1
00:00:06,283 --> 00:00:10,723
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:46,043 --> 00:00:47,963
Vi skal bo her inntil videre.
3
00:00:48,043 --> 00:00:51,043
Jeg ser etter eget bosted senere.
Du burde også det.
4
00:00:52,963 --> 00:00:53,883
Ja da.
5
00:01:03,523 --> 00:01:04,523
Aldri i livet.
6
00:01:40,283 --> 00:01:42,203
Har du øvd? Er du klar?
7
00:01:43,403 --> 00:01:44,283
Nei.
8
00:01:44,883 --> 00:01:46,083
Er du nervøs?
9
00:01:46,163 --> 00:01:49,483
Det er ditt første oppdrag, ikke sant?
10
00:01:50,443 --> 00:01:53,283
Reportere er livsnerven i denne bransjen.
11
00:01:53,363 --> 00:01:56,083
Om man ikke starter som reporter,
går det ikke.
12
00:01:56,163 --> 00:01:58,003
Du lærer mye her.
13
00:01:58,083 --> 00:02:00,083
Spesielt nyhetene fra parlamentet.
14
00:02:00,163 --> 00:02:04,443
Kan du kjøpe godteri til meg?
Jeg har lavt blodsukker.
15
00:02:04,963 --> 00:02:07,283
Greit. Vi får tak i det der.
16
00:03:10,003 --> 00:03:11,643
Asli, bilen! Asli!
17
00:03:11,723 --> 00:03:12,963
Kameraene!
18
00:03:20,363 --> 00:03:21,683
Herregud!
19
00:03:33,643 --> 00:03:37,763
PAPPA, VI ER SÅ GLADE I DEG
MELISA - MILA
20
00:03:47,443 --> 00:03:48,843
Har du ikke dratt ennå?
21
00:03:48,923 --> 00:03:49,923
Jeg drar senere.
22
00:04:00,843 --> 00:04:01,683
Selim.
23
00:04:02,923 --> 00:04:04,363
Hva skal vi gjøre?
24
00:04:10,203 --> 00:04:11,443
Jeg har tenkt på det.
25
00:04:12,883 --> 00:04:13,963
Greia er…
26
00:04:14,483 --> 00:04:15,483
Si meg.
27
00:04:20,523 --> 00:04:24,363
-Jeg vil ikke ha Kenan i livet vårt mer.
-Hva? Jeg forstår ikke.
28
00:04:25,003 --> 00:04:26,843
Kontrakten går snart ut.
29
00:04:27,443 --> 00:04:31,403
Forny kontrakten med Gül,
eller gå et annet sted, jeg bryr meg ikke.
30
00:04:31,483 --> 00:04:33,683
Jeg vil du skal fortsette uten Kenan.
31
00:04:34,963 --> 00:04:37,563
Fyren fortærer deg og oss.
32
00:04:38,083 --> 00:04:39,523
Selim…
33
00:04:40,883 --> 00:04:43,123
-Jeg klarer det ikke uten Kenan.
-Jo.
34
00:04:43,963 --> 00:04:47,883
Han får deg til å tro det.
Du klarer det. Du klarer det enda bedre.
35
00:04:48,963 --> 00:04:50,443
Livet vårt blir roligere.
36
00:04:50,923 --> 00:04:54,723
Kanskje du omsider kan svømme
i bassenget vi brukte en formue på.
37
00:04:57,683 --> 00:04:58,923
Det er ikke mulig.
38
00:05:01,043 --> 00:05:03,123
Det er ikke noe annet som er mulig.
39
00:05:07,163 --> 00:05:10,763
DEN ANDRE SIDEN
40
00:05:18,163 --> 00:05:21,203
Vi møter Gül kl. 15.00.
41
00:05:21,283 --> 00:05:24,323
De kommer med siste tilbud.
Hva tror du?
42
00:05:30,563 --> 00:05:31,403
Ok.
43
00:05:33,083 --> 00:05:34,643
Jeg har også tenkt på det.
44
00:05:35,483 --> 00:05:38,043
Vi må ta en prat. Om oss to.
45
00:05:40,323 --> 00:05:41,523
Si det nå.
46
00:05:42,363 --> 00:05:43,283
Senere.
47
00:05:43,363 --> 00:05:45,123
Nå, Kenan.
48
00:05:49,043 --> 00:05:50,043
Lale.
49
00:05:56,883 --> 00:05:59,243
Jeg vil ikke leve i denne usikkerheten.
50
00:05:59,883 --> 00:06:01,643
Jeg vet vi er ved veis ende.
51
00:06:03,603 --> 00:06:05,523
Da jeg kysset deg på hotellet…
52
00:06:06,923 --> 00:06:09,643
Husker du hva du sa til meg rett etterpå?
53
00:06:10,923 --> 00:06:13,843
-"Nei, jeg vil ikke dette."
-Vel, nei.
54
00:06:13,923 --> 00:06:16,283
Du sa ikke at du ikke ville det, Lale.
55
00:06:17,803 --> 00:06:18,923
Du sa det var galt.
56
00:06:20,283 --> 00:06:21,243
Det er det ikke.
57
00:06:21,843 --> 00:06:22,963
Dette er ikke galt.
58
00:06:24,523 --> 00:06:26,323
Vil du jeg skal gå fra Selim?
59
00:06:26,403 --> 00:06:29,563
Ikke gi meg et svar.
Bare tenk på det.
60
00:06:30,763 --> 00:06:31,923
Jeg venter på deg.
61
00:06:34,443 --> 00:06:35,683
Vi har fri i morgen.
62
00:06:37,003 --> 00:06:38,283
Kom til Kiyiköy.
63
00:06:38,923 --> 00:06:39,763
Hva?
64
00:06:41,723 --> 00:06:43,803
Jeg venter på deg ved sjøen.
65
00:06:45,563 --> 00:06:46,643
Kom til meg, Lale.
66
00:06:48,123 --> 00:06:49,563
Vær så snill, kom.
67
00:06:57,363 --> 00:06:59,563
Det er alt jeg kan tilby.
68
00:07:00,723 --> 00:07:04,243
Så du ber oss dra?
Vi kan ikke godta dette tilbudet.
69
00:07:04,923 --> 00:07:06,243
Ikke dra. Bli.
70
00:07:07,323 --> 00:07:09,763
Dette er et godt tilbud.
71
00:07:09,843 --> 00:07:10,683
Gül.
72
00:07:11,883 --> 00:07:14,643
Du vet godt hvordan vi ser på lønn.
73
00:07:15,163 --> 00:07:17,123
Vi ser på det som merkevareverdi.
74
00:07:17,203 --> 00:07:18,803
Vi vil føle oss verdsatt.
75
00:07:18,883 --> 00:07:20,763
Vi verdsetter deg, Lale.
76
00:07:20,843 --> 00:07:21,963
Fint.
77
00:07:22,043 --> 00:07:24,883
Dere har alltid blitt
behandlet med stor respekt.
78
00:07:26,483 --> 00:07:29,243
-Og Sulhi…
-Sulhi behandler oss som sine barn.
79
00:07:30,083 --> 00:07:33,763
-Jeg tolker dette tilbudet som det.
-Hva er galt med det?
80
00:07:39,803 --> 00:07:42,043
Sulhi må betale oss det vi er verdt.
81
00:07:42,123 --> 00:07:46,923
La meg minne deg på
at det var han som ga deg sjansen.
82
00:07:47,003 --> 00:07:50,403
Vi har et navn nå.
Vi har fortsatt spinnville seertall.
83
00:07:50,483 --> 00:07:52,523
Fortjener vi ikke lønn for det?
84
00:07:53,123 --> 00:07:56,763
-Synes du tilbudet er godt?
-Det er ganske godt.
85
00:07:57,283 --> 00:08:00,603
Ikke sant, Lale?
Ja, jeg spør deg. Hva synes du?
86
00:08:09,283 --> 00:08:10,723
Hva skal vi gjøre?
87
00:08:11,443 --> 00:08:12,363
Hva vil dere?
88
00:08:14,203 --> 00:08:15,443
Hva mener du?
89
00:08:15,523 --> 00:08:19,403
Gi deg, Kenan.
Har jeg noe å si her?
90
00:08:20,523 --> 00:08:22,883
Jeg er tredje hjul på vogna.
91
00:08:22,963 --> 00:08:26,523
Jeg var med på møtet
for høflighets skyld. Jeg vet jo det!
92
00:08:26,603 --> 00:08:30,163
-Hva snakker du om?
-Greit, du bestemmer.
93
00:08:30,243 --> 00:08:34,043
Du er den de vil ha, uansett.
Jeg går med på alt.
94
00:08:34,123 --> 00:08:35,603
Hvis dere blir, blir jeg.
95
00:08:35,683 --> 00:08:38,363
Hvis dere drar, kan dere drasse på meg.
96
00:12:26,803 --> 00:12:28,723
De tok henne med i sykebil.
97
00:12:28,803 --> 00:12:31,723
-Stakkars, hun har lungebetennelse.
-Virkelig?
98
00:12:32,243 --> 00:12:35,243
Hun er så liten.
Hvorfor sendte de henne til Ankara?
99
00:12:35,323 --> 00:12:37,883
Hun er tilbake.
De la henne på sykehus her.
100
00:12:37,963 --> 00:12:38,803
Å?
101
00:12:48,923 --> 00:12:50,043
Du er våken?
102
00:12:52,923 --> 00:12:53,763
Ta den av.
103
00:12:53,843 --> 00:12:56,283
Nei. Du må ha intravenøst.
Du er ikke frisk.
104
00:13:27,683 --> 00:13:28,923
Kom til meg, Lale.
105
00:13:30,323 --> 00:13:31,523
Vær så snill, kom.
106
00:13:31,603 --> 00:13:35,083
Jeg vil du skal fortsette uten ham.
Han fortærer deg og oss.
107
00:13:35,163 --> 00:13:38,083
Det er ikke mulig.
Jeg klarer det ikke uten Kenan, Selim.
108
00:13:38,163 --> 00:13:40,243
Det er ikke noe annet som er mulig.
109
00:13:40,323 --> 00:13:41,683
Kom til Kiyiköy.
110
00:13:41,763 --> 00:13:43,763
Vil du at jeg skal gå fra Selim?
111
00:13:54,723 --> 00:13:55,563
Selim?
112
00:13:58,083 --> 00:13:59,283
Jeg lager quiche.
113
00:13:59,923 --> 00:14:02,203
Du spiser vanligvis ikke så sent, men…
114
00:14:03,083 --> 00:14:04,043
Nei, jeg vil ha.
115
00:14:04,883 --> 00:14:06,003
Jeg har savnet det.
116
00:14:06,603 --> 00:14:09,083
Vent litt. Jeg åpner favorittvinen din.
117
00:14:13,243 --> 00:14:15,723
De sa at den var utsolgt,
men jeg fant den.
118
00:14:15,803 --> 00:14:17,163
Levon fant den for oss.
119
00:14:32,083 --> 00:14:33,043
Hva gjorde du?
120
00:14:34,403 --> 00:14:35,803
Har du bestemt deg?
121
00:14:38,363 --> 00:14:39,243
Selim.
122
00:14:42,563 --> 00:14:44,043
Jeg elsker deg.
123
00:14:46,403 --> 00:14:47,523
Jeg drar nå.
124
00:14:49,923 --> 00:14:51,523
Men jeg kommer tilbake. Ok?
125
00:14:52,043 --> 00:14:53,483
Og vi snakker.
126
00:14:55,043 --> 00:14:55,883
Ikke sant?
127
00:15:00,403 --> 00:15:01,443
Ja, bare gå.
128
00:15:04,483 --> 00:15:05,403
Jeg blir her.
129
00:15:12,963 --> 00:15:14,523
-Lale?
-Hva?
130
00:15:21,883 --> 00:15:23,203
Det du vil.
131
00:15:24,283 --> 00:15:25,123
Ok?
132
00:15:26,403 --> 00:15:28,643
Jeg vil ikke få dårlig stemning.
133
00:15:30,243 --> 00:15:33,923
Ikke prøv å gjøre det rette.
Du kan gjøre hva du vil.
134
00:15:34,563 --> 00:15:35,763
Forson deg med det.
135
00:15:37,683 --> 00:15:38,683
Vårt liv…
136
00:15:40,443 --> 00:15:42,763
Fra nå av, forson deg med det.
137
00:15:43,403 --> 00:15:46,523
Jeg vil ikke ha noen barrierer
vi ikke kan overvinne.
138
00:15:46,603 --> 00:15:47,683
Skjønner du?
139
00:15:49,563 --> 00:15:50,563
Jeg forstår det.
140
00:16:35,243 --> 00:16:36,123
Du kom.
141
00:16:40,283 --> 00:16:41,883
Måtte vi komme helt ut hit?
142
00:16:44,323 --> 00:16:49,923
Vi måtte tilbake til røttene.
Det er det jeg trengte.
143
00:16:51,243 --> 00:16:52,883
Vi var så søte som unge.
144
00:16:53,483 --> 00:16:55,523
Tror du suksess ødela oss?
145
00:16:56,843 --> 00:16:59,323
Er ikke Gül grusom?
146
00:17:01,363 --> 00:17:02,523
Jo.
147
00:17:03,123 --> 00:17:06,563
Demonene vokser med deg.
Det er dette vi gjør.
148
00:17:07,083 --> 00:17:11,803
-Slik får du suksess.
-Men du følte deg aldri utilpass.
149
00:17:13,763 --> 00:17:15,323
Du passet inn med en gang.
150
00:17:16,603 --> 00:17:17,963
Fordi vi fortjente det.
151
00:17:21,163 --> 00:17:22,003
Vel…
152
00:17:23,763 --> 00:17:25,603
Til slutt ville vi havnet her.
153
00:17:27,883 --> 00:17:29,683
Jeg er klar til å høre på deg.
154
00:17:30,163 --> 00:17:31,123
Din avgjørelse?
155
00:17:32,443 --> 00:17:34,043
Du lever bare i øyeblikket.
156
00:17:35,123 --> 00:17:38,523
Du er ikke bekymret
eller engstelig. Stemmer det?
157
00:17:38,603 --> 00:17:39,883
Det stemmer, Lale.
158
00:17:41,443 --> 00:17:43,003
Fordi jeg vet hva jeg vil.
159
00:17:45,363 --> 00:17:48,763
Det er på tide at du også gjør det.
Innser det.
160
00:17:49,643 --> 00:17:50,483
Tåler det.
161
00:17:51,003 --> 00:17:52,483
Den nye generasjonen…
162
00:17:53,283 --> 00:17:55,403
De er så selvsikre.
163
00:17:55,483 --> 00:17:57,203
De vet hva de vil.
164
00:17:58,643 --> 00:17:59,683
Vi er utdaterte.
165
00:18:01,363 --> 00:18:03,323
Vi vil fortsatt være respektable.
166
00:18:04,243 --> 00:18:06,203
Men livet fungerer ikke sånn.
167
00:18:06,283 --> 00:18:07,163
Se på Asli.
168
00:18:08,363 --> 00:18:10,403
Hun slo ut dem som kom i veien.
169
00:18:11,283 --> 00:18:12,283
Er det det?
170
00:18:14,323 --> 00:18:17,723
-Er du inspirert av Asli?
-Asli og sånne folk…
171
00:18:20,843 --> 00:18:23,283
Vi har bare ett liv å leve, bare ett!
172
00:18:23,883 --> 00:18:26,203
Vi må gjøre det vi vil.
173
00:18:27,163 --> 00:18:29,323
Vi har holdt igjen.
174
00:18:31,483 --> 00:18:35,163
Jeg er helt uenig i det du nettopp sa.
175
00:18:36,443 --> 00:18:37,563
Jeg vil ikke dette.
176
00:18:38,523 --> 00:18:39,723
Jeg godtar det ikke.
177
00:18:40,523 --> 00:18:41,363
Jeg vil…
178
00:18:42,963 --> 00:18:44,803
…være der jeg føler meg trygg…
179
00:18:46,243 --> 00:18:48,843
…i livet mitt nå.
180
00:18:49,683 --> 00:18:51,803
Jeg vil være med familien min.
181
00:18:52,843 --> 00:18:53,683
Faktisk…
182
00:18:58,923 --> 00:18:59,803
Faktisk hva?
183
00:19:04,723 --> 00:19:05,603
Faktisk…
184
00:19:06,723 --> 00:19:09,843
…vil jeg ikke jobbe med deg lenger.
185
00:19:11,243 --> 00:19:13,843
Jeg vil ikke at Selim
skal føle seg utilpass.
186
00:19:16,523 --> 00:19:18,523
Du sa det selv. Greit.
187
00:19:19,843 --> 00:19:21,843
Jeg er Lineær-TV-Lale.
188
00:19:23,043 --> 00:19:24,243
Jeg er gammeldags.
189
00:19:27,443 --> 00:19:28,443
Du kan gå videre.
190
00:19:31,403 --> 00:19:32,723
Vi må gå hver vår vei.
191
00:21:33,563 --> 00:21:34,443
Ja vel?
192
00:21:37,763 --> 00:21:39,203
Er det din avgjørelse?
193
00:21:42,043 --> 00:21:43,083
Er du sikker?
194
00:21:45,883 --> 00:21:46,723
Absolutt.
195
00:22:13,443 --> 00:22:15,163
Hva gjør du her?
196
00:22:15,723 --> 00:22:18,403
Jeg hørte du var tilbake
og lagde mat til deg.
197
00:22:18,483 --> 00:22:20,483
Du ville bare bo her gratis.
198
00:22:22,443 --> 00:22:25,043
Jeg betalte gassregningen,
199
00:22:25,123 --> 00:22:27,923
matet katten og tømte kattedoen.
200
00:22:28,763 --> 00:22:29,643
Takk.
201
00:22:32,323 --> 00:22:34,003
TV-bilen eksploderte.
202
00:22:36,003 --> 00:22:39,683
-Hvorfor gjorde du det med en gang?
-Pass dine egne saker.
203
00:22:45,923 --> 00:22:47,203
Hva er nytt på jobb?
204
00:22:49,203 --> 00:22:50,163
Kenan…
205
00:22:50,843 --> 00:22:51,763
…er ikke frisk.
206
00:22:54,243 --> 00:22:55,243
Hvordan da?
207
00:22:57,763 --> 00:22:58,763
Kenan, god kveld.
208
00:22:58,843 --> 00:23:02,723
Müge har sendt deg en mappe
til morgendagens møte.
209
00:23:02,803 --> 00:23:04,843
Kom igjen. Kom inn, Yusuf.
210
00:23:04,923 --> 00:23:06,363
Jeg burde gå.
211
00:23:06,443 --> 00:23:09,723
Hvorfor? Har du det travelt nå?
212
00:23:09,803 --> 00:23:13,563
-Jeg har ingenting å gjøre.
-Kom an. Kom inn. Kom an.
213
00:23:15,403 --> 00:23:16,563
Takk, Kenan.
214
00:23:19,483 --> 00:23:22,563
Kenan, går det bra med deg?
215
00:23:25,003 --> 00:23:26,083
Nei.
216
00:23:27,883 --> 00:23:31,323
Ingenting betyr noe, Yusuf.
Hva er viktig?
217
00:23:32,323 --> 00:23:35,163
Betyr ikke programmet vårt,
Den andre siden, noe?
218
00:23:35,803 --> 00:23:36,683
Der er det.
219
00:23:38,283 --> 00:23:39,403
Det er problemet.
220
00:23:40,003 --> 00:23:41,123
Det betyr mye.
221
00:23:42,563 --> 00:23:44,163
Det er det viktigste.
222
00:23:44,883 --> 00:23:49,163
Den dagen jeg begravde moren min,
kom jeg tilbake og leste en kontrakt.
223
00:23:50,043 --> 00:23:50,963
Hvorfor?
224
00:23:52,443 --> 00:23:53,403
For penger?
225
00:23:54,963 --> 00:23:56,843
Penger er som sex.
226
00:23:56,923 --> 00:23:59,203
Det er verdt noe når du ikke har det.
227
00:23:59,283 --> 00:24:01,483
Det betyr ingenting når du har det.
228
00:24:02,363 --> 00:24:04,963
Du tror du gjør noe som er viktig.
229
00:24:05,843 --> 00:24:09,043
Du sier du trenger
suksess for selvtilliten.
230
00:24:10,483 --> 00:24:12,483
-Og det gjør du ikke?
-Det gjør du.
231
00:24:13,323 --> 00:24:14,763
Når du klatrer opp.
232
00:24:14,843 --> 00:24:17,203
Oksygenet blir tynnere der oppe.
233
00:24:17,283 --> 00:24:20,803
Du blir mer andpusten
jo høyere du klatrer.
234
00:24:21,603 --> 00:24:22,923
Du kommer deg et sted.
235
00:24:24,523 --> 00:24:25,603
Helt til toppen.
236
00:24:26,283 --> 00:24:28,523
-Hva er på toppen?
-Ikke noe, for faen.
237
00:24:29,563 --> 00:24:32,803
Det er et flatt, øde landskap.
238
00:24:32,883 --> 00:24:36,363
Det er ingenting der oppe
som gjør at du vil ha mer.
239
00:24:36,963 --> 00:24:38,803
Du prøver bare å ikke falle.
240
00:24:38,883 --> 00:24:41,843
Etter en stund
er du ikke lenger redd for å falle.
241
00:24:43,963 --> 00:24:45,643
Alt mister sin betydning.
242
00:24:46,883 --> 00:24:51,563
Du vet ikke hvorfor du står opp
eller må takle problemer og plager.
243
00:24:53,123 --> 00:24:54,163
Med mindre…
244
00:24:57,723 --> 00:25:00,123
Med mindre du er
følelsesmessig motivert.
245
00:25:02,123 --> 00:25:05,923
-Hva mener du med følelsesmessig motivert?
-Jeg mener kjærlighet.
246
00:25:06,003 --> 00:25:07,443
Jeg hadde kjærlighet.
247
00:25:08,643 --> 00:25:10,043
Jeg var forelsket.
248
00:25:10,523 --> 00:25:11,523
Jeg er forelsket.
249
00:25:12,403 --> 00:25:14,443
Det var det som holdt meg gående.
250
00:25:15,283 --> 00:25:19,283
Jeg ville ha noe annet, og jeg
trodde alltid at det ville bli mitt.
251
00:25:20,963 --> 00:25:24,203
Jeg trodde det var over og glemte det.
Men jeg håpet.
252
00:25:24,883 --> 00:25:27,643
Du bør ha noen i livet du vil imponere.
253
00:25:27,723 --> 00:25:29,483
Du bør være noens helt.
254
00:25:30,683 --> 00:25:33,883
Bare hvis du er forelsket,
kan du nå potensialet ditt.
255
00:25:35,443 --> 00:25:38,363
Alt du gjør,
er faktisk et kjærlighetsbrev.
256
00:25:44,723 --> 00:25:46,043
Hva snakker jeg om?
257
00:25:49,083 --> 00:25:53,163
Kontraktgreiene trykker.
Jeg tror de flytter til en annen kanal.
258
00:25:53,243 --> 00:25:55,203
Din dust, det er ikke det.
259
00:25:55,283 --> 00:25:57,283
De har slått opp med Lale!
260
00:25:59,203 --> 00:26:03,083
-Det er på tide at jeg drar dit.
-Hvor skal du? Du er ikke frisk.
261
00:26:09,163 --> 00:26:10,963
Hvorfor har du det? Ta det av!
262
00:26:11,043 --> 00:26:13,363
-Jeg fant det hjemme.
-Ta det av!
263
00:26:13,443 --> 00:26:15,763
Slutt! Jeg sa jeg fant det! Hva faen?
264
00:26:20,603 --> 00:26:22,563
Det er Kenans armbånd, ikke sant?
265
00:26:23,043 --> 00:26:26,203
Hvorfor har du Kenans armbånd?
266
00:26:26,283 --> 00:26:28,923
-Er du psykopat?
-Ja!
267
00:26:29,003 --> 00:26:30,243
Ja, hva så?
268
00:26:30,803 --> 00:26:32,723
-Gi meg det.
-Her.
269
00:26:34,803 --> 00:26:35,963
Gratulerer.
270
00:27:22,523 --> 00:27:27,083
HOLA, VENNER. VI HAR
HENGT SAMMEN LENGE. MEN HVEM ER JEG?
271
00:27:27,163 --> 00:27:33,963
DU HAR ALLTID LURT OG ALLTID SPURT.
NÅ AVSLØRER JEG DET.
272
00:27:35,243 --> 00:27:37,243
FOR DET FØRSTE ER JEG PÅ INNSIDEN.
273
00:27:37,323 --> 00:27:40,323
HVER DAG, HVER TIME
GÅR JEG RUNDT I NYHETSAVDELINGEN.
274
00:27:40,403 --> 00:27:42,403
SELV OM INGEN LEGGER MERKE TIL MEG…
275
00:27:42,483 --> 00:27:48,003
JEG ER YUSUF TUNCA.
KONTORGUTTEN I NYHETSAVDELINGEN…
276
00:29:32,523 --> 00:29:33,923
Søren.
277
00:29:36,483 --> 00:29:37,643
God morgen.
278
00:29:37,723 --> 00:29:39,723
God morgen. Overnattet du?
279
00:29:43,563 --> 00:29:45,203
Det er kaffe på kjøkkenet.
280
00:29:45,283 --> 00:29:48,003
-Bare forsyn deg.
-Ellers takk.
281
00:29:48,083 --> 00:29:49,483
Jeg tar en dusj.
282
00:29:50,363 --> 00:29:51,523
Er det ikke flott?
283
00:29:52,443 --> 00:29:53,323
Hva da?
284
00:29:54,283 --> 00:29:56,003
Dette. Jeg mener oss.
285
00:29:57,243 --> 00:29:58,283
Hva mener du?
286
00:29:59,683 --> 00:30:02,803
Gi deg, Kenan.
Dette var ikke et tilfeldig ligg.
287
00:30:02,883 --> 00:30:04,683
Vi endte opp her sakte.
288
00:30:05,763 --> 00:30:07,523
-Dessuten er Lale…
-Lale hva?
289
00:30:08,043 --> 00:30:10,203
Kontrakten deres har gått ut.
290
00:30:11,043 --> 00:30:13,883
Det er andre ting også.
Jeg ser det.
291
00:30:14,923 --> 00:30:17,123
Du og Lale er ved veis ende.
292
00:30:18,163 --> 00:30:21,003
Og nå starter du og jeg en helt ny vei.
293
00:30:21,483 --> 00:30:23,403
Jeg blir bedre enn henne.
294
00:30:24,283 --> 00:30:25,763
Vi blir flotte sammen.
295
00:30:27,243 --> 00:30:31,323
Jeg visste at dette ville skje.
Gå og dusj.
296
00:30:32,683 --> 00:30:37,243
Jeg tar det herfra.
Jeg skal gi deg alt du fortjener.
297
00:30:38,323 --> 00:30:40,483
Og du gjør det samme til gjengjeld.
298
00:30:40,563 --> 00:30:41,403
Kom deg ut.
299
00:30:45,043 --> 00:30:46,043
Hva mener du?
300
00:30:46,123 --> 00:30:48,403
Jeg ber deg komme deg ut. Nå.
301
00:30:48,483 --> 00:30:49,403
Kom igjen.
302
00:30:50,003 --> 00:30:53,203
Hold opp.
Du er vel ikke en sånn taper.
303
00:30:53,283 --> 00:30:55,243
-Dette er ikke deg.
-Kom igjen.
304
00:30:56,003 --> 00:30:56,843
Ut.
305
00:30:57,363 --> 00:30:59,843
Jeg ser at du feiltolket noen ting.
306
00:31:00,843 --> 00:31:01,723
Ok?
307
00:31:33,243 --> 00:31:35,083
DEN ANDRE SIDEN MED LALE KIRAN
308
00:31:40,083 --> 00:31:41,083
God morgen.
309
00:31:41,163 --> 00:31:42,043
God morgen.
310
00:31:46,403 --> 00:31:49,123
-Kan du åpne døren?
-Kan jeg se kortet ditt?
311
00:31:50,043 --> 00:31:52,323
-Kort?
-Kan jeg sjekke nummeret?
312
00:31:52,403 --> 00:31:56,283
Hva skal du sjekke?
Greit, ikke åpne den.
313
00:32:01,683 --> 00:32:02,963
Unnskyld meg.
314
00:32:03,043 --> 00:32:05,203
-Er det ødelagt?
-Asli!
315
00:32:05,963 --> 00:32:08,963
Kortet ditt er trukket tilbake.
Du har fått sparken.
316
00:32:12,203 --> 00:32:15,043
Hva snakker du om?
317
00:32:15,123 --> 00:32:17,043
Jeg har ikke fått sparken. Åpne.
318
00:32:17,123 --> 00:32:18,203
Kan jeg få kortet?
319
00:32:18,283 --> 00:32:22,283
-Beklager. Kan ikke slippe deg inn.
-Åpne! Jeg har ikke fått sparken!
320
00:32:22,363 --> 00:32:24,523
Hva faen snakker du om?
Lukk opp!
321
00:32:24,603 --> 00:32:27,363
-Kan ikke slippe deg inn.
-Jeg har ikke fått sparken!
322
00:32:27,443 --> 00:32:29,083
-Ro deg ned.
-Åpne den!
323
00:32:29,163 --> 00:32:31,003
Jeg snakker med dem! Slipp meg inn!
324
00:32:31,083 --> 00:32:32,403
Åpne døra, sa jeg!
325
00:32:33,003 --> 00:32:35,403
Jeg har ikke fått sparken.
Åpne døra, sa jeg!
326
00:32:35,483 --> 00:32:37,083
-Jeg snakker med dem!
-Asli.
327
00:32:37,803 --> 00:32:40,203
-Asli, kom deg ut!
-Slipp meg!
328
00:32:40,283 --> 00:32:42,283
DEN ANDRE SIDEN
MED LALE KIRAN
329
00:32:44,723 --> 00:32:47,763
Dette er ikke over. Nei.
Det kan ikke være over.
330
00:32:48,843 --> 00:32:50,203
Det kan ikke være over.
331
00:33:19,363 --> 00:33:21,643
Ok. Jeg tar det herfra.
332
00:33:27,843 --> 00:33:29,963
Send Asli Tuna opp til meg.
333
00:33:30,043 --> 00:33:32,603
Hva? Kenan?
334
00:33:33,563 --> 00:33:34,963
Han sparket henne?
335
00:33:36,643 --> 00:33:37,563
Ok.
336
00:33:41,843 --> 00:33:43,643
Det er ikke noe mer å si.
337
00:33:43,723 --> 00:33:46,603
Gå til økonomiavdelingen
for å få sluttlønnen.
338
00:33:51,363 --> 00:33:53,203
Hvem kan ta løvene?
339
00:33:53,803 --> 00:33:57,203
Så lenge de er lenket tett sammen,
340
00:33:58,483 --> 00:34:00,203
hvem kan bryte lenkene?
341
00:35:21,763 --> 00:35:22,643
Hallo, kjære.
342
00:35:22,723 --> 00:35:25,283
-Hallo.
-Du kan gå, Lale venter meg.
343
00:35:25,363 --> 00:35:26,603
Ha en god dag.
344
00:35:30,603 --> 00:35:31,563
Hallo.
345
00:35:42,083 --> 00:35:43,043
Asli?
346
00:35:44,083 --> 00:35:45,283
Velkommen.
347
00:35:45,363 --> 00:35:46,963
Du sparket meg.
348
00:35:50,763 --> 00:35:53,043
-Asli, vennen, jeg…
-"Asli, vennen."
349
00:35:53,123 --> 00:35:54,203
"Asli, vennen"?
350
00:35:55,283 --> 00:35:57,323
Skal vi prate ordentlig?
351
00:35:57,403 --> 00:35:58,803
Greit. Te, kaffe eller…
352
00:35:58,883 --> 00:36:00,443
Ingen te eller noe!
353
00:36:00,523 --> 00:36:01,643
Ingen te eller noe!
354
00:36:02,243 --> 00:36:06,483
Vet du hva vi bør gjøre?
Åpne en av vinflaskene dine.
355
00:36:14,643 --> 00:36:16,883
Så lett du sparket Özge.
356
00:36:17,923 --> 00:36:20,443
Du sparket henne,
hun elsker deg fortsatt.
357
00:36:22,203 --> 00:36:23,923
Hvordan skjer det? Hva?
358
00:36:24,003 --> 00:36:24,843
Stopp!
359
00:36:26,003 --> 00:36:27,243
Kan du forklare det?
360
00:36:28,123 --> 00:36:31,083
Hvor ond du er,
hvordan ingenting kan skje med deg,
361
00:36:31,163 --> 00:36:32,643
hvor sterk du er, si meg.
362
00:36:35,163 --> 00:36:37,043
Asli, går det bra?
363
00:36:38,243 --> 00:36:39,403
Slutt å late som.
364
00:36:39,483 --> 00:36:43,683
Vis ditt sanne ansikt for en gangs skyld.
Vær ekte for en gangs skyld!
365
00:36:45,243 --> 00:36:49,443
Jeg hater hvor avslappet du er.
Faen ta deg og Lale Kiran-spillet ditt!
366
00:36:54,883 --> 00:36:58,723
Hva er galt? Hva er det?
Skal du ringe noen?
367
00:36:59,363 --> 00:37:03,003
Skal du ringe vaktene?
Ok. Ring dem, da!
368
00:37:09,203 --> 00:37:10,083
Greit.
369
00:37:10,843 --> 00:37:12,883
Jeg ser du ikke lyktes i Ankara.
370
00:37:15,283 --> 00:37:16,123
Er det det?
371
00:37:16,683 --> 00:37:18,683
"Ikke lyktes"? Meg?
372
00:37:19,283 --> 00:37:22,923
Lyktes du der, prinsesse Lale?
373
00:37:23,603 --> 00:37:26,643
Hva vil du jeg skal si, Asli? Hva?
374
00:37:26,723 --> 00:37:30,483
Jeg var også reporter i Ankara.
Jeg var også i Afghanistan.
375
00:37:30,963 --> 00:37:33,163
Jeg gjorde alt,
for det var nødvendig.
376
00:37:33,243 --> 00:37:37,003
-Man må jobbe i felt for å…
-Hold opp!
377
00:37:37,083 --> 00:37:39,843
Du flyter gjennom
den enkleste veien du finner.
378
00:37:40,323 --> 00:37:42,203
Du vet ett og annet, ikke sant?
379
00:37:42,283 --> 00:37:45,203
"Vi begynte som praktikanter,
vi serverte te!"
380
00:37:45,283 --> 00:37:46,763
Samme gamle pisset.
381
00:37:46,843 --> 00:37:47,763
Piss?
382
00:37:48,483 --> 00:37:49,323
Ok.
383
00:37:49,403 --> 00:37:52,843
Du vil ikke gå den veien,
det forstår jeg fra denne praten.
384
00:37:56,163 --> 00:37:57,643
-Lale!
-Ja?
385
00:37:58,963 --> 00:38:01,683
Ikke se etter trøbbel! Ok?
386
00:38:02,243 --> 00:38:06,083
Jeg er ikke et direkte-TV-uhell.
Vis ansiktet ditt, vær ekte, ok?
387
00:38:06,843 --> 00:38:08,203
Hvorfor så kontrollert?
388
00:38:09,563 --> 00:38:11,643
Det er bare arroganse, ikke sant?
389
00:38:11,723 --> 00:38:13,003
Greit.
390
00:38:13,083 --> 00:38:14,123
Vi er ekte nå.
391
00:38:15,003 --> 00:38:18,443
To damer, vi åpnet en flaske vin,
og vi snakker, ok?
392
00:38:19,083 --> 00:38:20,403
Ro deg ned.
393
00:38:23,563 --> 00:38:24,723
Jeg lå med Kenan.
394
00:38:25,443 --> 00:38:26,283
Visste du det?
395
00:38:28,083 --> 00:38:28,963
Sånt skjer.
396
00:38:29,683 --> 00:38:30,643
Sånt skjer?
397
00:38:31,803 --> 00:38:32,803
Er det alt?
398
00:38:37,323 --> 00:38:39,243
Men vi tilbrakte natten sammen.
399
00:38:39,963 --> 00:38:41,243
Sånt skjer, Asli.
400
00:38:42,643 --> 00:38:43,523
Asli, vennen.
401
00:38:45,003 --> 00:38:46,003
Denne karrieren…
402
00:38:46,083 --> 00:38:48,963
Mange vil gjøre
hva som helst for å bli som deg,
403
00:38:49,043 --> 00:38:51,003
men det blir de aldri, ikke sant?
404
00:38:51,523 --> 00:38:52,483
Lale Kiran!
405
00:38:53,803 --> 00:38:56,363
"Du kan ikke være meg, Asli."
Er det alt?
406
00:38:56,443 --> 00:38:58,643
Hvor har du det fra?
Det er ikke slik.
407
00:38:59,963 --> 00:39:01,523
Men det du gjorde…
408
00:39:02,523 --> 00:39:05,683
Det får deg ingen steder.
Du må se det.
409
00:39:06,203 --> 00:39:07,843
Så heldig du er.
410
00:39:08,443 --> 00:39:10,603
Du har bare fått alt.
411
00:39:10,683 --> 00:39:14,003
Men du sier at du har jobbet hardt.
412
00:39:14,083 --> 00:39:15,043
Faen heller!
413
00:39:15,123 --> 00:39:16,603
Faen heller!
414
00:39:16,683 --> 00:39:18,403
Asli? Du sa det rette.
415
00:39:18,483 --> 00:39:19,443
Ja.
416
00:39:19,963 --> 00:39:21,163
Faen heller!
417
00:39:21,763 --> 00:39:26,723
Lille Asli. Den nye generasjonen.
Unge, dynamiske Asli.
418
00:39:27,403 --> 00:39:30,683
Vet du hva det er å være Lale Kiran?
419
00:39:30,763 --> 00:39:33,723
Alt du gjør,
er å dømme meg på avstand. Hvorfor?
420
00:39:33,803 --> 00:39:36,803
Om det var deg,
ville du vært mye bedre, ikke sant?
421
00:39:37,363 --> 00:39:38,443
Søren, se på det.
422
00:39:39,083 --> 00:39:41,603
Hvorfor meg? Så urettferdig!
423
00:39:42,723 --> 00:39:46,843
-Fordi jeg fikk alt, ikke sant?
-Du kom til toppen.
424
00:39:46,923 --> 00:39:48,443
På en eller annen måte?
425
00:39:48,523 --> 00:39:51,883
Vet du hvordan?
Har du tenkt på det?
426
00:39:52,603 --> 00:39:55,963
Hver morgen, være mor,
være kone, være en venn,
427
00:39:56,043 --> 00:39:58,323
uten å være bortskjemt,
være nabojenta.
428
00:39:58,403 --> 00:40:01,603
Men vet du hva det
å være Lale Kiran betyr? Hva?
429
00:40:02,203 --> 00:40:04,643
Betal prisen for en gangs skyld.
Hvorfor ikke?
430
00:40:04,723 --> 00:40:07,963
Ikke sov, ikke spis,
ikke drikk, ikke ha det gøy.
431
00:40:08,043 --> 00:40:10,323
Ikke snakk for mye. Ikke le høyt.
432
00:40:10,403 --> 00:40:13,563
Ikke fall eller slå deg løs!
433
00:40:15,003 --> 00:40:18,123
Klarer du det?
Men du bør jobbe hele tiden.
434
00:40:18,203 --> 00:40:20,363
Vær slik du må!
435
00:40:20,443 --> 00:40:23,763
Mens alle ser lengselsfullt på deg
og venter på å se deg falle.
436
00:40:23,843 --> 00:40:26,323
Vet du hvordan det føles
å gå på den linen?
437
00:40:26,403 --> 00:40:28,643
De tenker "Å, fortjener hun dette?"
438
00:40:28,723 --> 00:40:31,563
eller "Jeg lurer på om hun klarer det nå."
439
00:40:31,643 --> 00:40:34,083
Tror du at du takler alle som hater deg?
440
00:40:34,683 --> 00:40:36,883
Kan du gå på den linen?
441
00:40:37,643 --> 00:40:38,803
Hva, Asli?
442
00:40:38,883 --> 00:40:41,883
Mitt liv er en test som aldri tar slutt,
forstår du?
443
00:40:41,963 --> 00:40:45,563
Jeg gjør det hver morgen,
hver dag, hver kveld, hvert program!
444
00:40:45,643 --> 00:40:48,243
Og jeg sier ikke unnskyld til noen.
445
00:40:48,323 --> 00:40:51,963
Jeg sier ikke unnskyld
bare fordi jeg er Lale Kiran.
446
00:40:52,043 --> 00:40:54,363
For jeg slet mye. Jeg jobbet mye.
447
00:40:54,963 --> 00:40:57,483
Har du det? Gjør det samme, om du kan.
448
00:40:59,043 --> 00:41:00,123
Fortsett å snakke.
449
00:41:02,043 --> 00:41:05,163
Fortsett å snakke.
Vet du hva jeg synes du bør gjøre?
450
00:41:06,803 --> 00:41:09,123
Du burde skrive alt sammen i en bok.
451
00:41:10,363 --> 00:41:11,603
Du kan kalle den
452
00:41:12,163 --> 00:41:13,403
Da jeg var på toppen.
453
00:41:15,803 --> 00:41:17,483
-Ok.
-Gå ned nå.
454
00:41:18,763 --> 00:41:20,443
Du er ferdig, ok?
455
00:41:20,523 --> 00:41:22,003
Innrøm det.
456
00:41:24,563 --> 00:41:28,243
Greit, jeg er ferdig. Ok, jeg godtar det.
Skal du erstatte meg?
457
00:41:29,643 --> 00:41:30,683
Akkurat.
458
00:41:31,403 --> 00:41:33,083
Nei. Det er ikke mulig.
459
00:41:38,123 --> 00:41:39,243
Hvorfor ikke?
460
00:41:39,323 --> 00:41:42,963
Fordi du ikke er klar.
Du har ikke evnene.
461
00:41:44,243 --> 00:41:45,603
Hodet… Hør her.
462
00:41:48,763 --> 00:41:51,083
Det er tomt. Du vil ikke få til noe.
463
00:41:52,963 --> 00:41:54,803
En dag forlater jeg alt dette.
464
00:41:55,603 --> 00:41:56,563
Det skal jeg.
465
00:41:56,643 --> 00:41:58,603
Jeg blir ikke her for alltid.
466
00:41:59,203 --> 00:42:02,883
Men når jeg drar,
vil noen som fortjener det, ta min plass.
467
00:42:03,443 --> 00:42:04,763
Ikke en rotte som deg.
468
00:42:05,843 --> 00:42:07,323
Forstår du meg nå?
469
00:42:09,683 --> 00:42:11,243
-En rotte?
-En rotte.
470
00:42:12,963 --> 00:42:14,163
Er jeg en rotte?
471
00:42:14,243 --> 00:42:15,243
Det er du, ja.
472
00:42:15,763 --> 00:42:17,323
Du valgte den veien, Asli.
473
00:42:18,523 --> 00:42:20,603
Du valgte å være en rotte.
474
00:42:20,683 --> 00:42:21,883
Jeg advarte deg.
475
00:42:21,963 --> 00:42:23,643
Jeg hater deg.
476
00:42:23,723 --> 00:42:26,603
Nei, du hater deg selv.
477
00:42:26,683 --> 00:42:27,563
Forstår du?
478
00:42:29,363 --> 00:42:31,563
Folk som elsker seg selv,
479
00:42:31,643 --> 00:42:33,443
gjør det ikke slik.
480
00:42:34,243 --> 00:42:35,123
Dø!
481
00:42:44,243 --> 00:42:45,083
Dø!
482
00:42:46,563 --> 00:42:47,603
Jeg sa dø!
483
00:42:52,003 --> 00:42:53,083
Jeg ødelegger deg!
484
00:42:53,723 --> 00:42:55,403
-Hører du meg?
-Slipp meg.
485
00:43:12,403 --> 00:43:14,563
Dø!
486
00:43:32,403 --> 00:43:33,523
Kom deg ut.
487
00:43:44,963 --> 00:43:48,363
Jeg dreper deg! Jeg river deg i stykker.
488
00:44:01,363 --> 00:44:03,003
Kom deg vekk!