1 00:00:06,283 --> 00:00:10,723 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:18,963 --> 00:00:21,403 TEKSI 3 00:00:46,003 --> 00:00:47,563 Kita tinggal di sini dulu. 4 00:00:48,083 --> 00:00:51,043 Saya akan cari tempat sendiri. Awak pun sama. 5 00:00:52,963 --> 00:00:53,883 Ya, tentulah. 6 00:01:03,523 --> 00:01:04,523 Tak mungkin. 7 00:01:40,283 --> 00:01:42,203 Dah berlatih? Awak dah sedia? 8 00:01:43,403 --> 00:01:44,283 Tidak. 9 00:01:44,883 --> 00:01:46,083 Awak gementar? 10 00:01:46,163 --> 00:01:49,483 - Ini tugasan pertama awak, bukan? - Ya. 11 00:01:50,443 --> 00:01:53,203 Wartawan nadi dalam industri ini. 12 00:01:53,283 --> 00:01:56,083 Jika tak mula sebagai wartawan, ia tak berhasil. 13 00:01:56,163 --> 00:02:00,083 Awak dapat banyak manfaat. Terutamanya berita daripada parlimen. 14 00:02:00,163 --> 00:02:04,443 Boleh belikan coklat? Tahap gula darah saya dah rendah. 15 00:02:04,963 --> 00:02:07,283 Baiklah. Mari beli di situ. 16 00:03:10,003 --> 00:03:11,643 Asli, kereta! Asli! 17 00:03:11,723 --> 00:03:12,963 Kamera! 18 00:03:20,363 --> 00:03:21,683 Jahanam! 19 00:03:33,643 --> 00:03:37,763 KAMI SANGAT SAYANG AYAH MELISA - MILA 20 00:03:47,443 --> 00:03:48,843 Awak belum pergi lagi? 21 00:03:48,923 --> 00:03:49,923 Saya pergi nanti. 22 00:04:00,843 --> 00:04:01,683 Selim. 23 00:04:02,923 --> 00:04:04,363 Apa kita nak buat? 24 00:04:10,243 --> 00:04:11,243 Saya dah fikir. 25 00:04:12,883 --> 00:04:13,963 Begini… 26 00:04:14,483 --> 00:04:15,483 Cakaplah. 27 00:04:20,443 --> 00:04:22,323 Saya tak nak Kenan dalam hidup kita. 28 00:04:23,243 --> 00:04:24,483 Apa? Saya tak faham. 29 00:04:25,003 --> 00:04:26,843 Kontrak awak akan tamat. 30 00:04:27,443 --> 00:04:31,403 Perbaharui kontrak dengan Gul atau pergi ke tempat lain, saya tak kisah. 31 00:04:31,483 --> 00:04:33,643 Saya nak awak teruskan tanpa Kenan. 32 00:04:34,963 --> 00:04:37,563 Lelaki ini merosakkan awak dan kita. 33 00:04:38,083 --> 00:04:39,523 Selim, saya… 34 00:04:40,843 --> 00:04:43,323 - Saya tak boleh buat tanpa Kenan. - Boleh. 35 00:04:43,963 --> 00:04:47,643 Dia buat awak fikir begitu. Awak boleh buat, malah lebih baik. 36 00:04:48,963 --> 00:04:50,443 Hidup kita lebih aman. 37 00:04:51,123 --> 00:04:54,723 Mungkin akhirnya awak boleh berenang di kolam yang mahal itu. 38 00:04:57,683 --> 00:04:58,923 Itu tak mungkin. 39 00:05:01,043 --> 00:05:02,963 Tiada cara lain. 40 00:05:07,163 --> 00:05:10,763 SUDUT BERBEZA MENARA MON5 41 00:05:18,163 --> 00:05:21,163 Kita akan jumpa Gul pada pukul tiga petang. 42 00:05:21,243 --> 00:05:24,323 Mereka akan buat tawaran terakhir. Apa pendapat awak? 43 00:05:30,563 --> 00:05:31,403 Okey. 44 00:05:33,083 --> 00:05:34,563 Saya pun dah puas fikir. 45 00:05:35,483 --> 00:05:38,043 Kita perlu berbincang. Tentang kita berdua. 46 00:05:40,323 --> 00:05:41,523 Cakaplah sekarang. 47 00:05:42,363 --> 00:05:43,283 Nanti. 48 00:05:43,363 --> 00:05:45,123 Sekarang, Kenan. 49 00:05:49,043 --> 00:05:50,043 Lale. 50 00:05:56,803 --> 00:05:59,243 Saya tak mahu hidup dalam ketidakpastian. 51 00:05:59,883 --> 00:06:01,803 Saya tahu, inilah penghujungnya. 52 00:06:03,603 --> 00:06:05,723 Semasa saya cium awak di hotel… 53 00:06:06,923 --> 00:06:09,643 Awak ingat apa awak cakap kepada saya? 54 00:06:10,923 --> 00:06:13,843 - Saya kata, "Saya tak mahu begini." - Tidak. 55 00:06:13,923 --> 00:06:16,283 Awak tak kata awak tak mahu, Lale. 56 00:06:17,803 --> 00:06:18,923 Awak kata ia salah. 57 00:06:20,283 --> 00:06:21,243 Ia tak salah. 58 00:06:21,843 --> 00:06:22,923 Ini tak salah. 59 00:06:24,483 --> 00:06:26,323 Awak nak saya tinggalkan Selim? 60 00:06:26,403 --> 00:06:29,563 Tolonglah. Jangan beri jawapan. Fikirkannya dahulu. 61 00:06:30,763 --> 00:06:32,083 Saya akan tunggu awak. 62 00:06:34,443 --> 00:06:35,683 Kita cuti esok. 63 00:06:37,003 --> 00:06:38,283 Datanglah ke Kiyikoy. 64 00:06:38,923 --> 00:06:39,763 Apa? 65 00:06:41,723 --> 00:06:43,803 Saya akan tunggu awak di tepi laut. 66 00:06:45,563 --> 00:06:46,643 Datanglah, Lale. 67 00:06:48,123 --> 00:06:49,563 Tolong datang. 68 00:06:57,363 --> 00:06:59,563 Itu saja yang saya boleh buat. 69 00:07:00,643 --> 00:07:04,243 Jadi, awak nak kami pergi? Kami tak boleh terima tawaran awak. 70 00:07:04,843 --> 00:07:06,723 Jangan pergi. Kekal di sini. 71 00:07:07,323 --> 00:07:09,763 Lihat, ini tawaran yang bagus. 72 00:07:09,843 --> 00:07:10,683 Gul. 73 00:07:11,883 --> 00:07:14,643 Awak tahu pendekatan kami terhadap harga kami. 74 00:07:15,163 --> 00:07:17,123 Kami anggap ia nilai jenama. 75 00:07:17,203 --> 00:07:18,803 Kami mahu rasa dihargai. 76 00:07:18,883 --> 00:07:20,763 Kami menghargai kamu, Lale. 77 00:07:20,843 --> 00:07:21,963 Baiklah. 78 00:07:22,043 --> 00:07:24,563 Kamu selalu dihormati di sini. 79 00:07:26,403 --> 00:07:29,563 - Sulhi juga… - Sulhi layan kami seperti anak-anaknya. 80 00:07:30,083 --> 00:07:33,763 - Itu tafsiran saya tentang tawarannya. - Apa masalahnya? 81 00:07:39,803 --> 00:07:42,043 Sulhi perlu bayar berdasarkan nilai kami. 82 00:07:42,123 --> 00:07:44,363 Biar saya ingatkan kamu, 83 00:07:44,443 --> 00:07:46,923 dia yang beri peluang itu kepada kamu. 84 00:07:47,003 --> 00:07:50,403 Kami ada nama sekarang. Kami masih ditonton ramai. 85 00:07:50,483 --> 00:07:52,523 Jadi, kami tak patut dapat ganjaran? 86 00:07:53,123 --> 00:07:56,763 - Awak rasa tawaran ini adil? - Saya rasa ia agak adil. 87 00:07:57,283 --> 00:08:00,603 Betul, Lale? Ya, saya tanya awak. Apa pendapat awak? 88 00:08:09,283 --> 00:08:10,723 Apa kita nak buat? 89 00:08:11,443 --> 00:08:12,963 Apa awak nak buat? 90 00:08:14,203 --> 00:08:15,443 Apa maksud awak? 91 00:08:15,523 --> 00:08:19,403 Tolonglah, Kenan. Sudahlah. Saya tak ada suara dalam hal ini? 92 00:08:20,523 --> 00:08:22,883 Saya menumpang saja dalam kumpulan ini. 93 00:08:22,963 --> 00:08:25,523 Saya hadir tadi sebagai syarat. Saya bukan bodoh! 94 00:08:26,603 --> 00:08:30,163 - Apa maksud awak? - Baiklah, awak putuskan. 95 00:08:30,243 --> 00:08:32,363 Lagipun, awak yang mereka mahu. 96 00:08:32,443 --> 00:08:35,603 Saya akan ikut. Kalau kamu kekal, saya kekal. 97 00:08:35,683 --> 00:08:38,363 Jika kamu pergi, kamu boleh bawa saya bersama. 98 00:12:26,803 --> 00:12:28,723 Dia dibawa ambulans. 99 00:12:28,803 --> 00:12:31,723 - Kasihan, dia mengalami pneumonia. - Betulkah? 100 00:12:32,323 --> 00:12:35,283 Dia kecil saja. Kenapa mereka hantar dia ke Ankara? 101 00:12:35,363 --> 00:12:37,883 Dia dah balik. Dia dimasukkan ke hospital. 102 00:12:37,963 --> 00:12:38,803 Oh? 103 00:12:48,923 --> 00:12:50,043 Awak dah sedar? 104 00:12:52,923 --> 00:12:53,763 Tanggalkannya. 105 00:12:53,843 --> 00:12:56,283 Tak. Awak perlukan air. Awak tak sihat. 106 00:13:27,683 --> 00:13:28,923 Datanglah, Lale. 107 00:13:30,323 --> 00:13:31,523 Tolonglah datang. 108 00:13:31,603 --> 00:13:35,243 Saya nak awak teruskan tanpa dia. Dia rosakkan awak dan kita. 109 00:13:35,323 --> 00:13:37,883 Mustahil. Saya tak boleh buat tanpa Kenan. 110 00:13:37,963 --> 00:13:39,803 Tiada cara lain. 111 00:13:40,363 --> 00:13:41,683 Datanglah ke Kiyikoy. 112 00:13:41,763 --> 00:13:43,763 Awak nak saya tinggalkan Selim? 113 00:13:54,723 --> 00:13:55,563 Selim? 114 00:13:58,083 --> 00:13:59,283 Saya buat quiche. 115 00:13:59,923 --> 00:14:01,923 Awak tak selalu makan lewat, tapi… 116 00:14:03,083 --> 00:14:04,323 Tak, saya akan makan. 117 00:14:04,883 --> 00:14:06,003 Saya rindukannya. 118 00:14:06,603 --> 00:14:09,083 Sekejap. Saya buka wain kegemaran awak. 119 00:14:13,283 --> 00:14:15,763 Mereka cakap ia dah habis, tapi saya jumpa. 120 00:14:15,843 --> 00:14:17,163 Levon cari untuk kita. 121 00:14:32,083 --> 00:14:33,243 Apa yang awak buat? 122 00:14:34,363 --> 00:14:35,803 Awak dah buat keputusan? 123 00:14:38,363 --> 00:14:39,243 Selim. 124 00:14:42,443 --> 00:14:44,043 Saya sangat mencintai awak. 125 00:14:46,403 --> 00:14:47,523 Saya pergi dulu. 126 00:14:49,963 --> 00:14:51,963 Tapi saya akan kembali. Okey? 127 00:14:52,043 --> 00:14:53,483 Kita akan berbincang. 128 00:14:54,923 --> 00:14:55,883 Bukankah begitu? 129 00:15:00,403 --> 00:15:01,443 Baiklah, pergi. 130 00:15:04,483 --> 00:15:05,483 Saya akan tunggu. 131 00:15:12,963 --> 00:15:14,123 Lale. 132 00:15:21,883 --> 00:15:23,203 Turuti hati awak. 133 00:15:24,283 --> 00:15:25,123 Okey? 134 00:15:26,323 --> 00:15:28,723 Saya tak nak hubungan kita jadi janggal. 135 00:15:30,243 --> 00:15:33,923 Jangan buat perkara yang betul, tapi turuti hati awak. 136 00:15:34,563 --> 00:15:35,803 Terima keputusan itu. 137 00:15:37,683 --> 00:15:38,683 Hidup kita… 138 00:15:40,443 --> 00:15:42,763 Mulai sekarang, kita perlu terima. 139 00:15:43,403 --> 00:15:46,523 Saya tak mahu ada halangan yang kita tak dapat atasi. 140 00:15:46,603 --> 00:15:47,683 Awak faham? 141 00:15:49,563 --> 00:15:50,443 Saya faham. 142 00:16:35,243 --> 00:16:36,123 Awak datang. 143 00:16:40,403 --> 00:16:41,883 Perlukah kita ke sini? 144 00:16:44,323 --> 00:16:49,923 Kita perlu kembali ke asal. Setidaknya, itu yang saya perlukan. 145 00:16:51,243 --> 00:16:52,883 Kita begitu baik dulu. 146 00:16:53,483 --> 00:16:55,523 Mungkin kejayaan merosakkan kita? 147 00:16:56,843 --> 00:16:59,323 Bukankah Gul teruk? 148 00:17:01,363 --> 00:17:02,523 Memang pun. 149 00:17:03,123 --> 00:17:06,443 Nampaknya kejahatan membesar dengan kita. Ini yang kita buat. 150 00:17:06,963 --> 00:17:11,803 - Itu yang terjadi apabila kita berjaya. - Tapi awak tak pernah rasa kekok. 151 00:17:13,763 --> 00:17:15,283 Awak selesa dengannya. 152 00:17:16,603 --> 00:17:18,243 Kerana kita layak. 153 00:17:21,163 --> 00:17:22,003 Namun… 154 00:17:23,763 --> 00:17:25,603 Akhirnya kita kembali di sini. 155 00:17:27,883 --> 00:17:29,483 Saya sedia mendengar. 156 00:17:30,163 --> 00:17:31,123 Keputusan awak? 157 00:17:32,483 --> 00:17:34,043 Awak hidup untuk masa ini. 158 00:17:35,123 --> 00:17:38,523 Awak tiada kerisauan atau kebimbangan. Begitukah? 159 00:17:38,603 --> 00:17:39,883 Betul, Lale. 160 00:17:41,563 --> 00:17:43,003 Saya tahu kemahuan saya. 161 00:17:45,363 --> 00:17:47,003 Awak juga patut tahu. 162 00:17:47,683 --> 00:17:48,763 Mengakulah. 163 00:17:49,643 --> 00:17:50,483 Terimalah.. 164 00:17:51,003 --> 00:17:52,483 Lihat generasi baharu… 165 00:17:53,283 --> 00:17:55,403 Mereka yakin dengan diri mereka. 166 00:17:55,483 --> 00:17:57,203 Mereka tahu apa mereka mahu. 167 00:17:58,643 --> 00:17:59,683 Kita dah lapuk. 168 00:18:01,363 --> 00:18:03,323 Kita masih mahu buat baik. 169 00:18:04,243 --> 00:18:06,203 Tapi hidup bukan begitu. 170 00:18:06,283 --> 00:18:07,163 Lihat Asli. 171 00:18:08,283 --> 00:18:10,403 Dia atasi sesiapa yang menghalang. 172 00:18:11,283 --> 00:18:12,283 Begitukah? 173 00:18:14,243 --> 00:18:17,923 - Awak dapat ilham daripada Asli? - Asli dan mereka sepertinya… 174 00:18:20,843 --> 00:18:23,283 Kita cuma ada satu nyawa, satu! 175 00:18:23,883 --> 00:18:26,243 Kita perlu buat apa saja yang kita mahu. 176 00:18:27,163 --> 00:18:29,323 Kita sentiasa menahan diri. 177 00:18:31,483 --> 00:18:35,163 Saya tak setuju dengan apa yang awak cakap. 178 00:18:36,403 --> 00:18:37,523 Saya tak mahu ini. 179 00:18:38,563 --> 00:18:39,883 Saya tak boleh terima. 180 00:18:40,523 --> 00:18:41,363 Saya mahu 181 00:18:42,963 --> 00:18:44,963 berada di tempat saya rasa selamat 182 00:18:46,243 --> 00:18:48,843 dalam hidup saya sekarang. 183 00:18:49,683 --> 00:18:51,803 Saya nak bersama keluarga saya. 184 00:18:52,843 --> 00:18:53,683 Malah… 185 00:18:58,923 --> 00:19:00,003 Malah apa? 186 00:19:04,723 --> 00:19:05,923 Malah, 187 00:19:06,723 --> 00:19:09,843 saya tak mahu bekerja dengan awak lagi. 188 00:19:11,243 --> 00:19:13,763 Saya tak mahu Selim rasa tak selesa. 189 00:19:16,523 --> 00:19:18,523 Awak sendiri yang cakap. Baiklah. 190 00:19:19,843 --> 00:19:21,843 Saya Lale Terestrial. 191 00:19:23,043 --> 00:19:24,243 Saya kolot. 192 00:19:27,403 --> 00:19:28,603 Awak boleh teruskan. 193 00:19:31,443 --> 00:19:32,643 Kita patut berpisah. 194 00:21:33,563 --> 00:21:34,443 Betulkah? 195 00:21:37,763 --> 00:21:39,203 Ini keputusan awak? 196 00:21:42,043 --> 00:21:43,083 Awak pasti? 197 00:21:45,883 --> 00:21:46,723 Sudah tentu. 198 00:22:13,443 --> 00:22:15,163 Apa awak buat di sini? 199 00:22:15,723 --> 00:22:18,203 Saya dengar awak kembali. Jadi, saya masak. 200 00:22:18,283 --> 00:22:20,683 Jujurlah, awak tinggal di sini secara haram. 201 00:22:22,443 --> 00:22:25,043 Saya bayar bil api, 202 00:22:25,123 --> 00:22:27,923 beri kucing makan dan bersihkan pasirnya. 203 00:22:28,763 --> 00:22:29,643 Terima kasih. 204 00:22:32,323 --> 00:22:34,003 Van siaran itu meletup. 205 00:22:36,003 --> 00:22:39,683 - Apa awak buat apabila ke sana? - Jangan sibuklah. 206 00:22:45,923 --> 00:22:47,203 Apa cerita baharu? 207 00:22:49,203 --> 00:22:50,163 Kenan 208 00:22:50,883 --> 00:22:51,763 tak sihat. 209 00:22:54,243 --> 00:22:55,443 Tak sihat bagaimana? 210 00:22:57,763 --> 00:22:58,763 Selamat malam. 211 00:22:58,843 --> 00:23:02,723 Muge hantar fail untuk mesyuarat esok. 212 00:23:02,803 --> 00:23:04,843 Ayuh. Masuklah, Yusuf. 213 00:23:04,923 --> 00:23:06,363 Saya patut pergi. 214 00:23:06,443 --> 00:23:09,723 Kenapa? Awak sibuk sekarang? 215 00:23:09,803 --> 00:23:11,123 Saya tak ada hal. 216 00:23:11,203 --> 00:23:13,563 Ayuh. Masuklah. Mari. 217 00:23:15,403 --> 00:23:16,603 Terima kasih, Kenan. 218 00:23:19,483 --> 00:23:20,563 Kenan, awak 219 00:23:21,683 --> 00:23:22,563 okey? 220 00:23:25,003 --> 00:23:26,083 Tidak. 221 00:23:27,883 --> 00:23:31,323 Tiada apa-apa yang penting, Yusuf. Apa yang penting? 222 00:23:32,363 --> 00:23:35,163 Awak rasa Sudut Berbeza tak penting? 223 00:23:35,803 --> 00:23:36,683 Itu dia. 224 00:23:38,283 --> 00:23:39,403 Itulah masalahnya. 225 00:23:40,003 --> 00:23:41,123 Itu sangat penting. 226 00:23:42,563 --> 00:23:44,163 Itu perkara paling penting. 227 00:23:44,843 --> 00:23:46,843 Pada hari saya kebumikan ibu saya, 228 00:23:46,923 --> 00:23:49,163 saya kembali dan baca kontrak. 229 00:23:50,043 --> 00:23:50,963 Kenapa? 230 00:23:52,443 --> 00:23:53,403 Untuk duit? 231 00:23:54,963 --> 00:23:58,643 Duit sama macam seks. Ia bernilai apabila awak tak memilikinya. 232 00:23:59,323 --> 00:24:01,483 Tiada nilai jika awak memilikinya. 233 00:24:02,363 --> 00:24:04,963 Awak fikir awak buat sesuatu yang bermakna. 234 00:24:05,843 --> 00:24:09,043 Awak kata awak perlukan kejayaan untuk keyakinan diri. 235 00:24:10,483 --> 00:24:12,483 - Kita tak perlu? - Kita perlu. 236 00:24:13,323 --> 00:24:14,763 Apabila awak ke atas. 237 00:24:14,843 --> 00:24:17,203 Dan oksigen semakin nipis di sana. 238 00:24:17,283 --> 00:24:20,803 Pernafasan menjadi lebih sempit semakin tinggi awak naik. 239 00:24:21,603 --> 00:24:22,923 Dan awak akan sampai. 240 00:24:24,523 --> 00:24:25,603 Hingga ke puncak. 241 00:24:26,283 --> 00:24:28,523 - Apa di atas? - Tak ada apa-apa. 242 00:24:29,523 --> 00:24:30,603 Ia tanah yang rata 243 00:24:31,123 --> 00:24:32,803 dan terbiar. 244 00:24:32,883 --> 00:24:36,363 Tiada apa-apa untuk buat awak lebih mahukannya. 245 00:24:36,963 --> 00:24:38,803 Awak berusaha agar tidak jatuh. 246 00:24:38,883 --> 00:24:41,843 Selepas itu, awak tak takut untuk jatuh. 247 00:24:43,963 --> 00:24:45,643 Semua ertinya menghilang. 248 00:24:46,883 --> 00:24:48,603 Awak tak tahu tujuan awak bangun, 249 00:24:48,683 --> 00:24:51,563 atau terpaksa hadapi masalah dan gangguan. 250 00:24:53,123 --> 00:24:54,163 Melainkan… 251 00:24:57,723 --> 00:24:59,843 awak ada dorongan dari segi emosi. 252 00:25:02,003 --> 00:25:04,843 - Apa maksud dorongan emosi? - Maksud saya cinta. 253 00:25:06,003 --> 00:25:07,443 Saya pernah memilikinya. 254 00:25:08,523 --> 00:25:09,603 Saya mencintainya. 255 00:25:10,523 --> 00:25:11,843 Masih mencintainya. 256 00:25:12,403 --> 00:25:14,443 Itulah yang mendorong saya. 257 00:25:15,283 --> 00:25:19,283 Saya mahu benda lain dan saya percaya ia akan jadi milik saya. 258 00:25:20,963 --> 00:25:24,203 Saya sangka ia dah berakhir. Tapi saya cuma berharap. 259 00:25:24,843 --> 00:25:27,643 Awak patut ada rasa untuk mengagumkan seseorang. 260 00:25:27,723 --> 00:25:29,563 Awak patut jadi wira seseorang. 261 00:25:30,683 --> 00:25:34,443 Awak boleh mencapai potensi hanya jika awak mencintai seseorang. 262 00:25:35,363 --> 00:25:38,363 Setiap perkara baik awak buat bagaikan surat cinta. 263 00:25:44,723 --> 00:25:46,123 Apa yang saya mengarut? 264 00:25:49,083 --> 00:25:53,163 Ia tekanan kerana kontrak. Saya rasa mereka akan berpindah rangkaian. 265 00:25:53,243 --> 00:25:55,203 Bodoh, bukan itu sebabnya. 266 00:25:55,283 --> 00:25:57,283 Dia dah berpisah dengan Lale! 267 00:25:59,243 --> 00:26:00,843 Masa untuk saya ke sana. 268 00:26:01,403 --> 00:26:03,083 Nak ke mana? Awak tak sihat. 269 00:26:09,163 --> 00:26:10,963 Kenapa awak ada gelang itu? Buka! 270 00:26:11,043 --> 00:26:13,203 - Saya jumpa di rumah dan pakai. - Buka! 271 00:26:13,283 --> 00:26:15,763 Berhenti! Saya cakap saya jumpa! Apa ini? 272 00:26:20,603 --> 00:26:22,043 Ini gelang Kenan, bukan? 273 00:26:23,043 --> 00:26:26,203 Kenapa awak ada gelang Kenan? 274 00:26:26,283 --> 00:26:28,923 - Awak psikopat? - Betul! 275 00:26:29,003 --> 00:26:30,243 Ya, jadi? 276 00:26:30,803 --> 00:26:32,723 - Berikan! - Nah. 277 00:26:34,803 --> 00:26:35,963 Tahniah. 278 00:27:18,523 --> 00:27:22,443 @BUSBUS 279 00:27:22,523 --> 00:27:27,083 HELO, SAYANG. DAH LAMA KITA BERSAMA. TAPI SIAPA SAYA? 280 00:27:27,163 --> 00:27:33,963 ANDA SELALU TERTANYA-TANYA. KINI, SAYA AKAN DEDAHKAN. 281 00:27:35,243 --> 00:27:37,243 SAYA MEMANG ORANG DALAM. 282 00:27:37,323 --> 00:27:40,323 SETIAP HARI, SETIAP JAM, SAYA DI JABATAN BERITA. 283 00:27:40,403 --> 00:27:42,403 WALAUPUN TIADA SESIAPA SEDAR… 284 00:27:42,483 --> 00:27:48,003 SAYA YUSUF TUNCA. PEMBANTU PEJABAT JABATAN BERITA… 285 00:29:32,523 --> 00:29:33,923 Celaka. 286 00:29:36,483 --> 00:29:37,643 Selamat pagi. 287 00:29:37,723 --> 00:29:39,843 Selamat pagi. Awak bermalam di sini? 288 00:29:43,563 --> 00:29:45,203 Ada kopi di dapur. 289 00:29:45,283 --> 00:29:48,003 - Buat macam rumah sendiri. - Tak apa, saya okey. 290 00:29:48,083 --> 00:29:49,483 Saya mandi dulu. 291 00:29:50,363 --> 00:29:51,523 Hebat, bukan? 292 00:29:52,443 --> 00:29:53,323 Apa? 293 00:29:54,283 --> 00:29:56,123 Ini. Maksud saya, kita. 294 00:29:57,243 --> 00:29:58,283 Apa maksud awak? 295 00:29:59,683 --> 00:30:02,803 Ayuh, Kenan. Ini bukan asmara satu malam. 296 00:30:02,883 --> 00:30:04,843 Kita ke tahap ini perlahan-lahan. 297 00:30:05,763 --> 00:30:07,523 - Lagipun, Lale… - Lale apa? 298 00:30:08,043 --> 00:30:10,203 Kontrak kamu dah tamat. 299 00:30:11,043 --> 00:30:13,883 Ada benda lain juga. Saya boleh nampak. 300 00:30:14,843 --> 00:30:17,123 Awak dan Lale dah tiba ke penghujung. 301 00:30:18,083 --> 00:30:21,003 Sekarang, kita berdua mulakan pengembaraan baharu. 302 00:30:21,483 --> 00:30:23,403 Saya lebih baik daripadanya. 303 00:30:24,283 --> 00:30:25,763 Kita pasti hebat bersama. 304 00:30:27,243 --> 00:30:31,323 Saya tahu ini akan berlaku akhirnya. Pergilah mandi. 305 00:30:32,603 --> 00:30:34,363 Saya akan uruskan dari sini. 306 00:30:35,283 --> 00:30:37,243 Awak akan dapat semua yang patut. 307 00:30:38,363 --> 00:30:39,883 Awak juga buat yang sama. 308 00:30:40,563 --> 00:30:41,403 Keluar. 309 00:30:45,043 --> 00:30:46,043 Apa maksud awak? 310 00:30:46,123 --> 00:30:48,403 Saya suruh awak keluar. Sekarang. 311 00:30:48,483 --> 00:30:49,403 Cepat. 312 00:30:50,003 --> 00:30:53,203 Janganlah. Saya pasti awak tak seteruk itu. 313 00:30:53,283 --> 00:30:55,243 - Awak bukan begini. - Cepat. 314 00:30:56,003 --> 00:30:56,843 Keluar. 315 00:30:57,363 --> 00:30:59,843 Nampaknya awak sudah salah anggap. 316 00:31:00,843 --> 00:31:01,723 Okey? 317 00:31:33,243 --> 00:31:35,003 SUDUT BERBEZA BERSAMA LALE KIRAN 318 00:31:40,083 --> 00:31:41,083 Selamat pagi. 319 00:31:41,163 --> 00:31:42,043 Selamat pagi. 320 00:31:46,403 --> 00:31:49,123 - Boleh buka pintu? - Boleh tunjuk kad awak? 321 00:31:50,043 --> 00:31:52,323 - Kad? - Boleh saya periksa nombornya? 322 00:31:52,403 --> 00:31:54,483 Apa yang awak nak periksa? 323 00:31:54,963 --> 00:31:56,283 Baiklah, jangan buka. 324 00:32:01,683 --> 00:32:02,963 Cik. 325 00:32:03,043 --> 00:32:05,203 - Benda ini rosakkah? - Cik Asli! 326 00:32:06,123 --> 00:32:08,963 Kad awak dah dibatalkan. Awak telah dipecat. 327 00:32:12,203 --> 00:32:15,043 Apa maksud awak? 328 00:32:15,123 --> 00:32:17,083 Saya tak dipecat. Buka pintu. 329 00:32:17,163 --> 00:32:18,403 Boleh saya ambil kad? 330 00:32:18,483 --> 00:32:20,643 - Awak tak boleh masuk. - Buka pintu! 331 00:32:20,723 --> 00:32:22,123 Saya tak dipecat! 332 00:32:22,203 --> 00:32:24,723 Apa yang awak mengarut? Buka pintu! 333 00:32:24,803 --> 00:32:27,363 - Awak tak boleh masuk. - Saya tak dipecat! 334 00:32:27,443 --> 00:32:29,083 - Tolong bertenang. - Buka! 335 00:32:29,163 --> 00:32:32,403 Saya akan cakap dengan mereka. Saya kata buka pintu! 336 00:32:33,003 --> 00:32:35,323 Saya tak dipecat. Saya kata buka pintu! 337 00:32:35,403 --> 00:32:37,083 - Biar saya jumpa mereka. - Cik Asli. 338 00:32:37,803 --> 00:32:40,203 - Cik, tolong keluar. - Lepaskan saya! 339 00:32:40,283 --> 00:32:42,283 SUDUT BERBEZA BERSAMA LALE KIRAN 340 00:32:44,723 --> 00:32:47,763 Ini belum berakhir. Tak. Ia tak boleh berakhir. 341 00:32:48,883 --> 00:32:50,203 Ia tak boleh berakhir. 342 00:33:19,363 --> 00:33:21,643 Okey. Saya akan uruskan dari sini. 343 00:33:27,843 --> 00:33:29,963 Hantar Asli Tuna ke pejabat saya. 344 00:33:30,043 --> 00:33:31,203 Apa? 345 00:33:31,763 --> 00:33:32,603 Kenan? 346 00:33:33,563 --> 00:33:34,963 Dia pecat Asli? 347 00:33:36,643 --> 00:33:37,563 Okey. 348 00:33:41,843 --> 00:33:43,643 Tiada apa-apa untuk dikatakan. 349 00:33:43,723 --> 00:33:46,603 Pergi ke jabatan kewangan untuk gaji pemberhentian. 350 00:33:51,363 --> 00:33:53,203 Siapa boleh tumbangkan singa? 351 00:33:53,803 --> 00:33:57,203 Selagi singa dirantai rapat sesama sendiri, 352 00:33:58,483 --> 00:34:00,443 siapa boleh pecahkan rantai itu? 353 00:35:11,003 --> 00:35:14,883 TEKSI 354 00:35:21,763 --> 00:35:22,643 Helo, sayang. 355 00:35:22,723 --> 00:35:25,283 - Helo. - Pergilah, Lale tunggu saya. 356 00:35:25,363 --> 00:35:26,603 Jumpa lagi. 357 00:35:30,603 --> 00:35:31,563 Helo. 358 00:35:42,083 --> 00:35:43,043 Asli? 359 00:35:44,083 --> 00:35:45,283 Selamat datang. 360 00:35:45,363 --> 00:35:46,963 Kau pecat aku. 361 00:35:50,763 --> 00:35:52,683 - Asli, sayang… - "Asli, sayang." 362 00:35:53,203 --> 00:35:54,203 "Asli, sayang"? 363 00:35:55,283 --> 00:35:57,283 Nak bercakap secara jujur? 364 00:35:57,363 --> 00:35:58,803 Baiklah. Teh, kopi atau… 365 00:35:58,883 --> 00:36:01,643 Tak. Tak perlu teh atau apa-apa! 366 00:36:02,243 --> 00:36:06,483 Tahu apa kita patut buat? Mari kita buka sebotol wain kau. 367 00:36:14,643 --> 00:36:16,883 Mudah saja kau pecat Ozge. 368 00:36:17,963 --> 00:36:20,443 Kau pecat dia, tapi dia masih sayang kau. 369 00:36:22,203 --> 00:36:23,923 Bagaimana boleh begitu? 370 00:36:24,003 --> 00:36:24,843 Cukup. 371 00:36:26,003 --> 00:36:27,243 Boleh jelaskan? 372 00:36:28,243 --> 00:36:32,643 Bagaimana kau begitu hebat, begitu kebal, begitu kuat? Beritahu aku. 373 00:36:35,163 --> 00:36:37,043 Asli, awak okey? 374 00:36:38,243 --> 00:36:39,403 Berhenti berlakon. 375 00:36:39,483 --> 00:36:43,683 Ayuh, tunjukkan wajah sebenar kau. Jujurlah buat pertama kalinya! 376 00:36:45,243 --> 00:36:49,443 Aku benci sikap kau yang baik ini. Pergi jahanam dengan lakonan kau! 377 00:36:54,883 --> 00:36:58,723 Kenapa? Ada apa? Kau nak telefon seseorang? 378 00:36:59,363 --> 00:37:03,003 Kau nak hubungi pengawal? Okey. Hubungi mereka! 379 00:37:09,203 --> 00:37:10,083 Baiklah. 380 00:37:10,843 --> 00:37:12,883 Nampaknya awak tak berjaya di Ankara. 381 00:37:15,283 --> 00:37:16,123 Itu sebabnya? 382 00:37:16,683 --> 00:37:18,683 "Tak berjaya"? Aku? 383 00:37:19,283 --> 00:37:21,723 Berjayakah kau di sana, 384 00:37:21,803 --> 00:37:22,923 Puteri Lale? 385 00:37:23,603 --> 00:37:26,643 Awak nak saya cakap apa, Asli? 386 00:37:26,723 --> 00:37:28,523 Ya, saya wartawan di Ankara. 387 00:37:28,603 --> 00:37:30,923 Saya juga wartawan di Afghanistan. 388 00:37:31,003 --> 00:37:33,163 Saya buat semua itu kerana ia perlu. 389 00:37:33,243 --> 00:37:37,003 - Awak perlu luangkan masa di lapangan… - Cukup! 390 00:37:37,083 --> 00:37:39,843 Kau ambil jalan yang paling mudah. 391 00:37:40,323 --> 00:37:42,203 Kau tahu beberapa perkara, bukan? 392 00:37:42,283 --> 00:37:45,203 "Kami bermula sebagai wartawan pelatih, kami buat teh!" 393 00:37:45,283 --> 00:37:46,763 Mengarut saja. 394 00:37:46,843 --> 00:37:47,763 Mengarut? 395 00:37:48,483 --> 00:37:49,323 Okey. 396 00:37:49,403 --> 00:37:52,843 Awak tak mahu ambil jalan itu, itu yang saya faham. 397 00:37:56,163 --> 00:37:57,643 - Lale! - Ya? 398 00:37:58,963 --> 00:38:01,683 Jangan cari pasal! Okey? 399 00:38:02,243 --> 00:38:06,083 Aku bukan kemalangan di televisyen. Tunjuk wajah kau. Jujurlah, okey? 400 00:38:06,883 --> 00:38:08,163 Kenapa kawal diri? 401 00:38:09,563 --> 00:38:11,643 Ini hanya keangkuhan, kau tahu? 402 00:38:11,723 --> 00:38:14,123 Okey. Kita jujur sekarang. 403 00:38:15,003 --> 00:38:18,443 Dua wanita buka sebotol wain dan kita berbincang, okey? 404 00:38:19,083 --> 00:38:20,403 Tolong bertenang. 405 00:38:23,563 --> 00:38:25,363 Aku berasmara dengan Kenan. 406 00:38:25,443 --> 00:38:26,283 Kau tahu? 407 00:38:28,083 --> 00:38:28,963 Biasalah. 408 00:38:29,683 --> 00:38:30,643 Biasalah? 409 00:38:31,803 --> 00:38:32,803 Itu saja? 410 00:38:37,323 --> 00:38:39,243 Tapi kami bermalam bersama. 411 00:38:39,963 --> 00:38:41,723 Itu perkara biasa, Asli. 412 00:38:42,643 --> 00:38:43,523 Asli, sayang. 413 00:38:45,083 --> 00:38:45,923 Kerjaya ini… 414 00:38:46,003 --> 00:38:49,323 Orang akan buat apa saja untuk mengambil tempat kau, 415 00:38:49,403 --> 00:38:51,003 tapi mereka takkan berjaya. 416 00:38:51,523 --> 00:38:52,483 Lale Kiran! 417 00:38:53,883 --> 00:38:56,363 "Awak tak boleh jadi saya." Begitukah? 418 00:38:56,443 --> 00:38:59,123 Kenapa awak fikir begitu? Itu tak benar. 419 00:38:59,963 --> 00:39:01,523 Tapi apa yang awak buat… 420 00:39:02,523 --> 00:39:05,683 Cara awak takkan berhasil. Awak perlu sedar. 421 00:39:06,203 --> 00:39:07,843 Kau sangat bertuah. 422 00:39:08,443 --> 00:39:10,603 Kau dapat semuanya dengan mudah. 423 00:39:10,683 --> 00:39:14,003 Tapi kau cakap kau beretika dan bekerja keras. 424 00:39:14,083 --> 00:39:15,043 Pergi jahanam! 425 00:39:15,123 --> 00:39:16,603 Ya, pergi jahanam! 426 00:39:16,683 --> 00:39:18,403 Betul, Asli? Betul kata kau. 427 00:39:18,483 --> 00:39:19,443 Ya. 428 00:39:19,963 --> 00:39:21,163 Pergi jahanam! 429 00:39:21,763 --> 00:39:26,723 Kau! Budak kecil. Generasi baharu. Asli yang muda dan dinamik. 430 00:39:27,403 --> 00:39:30,683 Kau tahu apa yang perlu dibuat untuk jadi Lale Kiran? 431 00:39:30,763 --> 00:39:33,723 Kau cuma menilai aku dari jauh. Kenapa? 432 00:39:33,803 --> 00:39:36,803 Kau boleh buat jauh lebih baik, betul? 433 00:39:37,363 --> 00:39:38,443 Aduhai, tengoklah. 434 00:39:39,083 --> 00:39:41,603 Kenapa aku? Tak adil sungguh! 435 00:39:42,723 --> 00:39:46,843 - Aku dapat semuanya dengan mudah, betul? - Entah bagaimana, kau berjaya. 436 00:39:46,923 --> 00:39:48,003 Entah bagaimana? 437 00:39:48,523 --> 00:39:51,883 Kau tahu bagaimana? Pernah kau terfikir? 438 00:39:52,603 --> 00:39:55,963 Setiap pagi, menjadi ibu, menjadi isteri, menjadi kawan, 439 00:39:56,043 --> 00:39:58,323 tanpa lupa diri dan tetap disenangi. 440 00:39:58,403 --> 00:40:01,603 Tapi kau tahu erti menjadi Lale Kiran? 441 00:40:02,283 --> 00:40:04,643 Cubalah, Asli. Kenapa kau menahan diri? 442 00:40:04,723 --> 00:40:07,963 Cubalah! Jangan tidur, jangan makan, jangan minum, jangan berseronok. 443 00:40:08,043 --> 00:40:10,323 Jangan banyak cakap, jangan gelak terlalu kuat. 444 00:40:10,403 --> 00:40:13,563 Jangan jatuh, atau bergembira! 445 00:40:15,003 --> 00:40:18,123 Boleh buat begitu? Kau patut bekerja sepanjang masa. 446 00:40:18,203 --> 00:40:20,363 Buat apa yang perlu! 447 00:40:20,443 --> 00:40:23,443 Sementara orang memandang dan menunggu kau jatuh. 448 00:40:23,523 --> 00:40:26,323 Kau tahu rasanya hidup dalam tekanan itu? 449 00:40:26,403 --> 00:40:28,643 Mereka fikir, "Layakkah dia berada di sana? 450 00:40:28,723 --> 00:40:31,283 Bolehkah dia lakukannya kali ini?" 451 00:40:31,363 --> 00:40:34,083 Kau boleh terima apabila semua orang benci kau? 452 00:40:34,683 --> 00:40:36,883 Bolehkah kau hadapi semua ini? 453 00:40:37,643 --> 00:40:38,643 Boleh, Asli? 454 00:40:39,203 --> 00:40:41,563 Hidup aku ujian tanpa kesudahan, kau faham? 455 00:40:42,083 --> 00:40:45,563 Aku begini setiap pagi, setiap hari, setiap malam, setiap rancangan! 456 00:40:45,643 --> 00:40:48,243 Aku takkan minta maaf kepada sesiapa. 457 00:40:48,323 --> 00:40:51,963 Aku takkan minta maaf hanya kerana aku Lale Kiran. 458 00:40:52,043 --> 00:40:54,363 Kerana aku bergelut dan bekerja keras. 459 00:40:54,963 --> 00:40:57,483 Faham? Sekarang, buatlah jika kau boleh. 460 00:40:59,043 --> 00:41:00,123 Teruskan bercakap. 461 00:41:02,043 --> 00:41:05,163 Teruskan bercakap. Kau tahu apa kau patut buat? 462 00:41:06,803 --> 00:41:09,123 Kau patut jadikan ia buku. 463 00:41:10,363 --> 00:41:11,803 Kau boleh beri judul, 464 00:41:12,323 --> 00:41:13,403 Ketika Aku Di Atas. 465 00:41:15,803 --> 00:41:17,483 - Okey. - Sekarang, berundur. 466 00:41:18,763 --> 00:41:20,443 Kau dah selesai, okey? 467 00:41:20,523 --> 00:41:22,003 Mengaku sajalah. 468 00:41:24,643 --> 00:41:28,243 Baiklah. Aku terima. Kaukah yang akan menggantikan aku? 469 00:41:29,643 --> 00:41:30,683 Tepat sekali. 470 00:41:31,403 --> 00:41:33,083 Tidak. Itu mustahil. 471 00:41:38,123 --> 00:41:39,243 Kenapa? 472 00:41:39,323 --> 00:41:42,963 Kau tak mampu. Kau tiada bakat. 473 00:41:44,243 --> 00:41:45,603 Kepala itu. Dengarlah. 474 00:41:48,763 --> 00:41:51,083 Ia kosong. Kau takkan jadi apa-apa. 475 00:41:52,963 --> 00:41:55,043 Suatu hari, aku akan tinggalkan semua ini. 476 00:41:55,603 --> 00:41:58,603 Benar. Aku takkan di sini selamanya. 477 00:41:59,203 --> 00:42:02,883 Tapi hanya orang yang layak akan ambil tempat aku. 478 00:42:03,403 --> 00:42:04,763 Bukan tikus macam kau. 479 00:42:05,843 --> 00:42:07,323 Kau faham sekarang? 480 00:42:09,683 --> 00:42:11,243 - Tikus? - Tikus. 481 00:42:12,963 --> 00:42:14,163 Aku tikus? 482 00:42:14,243 --> 00:42:15,243 Ya. 483 00:42:15,723 --> 00:42:17,323 Kau pilih jalan itu, Asli. 484 00:42:18,523 --> 00:42:20,563 Kau pilih untuk jadi tikus. 485 00:42:20,643 --> 00:42:21,883 Aku dah beri amaran. 486 00:42:21,963 --> 00:42:23,643 Aku benci kau. 487 00:42:23,723 --> 00:42:26,603 Tak, kau benci diri sendiri. 488 00:42:26,683 --> 00:42:27,563 Faham? 489 00:42:29,363 --> 00:42:31,563 Orang yang menyayangi diri sendiri 490 00:42:31,643 --> 00:42:33,443 takkan buat begini. 491 00:42:34,243 --> 00:42:35,123 Mati! 492 00:42:44,243 --> 00:42:45,083 Mati! 493 00:42:46,563 --> 00:42:47,603 Aku kata mati! 494 00:42:52,003 --> 00:42:53,563 Aku akan musnahkan kau! 495 00:42:53,643 --> 00:42:55,403 - Kau dengar? - Lepaskan aku. 496 00:43:12,403 --> 00:43:14,563 Mati! 497 00:43:32,403 --> 00:43:33,523 Keluar! 498 00:43:44,963 --> 00:43:48,363 Aku akan bunuh kau! Aku akan hancurkan kau. 499 00:44:01,363 --> 00:44:03,003 Jangan halang aku! 500 00:50:00,123 --> 00:50:05,123 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman