1 00:00:06,283 --> 00:00:10,723 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,963 --> 00:00:21,403 TAXI 3 00:00:46,043 --> 00:00:47,483 We blijven voorlopig hier. 4 00:00:48,083 --> 00:00:51,043 Ik ga zoeken naar een huis. Doe dat ook. 5 00:00:52,963 --> 00:00:53,883 Ja, oké. 6 00:01:03,523 --> 00:01:04,523 Absoluut niet. 7 00:01:40,283 --> 00:01:42,203 Heb je geoefend? Ben je klaar? 8 00:01:43,403 --> 00:01:44,283 Nee. 9 00:01:44,883 --> 00:01:46,083 Ben je nerveus? 10 00:01:46,163 --> 00:01:49,483 Je eerste opdracht, toch? -Ja. 11 00:01:50,443 --> 00:01:53,323 Verslaggevers zijn de ruggengraat van dit vak. 12 00:01:53,403 --> 00:01:56,083 Als je niet begint als verslaggever, lukt het niet. 13 00:01:56,163 --> 00:01:58,003 Je zult hier veel aan hebben. 14 00:01:58,083 --> 00:02:00,083 Vooral parlementair nieuws. 15 00:02:00,163 --> 00:02:04,443 Wil je een reep voor me kopen? Mijn bloedsuiker is laag. 16 00:02:04,963 --> 00:02:07,283 Oké, we halen 'm daar. 17 00:03:10,003 --> 00:03:11,643 Aslı, de auto. 18 00:03:11,723 --> 00:03:12,963 De camera's. 19 00:03:20,363 --> 00:03:21,683 Godallemachtig. 20 00:03:33,643 --> 00:03:37,763 PAPA, WE HOUDEN ZO VAN JE MELİSA - MİLA 21 00:03:47,443 --> 00:03:48,843 Ben je nog niet weg? 22 00:03:48,923 --> 00:03:49,923 Ik ga straks. 23 00:04:00,843 --> 00:04:01,683 Selim. 24 00:04:02,923 --> 00:04:04,363 Wat gaan we doen? 25 00:04:10,243 --> 00:04:11,243 Ik heb nagedacht. 26 00:04:12,883 --> 00:04:13,963 Het zit zo… 27 00:04:14,483 --> 00:04:15,483 Vertel. 28 00:04:20,523 --> 00:04:24,363 Ik wil Kenan niet meer in ons leven. -Wat? Ik snap het niet. 29 00:04:25,003 --> 00:04:26,843 Je contract loopt binnenkort af. 30 00:04:27,443 --> 00:04:31,403 Verleng je contract met Gül of ga ergens anders heen. 31 00:04:31,483 --> 00:04:33,643 Maar je moet verder zonder Kenan. 32 00:04:34,963 --> 00:04:37,563 Hij maakt jou en ons kapot. 33 00:04:38,083 --> 00:04:39,523 Selim, ik… 34 00:04:40,883 --> 00:04:43,123 Ik kan het niet zonder Kenan. -Jawel. 35 00:04:43,963 --> 00:04:47,483 Hij wil dat je dat denkt. Je kunt 't. Je kunt het nog beter. 36 00:04:48,963 --> 00:04:50,443 Ons leven is dan vrediger. 37 00:04:51,123 --> 00:04:54,283 Misschien kun je dan eens zwemmen in dat dure zwembad. 38 00:04:57,683 --> 00:04:58,923 Dat kan niet. 39 00:05:01,043 --> 00:05:02,963 Er is geen andere manier. 40 00:05:07,163 --> 00:05:10,763 DE ANDERE KANT 41 00:05:18,163 --> 00:05:21,203 We spreken Gül om 15.00 uur. 42 00:05:21,283 --> 00:05:24,323 Dan doen ze het laatste bod. Wat vind je ervan? 43 00:05:30,563 --> 00:05:31,403 Oké. 44 00:05:33,083 --> 00:05:34,563 Ik heb ook nagedacht. 45 00:05:35,483 --> 00:05:38,043 En we moeten praten. Over ons twee. 46 00:05:40,323 --> 00:05:41,523 Vertel het me. 47 00:05:42,363 --> 00:05:43,283 Later. 48 00:05:43,363 --> 00:05:45,123 Nu, Kenan. 49 00:05:49,043 --> 00:05:50,043 Lale. 50 00:05:57,083 --> 00:05:59,243 Ik wil deze onzekerheid niet meer. 51 00:05:59,883 --> 00:06:01,643 Dit is het einde voor ons. 52 00:06:03,603 --> 00:06:05,123 Toen ik je kuste… 53 00:06:06,923 --> 00:06:09,643 Weet je nog wat je zei? 54 00:06:10,923 --> 00:06:13,843 Ik zei: 'Nee, ik wil niet.' -Nee. 55 00:06:13,923 --> 00:06:16,283 Je zei niet dat je het niet wilde. 56 00:06:17,803 --> 00:06:18,923 Maar dat het fout was. 57 00:06:20,283 --> 00:06:21,243 Dat is het niet. 58 00:06:21,843 --> 00:06:22,923 Dit is niet fout. 59 00:06:24,523 --> 00:06:26,323 Wil je dat ik Selim verlaat? 60 00:06:26,403 --> 00:06:29,563 Geef me nog geen antwoord. Denk erover na. 61 00:06:30,763 --> 00:06:31,923 Ik wacht op je. 62 00:06:34,443 --> 00:06:35,683 We zijn morgen vrij. 63 00:06:37,003 --> 00:06:38,283 Kom naar Kıyıköy. 64 00:06:38,923 --> 00:06:39,763 Wat? 65 00:06:41,723 --> 00:06:43,803 Ik wacht op je bij de zee. 66 00:06:45,563 --> 00:06:46,643 Kom erheen, Lale. 67 00:06:48,123 --> 00:06:49,563 Kom alsjeblieft. 68 00:06:57,363 --> 00:06:59,563 Meer kan ik niet doen. 69 00:07:00,723 --> 00:07:04,243 Dus we moeten weg? We kunnen dit bod niet aannemen. 70 00:07:04,923 --> 00:07:06,243 Ga niet weg. Blijf. 71 00:07:07,323 --> 00:07:09,763 Dit is een heel goed aanbod. 72 00:07:09,843 --> 00:07:10,683 Gül. 73 00:07:11,883 --> 00:07:14,643 Je weet hoe we ons salaris benaderen. 74 00:07:15,163 --> 00:07:18,803 We hebben waarde als merk. We willen ons gewaardeerd voelen. 75 00:07:18,883 --> 00:07:20,763 We waarderen jullie ook. 76 00:07:20,843 --> 00:07:21,963 Oké. 77 00:07:22,043 --> 00:07:24,563 Jullie kregen hier altijd respect. 78 00:07:26,483 --> 00:07:29,243 Meneer Sulhi… -Die behandelt ons als kinderen. 79 00:07:30,083 --> 00:07:33,763 Ik zie dit aanbod als volgt. -Wat is daar mis mee? 80 00:07:39,803 --> 00:07:42,043 Sulhi moet betalen wat we waard zijn. 81 00:07:42,123 --> 00:07:46,923 Ik herinner je eraan dat hij je de kans gegeven heeft. 82 00:07:47,003 --> 00:07:50,403 We hebben nu een reputatie. Er kijken veel mensen. 83 00:07:50,483 --> 00:07:52,523 Verdienen we geen beloning? 84 00:07:53,123 --> 00:07:56,763 Vind je dit aanbod eerlijk? -Ja, behoorlijk. 85 00:07:57,283 --> 00:08:00,603 Toch, Lale? Ik vraag het jou. Wat vind jij? 86 00:08:09,283 --> 00:08:10,723 Wat gaan we doen? 87 00:08:11,403 --> 00:08:12,363 Wat doen jullie? 88 00:08:14,203 --> 00:08:15,443 Hoe bedoel je? 89 00:08:15,523 --> 00:08:19,403 Kom op, Kenan. Heb ik hier iets over te zeggen? 90 00:08:20,523 --> 00:08:22,883 Ik ben het vijfde wiel hier. 91 00:08:22,963 --> 00:08:25,523 Ik was er als gebaar. Dat weet ik heus wel. 92 00:08:26,603 --> 00:08:30,163 Waar heb je het over? -Oké, beslis maar. 93 00:08:30,243 --> 00:08:35,603 Ze willen jou toch. Ik sluit me erbij aan. Als jullie blijven, blijf ik. 94 00:08:35,683 --> 00:08:38,363 Als jullie gaan, slepen jullie mij maar mee. 95 00:12:26,803 --> 00:12:28,723 Ze moest met een ambulance mee. 96 00:12:28,803 --> 00:12:31,723 Arme meid, ze heeft longontsteking. -Echt? 97 00:12:32,323 --> 00:12:35,243 Zo'n tenger meisje. Waarom moest ze naar Ankara? 98 00:12:35,323 --> 00:12:37,883 Ze is terug. Ze ligt hier in het ziekenhuis. 99 00:12:37,963 --> 00:12:38,803 O? 100 00:12:48,923 --> 00:12:50,043 Ben je wakker? 101 00:12:52,923 --> 00:12:53,763 Haal dit eraf. 102 00:12:53,843 --> 00:12:56,283 Nee. Je hebt een infuus nodig. Je bent ziek. 103 00:13:27,683 --> 00:13:28,923 Kom erheen, Lale. 104 00:13:30,323 --> 00:13:31,523 Kom alsjeblieft. 105 00:13:31,603 --> 00:13:35,243 Ga verder zonder hem. Hij maakt jou en ons kapot. 106 00:13:35,323 --> 00:13:37,883 Dat kan niet. Ik kan het niet zonder Kenan. 107 00:13:37,963 --> 00:13:39,803 Er is geen andere manier. 108 00:13:40,363 --> 00:13:41,683 Kom naar Kıyıköy. 109 00:13:41,763 --> 00:13:43,763 Wil je dat ik Selim verlaat? 110 00:13:54,723 --> 00:13:55,563 Selim? 111 00:13:58,083 --> 00:13:59,283 Ik maak quiche. 112 00:13:59,923 --> 00:14:01,923 Normaal eet je niet zo laat, maar… 113 00:14:03,083 --> 00:14:04,043 Nee, graag. 114 00:14:04,883 --> 00:14:06,003 Ik heb het gemist. 115 00:14:06,603 --> 00:14:09,083 Wacht. Ik trek je lievelingswijn open. 116 00:14:13,283 --> 00:14:17,163 Hij was uitverkocht, maar ik heb hem. Levon heeft 'm gevonden. 117 00:14:32,083 --> 00:14:33,043 Wat heb je gedaan? 118 00:14:34,403 --> 00:14:35,803 Heb je besloten? 119 00:14:38,363 --> 00:14:39,243 Selim. 120 00:14:42,563 --> 00:14:44,043 Ik hou zo veel van je. 121 00:14:46,403 --> 00:14:47,523 Ik ga nu weg. 122 00:14:49,963 --> 00:14:51,483 Maar ik kom terug. Oké? 123 00:14:52,043 --> 00:14:53,483 En dan praten we. 124 00:14:55,043 --> 00:14:55,883 Toch? 125 00:15:00,403 --> 00:15:01,443 Oké, ga je gang. 126 00:15:04,483 --> 00:15:05,403 Ik ben hier. 127 00:15:12,963 --> 00:15:14,523 Lale. -Ja? 128 00:15:21,883 --> 00:15:23,203 Wat jij maar wilt. 129 00:15:24,283 --> 00:15:25,123 Oké? 130 00:15:26,403 --> 00:15:28,643 Ik wil niet dat 't ongemakkelijk wordt. 131 00:15:30,243 --> 00:15:33,923 Probeer niet het juiste te doen. Doe gewoon wat je wilt. 132 00:15:34,563 --> 00:15:35,763 En heb er vrede mee. 133 00:15:37,683 --> 00:15:38,683 Ons leven… 134 00:15:40,443 --> 00:15:42,763 Vanaf nu moeten we er vrede mee hebben. 135 00:15:43,403 --> 00:15:46,523 Ik wil geen obstakels die we niet kunnen overwinnen. 136 00:15:46,603 --> 00:15:47,683 Begrijp je dat? 137 00:15:49,563 --> 00:15:50,443 Ik begrijp 't. 138 00:16:35,243 --> 00:16:36,123 Je bent gekomen. 139 00:16:40,403 --> 00:16:41,883 Moest het hier? 140 00:16:44,323 --> 00:16:49,923 We moesten terug naar onze roots. Dat had ik nodig. 141 00:16:51,243 --> 00:16:52,883 We waren zulke leuke kinderen. 142 00:16:53,483 --> 00:16:55,523 Heeft het succes ons verpest? 143 00:16:56,843 --> 00:16:59,323 Is Gül geen vreselijk mens? 144 00:17:01,363 --> 00:17:02,523 Jawel. 145 00:17:03,123 --> 00:17:06,563 Je demonen groeien op met je. Dit is wat we doen. 146 00:17:07,083 --> 00:17:11,803 Dat is wat succes met je doet. -Jij voelde je altijd op je plek. 147 00:17:13,763 --> 00:17:15,283 Jij gedijt altijd overal. 148 00:17:16,603 --> 00:17:17,963 Omdat we 't verdienden. 149 00:17:21,163 --> 00:17:22,003 Nou… 150 00:17:23,723 --> 00:17:25,603 We zouden altijd hier terugkomen. 151 00:17:27,883 --> 00:17:31,123 Ik ben klaar om te luisteren. Je besluit? 152 00:17:32,523 --> 00:17:34,043 Je leeft in het moment. 153 00:17:35,123 --> 00:17:38,523 Je hebt helemaal geen zorgen. Toch? 154 00:17:38,603 --> 00:17:39,883 Ja, Lale. 155 00:17:41,563 --> 00:17:43,003 Ik weet wat ik wil. 156 00:17:45,363 --> 00:17:47,003 Jij moet dat ook beslissen. 157 00:17:47,683 --> 00:17:48,763 Accepteer het. 158 00:17:49,643 --> 00:17:50,483 Draag het. 159 00:17:51,003 --> 00:17:52,483 De nieuwe generatie… 160 00:17:53,283 --> 00:17:55,403 Ze hebben zo veel zelfvertrouwen. 161 00:17:55,483 --> 00:17:57,203 Ze weten wat ze willen. 162 00:17:58,563 --> 00:17:59,683 Wij zijn achterhaald. 163 00:18:01,363 --> 00:18:03,323 Wij hebben nog principes. 164 00:18:04,243 --> 00:18:06,203 Maar zo werkt het leven niet. 165 00:18:06,283 --> 00:18:07,163 Neem Aslı. 166 00:18:08,323 --> 00:18:10,403 Ze schakelde alles op haar weg uit. 167 00:18:11,283 --> 00:18:12,283 Echt? 168 00:18:14,323 --> 00:18:17,723 Ben je geïnspireerd door Aslı? -Zij en die mensen… 169 00:18:20,843 --> 00:18:23,283 We hebben maar één leven. 170 00:18:23,883 --> 00:18:26,203 We moeten doen wat we willen. 171 00:18:27,163 --> 00:18:29,323 We houden onszelf tegen. 172 00:18:31,483 --> 00:18:35,163 Ik ben het helemaal met je oneens. 173 00:18:36,443 --> 00:18:37,523 Ik wil dit niet. 174 00:18:38,563 --> 00:18:39,643 Ik accepteer het niet. 175 00:18:40,523 --> 00:18:41,363 Ik wil… 176 00:18:42,963 --> 00:18:44,803 …ergens zijn waar ik me… 177 00:18:46,243 --> 00:18:48,843 …veilig voel in mijn leven. 178 00:18:49,683 --> 00:18:51,803 Ik wil bij mijn gezin zijn. 179 00:18:52,843 --> 00:18:53,683 En eigenlijk… 180 00:18:58,923 --> 00:18:59,803 Wat? 181 00:19:04,723 --> 00:19:05,923 Eigenlijk… 182 00:19:06,723 --> 00:19:09,843 …wil ik niet meer met je werken. 183 00:19:11,243 --> 00:19:13,763 Ik wil niet dat Selim zich rot voelt. 184 00:19:16,523 --> 00:19:18,523 Je zei het zelf. Oké. 185 00:19:19,843 --> 00:19:21,843 Ik ben Analoge Lale. 186 00:19:23,043 --> 00:19:24,243 Ik ben ouderwets. 187 00:19:27,483 --> 00:19:28,443 Ga maar verder. 188 00:19:31,443 --> 00:19:32,643 Onze wegen scheiden. 189 00:21:33,563 --> 00:21:34,443 Echt? 190 00:21:37,763 --> 00:21:39,203 Is dit je besluit? 191 00:21:42,043 --> 00:21:43,083 Zeker weten? 192 00:21:45,883 --> 00:21:46,723 Absoluut. 193 00:22:13,443 --> 00:22:15,163 Wat doe jij hier? 194 00:22:15,763 --> 00:22:20,283 Ik hoorde dat je terug was en wilde koken. -Wees eerlijk. Je kraakt m'n huis. 195 00:22:22,443 --> 00:22:25,043 Ik heb de nutsrekening betaald… 196 00:22:25,123 --> 00:22:27,923 …de kat gevoerd en de kattenbak verschoond. 197 00:22:28,763 --> 00:22:29,643 Bedankt. 198 00:22:32,323 --> 00:22:34,003 Het busje is ontploft. 199 00:22:36,003 --> 00:22:39,683 Heb je daar meteen al wat gedaan? -Bemoei je er niet mee. 200 00:22:45,923 --> 00:22:47,203 Nieuws van de zender? 201 00:22:49,203 --> 00:22:50,163 Kenan is… 202 00:22:50,883 --> 00:22:51,763 …niet in orde. 203 00:22:54,243 --> 00:22:55,243 Hoe dan? 204 00:22:57,763 --> 00:23:02,723 Meneer Kenan, hallo. Mevrouw Müge heeft u een dossier gestuurd voor morgen. 205 00:23:02,803 --> 00:23:04,843 Kom binnen, Yusuf. 206 00:23:04,923 --> 00:23:09,723 Ik moet gaan. -Waarom? Heb je het druk? 207 00:23:09,803 --> 00:23:11,123 Ik heb niks te doen. 208 00:23:11,203 --> 00:23:13,563 Kom binnen. Kom op. 209 00:23:15,403 --> 00:23:16,563 Bedankt, meneer Kenan. 210 00:23:19,483 --> 00:23:20,563 Meneer Kenan, bent u… 211 00:23:21,683 --> 00:23:22,563 …wel in orde? 212 00:23:25,003 --> 00:23:26,083 Nee. 213 00:23:27,883 --> 00:23:31,323 Niks doet ertoe, Yusuf. Wat doet ertoe? 214 00:23:32,363 --> 00:23:35,163 Vindt u dat De Andere Kant er niet toe doet? 215 00:23:35,803 --> 00:23:36,683 Daar heb je 't. 216 00:23:38,283 --> 00:23:41,123 Dat is het probleem. Dat doet er echt toe. 217 00:23:42,563 --> 00:23:44,163 Het is het belangrijkste. 218 00:23:44,883 --> 00:23:49,163 De dag dat ik mijn moeder begroef, kwam ik terug en las ik een contract. 219 00:23:50,043 --> 00:23:50,963 Waarom? 220 00:23:52,443 --> 00:23:53,403 Voor geld? 221 00:23:54,963 --> 00:23:58,883 Geld is net seks. Het is iets waard als je het niet hebt. 222 00:23:59,403 --> 00:24:01,043 Maar niks als je het hebt. 223 00:24:02,363 --> 00:24:04,963 Je denkt dat je iets doet wat ertoe doet. 224 00:24:05,843 --> 00:24:09,043 Je hebt dat succes nodig voor je zelfvertrouwen. 225 00:24:10,483 --> 00:24:12,483 En u niet? -Jij wel. 226 00:24:13,323 --> 00:24:17,203 Als je de ladder nog wilt beklimmen. Daar is de lucht ijler. 227 00:24:17,283 --> 00:24:20,803 Hoe hoger je klimt, hoe oppervlakkiger je ademt. 228 00:24:21,603 --> 00:24:22,923 En dan ben je ergens. 229 00:24:24,523 --> 00:24:25,603 Aan de top. 230 00:24:26,283 --> 00:24:28,523 Wat is daar? -Helemaal niks. 231 00:24:29,563 --> 00:24:32,803 Het is een plat stuk woestenij. 232 00:24:32,883 --> 00:24:38,803 Er is niks waardoor je meer wilt. Je probeert alleen niet te vallen. 233 00:24:38,883 --> 00:24:41,843 Na een tijdje ben je niet meer bang om te vallen. 234 00:24:43,963 --> 00:24:45,643 Niks betekent nog iets. 235 00:24:46,883 --> 00:24:51,563 Je weet niet waarom je nog opstaat, of waarom je zulke problemen hebt. 236 00:24:53,123 --> 00:24:54,163 Tenzij… 237 00:24:57,723 --> 00:24:59,843 …je een emotionele motivatie hebt. 238 00:25:02,163 --> 00:25:04,843 Hoe bedoelt u dat? -Liefde. 239 00:25:06,083 --> 00:25:07,443 Maar ik had liefde. 240 00:25:08,643 --> 00:25:09,603 Ik was verliefd. 241 00:25:10,483 --> 00:25:11,443 Ik ben verliefd. 242 00:25:12,403 --> 00:25:14,443 Daardoor kon ik doorgaan. 243 00:25:15,283 --> 00:25:19,283 Ik wilde iets anders en geloofde dat het voor mij zou zijn. 244 00:25:20,963 --> 00:25:24,203 Het was voorbij. Ik vergat het, maar hoopte nog. 245 00:25:24,883 --> 00:25:27,643 Je moet iemand hebben om indruk op te maken. 246 00:25:27,723 --> 00:25:29,483 Je moet iemands held zijn. 247 00:25:30,683 --> 00:25:33,883 Alleen als je verliefd bent, bereik je je potentieel. 248 00:25:35,443 --> 00:25:38,363 Al het goeds wat je doet, is een liefdesbrief. 249 00:25:44,723 --> 00:25:46,043 Wat zwets ik toch? 250 00:25:49,083 --> 00:25:53,163 Het is de spanning van de contracten. Ze gaan naar een andere zender. 251 00:25:53,243 --> 00:25:55,203 Idioot, dat is het niet. 252 00:25:55,283 --> 00:25:57,283 Het is uit met Lale. 253 00:25:59,243 --> 00:26:00,603 Ik moet erheen. 254 00:26:01,323 --> 00:26:03,083 Waar ga je heen? Je bent ziek. 255 00:26:09,163 --> 00:26:10,963 Waarom heb je dat? Doe uit. 256 00:26:11,043 --> 00:26:13,203 Het lag thuis. -Doe uit. 257 00:26:13,283 --> 00:26:15,763 Hou op. Ik heb het gevonden. Wat doe je? 258 00:26:20,603 --> 00:26:26,203 Dat is Kenans armband, hè? Waarom heb je die? 259 00:26:26,283 --> 00:26:28,923 Ben je soms een gestoorde gek? -Ja. 260 00:26:29,003 --> 00:26:30,243 Ja. Nou en? 261 00:26:30,803 --> 00:26:32,723 Geef hier. -Hier. 262 00:26:34,803 --> 00:26:35,963 Gefeliciteerd. 263 00:27:18,523 --> 00:27:22,443 @BÜŞBÜŞ 264 00:27:22,523 --> 00:27:27,083 HALLO, SCHATTEN. WE ZIJN AL LANG SAMEN. MAAR WIE BEN IK? 265 00:27:27,163 --> 00:27:33,963 JULLIE VRAGEN HET JE AL TIJDEN AF. NU ONTHUL IK HET. 266 00:27:35,243 --> 00:27:37,243 ALS EERSTE: IK BEN EEN INSIDER. 267 00:27:37,323 --> 00:27:40,323 ELKE DAG, ELK UUR, BEN IK OP DE NIEUWSAFDELING. 268 00:27:40,403 --> 00:27:42,403 OOK AL MERKT NIEMAND ME OP… 269 00:27:42,483 --> 00:27:48,003 IK BEN YUSUF TUNCA, LOOPJONGEN VAN DE ZENDER. 270 00:29:32,523 --> 00:29:33,923 O, verdomme. 271 00:29:36,483 --> 00:29:37,643 Goedemorgen. 272 00:29:37,723 --> 00:29:39,723 Goedemorgen. Ben je blijven slapen? 273 00:29:43,563 --> 00:29:45,203 Er is koffie in de keuken. 274 00:29:45,283 --> 00:29:48,003 Help jezelf. -Hoeft niet. 275 00:29:48,083 --> 00:29:49,483 Ik ga douchen. 276 00:29:50,363 --> 00:29:51,523 Geweldig, hè? 277 00:29:52,443 --> 00:29:53,323 Wat? 278 00:29:54,283 --> 00:29:56,123 Dit. Wij. 279 00:29:57,243 --> 00:29:58,283 Hoe bedoel je? 280 00:29:59,683 --> 00:30:02,803 Kenan, dit kun je geen onenightstand noemen. 281 00:30:02,883 --> 00:30:04,683 Dit is al heel lang bezig. 282 00:30:05,763 --> 00:30:07,523 En Lale… -Wat is er met Lale? 283 00:30:08,043 --> 00:30:10,203 Jullie hebben geen contract meer. 284 00:30:11,043 --> 00:30:13,883 En er zijn andere dingen. Dat zie ik. 285 00:30:14,923 --> 00:30:17,123 Het is voorbij tussen jou en Lale. 286 00:30:18,163 --> 00:30:21,003 Nu beginnen jij en ik aan een nieuwe weg. 287 00:30:21,483 --> 00:30:23,403 En ik ben beter dan zij is. 288 00:30:24,283 --> 00:30:25,763 Samen zijn we geweldig. 289 00:30:27,243 --> 00:30:31,323 Ik wist dat dit zou gebeuren. Ga maar douche. 290 00:30:32,683 --> 00:30:37,243 Ik regel het wel. Ik geef je alles wat je verdient. 291 00:30:38,363 --> 00:30:39,883 En jij doet hetzelfde. 292 00:30:40,563 --> 00:30:41,403 Wegwezen. 293 00:30:45,043 --> 00:30:46,043 Hoe bedoel je? 294 00:30:46,123 --> 00:30:48,403 Ik zeg dat je weg moet gaan. Nu. 295 00:30:48,483 --> 00:30:53,203 Kom op. -Hou op. Zo'n loser ben je niet. 296 00:30:53,283 --> 00:30:55,243 Zo ben je niet. -Kom op. 297 00:30:56,003 --> 00:30:56,843 Eruit. 298 00:30:57,363 --> 00:30:59,843 Je hebt dingen verkeerd opgevat. 299 00:31:00,843 --> 00:31:01,723 Oké? 300 00:31:33,243 --> 00:31:35,003 DE ANDERE KANT MET LALE KIRAN 301 00:31:40,083 --> 00:31:41,083 Goedemorgen. 302 00:31:41,163 --> 00:31:42,043 Goedemorgen. 303 00:31:46,403 --> 00:31:49,123 Doe de deur open. Ik wil erin. -Mag ik uw pas? 304 00:31:50,043 --> 00:31:52,323 Pas? -Mag ik het nummer zien? 305 00:31:52,403 --> 00:31:56,283 Wat ga je controleren dan? Prima, dan maar niet. 306 00:32:01,683 --> 00:32:02,963 Mevrouw. 307 00:32:03,043 --> 00:32:05,203 Is deze kapot? -Mevrouw Aslı. 308 00:32:06,123 --> 00:32:08,963 Uw pas is ingetrokken. U bent ontslagen. 309 00:32:12,203 --> 00:32:17,083 Waar heb je het over? Ik ben niet ontslagen. Doe open. 310 00:32:17,163 --> 00:32:20,643 Mag ik uw pas? -Ik ben niet ontslagen. 311 00:32:20,723 --> 00:32:24,723 Ik ben niet ontslagen. Waar heb je het over? Doe open. 312 00:32:24,803 --> 00:32:27,363 Ik kan u niet binnenlaten. -Doe open. Ik werk hier. 313 00:32:27,443 --> 00:32:29,083 Rustig. -Doe open. 314 00:32:29,163 --> 00:32:32,403 Ik praat met ze. Laat me erin. Doe open, zei ik. 315 00:32:33,003 --> 00:32:34,163 Ik ben niet ontslagen. 316 00:32:34,243 --> 00:32:35,363 Doe open, zei ik. 317 00:32:35,443 --> 00:32:37,083 Ik praat met hen. -Mevrouw Aslı. 318 00:32:37,803 --> 00:32:40,203 U moet weg. -Laat me los. 319 00:32:40,283 --> 00:32:42,283 DE ANDERE KANT MET LALE KIRAN 320 00:32:44,723 --> 00:32:47,763 Dit is niet voorbij. Dat kan niet. 321 00:32:48,883 --> 00:32:49,963 Het kan niet. 322 00:33:19,363 --> 00:33:21,643 Oké. Ik regel het wel. 323 00:33:27,843 --> 00:33:29,963 Laat Aslı Tuna bij me komen. 324 00:33:30,043 --> 00:33:32,603 Wat? Kenan? 325 00:33:33,483 --> 00:33:34,963 Heeft hij haar ontslagen? 326 00:33:36,643 --> 00:33:37,563 Oké. 327 00:33:41,843 --> 00:33:43,643 Er valt niks meer te zeggen. 328 00:33:43,723 --> 00:33:46,603 Ga naar de administratie voor je oprotpremie. 329 00:33:51,363 --> 00:33:53,203 Wie schakelt de leeuwen uit? 330 00:33:53,803 --> 00:33:57,203 Wie kan de ketens breken… 331 00:33:58,483 --> 00:34:00,203 …waarmee ze aan elkaar vast zitten? 332 00:35:11,003 --> 00:35:14,883 TAXI 333 00:35:21,763 --> 00:35:22,643 Hallo. 334 00:35:22,723 --> 00:35:25,283 Hallo. -Ga maar. Lale verwacht me. 335 00:35:25,363 --> 00:35:26,603 Fijne dag. 336 00:35:30,603 --> 00:35:31,563 Hallo. 337 00:35:42,083 --> 00:35:43,043 Aslı? 338 00:35:44,083 --> 00:35:45,283 Welkom. 339 00:35:45,363 --> 00:35:46,963 Je hebt me ontslagen. 340 00:35:50,763 --> 00:35:52,563 Aslı, lieverd. -'Lieverd'. 341 00:35:53,203 --> 00:35:54,203 'Lieverd'? 342 00:35:55,283 --> 00:35:57,323 Zullen we eerlijk zijn? 343 00:35:57,403 --> 00:36:00,443 Prima. Thee, koffie, of… -Nee. Geen thee of zo. 344 00:36:00,523 --> 00:36:01,643 Helemaal geen thee. 345 00:36:02,243 --> 00:36:06,483 Weet je wat we doen? We trekken een fles wijn open. 346 00:36:14,643 --> 00:36:16,883 Je ontsloeg Özge zo gemakkelijk. 347 00:36:17,963 --> 00:36:20,443 Je ontsloeg haar, maar ze is nog dol op je. 348 00:36:22,203 --> 00:36:23,923 Hoe kan dat? Nou? 349 00:36:24,003 --> 00:36:24,843 Genoeg. 350 00:36:26,003 --> 00:36:27,243 Wil je dat uitleggen? 351 00:36:28,243 --> 00:36:32,643 Hoe wreed je bent, hoe niks je raakt, hoe veerkrachtig je bent. Vertel op. 352 00:36:35,163 --> 00:36:37,043 Aslı, gaat het wel? 353 00:36:38,243 --> 00:36:39,403 Doe niet alsof. 354 00:36:39,483 --> 00:36:43,683 Laat eens je ware gezicht zien. Wees eens oprecht. 355 00:36:45,243 --> 00:36:49,443 Ik haat die coole houding van je. Fuck je Lale Kıran-act. 356 00:36:54,883 --> 00:36:58,723 Wat is er? Ga je iemand bellen? 357 00:36:59,363 --> 00:37:03,003 Bel je de beveiliging? Oké, bel maar. 358 00:37:09,203 --> 00:37:10,083 Prima. 359 00:37:10,843 --> 00:37:12,883 Je bent niet geslaagd in Ankara. 360 00:37:15,283 --> 00:37:16,123 Is dat het? 361 00:37:16,683 --> 00:37:18,683 Ik ben niet geslaagd? 362 00:37:19,283 --> 00:37:21,723 Had jij daar succes kunnen hebben… 363 00:37:21,803 --> 00:37:22,923 …prinses Lale? 364 00:37:23,603 --> 00:37:26,643 Wat wil je dat ik zeg? 365 00:37:26,723 --> 00:37:30,483 Ja, ik heb in Ankara gewerkt. Ook in Afghanistan. 366 00:37:31,003 --> 00:37:33,163 Dat heb ik gedaan omdat het moest. 367 00:37:33,243 --> 00:37:37,003 Je moet in het veld werken… -Kappen. 368 00:37:37,083 --> 00:37:39,843 Jij paste in het plaatje. Je voldeed aan eisen. 369 00:37:40,323 --> 00:37:42,203 Je weet wel wat, toch? 370 00:37:42,283 --> 00:37:45,203 'We begonnen als stagiaires. We haalden thee.' 371 00:37:45,283 --> 00:37:46,763 Altijd die onzin. 372 00:37:46,843 --> 00:37:47,763 Onzin? 373 00:37:48,483 --> 00:37:49,323 Oké. 374 00:37:49,403 --> 00:37:52,843 Jij wilt die weg dus niet bewandelen, begrijp ik. 375 00:37:56,163 --> 00:37:57,643 Lale. -Ja? 376 00:37:58,963 --> 00:38:01,683 Provoceer me niet. 377 00:38:02,243 --> 00:38:06,083 Ik ben geen ongeluk op tv. Laat je ware gezicht zien. 378 00:38:06,803 --> 00:38:08,243 Waarom die zelfbeheersing? 379 00:38:09,563 --> 00:38:11,643 Je weet toch dat het arrogantie is? 380 00:38:11,723 --> 00:38:13,003 Oké. 381 00:38:13,083 --> 00:38:14,123 Nu zijn we eerlijk. 382 00:38:15,003 --> 00:38:18,443 Twee vrouwen praten met een fles wijn. 383 00:38:19,083 --> 00:38:20,403 Rustig. 384 00:38:23,563 --> 00:38:26,283 Ik heb met Kenan geslapen. Wist je dat? 385 00:38:28,083 --> 00:38:30,643 Kan gebeuren. -Dat kan gebeuren? 386 00:38:31,803 --> 00:38:32,803 Is dat alles? 387 00:38:37,323 --> 00:38:41,243 We hebben de nacht samen doorgebracht. -Dat kan gebeuren. 388 00:38:42,643 --> 00:38:43,523 Aslı, lieverd. 389 00:38:45,083 --> 00:38:45,923 Dit vak… 390 00:38:46,003 --> 00:38:49,323 Dit vak zit vol mensen die jou willen zijn. 391 00:38:49,403 --> 00:38:50,763 Maar dat worden ze nooit. 392 00:38:51,523 --> 00:38:52,483 Lale Kıran. 393 00:38:53,883 --> 00:38:55,443 'Je kunt mij niet zijn.' 394 00:38:55,523 --> 00:38:58,603 Is dat het? -Waar haal je dat vandaan? Zo is 't niet. 395 00:38:59,963 --> 00:39:01,523 Wat jij gedaan hebt… 396 00:39:02,523 --> 00:39:05,683 Zo kom je nergens. Dat moet je inzien. 397 00:39:06,203 --> 00:39:07,843 Wat bof jij toch. 398 00:39:08,443 --> 00:39:10,603 Je krijgt alles zonder te vragen. 399 00:39:10,683 --> 00:39:14,003 Jij zegt dat je het ethisch hebt bereikt door hard werk. 400 00:39:14,083 --> 00:39:16,603 Nou, val dood. -Val dood. 401 00:39:16,683 --> 00:39:18,403 Toch, Aslı? Je zei het goed. 402 00:39:18,483 --> 00:39:19,443 Ja. 403 00:39:19,963 --> 00:39:21,163 Val dood. 404 00:39:21,763 --> 00:39:26,723 Jij. Aslı. De nieuwe generatie. Jonge, dynamische Aslı. 405 00:39:27,403 --> 00:39:30,683 Weet je hoe het is om Lale Kıran te zijn? 406 00:39:30,763 --> 00:39:36,803 Je oordeelt van verre. Waarom? Omdat jij het veel beter zou kunnen? 407 00:39:37,363 --> 00:39:38,443 Kijk nou eens. 408 00:39:39,083 --> 00:39:41,603 Waarom ik? Zo oneerlijk. 409 00:39:42,723 --> 00:39:46,843 Omdat mij alles werd aangereikt. -Je hebt de top zomaar bereikt. 410 00:39:46,923 --> 00:39:47,763 Zomaar? 411 00:39:48,523 --> 00:39:51,883 Weet je hoe? Ooit over nagedacht? 412 00:39:52,603 --> 00:39:55,963 Elke ochtend. Moeder, echtgenote, vriendin… 413 00:39:56,043 --> 00:40:01,603 …zonder verwend te worden. Weet je wat Lale Kıran betekent? 414 00:40:02,283 --> 00:40:04,643 Betaal die prijs. Wat houdt je tegen? 415 00:40:04,723 --> 00:40:07,963 Betaal. Niet slapen, niet eten, niet drinken, geen lol. 416 00:40:08,043 --> 00:40:13,563 Niet te veel praten, niet te luid lachen. Niet vallen. Laat je masker niet zakken. 417 00:40:15,003 --> 00:40:18,123 Kun je dat? Maar je moet altijd werken. 418 00:40:18,203 --> 00:40:20,363 Draag alles. Wees wie je moet zijn. Creëer. 419 00:40:20,443 --> 00:40:23,443 Terwijl iedereen toekijkt en wil dat je faalt. 420 00:40:23,523 --> 00:40:26,323 Weet je hoe dat voelt? 421 00:40:26,403 --> 00:40:31,563 Ze denken: verdient ze dit wel? Of: zou het haar deze keer lukken? 422 00:40:31,643 --> 00:40:36,883 Kun jij het aan als iedereen je haat? Kun je die balans vinden? 423 00:40:37,643 --> 00:40:38,643 Nou? 424 00:40:39,203 --> 00:40:41,563 Mijn leven is 'n beproeving zonder eind. 425 00:40:42,083 --> 00:40:45,563 Ik doe het elke ochtend, elke dag, elke avond, elke show. 426 00:40:45,643 --> 00:40:48,243 En ik bied niemand excuses aan. 427 00:40:48,323 --> 00:40:51,963 Sorry. Ik ga geen excuses aanbieden omdat ik Lale Kıran ben. 428 00:40:52,043 --> 00:40:54,363 Ik heb geworsteld. Ik heb hard gewerkt. 429 00:40:54,963 --> 00:40:57,483 Snap je dat? Doe hetzelfde als je dat kunt. 430 00:40:59,043 --> 00:40:59,923 Praat maar. 431 00:41:02,043 --> 00:41:05,163 Praat maar. Weet je wat je moet doen? 432 00:41:06,803 --> 00:41:09,123 Verzamel dat allemaal in een boek. 433 00:41:10,363 --> 00:41:13,403 Noem het maar Mijn Tijd aan de Top. 434 00:41:15,803 --> 00:41:17,483 Oké. -Trek je terug. 435 00:41:18,763 --> 00:41:20,443 Het is voorbij voor je. 436 00:41:20,523 --> 00:41:22,003 Geef het toe. 437 00:41:24,643 --> 00:41:28,243 Prima. Het is voorbij. Oké. Word jij mijn vervanger? 438 00:41:29,643 --> 00:41:30,683 Precies. 439 00:41:31,403 --> 00:41:33,083 Nee. Dat kan niet. 440 00:41:38,123 --> 00:41:39,243 Waarom niet? 441 00:41:39,323 --> 00:41:42,963 Omdat je niet uit het juiste hout gesneden bent. 442 00:41:44,243 --> 00:41:45,603 Dat hoofd… Luister. 443 00:41:48,763 --> 00:41:51,083 Daar zit niks in. Je bereikt niks. 444 00:41:52,963 --> 00:41:54,803 Ooit hou ik hiermee op. 445 00:41:55,603 --> 00:41:56,563 Echt. 446 00:41:56,643 --> 00:41:58,603 Ik blijf hier niet eeuwig. 447 00:41:59,203 --> 00:42:02,883 Maar als ik ga, word ik vervangen door iemand die dat verdient. 448 00:42:03,483 --> 00:42:04,763 Niet door 'n rat als jij. 449 00:42:05,843 --> 00:42:07,323 Begrijp je me? 450 00:42:09,683 --> 00:42:11,243 Een rat? -Een rat. 451 00:42:12,963 --> 00:42:14,163 Ben ik een rat? 452 00:42:14,243 --> 00:42:15,243 Ja. 453 00:42:15,763 --> 00:42:17,323 Jij hebt die weg gekozen. 454 00:42:18,523 --> 00:42:20,603 Jij koos ervoor een rat te worden. 455 00:42:20,683 --> 00:42:21,883 Ik heb je gewaarschuwd. 456 00:42:21,963 --> 00:42:23,643 Ik haat je echt. 457 00:42:23,723 --> 00:42:26,603 Nee, je haat jezelf. 458 00:42:26,683 --> 00:42:27,563 Snap je dat? 459 00:42:29,363 --> 00:42:33,443 Mensen die van zichzelf houden, doen niet zo. 460 00:42:34,243 --> 00:42:35,123 Sterf. 461 00:42:44,243 --> 00:42:45,083 Sterf. 462 00:42:46,563 --> 00:42:47,603 Sterf, zei ik. 463 00:42:52,003 --> 00:42:53,083 Ik maak je kapot. 464 00:42:53,723 --> 00:42:55,403 Hoor je me? -Laat me los. 465 00:43:12,403 --> 00:43:14,563 Sterf. 466 00:43:32,403 --> 00:43:33,523 Weg hier. 467 00:43:44,963 --> 00:43:48,363 Ik vermoord je. Ik vernietig je. 468 00:44:01,363 --> 00:44:03,003 Uit mijn weg. 469 00:50:00,123 --> 00:50:05,123 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk