juga. Saya boleh nampak.
300
00:30:14,843 --> 00:30:17,123
Awak dan Lale dah tiba ke penghujung.
301
00:30:18,083 --> 00:30:21,003
Sekarang, kita berdua mulakan
pengembaraan baharu.
302
00:30:21,483 --> 00:30:23,403
Saya lebih baik daripadanya.
303
00:30:24,283 --> 00:30:25,763
Kita pasti hebat bersama.
304
00:30:27,243 --> 00:30:31,323
Saya tahu ini akan berlaku akhirnya.
Pergilah mandi.
305
00:30:32,603 --> 00:30:34,363
Saya akan uruskan dari sini.
306
00:30:35,283 --> 00:30:37,243
Awak akan dapat semua yang patut.
307
00:30:38,363 --> 00:30:39,883
Awak juga buat yang sama.
308
00:30:40,563 --> 00:30:41,403
Keluar.
309
00:30:45,043 --> 00:30:46,043
Apa maksud awak?
310
00:30:46,123 --> 00:30:48,403
Saya suruh awak keluar. Sekarang.
311
00:30:48,483 --> 00:30:49,403
Cepat.
312
00:30:50,003 --> 00:30:53,203
Janganlah.
Saya pasti awak tak seteruk itu.
313
00:30:53,283 --> 00:30:55,243
- Awak bukan begini.
- Cepat.
314
00:30:56,003 --> 00:30:56,843
Keluar.
315
00:30:57,363 --> 00:30:59,843
Nampaknya awak sudah salah anggap.
316
00:31:00,843 --> 00:31:01,723
Okey?
317
00:31:33,243 --> 00:31:35,003
SUDUT BERBEZA BERSAMA LALE KIRAN
318
00:31:40,083 --> 00:31:41,083
Selamat pagi.
319
00:31:41,163 --> 00:31:42,043
Selamat pagi.
320
00:31:46,403 --> 00:31:49,123
- Boleh buka pintu?
- Boleh tunjuk kad awak?
321
00:31:50,043 --> 00:31:52,323
- Kad?
- Boleh saya periksa nombornya?
322
00:31:52,403 --> 00:31:54,483
Apa yang awak nak periksa?
323
00:31:54,963 --> 00:31:56,283
Baiklah, jangan buka.
324
00:32:01,683 --> 00:32:02,963
Cik.
325
00:32:03,043 --> 00:32:05,203
- Benda ini rosakkah?
- Cik Asli!
326
00:32:06,123 --> 00:32:08,963
Kad awak dah dibatalkan.
Awak telah dipecat.
327
00:32:12,203 --> 00:32:15,043
Apa maksud awak?
328
00:32:15,123 --> 00:32:17,083
Saya tak dipecat. Buka pintu.
329
00:32:17,163 --> 00:32:18,403
Boleh saya ambil kad?
330
00:32:18,483 --> 00:32:20,643
- Awak tak boleh masuk.
- Buka pintu!
331
00:32:20,723 --> 00:32:22,123
Saya tak dipecat!
332
00:32:22,203 --> 00:32:24,723
Apa yang awak mengarut? Buka pintu!
333
00:32:24,803 --> 00:32:27,363
- Awak tak boleh masuk.
- Saya tak dipecat!
334
00:32:27,443 --> 00:32:29,083
- Tolong bertenang.
- Buka!
335
00:32:29,163 --> 00:32:32,403
Saya akan cakap dengan mereka.
Saya kata buka pintu!
336
00:32:33,003 --> 00:32:35,323
Saya tak dipecat. Saya kata buka pintu!
337
00:32:35,403 --> 00:32:37,083
- Biar saya jumpa mereka.
- Cik Asli.
338
00:32:37,803 --> 00:32:40,203
- Cik, tolong keluar.
- Lepaskan saya!
339
00:32:40,283 --> 00:32:42,283
SUDUT BERBEZA BERSAMA LALE KIRAN
340
00:32:44,723 --> 00:32:47,763
Ini belum berakhir.
Tak. Ia tak boleh berakhir.
341
00:32:48,883 --> 00:32:50,203
Ia tak boleh berakhir.
342
00:33:19,363 --> 00:33:21,643
Okey. Saya akan uruskan dari sini.
343
00:33:27,843 --> 00:33:29,963
Hantar Asli Tuna ke pejabat saya.
344
00:33:30,043 --> 00:33:31,203
Apa?
345
00:33:31,763 --> 00:33:32,603
Kenan?
346
00:33:33,563 --> 00:33:34,963
Dia pecat Asli?
347
00:33:36,643 --> 00:33:37,563
Okey.
348
00:33:41,843 --> 00:33:43,643
Tiada apa-apa untuk dikatakan.
349
00:33:43,723 --> 00:33:46,603
Pergi ke jabatan kewangan
untuk gaji pemberhentian.
350
00:33:51,363 --> 00:33:53,203
Siapa boleh tumbangkan singa?
351
00:33:53,803 --> 00:33:57,203
Selagi singa dirantai rapat
sesama sendiri,
352
00:33:58,483 --> 00:34:00,443
siapa boleh pecahkan rantai itu?
353
00:35:11,003 --> 00:35:14,883
TEKSI
354
00:35:21,763 --> 00:35:22,643
Helo, sayang.
355
00:35:22,723 --> 00:35:25,283
- Helo.
- Pergilah, Lale tunggu saya.
356
00:35:25,363 --> 00:35:26,603
Jumpa lagi.
357
00:35:30,603 --> 00:35:31,563
Helo.
358
00:35:42,083 --> 00:35:43,043
Asli?
359
00:35:44,083 --> 00:35:45,283
Selamat datang.
360
00:35:45,363 --> 00:35:46,963
Kau pecat aku.
361
00:35:50,763 --> 00:35:52,683
- Asli, sayang…
- "Asli, sayang."
362
00:35:53,203 --> 00:35:54,203
"Asli, sayang"?
363
00:35:55,283 --> 00:35:57,283
Nak bercakap secara jujur?
364
00:35:57,363 --> 00:35:58,803
Baiklah. Teh, kopi atau…
365
00:35:58,883 --> 00:36:01,643
Tak. Tak perlu teh atau apa-apa!
366
00:36:02,243 --> 00:36:06,483
Tahu apa kita patut buat?
Mari kita buka sebotol wain kau.
367
00:36:14,643 --> 00:36:16,883
Mudah saja kau pecat Ozge.
368
00:36:17,963 --> 00:36:20,443
Kau pecat dia, tapi dia masih sayang kau.
369
00:36:22,203 --> 00:36:23,923
Bagaimana boleh begitu?
370
00:36:24,003 --> 00:36:24,843
Cukup.
371
00:36:26,003 --> 00:36:27,243
Boleh jelaskan?
372
00:36:28,243 --> 00:36:32,643
Bagaimana kau begitu hebat,
begitu kebal, begitu kuat? Beritahu aku.
373
00:36:35,163 --> 00:36:37,043
Asli, awak okey?
374
00:36:38,243 --> 00:36:39,403
Berhenti berlakon.
375
00:36:39,483 --> 00:36:43,683
Ayuh, tunjukkan wajah sebenar kau.
Jujurlah buat pertama kalinya!
376
00:36:45,243 --> 00:36:49,443
Aku benci sikap kau yang baik ini.
Pergi jahanam dengan lakonan kau!
377
00:36:54,883 --> 00:36:58,723
Kenapa? Ada apa?
Kau nak telefon seseorang?
378
00:36:59,363 --> 00:37:03,003
Kau nak hubungi pengawal?
Okey. Hubungi mereka!
379
00:37:09,203 --> 00:37:10,083
Baiklah.
380
00:37:10,843 --> 00:37:12,883
Nampaknya awak tak berjaya di Ankara.
381
00:37:15,283 --> 00:37:16,123
Itu sebabnya?
382
00:37:16,683 --> 00:37:18,683
"Tak berjaya"? Aku?
383
00:37:19,283 --> 00:37:21,723
Berjayakah kau di sana,
384
00:37:21,803 --> 00:37:22,923
Puteri Lale?
385
00:37:23,603 --> 00:37:26,643
Awak nak saya cakap apa, Asli?
386
00:37:26,723 --> 00:37:28,523
Ya, saya wartawan di Ankara.
387
00:37:28,603 --> 00:37:30,923
Saya juga wartawan di Afghanistan.
388
00:37:31,003 --> 00:37:33,163
Saya buat semua itu kerana ia perlu.
389
00:37:33,243 --> 00:37:37,003
- Awak perlu luangkan masa di lapangan…
- Cukup!
390
00:37:37,083 --> 00:37:39,843
Kau ambil jalan yang paling mudah.
391
00:37:40,323 --> 00:37:42,203
Kau tahu beberapa perkara, bukan?
392
00:37:42,283 --> 00:37:45,203
"Kami bermula sebagai wartawan pelatih,
kami buat teh!"
393
00:37:45,283 --> 00:37:46,763
Mengarut saja.
394
00:37:46,843 --> 00:37:47,763
Mengarut?
395
00:37:48,483 --> 00:37:49,323
Okey.
396
00:37:49,403 --> 00:37:52,843
Awak tak mahu ambil jalan itu,
itu yang saya faham.
397
00:37:56,163 --> 00:37:57,643
- Lale!
- Ya?
398
00:37:58,963 --> 00:38:01,683
Jangan cari pasal! Okey?
399
00:38:02,243 --> 00:38:06,083
Aku bukan kemalangan di televisyen.
Tunjuk wajah kau. Jujurlah, okey?
400
00:38:06,883 --> 00:38:08,163
Kenapa kawal diri?
401
00:38:09,563 --> 00:38:11,643
Ini hanya keangkuhan, kau tahu?
402
00:38:11,723 --> 00:38:14,123
Okey. Kita jujur sekarang.
403
00:38:15,003 --> 00:38:18,443
Dua wanita buka sebotol wain
dan kita berbincang, okey?
404
00:38:19,083 --> 00:38:20,403
Tolong bertenang.
405
00:38:23,563 --> 00:38:25,363
Aku berasmara dengan Kenan.
406
00:38:25,443 --> 00:38:26,283
Kau tahu?
407
00:38:28,083 --> 00:38:28,963
Biasalah.
408
00:38:29,683 --> 00:38:30,643
Biasalah?
409
00:38:31,803 --> 00:38:32,803
Itu saja?
410
00:38:37,323 --> 00:38:39,243
Tapi kami bermalam bersama.
411
00:38:39,963 --> 00:38:41,723
Itu perkara biasa, Asli.
412
00:38:42,643 --> 00:38:43,523
Asli, sayang.
413
00:38:45,083 --> 00:38:45,923
Kerjaya ini…
414
00:38:46,003 --> 00:38:49,323
Orang akan buat apa saja
untuk mengambil tempat kau,
415
00:38:49,403 --> 00:38:51,003
tapi mereka takkan berjaya.
416
00:38:51,523 --> 00:38:52,483
Lale Kiran!
417
00:38:53,883 --> 00:38:56,363
"Awak tak boleh jadi saya." Begitukah?
418
00:38:56,443 --> 00:38:59,123
Kenapa awak fikir begitu? Itu tak benar.
419
00:38:59,963 --> 00:39:01,523
Tapi apa yang awak buat…
420
00:39:02,523 --> 00:39:05,683
Cara awak takkan berhasil.
Awak perlu sedar.
421
00:39:06,203 --> 00:39:07,843
Kau sangat bertuah.
422
00:39:08,443 --> 00:39:10,603
Kau dapat semuanya dengan mudah.
423
00:39:10,683 --> 00:39:14,003
Tapi kau cakap kau beretika
dan bekerja keras.
424
00:39:14,083 --> 00:39:15,043
Pergi jahanam!
425
00:39:15,123 --> 00:39:16,603
Ya, pergi jahanam!
426
00:39:16,683 --> 00:39:18,403
Betul, Asli? Betul kata kau.
427
00:39:18,483 --> 00:39:19,443
Ya.
428
00:39:19,963 --> 00:39:21,163
Pergi jahanam!
429
00:39:21,763 --> 00:39:26,723
Kau! Budak kecil. Generasi baharu.
Asli yang muda dan dinamik.
430
00:39:27,403 --> 00:39:30,683
Kau tahu apa yang perlu dibuat
untuk jadi Lale Kiran?
431
00:39:30,763 --> 00:39:33,723
Kau cuma menilai aku dari jauh. Kenapa?
432
00:39:33,803 --> 00:39:36,803
Kau boleh buat jauh lebih baik, betul?
433
00:39:37,363 --> 00:39:38,443
Aduhai, tengoklah.
434
00:39:39,083 --> 00:39:41,603
Kenapa aku? Tak adil sungguh!
435
00:39:42,723 --> 00:39:46,843
- Aku dapat semuanya dengan mudah, betul?
- Entah bagaimana, kau berjaya.
436
00:39:46,923 --> 00:39:48,003
Entah bagaimana?
437
00:39:48,523 --> 00:39:51,883
Kau tahu bagaimana? Pernah kau terfikir?
438
00:39:52,603 --> 00:39:55,963
Setiap pagi, menjadi ibu,
menjadi isteri, menjadi kawan,
439
00:39:56,043 --> 00:39:58,323
tanpa lupa diri dan tetap disenangi.
440
00:39:58,403 --> 00:40:01,603
Tapi kau tahu erti menjadi Lale Kiran?
441
00:40:02,283 --> 00:40:04,643
Cubalah, Asli. Kenapa kau menahan diri?
442
00:40:04,723 --> 00:40:07,963
Cubalah! Jangan tidur, jangan makan,
jangan minum, jangan berseronok.
443
00:40:08,043 --> 00:40:10,323
Jangan banyak cakap,
jangan gelak terlalu kuat.
444
00:40:10,403 --> 00:40:13,563
Jangan jatuh, atau bergembira!
445
00:40:15,003 --> 00:40:18,123
Boleh buat begitu?
Kau patut bekerja sepanjang masa.
446
00:40:18,203 --> 00:40:20,363
Buat apa yang perlu!
447
00:40:20,443 --> 00:40:23,443
Sementara orang memandang
dan menunggu kau jatuh.
448
00:40:23,523 --> 00:40:26,323
Kau tahu rasanya hidup dalam tekanan itu?
449
00:40:26,403 --> 00:40:28,643
Mereka fikir,
"Layakkah dia berada di sana?
450
00:40:28,723 --> 00:40:31,283
Bolehkah dia lakukannya kali ini?"
451
00:40:31,363 --> 00:40:34,083
Kau boleh terima
apabila semua orang benci kau?
452
00:40:34,683 --> 00:40:36,883
Bolehkah kau hadapi semua ini?
453
00:40:37,643 --> 00:40:38,643
Boleh, Asli?
454
00:40:39,203 --> 00:40:41,563
Hidup aku ujian tanpa kesudahan,
kau faham?
455
00:40:42,083 --> 00:40:45,563
Aku begini setiap pagi, setiap hari,
setiap malam, setiap rancangan!
456
00:40:45,643 --> 00:40:48,243
Aku takkan minta maaf kepada sesiapa.
457
00:40:48,323 --> 00:40:51,963
Aku takkan minta maaf
hanya kerana aku Lale Kiran.
458
00:40:52,043 --> 00:40:54,363
Kerana aku bergelut dan bekerja keras.
459
00:40:54,963 --> 00:40:57,483
Faham? Sekarang, buatlah jika kau boleh.
460
00:40:59,043 --> 00:41:00,123
Teruskan bercakap.
461
00:41:02,043 --> 00:41:05,163
Teruskan bercakap.
Kau tahu apa kau patut buat?
462
00:41:06,803 --> 00:41:09,123
Kau patut jadikan ia buku.
463
00:41:10,363 --> 00:41:11,803
Kau boleh beri judul,
464
00:41:12,323 --> 00:41:13,403
Ketika Aku Di Atas.
465
00:41:15,803 --> 00:41:17,483
- Okey.
- Sekarang, berundur.
466
00:41:18,763 --> 00:41:20,443
Kau dah selesai, okey?
467
00:41:20,523 --> 00:41:22,003
Mengaku sajalah.
468
00:41:24,643 --> 00:41:28,243
Baiklah. Aku terima.
Kaukah yang akan menggantikan aku?
469
00:41:29,643 --> 00:41:30,683
Tepat sekali.
470
00:41:31,403 --> 00:41:33,083
Tidak. Itu mustahil.
471
00:41:38,123 --> 00:41:39,243
Kenapa?
472
00:41:39,323 --> 00:41:42,963
Kau tak mampu. Kau tiada bakat.
473
00:41:44,243 --> 00:41:45,603
Kepala itu. Dengarlah.
474
00:41:48,763 --> 00:41:51,083
Ia kosong. Kau takkan jadi apa-apa.
475
00:41:52,963 --> 00:41:55,043
Suatu hari, aku akan tinggalkan semua ini.
476
00:41:55,603 --> 00:41:58,603
Benar. Aku takkan di sini selamanya.
477
00:41:59,203 --> 00:42:02,883
Tapi hanya orang yang layak
akan ambil tempat aku.
478
00:42:03,403 --> 00:42:04,763
Bukan tikus macam kau.
479
00:42:05,843 --> 00:42:07,323
Kau faham sekarang?
480
00:42:09,683 --> 00:42:11,243
- Tikus?
- Tikus.
481
00:42:12,963 --> 00:42:14,163
Aku tikus?
482
00:42:14,243 --> 00:42:15,243
Ya.
483
00:42:15,723 --> 00:42:17,323
Kau pilih jalan itu, Asli.
484
00:42:18,523 --> 00:42:20,563
Kau pilih untuk jadi tikus.
485
00:42:20,643 --> 00:42:21,883
Aku dah beri amaran.
486
00:42:21,963 --> 00:42:23,643
Aku benci kau.
487
00:42:23,723 --> 00:42:26,603
Tak, kau benci diri sendiri.
488
00:42:26,683 --> 00:42:27,563
Faham?
489
00:42:29,363 --> 00:42:31,563
Orang yang menyayangi diri sendiri
490
00:42:31,643 --> 00:42:33,443
takkan buat begini.
491
00:42:34,243 --> 00:42:35,123
Mati!
492
00:42:44,243 --> 00:42:45,083
Mati!
493
00:42:46,563 --> 00:42:47,603
Aku kata mati!
494
00:42:52,003 --> 00:42:53,563
Aku akan musnahkan kau!
495
00:42:53,643 --> 00:42:55,403
- Kau dengar?
- Lepaskan aku.
496
00:43:12,403 --> 00:43:14,563
Mati!
497
00:43:32,403 --> 00:43:33,523
Keluar!
498
00:43:44,963 --> 00:43:48,363
Aku akan bunuh kau!
Aku akan hancurkan kau.
499
00:44:01,363 --> 00:44:03,003
Jangan halang aku!
500
00:50:00,123 --> 00:50:05,123
Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman