1 00:00:06,283 --> 00:00:10,723 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:46,043 --> 00:00:47,963 Vi skal bo her inntil videre. 3 00:00:48,043 --> 00:00:51,043 Jeg ser etter eget bosted senere. Du burde også det. 4 00:00:52,963 --> 00:00:53,883 Ja da. 5 00:01:03,523 --> 00:01:04,523 Aldri i livet. 6 00:01:40,283 --> 00:01:42,203 Har du øvd? Er du klar? 7 00:01:43,403 --> 00:01:44,283 Nei. 8 00:01:44,883 --> 00:01:46,083 Er du nervøs? 9 00:01:46,163 --> 00:01:49,483 Det er ditt første oppdrag, ikke sant? 10 00:01:50,443 --> 00:01:53,283 Reportere er livsnerven i denne bransjen. 11 00:01:53,363 --> 00:01:56,083 Om man ikke starter som reporter, går det ikke. 12 00:01:56,163 --> 00:01:58,003 Du lærer mye her. 13 00:01:58,083 --> 00:02:00,083 Spesielt nyhetene fra parlamentet. 14 00:02:00,163 --> 00:02:04,443 Kan du kjøpe godteri til meg? Jeg har lavt blodsukker. 15 00:02:04,963 --> 00:02:07,283 Greit. Vi får tak i det der. 16 00:03:10,003 --> 00:03:11,643 Asli, bilen! Asli! 17 00:03:11,723 --> 00:03:12,963 Kameraene! 18 00:03:20,363 --> 00:03:21,683 Herregud! 19 00:03:33,643 --> 00:03:37,763 PAPPA, VI ER SÅ GLADE I DEG MELISA - MILA 20 00:03:47,443 --> 00:03:48,843 Har du ikke dratt ennå? 21 00:03:48,923 --> 00:03:49,923 Jeg drar senere. 22 00:04:00,843 --> 00:04:01,683 Selim. 23 00:04:02,923 --> 00:04:04,363 Hva skal vi gjøre? 24 00:04:10,203 --> 00:04:11,443 Jeg har tenkt på det. 25 00:04:12,883 --> 00:04:13,963 Greia er… 26 00:04:14,483 --> 00:04:15,483 Si meg. 27 00:04:20,523 --> 00:04:24,363 -Jeg vil ikke ha Kenan i livet vårt mer. -Hva? Jeg forstår ikke. 28 00:04:25,003 --> 00:04:26,843 Kontrakten går snart ut. 29 00:04:27,443 --> 00:04:31,403 Forny kontrakten med Gül, eller gå et annet sted, jeg bryr meg ikke. 30 00:04:31,483 --> 00:04:33,683 Jeg vil du skal fortsette uten Kenan. 31 00:04:34,963 --> 00:04:37,563 Fyren fortærer deg og oss. 32 00:04:38,083 --> 00:04:39,523 Selim… 33 00:04:40,883 --> 00:04:43,123 -Jeg klarer det ikke uten Kenan. -Jo. 34 00:04:43,963 --> 00:04:47,883 Han får deg til å tro det. Du klarer det. Du klarer det enda bedre. 35 00:04:48,963 --> 00:04:50,443 Livet vårt blir roligere. 36 00:04:50,923 --> 00:04:54,723 Kanskje du omsider kan svømme i bassenget vi brukte en formue på. 37 00:04:57,683 --> 00:04:58,923 Det er ikke mulig. 38 00:05:01,043 --> 00:05:03,123 Det er ikke noe annet som er mulig. 39 00:05:07,163 --> 00:05:10,763 DEN ANDRE SIDEN 40 00:05:18,163 --> 00:05:21,203 Vi møter Gül kl. 15.00. 41 00:05:21,283 --> 00:05:24,323 De kommer med siste tilbud. Hva tror du? 42 00:05:30,563 --> 00:05:31,403 Ok. 43 00:05:33,083 --> 00:05:34,643 Jeg har også tenkt på det. 44 00:05:35,483 --> 00:05:38,043 Vi må ta en prat. Om oss to. 45 00:05:40,323 --> 00:05:41,523 Si det nå. 46 00:05:42,363 --> 00:05:43,283 Senere. 47 00:05:43,363 --> 00:05:45,123 Nå, Kenan. 48 00:05:49,043 --> 00:05:50,043 Lale. 49 00:05:56,883 --> 00:05:59,243 Jeg vil ikke leve i denne usikkerheten. 50 00:05:59,883 --> 00:06:01,643 Jeg vet vi er ved veis ende. 51 00:06:03,603 --> 00:06:05,523 Da jeg kysset deg på hotellet… 52 00:06:06,923 --> 00:06:09,643 Husker du hva du sa til meg rett etterpå? 53 00:06:10,923 --> 00:06:13,843 -"Nei, jeg vil ikke dette." -Vel, nei. 54 00:06:13,923 --> 00:06:16,283 Du sa ikke at du ikke ville det, Lale. 55 00:06:17,803 --> 00:06:18,923 Du sa det var galt. 56 00:06:20,283 --> 00:06:21,243 Det er det ikke. 57 00:06:21,843 --> 00:06:22,963 Dette er ikke galt. 58 00:06:24,523 --> 00:06:26,323 Vil du jeg skal gå fra Selim? 59 00:06:26,403 --> 00:06:29,563 Ikke gi meg et svar. Bare tenk på det. 60 00:06:30,763 --> 00:06:31,923 Jeg venter på deg. 61 00:06:34,443 --> 00:06:35,683 Vi har fri i morgen. 62 00:06:37,003 --> 00:06:38,283 Kom til Kiyiköy. 63 00:06:38,923 --> 00:06:39,763 Hva? 64 00:06:41,723 --> 00:06:43,803 Jeg venter på deg ved sjøen. 65 00:06:45,563 --> 00:06:46,643 Kom til meg, Lale. 66 00:06:48,123 --> 00:06:49,563 Vær så snill, kom. 67 00:06:57,363 --> 00:06:59,563 Det er alt jeg kan tilby. 68 00:07:00,723 --> 00:07:04,243 Så du ber oss dra? Vi kan ikke godta dette tilbudet. 69 00:07:04,923 --> 00:07:06,243 Ikke dra. Bli. 70 00:07:07,323 --> 00:07:09,763 Dette er et godt tilbud. 71 00:07:09,843 --> 00:07:10,683 Gül. 72 00:07:11,883 --> 00:07:14,643 Du vet godt hvordan vi ser på lønn. 73 00:07:15,163 --> 00:07:17,123 Vi ser på det som merkevareverdi. 74 00:07:17,203 --> 00:07:18,803 Vi vil føle oss verdsatt. 75 00:07:18,883 --> 00:07:20,763 Vi verdsetter deg, Lale. 76 00:07:20,843 --> 00:07:21,963 Fint. 77 00:07:22,043 --> 00:07:24,883 Dere har alltid blitt behandlet med stor respekt. 78 00:07:26,483 --> 00:07:29,243 -Og Sulhi… -Sulhi behandler oss som sine barn. 79 00:07:30,083 --> 00:07:33,763 -Jeg tolker dette tilbudet som det. -Hva er galt med det? 80 00:07:39,803 --> 00:07:42,043 Sulhi må betale oss det vi er verdt. 81 00:07:42,123 --> 00:07:46,923 La meg minne deg på at det var han som ga deg sjansen. 82 00:07:47,003 --> 00:07:50,403 Vi har et navn nå. Vi har fortsatt spinnville seertall. 83 00:07:50,483 --> 00:07:52,523 Fortjener vi ikke lønn for det? 84 00:07:53,123 --> 00:07:56,763 -Synes du tilbudet er godt? -Det er ganske godt. 85 00:07:57,283 --> 00:08:00,603 Ikke sant, Lale? Ja, jeg spør deg. Hva synes du? 86 00:08:09,283 --> 00:08:10,723 Hva skal vi gjøre? 87 00:08:11,443 --> 00:08:12,363 Hva vil dere? 88 00:08:14,203 --> 00:08:15,443 Hva mener du? 89 00:08:15,523 --> 00:08:19,403 Gi deg, Kenan. Har jeg noe å si her? 90 00:08:20,523 --> 00:08:22,883 Jeg er tredje hjul på vogna. 91 00:08:22,963 --> 00:08:26,523 Jeg var med på møtet for høflighets skyld. Jeg vet jo det! 92 00:08:26,603 --> 00:08:30,163 -Hva snakker du om? -Greit, du bestemmer. 93 00:08:30,243 --> 00:08:34,043 Du er den de vil ha, uansett. Jeg går med på alt. 94 00:08:34,123 --> 00:08:35,603 Hvis dere blir, blir jeg. 95 00:08:35,683 --> 00:08:38,363 Hvis dere drar, kan dere drasse på meg. 96 00:12:26,803 --> 00:12:28,723 De tok henne med i sykebil. 97 00:12:28,803 --> 00:12:31,723 -Stakkars, hun har lungebetennelse. -Virkelig? 98 00:12:32,243 --> 00:12:35,243 Hun er så liten. Hvorfor sendte de henne til Ankara? 99 00:12:35,323 --> 00:12:37,883 Hun er tilbake. De la henne på sykehus her. 100 00:12:37,963 --> 00:12:38,803 Å? 101 00:12:48,923 --> 00:12:50,043 Du er våken? 102 00:12:52,923 --> 00:12:53,763 Ta den av. 103 00:12:53,843 --> 00:12:56,283 Nei. Du må ha intravenøst. Du er ikke frisk. 104 00:13:27,683 --> 00:13:28,923 Kom til meg, Lale. 105 00:13:30,323 --> 00:13:31,523 Vær så snill, kom. 106 00:13:31,603 --> 00:13:35,083 Jeg vil du skal fortsette uten ham. Han fortærer deg og oss. 107 00:13:35,163 --> 00:13:38,083 Det er ikke mulig. Jeg klarer det ikke uten Kenan, Selim. 108 00:13:38,163 --> 00:13:40,243 Det er ikke noe annet som er mulig. 109 00:13:40,323 --> 00:13:41,683 Kom til Kiyiköy. 110 00:13:41,763 --> 00:13:43,763 Vil du at jeg skal gå fra Selim? 111 00:13:54,723 --> 00:13:55,563 Selim? 112 00:13:58,083 --> 00:13:59,283 Jeg lager quiche. 113 00:13:59,923 --> 00:14:02,203 Du spiser vanligvis ikke så sent, men… 114 00:14:03,083 --> 00:14:04,043 Nei, jeg vil ha. 115 00:14:04,883 --> 00:14:06,003 Jeg har savnet det. 116 00:14:06,603 --> 00:14:09,083 Vent litt. Jeg åpner favorittvinen din. 117 00:14:13,243 --> 00:14:15,723 De sa at den var utsolgt, men jeg fant den. 118 00:14:15,803 --> 00:14:17,163 Levon fant den for oss. 119 00:14:32,083 --> 00:14:33,043 Hva gjorde du? 120 00:14:34,403 --> 00:14:35,803 Har du bestemt deg? 121 00:14:38,363 --> 00:14:39,243 Selim. 122 00:14:42,563 --> 00:14:44,043 Jeg elsker deg. 123 00:14:46,403 --> 00:14:47,523 Jeg drar nå. 124 00:14:49,923 --> 00:14:51,523 Men jeg kommer tilbake. Ok? 125 00:14:52,043 --> 00:14:53,483 Og vi snakker. 126 00:14:55,043 --> 00:14:55,883 Ikke sant? 127 00:15:00,403 --> 00:15:01,443 Ja, bare gå. 128 00:15:04,483 --> 00:15:05,403 Jeg blir her. 129 00:15:12,963 --> 00:15:14,523 -Lale? -Hva? 130 00:15:21,883 --> 00:15:23,203 Det du vil. 131 00:15:24,283 --> 00:15:25,123 Ok? 132 00:15:26,403 --> 00:15:28,643 Jeg vil ikke få dårlig stemning. 133 00:15:30,243 --> 00:15:33,923 Ikke prøv å gjøre det rette. Du kan gjøre hva du vil. 134 00:15:34,563 --> 00:15:35,763 Forson deg med det. 135 00:15:37,683 --> 00:15:38,683 Vårt liv… 136 00:15:40,443 --> 00:15:42,763 Fra nå av, forson deg med det. 137 00:15:43,403 --> 00:15:46,523 Jeg vil ikke ha noen barrierer vi ikke kan overvinne. 138 00:15:46,603 --> 00:15:47,683 Skjønner du? 139 00:15:49,563 --> 00:15:50,563 Jeg forstår det. 140 00:16:35,243 --> 00:16:36,123 Du kom. 141 00:16:40,283 --> 00:16:41,883 Måtte vi komme helt ut hit? 142 00:16:44,323 --> 00:16:49,923 Vi måtte tilbake til røttene. Det er det jeg trengte. 143 00:16:51,243 --> 00:16:52,883 Vi var så søte som unge. 144 00:16:53,483 --> 00:16:55,523 Tror du suksess ødela oss? 145 00:16:56,843 --> 00:16:59,323 Er ikke Gül grusom? 146 00:17:01,363 --> 00:17:02,523 Jo. 147 00:17:03,123 --> 00:17:06,563 Demonene vokser med deg. Det er dette vi gjør. 148 00:17:07,083 --> 00:17:11,803 -Slik får du suksess. -Men du følte deg aldri utilpass. 149 00:17:13,763 --> 00:17:15,323 Du passet inn med en gang. 150 00:17:16,603 --> 00:17:17,963 Fordi vi fortjente det. 151 00:17:21,163 --> 00:17:22,003 Vel… 152 00:17:23,763 --> 00:17:25,603 Til slutt ville vi havnet her. 153 00:17:27,883 --> 00:17:29,683 Jeg er klar til å høre på deg. 154 00:17:30,163 --> 00:17:31,123 Din avgjørelse? 155 00:17:32,443 --> 00:17:34,043 Du lever bare i øyeblikket. 156 00:17:35,123 --> 00:17:38,523 Du er ikke bekymret eller engstelig. Stemmer det? 157 00:17:38,603 --> 00:17:39,883 Det stemmer, Lale. 158 00:17:41,443 --> 00:17:43,003 Fordi jeg vet hva jeg vil. 159 00:17:45,363 --> 00:17:48,763 Det er på tide at du også gjør det. Innser det. 160 00:17:49,643 --> 00:17:50,483 Tåler det. 161 00:17:51,003 --> 00:17:52,483 Den nye generasjonen… 162 00:17:53,283 --> 00:17:55,403 De er så selvsikre. 163 00:17:55,483 --> 00:17:57,203 De vet hva de vil. 164 00:17:58,643 --> 00:17:59,683 Vi er utdaterte. 165 00:18:01,363 --> 00:18:03,323 Vi vil fortsatt være respektable. 166 00:18:04,243 --> 00:18:06,203 Men livet fungerer ikke sånn. 167 00:18:06,283 --> 00:18:07,163 Se på Asli. 168 00:18:08,363 --> 00:18:10,403 Hun slo ut dem som kom i veien. 169 00:18:11,283 --> 00:18:12,283 Er det det? 170 00:18:14,323 --> 00:18:17,723 -Er du inspirert av Asli? -Asli og sånne folk… 171 00:18:20,843 --> 00:18:23,283 Vi har bare ett liv å leve, bare ett! 172 00:18:23,883 --> 00:18:26,203 Vi må gjøre det vi vil. 173 00:18:27,163 --> 00:18:29,323 Vi har holdt igjen. 174 00:18:31,483 --> 00:18:35,163 Jeg er helt uenig i det du nettopp sa. 175 00:18:36,443 --> 00:18:37,563 Jeg vil ikke dette. 176 00:18:38,523 --> 00:18:39,723 Jeg godtar det ikke. 177 00:18:40,523 --> 00:18:41,363 Jeg vil… 178 00:18:42,963 --> 00:18:44,803 …være der jeg føler meg trygg… 179 00:18:46,243 --> 00:18:48,843 …i livet mitt nå. 180 00:18:49,683 --> 00:18:51,803 Jeg vil være med familien min. 181 00:18:52,843 --> 00:18:53,683 Faktisk… 182 00:18:58,923 --> 00:18:59,803 Faktisk hva? 183 00:19:04,723 --> 00:19:05,603 Faktisk… 184 00:19:06,723 --> 00:19:09,843 …vil jeg ikke jobbe med deg lenger. 185 00:19:11,243 --> 00:19:13,843 Jeg vil ikke at Selim skal føle seg utilpass. 186 00:19:16,523 --> 00:19:18,523 Du sa det selv. Greit. 187 00:19:19,843 --> 00:19:21,843 Jeg er Lineær-TV-Lale. 188 00:19:23,043 --> 00:19:24,243 Jeg er gammeldags. 189 00:19:27,443 --> 00:19:28,443 Du kan gå videre. 190 00:19:31,403 --> 00:19:32,723 Vi må gå hver vår vei. 191 00:21:33,563 --> 00:21:34,443 Ja vel? 192 00:21:37,763 --> 00:21:39,203 Er det din avgjørelse? 193 00:21:42,043 --> 00:21:43,083 Er du sikker? 194 00:21:45,883 --> 00:21:46,723 Absolutt. 195 00:22:13,443 --> 00:22:15,163 Hva gjør du her? 196 00:22:15,723 --> 00:22:18,403 Jeg hørte du var tilbake og lagde mat til deg. 197 00:22:18,483 --> 00:22:20,483 Du ville bare bo her gratis. 198 00:22:22,443 --> 00:22:25,043 Jeg betalte gassregningen, 199 00:22:25,123 --> 00:22:27,923 matet katten og tømte kattedoen. 200 00:22:28,763 --> 00:22:29,643 Takk. 201 00:22:32,323 --> 00:22:34,003 TV-bilen eksploderte. 202 00:22:36,003 --> 00:22:39,683 -Hvorfor gjorde du det med en gang? -Pass dine egne saker. 203 00:22:45,923 --> 00:22:47,203 Hva er nytt på jobb? 204 00:22:49,203 --> 00:22:50,163 Kenan… 205 00:22:50,843 --> 00:22:51,763 …er ikke frisk. 206 00:22:54,243 --> 00:22:55,243 Hvordan da? 207 00:22:57,763 --> 00:22:58,763 Kenan, god kveld. 208 00:22:58,843 --> 00:23:02,723 Müge har sendt deg en mappe til morgendagens møte. 209 00:23:02,803 --> 00:23:04,843 Kom igjen. Kom inn, Yusuf. 210 00:23:04,923 --> 00:23:06,363 Jeg burde gå. 211 00:23:06,443 --> 00:23:09,723 Hvorfor? Har du det travelt nå? 212 00:23:09,803 --> 00:23:13,563 -Jeg har ingenting å gjøre. -Kom an. Kom inn. Kom an. 213 00:23:15,403 --> 00:23:16,563 Takk, Kenan. 214 00:23:19,483 --> 00:23:22,563 Kenan, går det bra med deg? 215 00:23:25,003 --> 00:23:26,083 Nei. 216 00:23:27,883 --> 00:23:31,323 Ingenting betyr noe, Yusuf. Hva er viktig? 217 00:23:32,323 --> 00:23:35,163 Betyr ikke programmet vårt, Den andre siden, noe? 218 00:23:35,803 --> 00:23:36,683 Der er det. 219 00:23:38,283 --> 00:23:39,403 Det er problemet. 220 00:23:40,003 --> 00:23:41,123 Det betyr mye. 221 00:23:42,563 --> 00:23:44,163 Det er det viktigste. 222 00:23:44,883 --> 00:23:49,163 Den dagen jeg begravde moren min, kom jeg tilbake og leste en kontrakt. 223 00:23:50,043 --> 00:23:50,963 Hvorfor? 224 00:23:52,443 --> 00:23:53,403 For penger? 225 00:23:54,963 --> 00:23:56,843 Penger er som sex. 226 00:23:56,923 --> 00:23:59,203 Det er verdt noe når du ikke har det. 227 00:23:59,283 --> 00:24:01,483 Det betyr ingenting når du har det. 228 00:24:02,363 --> 00:24:04,963 Du tror du gjør noe som er viktig. 229 00:24:05,843 --> 00:24:09,043 Du sier du trenger suksess for selvtilliten. 230 00:24:10,483 --> 00:24:12,483 -Og det gjør du ikke? -Det gjør du. 231 00:24:13,323 --> 00:24:14,763 Når du klatrer opp. 232 00:24:14,843 --> 00:24:17,203 Oksygenet blir tynnere der oppe. 233 00:24:17,283 --> 00:24:20,803 Du blir mer andpusten jo høyere du klatrer. 234 00:24:21,603 --> 00:24:22,923 Du kommer deg et sted. 235 00:24:24,523 --> 00:24:25,603 Helt til toppen. 236 00:24:26,283 --> 00:24:28,523 -Hva er på toppen? -Ikke noe, for faen. 237 00:24:29,563 --> 00:24:32,803 Det er et flatt, øde landskap. 238 00:24:32,883 --> 00:24:36,363 Det er ingenting der oppe som gjør at du vil ha mer. 239 00:24:36,963 --> 00:24:38,803 Du prøver bare å ikke falle. 240 00:24:38,883 --> 00:24:41,843 Etter en stund er du ikke lenger redd for å falle. 241 00:24:43,963 --> 00:24:45,643 Alt mister sin betydning. 242 00:24:46,883 --> 00:24:51,563 Du vet ikke hvorfor du står opp eller må takle problemer og plager. 243 00:24:53,123 --> 00:24:54,163 Med mindre… 244 00:24:57,723 --> 00:25:00,123 Med mindre du er følelsesmessig motivert. 245 00:25:02,123 --> 00:25:05,923 -Hva mener du med følelsesmessig motivert? -Jeg mener kjærlighet. 246 00:25:06,003 --> 00:25:07,443 Jeg hadde kjærlighet. 247 00:25:08,643 --> 00:25:10,043 Jeg var forelsket. 248 00:25:10,523 --> 00:25:11,523 Jeg er forelsket. 249 00:25:12,403 --> 00:25:14,443 Det var det som holdt meg gående. 250 00:25:15,283 --> 00:25:19,283 Jeg ville ha noe annet, og jeg trodde alltid at det ville bli mitt. 251 00:25:20,963 --> 00:25:24,203 Jeg trodde det var over og glemte det. Men jeg håpet. 252 00:25:24,883 --> 00:25:27,643 Du bør ha noen i livet du vil imponere. 253 00:25:27,723 --> 00:25:29,483 Du bør være noens helt. 254 00:25:30,683 --> 00:25:33,883 Bare hvis du er forelsket, kan du nå potensialet ditt. 255 00:25:35,443 --> 00:25:38,363 Alt du gjør, er faktisk et kjærlighetsbrev. 256 00:25:44,723 --> 00:25:46,043 Hva snakker jeg om? 257 00:25:49,083 --> 00:25:53,163 Kontraktgreiene trykker. Jeg tror de flytter til en annen kanal. 258 00:25:53,243 --> 00:25:55,203 Din dust, det er ikke det. 259 00:25:55,283 --> 00:25:57,283 De har slått opp med Lale! 260 00:25:59,203 --> 00:26:03,083 -Det er på tide at jeg drar dit. -Hvor skal du? Du er ikke frisk. 261 00:26:09,163 --> 00:26:10,963 Hvorfor har du det? Ta det av! 262 00:26:11,043 --> 00:26:13,363 -Jeg fant det hjemme. -Ta det av! 263 00:26:13,443 --> 00:26:15,763 Slutt! Jeg sa jeg fant det! Hva faen? 264 00:26:20,603 --> 00:26:22,563 Det er Kenans armbånd, ikke sant? 265 00:26:23,043 --> 00:26:26,203 Hvorfor har du Kenans armbånd? 266 00:26:26,283 --> 00:26:28,923 -Er du psykopat? -Ja! 267 00:26:29,003 --> 00:26:30,243 Ja, hva så? 268 00:26:30,803 --> 00:26:32,723 -Gi meg det. -Her. 269 00:26:34,803 --> 00:26:35,963 Gratulerer. 270 00:27:22,523 --> 00:27:27,083 HOLA, VENNER. VI HAR HENGT SAMMEN LENGE. MEN HVEM ER JEG? 271 00:27:27,163 --> 00:27:33,963 DU HAR ALLTID LURT OG ALLTID SPURT. NÅ AVSLØRER JEG DET. 272 00:27:35,243 --> 00:27:37,243 FOR DET FØRSTE ER JEG PÅ INNSIDEN. 273 00:27:37,323 --> 00:27:40,323 HVER DAG, HVER TIME GÅR JEG RUNDT I NYHETSAVDELINGEN. 274 00:27:40,403 --> 00:27:42,403 SELV OM INGEN LEGGER MERKE TIL MEG… 275 00:27:42,483 --> 00:27:48,003 JEG ER YUSUF TUNCA. KONTORGUTTEN I NYHETSAVDELINGEN… 276 00:29:32,523 --> 00:29:33,923 Søren. 277 00:29:36,483 --> 00:29:37,643 God morgen. 278 00:29:37,723 --> 00:29:39,723 God morgen. Overnattet du? 279 00:29:43,563 --> 00:29:45,203 Det er kaffe på kjøkkenet. 280 00:29:45,283 --> 00:29:48,003 -Bare forsyn deg. -Ellers takk. 281 00:29:48,083 --> 00:29:49,483 Jeg tar en dusj. 282 00:29:50,363 --> 00:29:51,523 Er det ikke flott? 283 00:29:52,443 --> 00:29:53,323 Hva da? 284 00:29:54,283 --> 00:29:56,003 Dette. Jeg mener oss. 285 00:29:57,243 --> 00:29:58,283 Hva mener du? 286 00:29:59,683 --> 00:30:02,803 Gi deg, Kenan. Dette var ikke et tilfeldig ligg. 287 00:30:02,883 --> 00:30:04,683 Vi endte opp her sakte. 288 00:30:05,763 --> 00:30:07,523 -Dessuten er Lale… -Lale hva? 289 00:30:08,043 --> 00:30:10,203 Kontrakten deres har gått ut. 290 00:30:11,043 --> 00:30:13,883 Det er andre ting også. Jeg ser det. 291 00:30:14,923 --> 00:30:17,123 Du og Lale er ved veis ende. 292 00:30:18,163 --> 00:30:21,003 Og nå starter du og jeg en helt ny vei. 293 00:30:21,483 --> 00:30:23,403 Jeg blir bedre enn henne. 294 00:30:24,283 --> 00:30:25,763 Vi blir flotte sammen. 295 00:30:27,243 --> 00:30:31,323 Jeg visste at dette ville skje. Gå og dusj. 296 00:30:32,683 --> 00:30:37,243 Jeg tar det herfra. Jeg skal gi deg alt du fortjener. 297 00:30:38,323 --> 00:30:40,483 Og du gjør det samme til gjengjeld. 298 00:30:40,563 --> 00:30:41,403 Kom deg ut. 299 00:30:45,043 --> 00:30:46,043 Hva mener du? 300 00:30:46,123 --> 00:30:48,403 Jeg ber deg komme deg ut. Nå. 301 00:30:48,483 --> 00:30:49,403 Kom igjen. 302 00:30:50,003 --> 00:30:53,203 Hold opp. Du er vel ikke en sånn taper. 303 00:30:53,283 --> 00:30:55,243 -Dette er ikke deg. -Kom igjen. 304 00:30:56,003 --> 00:30:56,843 Ut. 305 00:30:57,363 --> 00:30:59,843 Jeg ser at du feiltolket noen ting. 306 00:31:00,843 --> 00:31:01,723 Ok? 307 00:31:33,243 --> 00:31:35,083 DEN ANDRE SIDEN MED LALE KIRAN 308 00:31:40,083 --> 00:31:41,083 God morgen. 309 00:31:41,163 --> 00:31:42,043 God morgen. 310 00:31:46,403 --> 00:31:49,123 -Kan du åpne døren? -Kan jeg se kortet ditt? 311 00:31:50,043 --> 00:31:52,323 -Kort? -Kan jeg sjekke nummeret? 312 00:31:52,403 --> 00:31:56,283 Hva skal du sjekke? Greit, ikke åpne den. 313 00:32:01,683 --> 00:32:02,963 Unnskyld meg. 314 00:32:03,043 --> 00:32:05,203 -Er det ødelagt? -Asli! 315 00:32:05,963 --> 00:32:08,963 Kortet ditt er trukket tilbake. Du har fått sparken. 316 00:32:12,203 --> 00:32:15,043 Hva snakker du om? 317 00:32:15,123 --> 00:32:17,043 Jeg har ikke fått sparken. Åpne. 318 00:32:17,123 --> 00:32:18,203 Kan jeg få kortet? 319 00:32:18,283 --> 00:32:22,283 -Beklager. Kan ikke slippe deg inn. -Åpne! Jeg har ikke fått sparken! 320 00:32:22,363 --> 00:32:24,523 Hva faen snakker du om? Lukk opp! 321 00:32:24,603 --> 00:32:27,363 -Kan ikke slippe deg inn. -Jeg har ikke fått sparken! 322 00:32:27,443 --> 00:32:29,083 -Ro deg ned. -Åpne den! 323 00:32:29,163 --> 00:32:31,003 Jeg snakker med dem! Slipp meg inn! 324 00:32:31,083 --> 00:32:32,403 Åpne døra, sa jeg! 325 00:32:33,003 --> 00:32:35,403 Jeg har ikke fått sparken. Åpne døra, sa jeg! 326 00:32:35,483 --> 00:32:37,083 -Jeg snakker med dem! -Asli. 327 00:32:37,803 --> 00:32:40,203 -Asli, kom deg ut! -Slipp meg! 328 00:32:40,283 --> 00:32:42,283 DEN ANDRE SIDEN MED LALE KIRAN 329 00:32:44,723 --> 00:32:47,763 Dette er ikke over. Nei. Det kan ikke være over. 330 00:32:48,843 --> 00:32:50,203 Det kan ikke være over. 331 00:33:19,363 --> 00:33:21,643 Ok. Jeg tar det herfra. 332 00:33:27,843 --> 00:33:29,963 Send Asli Tuna opp til meg. 333 00:33:30,043 --> 00:33:32,603 Hva? Kenan? 334 00:33:33,563 --> 00:33:34,963 Han sparket henne? 335 00:33:36,643 --> 00:33:37,563 Ok. 336 00:33:41,843 --> 00:33:43,643 Det er ikke noe mer å si. 337 00:33:43,723 --> 00:33:46,603 Gå til økonomiavdelingen for å få sluttlønnen. 338 00:33:51,363 --> 00:33:53,203 Hvem kan ta løvene? 339 00:33:53,803 --> 00:33:57,203 Så lenge de er lenket tett sammen, 340 00:33:58,483 --> 00:34:00,203 hvem kan bryte lenkene? 341 00:35:21,763 --> 00:35:22,643 Hallo, kjære. 342 00:35:22,723 --> 00:35:25,283 -Hallo. -Du kan gå, Lale venter meg. 343 00:35:25,363 --> 00:35:26,603 Ha en god dag. 344 00:35:30,603 --> 00:35:31,563 Hallo. 345 00:35:42,083 --> 00:35:43,043 Asli? 346 00:35:44,083 --> 00:35:45,283 Velkommen. 347 00:35:45,363 --> 00:35:46,963 Du sparket meg. 348 00:35:50,763 --> 00:35:53,043 -Asli, vennen, jeg… -"Asli, vennen." 349 00:35:53,123 --> 00:35:54,203 "Asli, vennen"? 350 00:35:55,283 --> 00:35:57,323 Skal vi prate ordentlig? 351 00:35:57,403 --> 00:35:58,803 Greit. Te, kaffe eller… 352 00:35:58,883 --> 00:36:00,443 Ingen te eller noe! 353 00:36:00,523 --> 00:36:01,643 Ingen te eller noe! 354 00:36:02,243 --> 00:36:06,483 Vet du hva vi bør gjøre? Åpne en av vinflaskene dine. 355 00:36:14,643 --> 00:36:16,883 Så lett du sparket Özge. 356 00:36:17,923 --> 00:36:20,443 Du sparket henne, hun elsker deg fortsatt. 357 00:36:22,203 --> 00:36:23,923 Hvordan skjer det? Hva? 358 00:36:24,003 --> 00:36:24,843 Stopp! 359 00:36:26,003 --> 00:36:27,243 Kan du forklare det? 360 00:36:28,123 --> 00:36:31,083 Hvor ond du er, hvordan ingenting kan skje med deg, 361 00:36:31,163 --> 00:36:32,643 hvor sterk du er, si meg. 362 00:36:35,163 --> 00:36:37,043 Asli, går det bra? 363 00:36:38,243 --> 00:36:39,403 Slutt å late som. 364 00:36:39,483 --> 00:36:43,683 Vis ditt sanne ansikt for en gangs skyld. Vær ekte for en gangs skyld! 365 00:36:45,243 --> 00:36:49,443 Jeg hater hvor avslappet du er. Faen ta deg og Lale Kiran-spillet ditt! 366 00:36:54,883 --> 00:36:58,723 Hva er galt? Hva er det? Skal du ringe noen? 367 00:36:59,363 --> 00:37:03,003 Skal du ringe vaktene? Ok. Ring dem, da! 368 00:37:09,203 --> 00:37:10,083 Greit. 369 00:37:10,843 --> 00:37:12,883 Jeg ser du ikke lyktes i Ankara. 370 00:37:15,283 --> 00:37:16,123 Er det det? 371 00:37:16,683 --> 00:37:18,683 "Ikke lyktes"? Meg? 372 00:37:19,283 --> 00:37:22,923 Lyktes du der, prinsesse Lale? 373 00:37:23,603 --> 00:37:26,643 Hva vil du jeg skal si, Asli? Hva? 374 00:37:26,723 --> 00:37:30,483 Jeg var også reporter i Ankara. Jeg var også i Afghanistan. 375 00:37:30,963 --> 00:37:33,163 Jeg gjorde alt, for det var nødvendig. 376 00:37:33,243 --> 00:37:37,003 -Man må jobbe i felt for å… -Hold opp! 377 00:37:37,083 --> 00:37:39,843 Du flyter gjennom den enkleste veien du finner. 378 00:37:40,323 --> 00:37:42,203 Du vet ett og annet, ikke sant? 379 00:37:42,283 --> 00:37:45,203 "Vi begynte som praktikanter, vi serverte te!" 380 00:37:45,283 --> 00:37:46,763 Samme gamle pisset. 381 00:37:46,843 --> 00:37:47,763 Piss? 382 00:37:48,483 --> 00:37:49,323 Ok. 383 00:37:49,403 --> 00:37:52,843 Du vil ikke gå den veien, det forstår jeg fra denne praten. 384 00:37:56,163 --> 00:37:57,643 -Lale! -Ja? 385 00:37:58,963 --> 00:38:01,683 Ikke se etter trøbbel! Ok? 386 00:38:02,243 --> 00:38:06,083 Jeg er ikke et direkte-TV-uhell. Vis ansiktet ditt, vær ekte, ok? 387 00:38:06,843 --> 00:38:08,203 Hvorfor så kontrollert? 388 00:38:09,563 --> 00:38:11,643 Det er bare arroganse, ikke sant? 389 00:38:11,723 --> 00:38:13,003 Greit. 390 00:38:13,083 --> 00:38:14,123 Vi er ekte nå. 391 00:38:15,003 --> 00:38:18,443 To damer, vi åpnet en flaske vin, og vi snakker, ok? 392 00:38:19,083 --> 00:38:20,403 Ro deg ned. 393 00:38:23,563 --> 00:38:24,723 Jeg lå med Kenan. 394 00:38:25,443 --> 00:38:26,283 Visste du det? 395 00:38:28,083 --> 00:38:28,963 Sånt skjer. 396 00:38:29,683 --> 00:38:30,643 Sånt skjer? 397 00:38:31,803 --> 00:38:32,803 Er det alt? 398 00:38:37,323 --> 00:38:39,243 Men vi tilbrakte natten sammen. 399 00:38:39,963 --> 00:38:41,243 Sånt skjer, Asli. 400 00:38:42,643 --> 00:38:43,523 Asli, vennen. 401 00:38:45,003 --> 00:38:46,003 Denne karrieren… 402 00:38:46,083 --> 00:38:48,963 Mange vil gjøre hva som helst for å bli som deg, 403 00:38:49,043 --> 00:38:51,003 men det blir de aldri, ikke sant? 404 00:38:51,523 --> 00:38:52,483 Lale Kiran! 405 00:38:53,803 --> 00:38:56,363 "Du kan ikke være meg, Asli." Er det alt? 406 00:38:56,443 --> 00:38:58,643 Hvor har du det fra? Det er ikke slik. 407 00:38:59,963 --> 00:39:01,523 Men det du gjorde… 408 00:39:02,523 --> 00:39:05,683 Det får deg ingen steder. Du må se det. 409 00:39:06,203 --> 00:39:07,843 Så heldig du er. 410 00:39:08,443 --> 00:39:10,603 Du har bare fått alt. 411 00:39:10,683 --> 00:39:14,003 Men du sier at du har jobbet hardt. 412 00:39:14,083 --> 00:39:15,043 Faen heller! 413 00:39:15,123 --> 00:39:16,603 Faen heller! 414 00:39:16,683 --> 00:39:18,403 Asli? Du sa det rette. 415 00:39:18,483 --> 00:39:19,443 Ja. 416 00:39:19,963 --> 00:39:21,163 Faen heller! 417 00:39:21,763 --> 00:39:26,723 Lille Asli. Den nye generasjonen. Unge, dynamiske Asli. 418 00:39:27,403 --> 00:39:30,683 Vet du hva det er å være Lale Kiran? 419 00:39:30,763 --> 00:39:33,723 Alt du gjør, er å dømme meg på avstand. Hvorfor? 420 00:39:33,803 --> 00:39:36,803 Om det var deg, ville du vært mye bedre, ikke sant? 421 00:39:37,363 --> 00:39:38,443 Søren, se på det. 422 00:39:39,083 --> 00:39:41,603 Hvorfor meg? Så urettferdig! 423 00:39:42,723 --> 00:39:46,843 -Fordi jeg fikk alt, ikke sant? -Du kom til toppen. 424 00:39:46,923 --> 00:39:48,443 På en eller annen måte? 425 00:39:48,523 --> 00:39:51,883 Vet du hvordan? Har du tenkt på det? 426 00:39:52,603 --> 00:39:55,963 Hver morgen, være mor, være kone, være en venn, 427 00:39:56,043 --> 00:39:58,323 uten å være bortskjemt, være nabojenta. 428 00:39:58,403 --> 00:40:01,603 Men vet du hva det å være Lale Kiran betyr? Hva? 429 00:40:02,203 --> 00:40:04,643 Betal prisen for en gangs skyld. Hvorfor ikke? 430 00:40:04,723 --> 00:40:07,963 Ikke sov, ikke spis, ikke drikk, ikke ha det gøy. 431 00:40:08,043 --> 00:40:10,323 Ikke snakk for mye. Ikke le høyt. 432 00:40:10,403 --> 00:40:13,563 Ikke fall eller slå deg løs! 433 00:40:15,003 --> 00:40:18,123 Klarer du det? Men du bør jobbe hele tiden. 434 00:40:18,203 --> 00:40:20,363 Vær slik du må! 435 00:40:20,443 --> 00:40:23,763 Mens alle ser lengselsfullt på deg og venter på å se deg falle. 436 00:40:23,843 --> 00:40:26,323 Vet du hvordan det føles å gå på den linen? 437 00:40:26,403 --> 00:40:28,643 De tenker "Å, fortjener hun dette?" 438 00:40:28,723 --> 00:40:31,563 eller "Jeg lurer på om hun klarer det nå." 439 00:40:31,643 --> 00:40:34,083 Tror du at du takler alle som hater deg? 440 00:40:34,683 --> 00:40:36,883 Kan du gå på den linen? 441 00:40:37,643 --> 00:40:38,803 Hva, Asli? 442 00:40:38,883 --> 00:40:41,883 Mitt liv er en test som aldri tar slutt, forstår du? 443 00:40:41,963 --> 00:40:45,563 Jeg gjør det hver morgen, hver dag, hver kveld, hvert program! 444 00:40:45,643 --> 00:40:48,243 Og jeg sier ikke unnskyld til noen. 445 00:40:48,323 --> 00:40:51,963 Jeg sier ikke unnskyld bare fordi jeg er Lale Kiran. 446 00:40:52,043 --> 00:40:54,363 For jeg slet mye. Jeg jobbet mye. 447 00:40:54,963 --> 00:40:57,483 Har du det? Gjør det samme, om du kan. 448 00:40:59,043 --> 00:41:00,123 Fortsett å snakke. 449 00:41:02,043 --> 00:41:05,163 Fortsett å snakke. Vet du hva jeg synes du bør gjøre? 450 00:41:06,803 --> 00:41:09,123 Du burde skrive alt sammen i en bok. 451 00:41:10,363 --> 00:41:11,603 Du kan kalle den 452 00:41:12,163 --> 00:41:13,403 Da jeg var på toppen. 453 00:41:15,803 --> 00:41:17,483 -Ok. -Gå ned nå. 454 00:41:18,763 --> 00:41:20,443 Du er ferdig, ok? 455 00:41:20,523 --> 00:41:22,003 Innrøm det. 456 00:41:24,563 --> 00:41:28,243 Greit, jeg er ferdig. Ok, jeg godtar det. Skal du erstatte meg? 457 00:41:29,643 --> 00:41:30,683 Akkurat. 458 00:41:31,403 --> 00:41:33,083 Nei. Det er ikke mulig. 459 00:41:38,123 --> 00:41:39,243 Hvorfor ikke? 460 00:41:39,323 --> 00:41:42,963 Fordi du ikke er klar. Du har ikke evnene. 461 00:41:44,243 --> 00:41:45,603 Hodet… Hør her. 462 00:41:48,763 --> 00:41:51,083 Det er tomt. Du vil ikke få til noe. 463 00:41:52,963 --> 00:41:54,803 En dag forlater jeg alt dette. 464 00:41:55,603 --> 00:41:56,563 Det skal jeg. 465 00:41:56,643 --> 00:41:58,603 Jeg blir ikke her for alltid. 466 00:41:59,203 --> 00:42:02,883 Men når jeg drar, vil noen som fortjener det, ta min plass. 467 00:42:03,443 --> 00:42:04,763 Ikke en rotte som deg. 468 00:42:05,843 --> 00:42:07,323 Forstår du meg nå? 469 00:42:09,683 --> 00:42:11,243 -En rotte? -En rotte. 470 00:42:12,963 --> 00:42:14,163 Er jeg en rotte? 471 00:42:14,243 --> 00:42:15,243 Det er du, ja. 472 00:42:15,763 --> 00:42:17,323 Du valgte den veien, Asli. 473 00:42:18,523 --> 00:42:20,603 Du valgte å være en rotte. 474 00:42:20,683 --> 00:42:21,883 Jeg advarte deg. 475 00:42:21,963 --> 00:42:23,643 Jeg hater deg. 476 00:42:23,723 --> 00:42:26,603 Nei, du hater deg selv. 477 00:42:26,683 --> 00:42:27,563 Forstår du? 478 00:42:29,363 --> 00:42:31,563 Folk som elsker seg selv, 479 00:42:31,643 --> 00:42:33,443 gjør det ikke slik. 480 00:42:34,243 --> 00:42:35,123 Dø! 481 00:42:44,243 --> 00:42:45,083 Dø! 482 00:42:46,563 --> 00:42:47,603 Jeg sa dø! 483 00:42:52,003 --> 00:42:53,083 Jeg ødelegger deg! 484 00:42:53,723 --> 00:42:55,403 -Hører du meg? -Slipp meg. 485 00:43:12,403 --> 00:43:14,563 Dø! 486 00:43:32,403 --> 00:43:33,523 Kom deg ut. 487 00:43:44,963 --> 00:43:48,363 Jeg dreper deg! Jeg river deg i stykker. 488 00:44:01,363 --> 00:44:03,003 Kom deg vekk!