1
00:00:06,283 --> 00:00:10,723
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:18,963 --> 00:00:21,403
TAXI
3
00:00:46,043 --> 00:00:47,483
We blijven voorlopig hier.
4
00:00:48,083 --> 00:00:51,043
Ik ga zoeken naar een huis. Doe dat ook.
5
00:00:52,963 --> 00:00:53,883
Ja, oké.
6
00:01:03,523 --> 00:01:04,523
Absoluut niet.
7
00:01:40,283 --> 00:01:42,203
Heb je geoefend? Ben je klaar?
8
00:01:43,403 --> 00:01:44,283
Nee.
9
00:01:44,883 --> 00:01:46,083
Ben je nerveus?
10
00:01:46,163 --> 00:01:49,483
Je eerste opdracht, toch?
-Ja.
11
00:01:50,443 --> 00:01:53,323
Verslaggevers zijn
de ruggengraat van dit vak.
12
00:01:53,403 --> 00:01:56,083
Als je niet begint als verslaggever,
lukt het niet.
13
00:01:56,163 --> 00:01:58,003
Je zult hier veel aan hebben.
14
00:01:58,083 --> 00:02:00,083
Vooral parlementair nieuws.
15
00:02:00,163 --> 00:02:04,443
Wil je een reep voor me kopen?
Mijn bloedsuiker is laag.
16
00:02:04,963 --> 00:02:07,283
Oké, we halen 'm daar.
17
00:03:10,003 --> 00:03:11,643
Aslı, de auto.
18
00:03:11,723 --> 00:03:12,963
De camera's.
19
00:03:20,363 --> 00:03:21,683
Godallemachtig.
20
00:03:33,643 --> 00:03:37,763
PAPA, WE HOUDEN ZO VAN JE
MELİSA - MİLA
21
00:03:47,443 --> 00:03:48,843
Ben je nog niet weg?
22
00:03:48,923 --> 00:03:49,923
Ik ga straks.
23
00:04:00,843 --> 00:04:01,683
Selim.
24
00:04:02,923 --> 00:04:04,363
Wat gaan we doen?
25
00:04:10,243 --> 00:04:11,243
Ik heb nagedacht.
26
00:04:12,883 --> 00:04:13,963
Het zit zo…
27
00:04:14,483 --> 00:04:15,483
Vertel.
28
00:04:20,523 --> 00:04:24,363
Ik wil Kenan niet meer in ons leven.
-Wat? Ik snap het niet.
29
00:04:25,003 --> 00:04:26,843
Je contract loopt binnenkort af.
30
00:04:27,443 --> 00:04:31,403
Verleng je contract met Gül
of ga ergens anders heen.
31
00:04:31,483 --> 00:04:33,643
Maar je moet verder zonder Kenan.
32
00:04:34,963 --> 00:04:37,563
Hij maakt jou en ons kapot.
33
00:04:38,083 --> 00:04:39,523
Selim, ik…
34
00:04:40,883 --> 00:04:43,123
Ik kan het niet zonder Kenan.
-Jawel.
35
00:04:43,963 --> 00:04:47,483
Hij wil dat je dat denkt.
Je kunt 't. Je kunt het nog beter.
36
00:04:48,963 --> 00:04:50,443
Ons leven is dan vrediger.
37
00:04:51,123 --> 00:04:54,283
Misschien kun je dan eens zwemmen
in dat dure zwembad.
38
00:04:57,683 --> 00:04:58,923
Dat kan niet.
39
00:05:01,043 --> 00:05:02,963
Er is geen andere manier.
40
00:05:07,163 --> 00:05:10,763
DE ANDERE KANT
41
00:05:18,163 --> 00:05:21,203
We spreken Gül om 15.00 uur.
42
00:05:21,283 --> 00:05:24,323
Dan doen ze het laatste bod.
Wat vind je ervan?
43
00:05:30,563 --> 00:05:31,403
Oké.
44
00:05:33,083 --> 00:05:34,563
Ik heb ook nagedacht.
45
00:05:35,483 --> 00:05:38,043
En we moeten praten. Over ons twee.
46
00:05:40,323 --> 00:05:41,523
Vertel het me.
47
00:05:42,363 --> 00:05:43,283
Later.
48
00:05:43,363 --> 00:05:45,123
Nu, Kenan.
49
00:05:49,043 --> 00:05:50,043
Lale.
50
00:05:57,083 --> 00:05:59,243
Ik wil deze onzekerheid niet meer.
51
00:05:59,883 --> 00:06:01,643
Dit is het einde voor ons.
52
00:06:03,603 --> 00:06:05,123
Toen ik je kuste…
53
00:06:06,923 --> 00:06:09,643
Weet je nog wat je zei?
54
00:06:10,923 --> 00:06:13,843
Ik zei: 'Nee, ik wil niet.'
-Nee.
55
00:06:13,923 --> 00:06:16,283
Je zei niet dat je het niet wilde.
56
00:06:17,803 --> 00:06:18,923
Maar dat het fout was.
57
00:06:20,283 --> 00:06:21,243
Dat is het niet.
58
00:06:21,843 --> 00:06:22,923
Dit is niet fout.
59
00:06:24,523 --> 00:06:26,323
Wil je dat ik Selim verlaat?
60
00:06:26,403 --> 00:06:29,563
Geef me nog geen antwoord.
Denk erover na.
61
00:06:30,763 --> 00:06:31,923
Ik wacht op je.
62
00:06:34,443 --> 00:06:35,683
We zijn morgen vrij.
63
00:06:37,003 --> 00:06:38,283
Kom naar Kıyıköy.
64
00:06:38,923 --> 00:06:39,763
Wat?
65
00:06:41,723 --> 00:06:43,803
Ik wacht op je bij de zee.
66
00:06:45,563 --> 00:06:46,643
Kom erheen, Lale.
67
00:06:48,123 --> 00:06:49,563
Kom alsjeblieft.
68
00:06:57,363 --> 00:06:59,563
Meer kan ik niet doen.
69
00:07:00,723 --> 00:07:04,243
Dus we moeten weg?
We kunnen dit bod niet aannemen.
70
00:07:04,923 --> 00:07:06,243
Ga niet weg. Blijf.
71
00:07:07,323 --> 00:07:09,763
Dit is een heel goed aanbod.
72
00:07:09,843 --> 00:07:10,683
Gül.
73
00:07:11,883 --> 00:07:14,643
Je weet hoe we ons salaris benaderen.
74
00:07:15,163 --> 00:07:18,803
We hebben waarde als merk.
We willen ons gewaardeerd voelen.
75
00:07:18,883 --> 00:07:20,763
We waarderen jullie ook.
76
00:07:20,843 --> 00:07:21,963
Oké.
77
00:07:22,043 --> 00:07:24,563
Jullie kregen hier altijd respect.
78
00:07:26,483 --> 00:07:29,243
Meneer Sulhi…
-Die behandelt ons als kinderen.
79
00:07:30,083 --> 00:07:33,763
Ik zie dit aanbod als volgt.
-Wat is daar mis mee?
80
00:07:39,803 --> 00:07:42,043
Sulhi moet betalen wat we waard zijn.
81
00:07:42,123 --> 00:07:46,923
Ik herinner je eraan
dat hij je de kans gegeven heeft.
82
00:07:47,003 --> 00:07:50,403
We hebben nu een reputatie.
Er kijken veel mensen.
83
00:07:50,483 --> 00:07:52,523
Verdienen we geen beloning?
84
00:07:53,123 --> 00:07:56,763
Vind je dit aanbod eerlijk?
-Ja, behoorlijk.
85
00:07:57,283 --> 00:08:00,603
Toch, Lale? Ik vraag het jou.
Wat vind jij?
86
00:08:09,283 --> 00:08:10,723
Wat gaan we doen?
87
00:08:11,403 --> 00:08:12,363
Wat doen jullie?
88
00:08:14,203 --> 00:08:15,443
Hoe bedoel je?
89
00:08:15,523 --> 00:08:19,403
Kom op, Kenan.
Heb ik hier iets over te zeggen?
90
00:08:20,523 --> 00:08:22,883
Ik ben het vijfde wiel hier.
91
00:08:22,963 --> 00:08:25,523
Ik was er als gebaar.
Dat weet ik heus wel.
92
00:08:26,603 --> 00:08:30,163
Waar heb je het over?
-Oké, beslis maar.
93
00:08:30,243 --> 00:08:35,603
Ze willen jou toch. Ik sluit me erbij aan.
Als jullie blijven, blijf ik.
94
00:08:35,683 --> 00:08:38,363
Als jullie gaan,
slepen jullie mij maar mee.
95
00:12:26,803 --> 00:12:28,723
Ze moest met een ambulance mee.
96
00:12:28,803 --> 00:12:31,723
Arme meid, ze heeft longontsteking.
-Echt?
97
00:12:32,323 --> 00:12:35,243
Zo'n tenger meisje.
Waarom moest ze naar Ankara?
98
00:12:35,323 --> 00:12:37,883
Ze is terug.
Ze ligt hier in het ziekenhuis.
99
00:12:37,963 --> 00:12:38,803
O?
100
00:12:48,923 --> 00:12:50,043
Ben je wakker?
101
00:12:52,923 --> 00:12:53,763
Haal dit eraf.
102
00:12:53,843 --> 00:12:56,283
Nee. Je hebt een infuus nodig.
Je bent ziek.
103
00:13:27,683 --> 00:13:28,923
Kom erheen, Lale.
104
00:13:30,323 --> 00:13:31,523
Kom alsjeblieft.
105
00:13:31,603 --> 00:13:35,243
Ga verder zonder hem.
Hij maakt jou en ons kapot.
106
00:13:35,323 --> 00:13:37,883
Dat kan niet.
Ik kan het niet zonder Kenan.
107
00:13:37,963 --> 00:13:39,803
Er is geen andere manier.
108
00:13:40,363 --> 00:13:41,683
Kom naar Kıyıköy.
109
00:13:41,763 --> 00:13:43,763
Wil je dat ik Selim verlaat?
110
00:13:54,723 --> 00:13:55,563
Selim?
111
00:13:58,083 --> 00:13:59,283
Ik maak quiche.
112
00:13:59,923 --> 00:14:01,923
Normaal eet je niet zo laat, maar…
113
00:14:03,083 --> 00:14:04,043
Nee, graag.
114
00:14:04,883 --> 00:14:06,003
Ik heb het gemist.
115
00:14:06,603 --> 00:14:09,083
Wacht. Ik trek je lievelingswijn open.
116
00:14:13,283 --> 00:14:17,163
Hij was uitverkocht, maar ik heb hem.
Levon heeft 'm gevonden.
117
00:14:32,083 --> 00:14:33,043
Wat heb je gedaan?
118
00:14:34,403 --> 00:14:35,803
Heb je besloten?
119
00:14:38,363 --> 00:14:39,243
Selim.
120
00:14:42,563 --> 00:14:44,043
Ik hou zo veel van je.
121
00:14:46,403 --> 00:14:47,523
Ik ga nu weg.
122
00:14:49,963 --> 00:14:51,483
Maar ik kom terug. Oké?
123
00:14:52,043 --> 00:14:53,483
En dan praten we.
124
00:14:55,043 --> 00:14:55,883
Toch?
125
00:15:00,403 --> 00:15:01,443
Oké, ga je gang.
126
00:15:04,483 --> 00:15:05,403
Ik ben hier.
127
00:15:12,963 --> 00:15:14,523
Lale.
-Ja?
128
00:15:21,883 --> 00:15:23,203
Wat jij maar wilt.
129
00:15:24,283 --> 00:15:25,123
Oké?
130
00:15:26,403 --> 00:15:28,643
Ik wil niet dat 't ongemakkelijk wordt.
131
00:15:30,243 --> 00:15:33,923
Probeer niet het juiste te doen.
Doe gewoon wat je wilt.
132
00:15:34,563 --> 00:15:35,763
En heb er vrede mee.
133
00:15:37,683 --> 00:15:38,683
Ons leven…
134
00:15:40,443 --> 00:15:42,763
Vanaf nu moeten we er vrede mee hebben.
135
00:15:43,403 --> 00:15:46,523
Ik wil geen obstakels
die we niet kunnen overwinnen.
136
00:15:46,603 --> 00:15:47,683
Begrijp je dat?
137
00:15:49,563 --> 00:15:50,443
Ik begrijp 't.
138
00:16:35,243 --> 00:16:36,123
Je bent gekomen.
139
00:16:40,403 --> 00:16:41,883
Moest het hier?
140
00:16:44,323 --> 00:16:49,923
We moesten terug naar onze roots.
Dat had ik nodig.
141
00:16:51,243 --> 00:16:52,883
We waren zulke leuke kinderen.
142
00:16:53,483 --> 00:16:55,523
Heeft het succes ons verpest?
143
00:16:56,843 --> 00:16:59,323
Is Gül geen vreselijk mens?
144
00:17:01,363 --> 00:17:02,523
Jawel.
145
00:17:03,123 --> 00:17:06,563
Je demonen groeien op met je.
Dit is wat we doen.
146
00:17:07,083 --> 00:17:11,803
Dat is wat succes met je doet.
-Jij voelde je altijd op je plek.
147
00:17:13,763 --> 00:17:15,283
Jij gedijt altijd overal.
148
00:17:16,603 --> 00:17:17,963
Omdat we 't verdienden.
149
00:17:21,163 --> 00:17:22,003
Nou…
150
00:17:23,723 --> 00:17:25,603
We zouden altijd hier terugkomen.
151
00:17:27,883 --> 00:17:31,123
Ik ben klaar om te luisteren. Je besluit?
152
00:17:32,523 --> 00:17:34,043
Je leeft in het moment.
153
00:17:35,123 --> 00:17:38,523
Je hebt helemaal geen zorgen. Toch?
154
00:17:38,603 --> 00:17:39,883
Ja, Lale.
155
00:17:41,563 --> 00:17:43,003
Ik weet wat ik wil.
156
00:17:45,363 --> 00:17:47,003
Jij moet dat ook beslissen.
157
00:17:47,683 --> 00:17:48,763
Accepteer het.
158
00:17:49,643 --> 00:17:50,483
Draag het.
159
00:17:51,003 --> 00:17:52,483
De nieuwe generatie…
160
00:17:53,283 --> 00:17:55,403
Ze hebben zo veel zelfvertrouwen.
161
00:17:55,483 --> 00:17:57,203
Ze weten wat ze willen.
162
00:17:58,563 --> 00:17:59,683
Wij zijn achterhaald.
163
00:18:01,363 --> 00:18:03,323
Wij hebben nog principes.
164
00:18:04,243 --> 00:18:06,203
Maar zo werkt het leven niet.
165
00:18:06,283 --> 00:18:07,163
Neem Aslı.
166
00:18:08,323 --> 00:18:10,403
Ze schakelde alles op haar weg uit.
167
00:18:11,283 --> 00:18:12,283
Echt?
168
00:18:14,323 --> 00:18:17,723
Ben je geïnspireerd door Aslı?
-Zij en die mensen…
169
00:18:20,843 --> 00:18:23,283
We hebben maar één leven.
170
00:18:23,883 --> 00:18:26,203
We moeten doen wat we willen.
171
00:18:27,163 --> 00:18:29,323
We houden onszelf tegen.
172
00:18:31,483 --> 00:18:35,163
Ik ben het helemaal met je oneens.
173
00:18:36,443 --> 00:18:37,523
Ik wil dit niet.
174
00:18:38,563 --> 00:18:39,643
Ik accepteer het niet.
175
00:18:40,523 --> 00:18:41,363
Ik wil…
176
00:18:42,963 --> 00:18:44,803
…ergens zijn waar ik me…
177
00:18:46,243 --> 00:18:48,843
…veilig voel in mijn leven.
178
00:18:49,683 --> 00:18:51,803
Ik wil bij mijn gezin zijn.
179
00:18:52,843 --> 00:18:53,683
En eigenlijk…
180
00:18:58,923 --> 00:18:59,803
Wat?
181
00:19:04,723 --> 00:19:05,923
Eigenlijk…
182
00:19:06,723 --> 00:19:09,843
…wil ik niet meer met je werken.
183
00:19:11,243 --> 00:19:13,763
Ik wil niet dat Selim zich rot voelt.
184
00:19:16,523 --> 00:19:18,523
Je zei het zelf. Oké.
185
00:19:19,843 --> 00:19:21,843
Ik ben Analoge Lale.
186
00:19:23,043 --> 00:19:24,243
Ik ben ouderwets.
187
00:19:27,483 --> 00:19:28,443
Ga maar verder.
188
00:19:31,443 --> 00:19:32,643
Onze wegen scheiden.
189
00:21:33,563 --> 00:21:34,443
Echt?
190
00:21:37,763 --> 00:21:39,203
Is dit je besluit?
191
00:21:42,043 --> 00:21:43,083
Zeker weten?
192
00:21:45,883 --> 00:21:46,723
Absoluut.
193
00:22:13,443 --> 00:22:15,163
Wat doe jij hier?
194
00:22:15,763 --> 00:22:20,283
Ik hoorde dat je terug was en wilde koken.
-Wees eerlijk. Je kraakt m'n huis.
195
00:22:22,443 --> 00:22:25,043
Ik heb de nutsrekening betaald…
196
00:22:25,123 --> 00:22:27,923
…de kat gevoerd
en de kattenbak verschoond.
197
00:22:28,763 --> 00:22:29,643
Bedankt.
198
00:22:32,323 --> 00:22:34,003
Het busje is ontploft.
199
00:22:36,003 --> 00:22:39,683
Heb je daar meteen al wat gedaan?
-Bemoei je er niet mee.
200
00:22:45,923 --> 00:22:47,203
Nieuws van de zender?
201
00:22:49,203 --> 00:22:50,163
Kenan is…
202
00:22:50,883 --> 00:22:51,763
…niet in orde.
203
00:22:54,243 --> 00:22:55,243
Hoe dan?
204
00:22:57,763 --> 00:23:02,723
Meneer Kenan, hallo. Mevrouw Müge heeft u
een dossier gestuurd voor morgen.
205
00:23:02,803 --> 00:23:04,843
Kom binnen, Yusuf.
206
00:23:04,923 --> 00:23:09,723
Ik moet gaan.
-Waarom? Heb je het druk?
207
00:23:09,803 --> 00:23:11,123
Ik heb niks te doen.
208
00:23:11,203 --> 00:23:13,563
Kom binnen. Kom op.
209
00:23:15,403 --> 00:23:16,563
Bedankt, meneer Kenan.
210
00:23:19,483 --> 00:23:20,563
Meneer Kenan, bent u…
211
00:23:21,683 --> 00:23:22,563
…wel in orde?
212
00:23:25,003 --> 00:23:26,083
Nee.
213
00:23:27,883 --> 00:23:31,323
Niks doet ertoe, Yusuf. Wat doet ertoe?
214
00:23:32,363 --> 00:23:35,163
Vindt u dat De Andere Kant
er niet toe doet?
215
00:23:35,803 --> 00:23:36,683
Daar heb je 't.
216
00:23:38,283 --> 00:23:41,123
Dat is het probleem. Dat doet er echt toe.
217
00:23:42,563 --> 00:23:44,163
Het is het belangrijkste.
218
00:23:44,883 --> 00:23:49,163
De dag dat ik mijn moeder begroef,
kwam ik terug en las ik een contract.
219
00:23:50,043 --> 00:23:50,963
Waarom?
220
00:23:52,443 --> 00:23:53,403
Voor geld?
221
00:23:54,963 --> 00:23:58,883
Geld is net seks.
Het is iets waard als je het niet hebt.
222
00:23:59,403 --> 00:24:01,043
Maar niks als je het hebt.
223
00:24:02,363 --> 00:24:04,963
Je denkt dat je iets doet wat ertoe doet.
224
00:24:05,843 --> 00:24:09,043
Je hebt dat succes nodig
voor je zelfvertrouwen.
225
00:24:10,483 --> 00:24:12,483
En u niet?
-Jij wel.
226
00:24:13,323 --> 00:24:17,203
Als je de ladder nog wilt beklimmen.
Daar is de lucht ijler.
227
00:24:17,283 --> 00:24:20,803
Hoe hoger je klimt,
hoe oppervlakkiger je ademt.
228
00:24:21,603 --> 00:24:22,923
En dan ben je ergens.
229
00:24:24,523 --> 00:24:25,603
Aan de top.
230
00:24:26,283 --> 00:24:28,523
Wat is daar?
-Helemaal niks.
231
00:24:29,563 --> 00:24:32,803
Het is een plat stuk woestenij.
232
00:24:32,883 --> 00:24:38,803
Er is niks waardoor je meer wilt.
Je probeert alleen niet te vallen.
233
00:24:38,883 --> 00:24:41,843
Na een tijdje ben je niet meer bang
om te vallen.
234
00:24:43,963 --> 00:24:45,643
Niks betekent nog iets.
235
00:24:46,883 --> 00:24:51,563
Je weet niet waarom je nog opstaat,
of waarom je zulke problemen hebt.
236
00:24:53,123 --> 00:24:54,163
Tenzij…
237
00:24:57,723 --> 00:24:59,843
…je een emotionele motivatie hebt.
238
00:25:02,163 --> 00:25:04,843
Hoe bedoelt u dat?
-Liefde.
239
00:25:06,083 --> 00:25:07,443
Maar ik had liefde.
240
00:25:08,643 --> 00:25:09,603
Ik was verliefd.
241
00:25:10,483 --> 00:25:11,443
Ik ben verliefd.
242
00:25:12,403 --> 00:25:14,443
Daardoor kon ik doorgaan.
243
00:25:15,283 --> 00:25:19,283
Ik wilde iets anders
en geloofde dat het voor mij zou zijn.
244
00:25:20,963 --> 00:25:24,203
Het was voorbij.
Ik vergat het, maar hoopte nog.
245
00:25:24,883 --> 00:25:27,643
Je moet iemand hebben
om indruk op te maken.
246
00:25:27,723 --> 00:25:29,483
Je moet iemands held zijn.
247
00:25:30,683 --> 00:25:33,883
Alleen als je verliefd bent,
bereik je je potentieel.
248
00:25:35,443 --> 00:25:38,363
Al het goeds wat je doet,
is een liefdesbrief.
249
00:25:44,723 --> 00:25:46,043
Wat zwets ik toch?
250
00:25:49,083 --> 00:25:53,163
Het is de spanning van de contracten.
Ze gaan naar een andere zender.
251
00:25:53,243 --> 00:25:55,203
Idioot, dat is het niet.
252
00:25:55,283 --> 00:25:57,283
Het is uit met Lale.
253
00:25:59,243 --> 00:26:00,603
Ik moet erheen.
254
00:26:01,323 --> 00:26:03,083
Waar ga je heen? Je bent ziek.
255
00:26:09,163 --> 00:26:10,963
Waarom heb je dat? Doe uit.
256
00:26:11,043 --> 00:26:13,203
Het lag thuis.
-Doe uit.
257
00:26:13,283 --> 00:26:15,763
Hou op. Ik heb het gevonden. Wat doe je?
258
00:26:20,603 --> 00:26:26,203
Dat is Kenans armband, hè?
Waarom heb je die?
259
00:26:26,283 --> 00:26:28,923
Ben je soms een gestoorde gek?
-Ja.
260
00:26:29,003 --> 00:26:30,243
Ja. Nou en?
261
00:26:30,803 --> 00:26:32,723
Geef hier.
-Hier.
262
00:26:34,803 --> 00:26:35,963
Gefeliciteerd.
263
00:27:18,523 --> 00:27:22,443
@BÜŞBÜŞ
264
00:27:22,523 --> 00:27:27,083
HALLO, SCHATTEN. WE ZIJN AL LANG SAMEN.
MAAR WIE BEN IK?
265
00:27:27,163 --> 00:27:33,963
JULLIE VRAGEN HET JE AL TIJDEN AF.
NU ONTHUL IK HET.
266
00:27:35,243 --> 00:27:37,243
ALS EERSTE: IK BEN EEN INSIDER.
267
00:27:37,323 --> 00:27:40,323
ELKE DAG, ELK UUR,
BEN IK OP DE NIEUWSAFDELING.
268
00:27:40,403 --> 00:27:42,403
OOK AL MERKT NIEMAND ME OP…
269
00:27:42,483 --> 00:27:48,003
IK BEN YUSUF TUNCA,
LOOPJONGEN VAN DE ZENDER.
270
00:29:32,523 --> 00:29:33,923
O, verdomme.
271
00:29:36,483 --> 00:29:37,643
Goedemorgen.
272
00:29:37,723 --> 00:29:39,723
Goedemorgen. Ben je blijven slapen?
273
00:29:43,563 --> 00:29:45,203
Er is koffie in de keuken.
274
00:29:45,283 --> 00:29:48,003
Help jezelf.
-Hoeft niet.
275
00:29:48,083 --> 00:29:49,483
Ik ga douchen.
276
00:29:50,363 --> 00:29:51,523
Geweldig, hè?
277
00:29:52,443 --> 00:29:53,323
Wat?
278
00:29:54,283 --> 00:29:56,123
Dit. Wij.
279
00:29:57,243 --> 00:29:58,283
Hoe bedoel je?
280
00:29:59,683 --> 00:30:02,803
Kenan, dit kun je
geen onenightstand noemen.
281
00:30:02,883 --> 00:30:04,683
Dit is al heel lang bezig.
282
00:30:05,763 --> 00:30:07,523
En Lale…
-Wat is er met Lale?
283
00:30:08,043 --> 00:30:10,203
Jullie hebben geen contract meer.
284
00:30:11,043 --> 00:30:13,883
En er zijn andere dingen. Dat zie ik.
285
00:30:14,923 --> 00:30:17,123
Het is voorbij tussen jou en Lale.
286
00:30:18,163 --> 00:30:21,003
Nu beginnen jij en ik aan een nieuwe weg.
287
00:30:21,483 --> 00:30:23,403
En ik ben beter dan zij is.
288
00:30:24,283 --> 00:30:25,763
Samen zijn we geweldig.
289
00:30:27,243 --> 00:30:31,323
Ik wist dat dit zou gebeuren.
Ga maar douche.
290
00:30:32,683 --> 00:30:37,243
Ik regel het wel.
Ik geef je alles wat je verdient.
291
00:30:38,363 --> 00:30:39,883
En jij doet hetzelfde.
292
00:30:40,563 --> 00:30:41,403
Wegwezen.
293
00:30:45,043 --> 00:30:46,043
Hoe bedoel je?
294
00:30:46,123 --> 00:30:48,403
Ik zeg dat je weg moet gaan. Nu.
295
00:30:48,483 --> 00:30:53,203
Kom op.
-Hou op. Zo'n loser ben je niet.
296
00:30:53,283 --> 00:30:55,243
Zo ben je niet.
-Kom op.
297
00:30:56,003 --> 00:30:56,843
Eruit.
298
00:30:57,363 --> 00:30:59,843
Je hebt dingen verkeerd opgevat.
299
00:31:00,843 --> 00:31:01,723
Oké?
300
00:31:33,243 --> 00:31:35,003
DE ANDERE KANT MET LALE KIRAN
301
00:31:40,083 --> 00:31:41,083
Goedemorgen.
302
00:31:41,163 --> 00:31:42,043
Goedemorgen.
303
00:31:46,403 --> 00:31:49,123
Doe de deur open. Ik wil erin.
-Mag ik uw pas?
304
00:31:50,043 --> 00:31:52,323
Pas?
-Mag ik het nummer zien?
305
00:31:52,403 --> 00:31:56,283
Wat ga je controleren dan?
Prima, dan maar niet.
306
00:32:01,683 --> 00:32:02,963
Mevrouw.
307
00:32:03,043 --> 00:32:05,203
Is deze kapot?
-Mevrouw Aslı.
308
00:32:06,123 --> 00:32:08,963
Uw pas is ingetrokken. U bent ontslagen.
309
00:32:12,203 --> 00:32:17,083
Waar heb je het over?
Ik ben niet ontslagen. Doe open.
310
00:32:17,163 --> 00:32:20,643
Mag ik uw pas?
-Ik ben niet ontslagen.
311
00:32:20,723 --> 00:32:24,723
Ik ben niet ontslagen.
Waar heb je het over? Doe open.
312
00:32:24,803 --> 00:32:27,363
Ik kan u niet binnenlaten.
-Doe open. Ik werk hier.
313
00:32:27,443 --> 00:32:29,083
Rustig.
-Doe open.
314
00:32:29,163 --> 00:32:32,403
Ik praat met ze. Laat me erin.
Doe open, zei ik.
315
00:32:33,003 --> 00:32:34,163
Ik ben niet ontslagen.
316
00:32:34,243 --> 00:32:35,363
Doe open, zei ik.
317
00:32:35,443 --> 00:32:37,083
Ik praat met hen.
-Mevrouw Aslı.
318
00:32:37,803 --> 00:32:40,203
U moet weg.
-Laat me los.
319
00:32:40,283 --> 00:32:42,283
DE ANDERE KANT MET LALE KIRAN
320
00:32:44,723 --> 00:32:47,763
Dit is niet voorbij. Dat kan niet.
321
00:32:48,883 --> 00:32:49,963
Het kan niet.
322
00:33:19,363 --> 00:33:21,643
Oké. Ik regel het wel.
323
00:33:27,843 --> 00:33:29,963
Laat Aslı Tuna bij me komen.
324
00:33:30,043 --> 00:33:32,603
Wat? Kenan?
325
00:33:33,483 --> 00:33:34,963
Heeft hij haar ontslagen?
326
00:33:36,643 --> 00:33:37,563
Oké.
327
00:33:41,843 --> 00:33:43,643
Er valt niks meer te zeggen.
328
00:33:43,723 --> 00:33:46,603
Ga naar de administratie
voor je oprotpremie.
329
00:33:51,363 --> 00:33:53,203
Wie schakelt de leeuwen uit?
330
00:33:53,803 --> 00:33:57,203
Wie kan de ketens breken…
331
00:33:58,483 --> 00:34:00,203
…waarmee ze aan elkaar vast zitten?
332
00:35:11,003 --> 00:35:14,883
TAXI
333
00:35:21,763 --> 00:35:22,643
Hallo.
334
00:35:22,723 --> 00:35:25,283
Hallo.
-Ga maar. Lale verwacht me.
335
00:35:25,363 --> 00:35:26,603
Fijne dag.
336
00:35:30,603 --> 00:35:31,563
Hallo.
337
00:35:42,083 --> 00:35:43,043
Aslı?
338
00:35:44,083 --> 00:35:45,283
Welkom.
339
00:35:45,363 --> 00:35:46,963
Je hebt me ontslagen.
340
00:35:50,763 --> 00:35:52,563
Aslı, lieverd.
-'Lieverd'.
341
00:35:53,203 --> 00:35:54,203
'Lieverd'?
342
00:35:55,283 --> 00:35:57,323
Zullen we eerlijk zijn?
343
00:35:57,403 --> 00:36:00,443
Prima. Thee, koffie, of…
-Nee. Geen thee of zo.
344
00:36:00,523 --> 00:36:01,643
Helemaal geen thee.
345
00:36:02,243 --> 00:36:06,483
Weet je wat we doen?
We trekken een fles wijn open.
346
00:36:14,643 --> 00:36:16,883
Je ontsloeg Özge zo gemakkelijk.
347
00:36:17,963 --> 00:36:20,443
Je ontsloeg haar,
maar ze is nog dol op je.
348
00:36:22,203 --> 00:36:23,923
Hoe kan dat? Nou?
349
00:36:24,003 --> 00:36:24,843
Genoeg.
350
00:36:26,003 --> 00:36:27,243
Wil je dat uitleggen?
351
00:36:28,243 --> 00:36:32,643
Hoe wreed je bent, hoe niks je raakt,
hoe veerkrachtig je bent. Vertel op.
352
00:36:35,163 --> 00:36:37,043
Aslı, gaat het wel?
353
00:36:38,243 --> 00:36:39,403
Doe niet alsof.
354
00:36:39,483 --> 00:36:43,683
Laat eens je ware gezicht zien.
Wees eens oprecht.
355
00:36:45,243 --> 00:36:49,443
Ik haat die coole houding van je.
Fuck je Lale Kıran-act.
356
00:36:54,883 --> 00:36:58,723
Wat is er? Ga je iemand bellen?
357
00:36:59,363 --> 00:37:03,003
Bel je de beveiliging? Oké, bel maar.
358
00:37:09,203 --> 00:37:10,083
Prima.
359
00:37:10,843 --> 00:37:12,883
Je bent niet geslaagd in Ankara.
360
00:37:15,283 --> 00:37:16,123
Is dat het?
361
00:37:16,683 --> 00:37:18,683
Ik ben niet geslaagd?
362
00:37:19,283 --> 00:37:21,723
Had jij daar succes kunnen hebben…
363
00:37:21,803 --> 00:37:22,923
…prinses Lale?
364
00:37:23,603 --> 00:37:26,643
Wat wil je dat ik zeg?
365
00:37:26,723 --> 00:37:30,483
Ja, ik heb in Ankara gewerkt.
Ook in Afghanistan.
366
00:37:31,003 --> 00:37:33,163
Dat heb ik gedaan omdat het moest.
367
00:37:33,243 --> 00:37:37,003
Je moet in het veld werken…
-Kappen.
368
00:37:37,083 --> 00:37:39,843
Jij paste in het plaatje.
Je voldeed aan eisen.
369
00:37:40,323 --> 00:37:42,203
Je weet wel wat, toch?
370
00:37:42,283 --> 00:37:45,203
'We begonnen als stagiaires.
We haalden thee.'
371
00:37:45,283 --> 00:37:46,763
Altijd die onzin.
372
00:37:46,843 --> 00:37:47,763
Onzin?
373
00:37:48,483 --> 00:37:49,323
Oké.
374
00:37:49,403 --> 00:37:52,843
Jij wilt die weg
dus niet bewandelen, begrijp ik.
375
00:37:56,163 --> 00:37:57,643
Lale.
-Ja?
376
00:37:58,963 --> 00:38:01,683
Provoceer me niet.
377
00:38:02,243 --> 00:38:06,083
Ik ben geen ongeluk op tv.
Laat je ware gezicht zien.
378
00:38:06,803 --> 00:38:08,243
Waarom die zelfbeheersing?
379
00:38:09,563 --> 00:38:11,643
Je weet toch dat het arrogantie is?
380
00:38:11,723 --> 00:38:13,003
Oké.
381
00:38:13,083 --> 00:38:14,123
Nu zijn we eerlijk.
382
00:38:15,003 --> 00:38:18,443
Twee vrouwen praten met een fles wijn.
383
00:38:19,083 --> 00:38:20,403
Rustig.
384
00:38:23,563 --> 00:38:26,283
Ik heb met Kenan geslapen. Wist je dat?
385
00:38:28,083 --> 00:38:30,643
Kan gebeuren.
-Dat kan gebeuren?
386
00:38:31,803 --> 00:38:32,803
Is dat alles?
387
00:38:37,323 --> 00:38:41,243
We hebben de nacht samen doorgebracht.
-Dat kan gebeuren.
388
00:38:42,643 --> 00:38:43,523
Aslı, lieverd.
389
00:38:45,083 --> 00:38:45,923
Dit vak…
390
00:38:46,003 --> 00:38:49,323
Dit vak zit vol mensen
die jou willen zijn.
391
00:38:49,403 --> 00:38:50,763
Maar dat worden ze nooit.
392
00:38:51,523 --> 00:38:52,483
Lale Kıran.
393
00:38:53,883 --> 00:38:55,443
'Je kunt mij niet zijn.'
394
00:38:55,523 --> 00:38:58,603
Is dat het?
-Waar haal je dat vandaan? Zo is 't niet.
395
00:38:59,963 --> 00:39:01,523
Wat jij gedaan hebt…
396
00:39:02,523 --> 00:39:05,683
Zo kom je nergens. Dat moet je inzien.
397
00:39:06,203 --> 00:39:07,843
Wat bof jij toch.
398
00:39:08,443 --> 00:39:10,603
Je krijgt alles zonder te vragen.
399
00:39:10,683 --> 00:39:14,003
Jij zegt dat je het ethisch hebt bereikt
door hard werk.
400
00:39:14,083 --> 00:39:16,603
Nou, val dood.
-Val dood.
401
00:39:16,683 --> 00:39:18,403
Toch, Aslı? Je zei het goed.
402
00:39:18,483 --> 00:39:19,443
Ja.
403
00:39:19,963 --> 00:39:21,163
Val dood.
404
00:39:21,763 --> 00:39:26,723
Jij. Aslı. De nieuwe generatie.
Jonge, dynamische Aslı.
405
00:39:27,403 --> 00:39:30,683
Weet je hoe het is om Lale Kıran te zijn?
406
00:39:30,763 --> 00:39:36,803
Je oordeelt van verre. Waarom?
Omdat jij het veel beter zou kunnen?
407
00:39:37,363 --> 00:39:38,443
Kijk nou eens.
408
00:39:39,083 --> 00:39:41,603
Waarom ik? Zo oneerlijk.
409
00:39:42,723 --> 00:39:46,843
Omdat mij alles werd aangereikt.
-Je hebt de top zomaar bereikt.
410
00:39:46,923 --> 00:39:47,763
Zomaar?
411
00:39:48,523 --> 00:39:51,883
Weet je hoe? Ooit over nagedacht?
412
00:39:52,603 --> 00:39:55,963
Elke ochtend.
Moeder, echtgenote, vriendin…
413
00:39:56,043 --> 00:40:01,603
…zonder verwend te worden.
Weet je wat Lale Kıran betekent?
414
00:40:02,283 --> 00:40:04,643
Betaal die prijs. Wat houdt je tegen?
415
00:40:04,723 --> 00:40:07,963
Betaal. Niet slapen, niet eten,
niet drinken, geen lol.
416
00:40:08,043 --> 00:40:13,563
Niet te veel praten, niet te luid lachen.
Niet vallen. Laat je masker niet zakken.
417
00:40:15,003 --> 00:40:18,123
Kun je dat? Maar je moet altijd werken.
418
00:40:18,203 --> 00:40:20,363
Draag alles.
Wees wie je moet zijn. Creëer.
419
00:40:20,443 --> 00:40:23,443
Terwijl iedereen toekijkt
en wil dat je faalt.
420
00:40:23,523 --> 00:40:26,323
Weet je hoe dat voelt?
421
00:40:26,403 --> 00:40:31,563
Ze denken: verdient ze dit wel?
Of: zou het haar deze keer lukken?
422
00:40:31,643 --> 00:40:36,883
Kun jij het aan als iedereen je haat?
Kun je die balans vinden?
423
00:40:37,643 --> 00:40:38,643
Nou?
424
00:40:39,203 --> 00:40:41,563
Mijn leven is 'n beproeving zonder eind.
425
00:40:42,083 --> 00:40:45,563
Ik doe het elke ochtend, elke dag,
elke avond, elke show.
426
00:40:45,643 --> 00:40:48,243
En ik bied niemand excuses aan.
427
00:40:48,323 --> 00:40:51,963
Sorry. Ik ga geen excuses aanbieden
omdat ik Lale Kıran ben.
428
00:40:52,043 --> 00:40:54,363
Ik heb geworsteld. Ik heb hard gewerkt.
429
00:40:54,963 --> 00:40:57,483
Snap je dat?
Doe hetzelfde als je dat kunt.
430
00:40:59,043 --> 00:40:59,923
Praat maar.
431
00:41:02,043 --> 00:41:05,163
Praat maar. Weet je wat je moet doen?
432
00:41:06,803 --> 00:41:09,123
Verzamel dat allemaal in een boek.
433
00:41:10,363 --> 00:41:13,403
Noem het maar Mijn Tijd aan de Top.
434
00:41:15,803 --> 00:41:17,483
Oké.
-Trek je terug.
435
00:41:18,763 --> 00:41:20,443
Het is voorbij voor je.
436
00:41:20,523 --> 00:41:22,003
Geef het toe.
437
00:41:24,643 --> 00:41:28,243
Prima. Het is voorbij. Oké.
Word jij mijn vervanger?
438
00:41:29,643 --> 00:41:30,683
Precies.
439
00:41:31,403 --> 00:41:33,083
Nee. Dat kan niet.
440
00:41:38,123 --> 00:41:39,243
Waarom niet?
441
00:41:39,323 --> 00:41:42,963
Omdat je niet
uit het juiste hout gesneden bent.
442
00:41:44,243 --> 00:41:45,603
Dat hoofd… Luister.
443
00:41:48,763 --> 00:41:51,083
Daar zit niks in. Je bereikt niks.
444
00:41:52,963 --> 00:41:54,803
Ooit hou ik hiermee op.
445
00:41:55,603 --> 00:41:56,563
Echt.
446
00:41:56,643 --> 00:41:58,603
Ik blijf hier niet eeuwig.
447
00:41:59,203 --> 00:42:02,883
Maar als ik ga, word ik vervangen
door iemand die dat verdient.
448
00:42:03,483 --> 00:42:04,763
Niet door 'n rat als jij.
449
00:42:05,843 --> 00:42:07,323
Begrijp je me?
450
00:42:09,683 --> 00:42:11,243
Een rat?
-Een rat.
451
00:42:12,963 --> 00:42:14,163
Ben ik een rat?
452
00:42:14,243 --> 00:42:15,243
Ja.
453
00:42:15,763 --> 00:42:17,323
Jij hebt die weg gekozen.
454
00:42:18,523 --> 00:42:20,603
Jij koos ervoor een rat te worden.
455
00:42:20,683 --> 00:42:21,883
Ik heb je gewaarschuwd.
456
00:42:21,963 --> 00:42:23,643
Ik haat je echt.
457
00:42:23,723 --> 00:42:26,603
Nee, je haat jezelf.
458
00:42:26,683 --> 00:42:27,563
Snap je dat?
459
00:42:29,363 --> 00:42:33,443
Mensen die van zichzelf houden,
doen niet zo.
460
00:42:34,243 --> 00:42:35,123
Sterf.
461
00:42:44,243 --> 00:42:45,083
Sterf.
462
00:42:46,563 --> 00:42:47,603
Sterf, zei ik.
463
00:42:52,003 --> 00:42:53,083
Ik maak je kapot.
464
00:42:53,723 --> 00:42:55,403
Hoor je me?
-Laat me los.
465
00:43:12,403 --> 00:43:14,563
Sterf.
466
00:43:32,403 --> 00:43:33,523
Weg hier.
467
00:43:44,963 --> 00:43:48,363
Ik vermoord je. Ik vernietig je.
468
00:44:01,363 --> 00:44:03,003
Uit mijn weg.
469
00:50:00,123 --> 00:50:05,123
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk