1 00:00:06,283 --> 00:00:10,723 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:18,963 --> 00:00:21,403 ‎(計程車) 3 00:00:46,043 --> 00:00:47,483 ‎我們先暫時住這裡 4 00:00:48,083 --> 00:00:49,683 ‎之後我會找住的地方 5 00:00:49,763 --> 00:00:51,043 ‎妳也該這麼做,好嗎? 6 00:00:52,963 --> 00:00:53,883 ‎當然了 7 00:01:03,523 --> 00:01:04,523 ‎我才不會找住的地方 8 00:01:40,283 --> 00:01:42,203 ‎妳有練習嗎?準備好了嗎? 9 00:01:43,403 --> 00:01:44,283 ‎沒有 10 00:01:44,883 --> 00:01:46,083 ‎妳會緊張嗎? 11 00:01:46,163 --> 00:01:47,723 ‎畢竟這是妳第一次出任務吧? 12 00:01:50,443 --> 00:01:53,323 ‎記者是這個行業的命脈 13 00:01:53,403 --> 00:01:56,083 ‎若不是從記者開始踏入這一行 ‎就絕對吃不了這行飯 14 00:01:56,163 --> 00:01:58,003 ‎妳會從這裡學到很多 15 00:01:58,083 --> 00:02:00,083 ‎尤其是國會新聞 16 00:02:00,163 --> 00:02:04,443 ‎能請你幫我買糖果嗎? ‎我的血糖變低了 17 00:02:04,963 --> 00:02:07,283 ‎好,我們先去買糖果 18 00:03:10,003 --> 00:03:11,643 ‎艾絲莉,車子滑下去了!艾絲莉 19 00:03:11,723 --> 00:03:12,963 ‎攝影器材! 20 00:03:20,363 --> 00:03:21,683 ‎死定了 21 00:03:33,643 --> 00:03:37,763 ‎(爸爸,我們好愛你 ‎梅莉莎和米拉留) 22 00:03:47,443 --> 00:03:48,843 ‎你還沒出門嗎? 23 00:03:48,923 --> 00:03:49,923 ‎我晚點再去 24 00:04:00,843 --> 00:04:01,683 ‎賽利姆 25 00:04:02,923 --> 00:04:04,363 ‎我們之後的日子會如何? 26 00:04:10,243 --> 00:04:11,243 ‎我想過了 27 00:04:12,883 --> 00:04:13,963 ‎我打算… 28 00:04:14,483 --> 00:04:15,483 ‎你說吧 29 00:04:20,523 --> 00:04:22,323 ‎我要凱南從我們的人生消失 30 00:04:23,243 --> 00:04:24,363 ‎什麼?我不懂你的意思 31 00:04:25,003 --> 00:04:26,843 ‎妳的合約很快就到期了 32 00:04:26,923 --> 00:04:31,403 ‎妳可以跟居爾續約 ‎或是去別間電視台,我不在乎 33 00:04:31,483 --> 00:04:33,643 ‎我不希望妳繼續跟凱南共事 34 00:04:34,963 --> 00:04:37,563 ‎這傢伙吞噬著妳和我們的感情 35 00:04:38,083 --> 00:04:39,523 ‎賽利姆,我… 36 00:04:40,883 --> 00:04:43,123 ‎-沒有凱南我辦不到 ‎-妳可以的 37 00:04:43,963 --> 00:04:46,003 ‎他故意讓妳有這種想法,妳可以的 38 00:04:46,083 --> 00:04:47,483 ‎妳甚至能表現得更好 39 00:04:48,963 --> 00:04:50,443 ‎我們的生活可以更平靜 40 00:04:51,123 --> 00:04:54,283 ‎也許妳終於能有時間 ‎享受我們花大錢建造的游泳池了 41 00:04:57,683 --> 00:04:58,923 ‎這是不可能的 42 00:05:01,043 --> 00:05:02,963 ‎妳也沒有其他選擇了 43 00:05:07,163 --> 00:05:10,763 ‎(MON5電視台《彼岸報導》) 44 00:05:18,163 --> 00:05:21,203 ‎那麼,我們下午3點要跟居爾開會 45 00:05:21,283 --> 00:05:22,803 ‎他們會提出最後的價碼 46 00:05:23,643 --> 00:05:25,043 ‎妳怎麼想? 47 00:05:30,563 --> 00:05:31,403 ‎好 48 00:05:33,083 --> 00:05:34,563 ‎我也一直在想這件事 49 00:05:35,483 --> 00:05:38,043 ‎我們得談談,關於我們兩個的事情 50 00:05:40,323 --> 00:05:41,523 ‎現在就告訴我吧 51 00:05:42,363 --> 00:05:43,283 ‎晚一點再說 52 00:05:43,363 --> 00:05:45,123 ‎現在就說,凱南 53 00:05:49,043 --> 00:05:50,043 ‎拉蕾 54 00:05:57,083 --> 00:05:59,243 ‎我不想再處於這種不安定的狀態 55 00:05:59,883 --> 00:06:01,643 ‎我知道我們已經走到末路 56 00:06:03,603 --> 00:06:05,123 ‎我在旅館親吻妳時… 57 00:06:06,923 --> 00:06:09,643 ‎還記得妳接著跟我說了什麼嗎? 58 00:06:10,923 --> 00:06:12,443 ‎我說:“不,我不想這樣” 59 00:06:12,523 --> 00:06:13,843 ‎不對 60 00:06:13,923 --> 00:06:16,283 ‎當時妳沒說不想要,拉蕾 61 00:06:17,803 --> 00:06:18,923 ‎妳說這麼做是錯的 62 00:06:20,283 --> 00:06:21,243 ‎不對 63 00:06:21,843 --> 00:06:22,923 ‎這並沒有錯 64 00:06:24,523 --> 00:06:26,323 ‎你要我離開賽利姆? 65 00:06:26,403 --> 00:06:29,563 ‎請妳先別急著給我答案,妳好好想想 66 00:06:30,763 --> 00:06:31,923 ‎我會等妳 67 00:06:34,443 --> 00:06:35,683 ‎我們明天休假 68 00:06:37,003 --> 00:06:38,283 ‎妳來克伊克利一趟 69 00:06:38,923 --> 00:06:39,763 ‎什麼? 70 00:06:41,723 --> 00:06:43,803 ‎我會在海邊等著妳 71 00:06:45,563 --> 00:06:46,643 ‎拉蕾,來找我吧 72 00:06:48,123 --> 00:06:49,563 ‎請妳來找我 73 00:06:57,363 --> 00:06:59,563 ‎我能做的只有這麼多了 74 00:07:00,723 --> 00:07:02,203 ‎所以妳要我們離開? 75 00:07:02,283 --> 00:07:04,243 ‎我們不能接受這個價碼 76 00:07:04,923 --> 00:07:06,243 ‎不要走,留下來 77 00:07:07,323 --> 00:07:09,763 ‎聽著,這個價碼很棒了 78 00:07:09,843 --> 00:07:10,683 ‎居爾 79 00:07:11,883 --> 00:07:14,643 ‎妳很清楚我們對收入的看法 80 00:07:15,163 --> 00:07:17,123 ‎我們認為這是品牌價值 81 00:07:17,203 --> 00:07:18,803 ‎我們想要感覺受到重視 82 00:07:18,883 --> 00:07:20,763 ‎我們對你們既珍惜又感激,拉蕾 83 00:07:20,843 --> 00:07:21,963 ‎好吧 84 00:07:22,043 --> 00:07:24,563 ‎你們在這裡一直是倍受尊重 85 00:07:26,483 --> 00:07:29,243 ‎-蘇爾希先生也… ‎-蘇爾希先生把我們當成他的孩子 86 00:07:30,083 --> 00:07:31,883 ‎所以他才會出這個價錢 87 00:07:32,523 --> 00:07:33,763 ‎有哪裡不對嗎? 88 00:07:39,803 --> 00:07:42,043 ‎蘇爾希先生必須支付 ‎符合我們地位的薪資 89 00:07:42,123 --> 00:07:44,363 ‎讓我提醒你 90 00:07:44,443 --> 00:07:46,923 ‎凱南,最初是他願意給你們機會 91 00:07:47,003 --> 00:07:48,323 ‎我們已經闖出名聲 92 00:07:49,123 --> 00:07:50,403 ‎目前的收視率還是非常高 93 00:07:50,483 --> 00:07:52,523 ‎妳不覺得我們應該得到獎勵嗎? 94 00:07:53,123 --> 00:07:54,443 ‎妳覺得這個價格公平嗎? 95 00:07:54,523 --> 00:07:56,763 ‎我覺得很公平 96 00:07:57,243 --> 00:07:58,283 ‎對吧?拉蕾 97 00:07:58,363 --> 00:07:59,683 ‎沒錯,我在問妳 98 00:07:59,763 --> 00:08:00,603 ‎妳覺得呢? 99 00:08:09,283 --> 00:08:10,723 ‎我們該怎麼辦? 100 00:08:11,443 --> 00:08:12,363 ‎你們打算怎麼做? 101 00:08:14,203 --> 00:08:15,483 ‎什麼意思? 102 00:08:15,563 --> 00:08:17,363 ‎拜託,凱南,你就饒了我吧 103 00:08:17,963 --> 00:08:19,403 ‎我在這裡有決定權嗎? 104 00:08:20,523 --> 00:08:22,883 ‎我在這個團隊中就是冗員 105 00:08:22,963 --> 00:08:25,523 ‎我參加會議是出自禮貌 ‎我們都心知肚明 106 00:08:26,603 --> 00:08:30,163 ‎-妳到底在胡說什麼? ‎-好了,由你們決定… 107 00:08:30,243 --> 00:08:32,363 ‎反正妳才是他們想要的人 108 00:08:32,443 --> 00:08:34,243 ‎不論如何我都配合 109 00:08:34,323 --> 00:08:35,603 ‎如果你們留下,我就留下 110 00:08:35,683 --> 00:08:38,363 ‎如果你們要離開 ‎那就拖著我一起走吧 111 00:12:26,803 --> 00:12:28,723 ‎他們把她送上救護車 112 00:12:28,803 --> 00:12:31,723 ‎-可憐的女孩,她得了肺炎 ‎-真的嗎? 113 00:12:32,323 --> 00:12:35,243 ‎她如此瘦小 ‎公司為什麼把她派去安卡拉? 114 00:12:35,323 --> 00:12:37,883 ‎她回來了 ‎公司把她安排在這裡的醫院 115 00:12:37,963 --> 00:12:38,803 ‎是嗎? 116 00:12:48,923 --> 00:12:50,043 ‎妳醒了? 117 00:12:52,923 --> 00:12:53,763 ‎把它拔掉 118 00:12:53,843 --> 00:12:56,283 ‎不行,妳需要打點滴 ‎妳目前的狀況不好 119 00:13:27,683 --> 00:13:28,923 ‎來找我吧,拉蕾 120 00:13:30,323 --> 00:13:31,523 ‎請妳來找我 121 00:13:31,603 --> 00:13:33,123 ‎我不希望妳繼續跟凱南共事 122 00:13:33,203 --> 00:13:35,243 ‎他吞噬著妳和我們的感情 123 00:13:35,323 --> 00:13:37,883 ‎那是不可能的 ‎賽利姆,沒有凱南我辦不到 124 00:13:37,963 --> 00:13:39,803 ‎妳也沒有其他選擇了 125 00:13:40,363 --> 00:13:41,683 ‎妳來克伊克利一趟 126 00:13:41,763 --> 00:13:43,763 ‎你要我離開賽利姆? 127 00:13:54,723 --> 00:13:55,563 ‎賽利姆? 128 00:13:58,083 --> 00:13:59,283 ‎我在做鹹派 129 00:13:59,923 --> 00:14:01,923 ‎妳通常不會這麼晚吃東西,不過… 130 00:14:03,083 --> 00:14:04,043 ‎不,我會吃 131 00:14:04,883 --> 00:14:06,003 ‎我很想念這道料理 132 00:14:06,603 --> 00:14:09,083 ‎等一下,我來開妳最愛喝的酒 133 00:14:13,283 --> 00:14:15,763 ‎他們跟我說這瓶沒貨,不過我找到了 134 00:14:15,843 --> 00:14:17,163 ‎其實是勒馮幫我們找到的 135 00:14:32,083 --> 00:14:33,043 ‎妳做了什麼? 136 00:14:34,403 --> 00:14:35,803 ‎妳做出決定了嗎? 137 00:14:38,363 --> 00:14:39,243 ‎賽利姆 138 00:14:42,563 --> 00:14:44,043 ‎我好愛你 139 00:14:46,403 --> 00:14:47,523 ‎我現在要出門一趟 140 00:14:49,963 --> 00:14:51,483 ‎但我會回來,好嗎? 141 00:14:52,043 --> 00:14:53,483 ‎然後我們會好好談 142 00:14:55,043 --> 00:14:55,883 ‎對嗎? 143 00:15:00,403 --> 00:15:01,443 ‎好,妳去吧 144 00:15:04,483 --> 00:15:05,403 ‎我會在這裡等妳 145 00:15:12,963 --> 00:15:14,163 ‎拉蕾 146 00:15:21,883 --> 00:15:23,203 ‎順從妳的心意 147 00:15:24,283 --> 00:15:25,123 ‎好嗎? 148 00:15:26,403 --> 00:15:28,643 ‎我不希望我們的處境變得尷尬 149 00:15:30,243 --> 00:15:31,643 ‎妳別做正確的選擇 150 00:15:32,563 --> 00:15:33,923 ‎妳只需要順從自己的心意 151 00:15:34,563 --> 00:15:35,763 ‎並且問心無愧 152 00:15:37,683 --> 00:15:38,683 ‎我們的人生… 153 00:15:40,443 --> 00:15:42,763 ‎從現在開始 ‎我們要過著問心無愧的人生 154 00:15:43,403 --> 00:15:46,523 ‎我不希望存在著我們無法克服的障礙 155 00:15:46,603 --> 00:15:47,683 ‎妳明白嗎? 156 00:15:49,563 --> 00:15:50,443 ‎我明白 157 00:16:35,243 --> 00:16:36,123 ‎妳來了 158 00:16:40,403 --> 00:16:41,883 ‎凱南,我們非來這裡不可嗎? 159 00:16:44,323 --> 00:16:46,043 ‎我們必須回到原點 160 00:16:46,603 --> 00:16:49,923 ‎我的意思是…至少我需要這麼做 161 00:16:51,243 --> 00:16:52,883 ‎當時我們都天真無邪 162 00:16:53,483 --> 00:16:55,523 ‎你覺得成功毀了我們嗎? 163 00:16:56,843 --> 00:16:59,323 ‎居爾不是很糟糕的人嗎? 164 00:17:01,363 --> 00:17:02,523 ‎她是啊 165 00:17:03,123 --> 00:17:06,563 ‎原來惡魔會隨著你一同成長 ‎我們就是這樣 166 00:17:07,083 --> 00:17:08,683 ‎這就是成功的代價 167 00:17:09,483 --> 00:17:11,803 ‎但你完全沒有格格不入的感覺 168 00:17:13,763 --> 00:17:15,283 ‎你馬上就適應了 169 00:17:16,603 --> 00:17:17,963 ‎因為這是我們應得的 170 00:17:21,163 --> 00:17:22,003 ‎那麼… 171 00:17:23,763 --> 00:17:25,603 ‎最終我們會在這裡結束 172 00:17:27,883 --> 00:17:29,483 ‎我準備好聽妳的決定 173 00:17:30,163 --> 00:17:31,123 ‎妳的決定是? 174 00:17:32,523 --> 00:17:34,043 ‎你只是活在當下 175 00:17:35,123 --> 00:17:38,523 ‎你完全不會焦慮或擔心,不是嗎? 176 00:17:38,603 --> 00:17:39,883 ‎沒錯,拉蕾 177 00:17:41,563 --> 00:17:43,003 ‎因為我很清楚自己要什麼 178 00:17:45,363 --> 00:17:47,003 ‎妳也該這麼做了 179 00:17:47,683 --> 00:17:48,763 ‎接受它 180 00:17:49,643 --> 00:17:50,483 ‎忍受它 181 00:17:51,003 --> 00:17:52,483 ‎妳看,新一代的年輕人… 182 00:17:53,283 --> 00:17:55,403 ‎他們自信心十足 183 00:17:55,483 --> 00:17:57,203 ‎他們很清楚自己要什麼 184 00:17:58,643 --> 00:17:59,683 ‎我們已經過時了 185 00:18:01,363 --> 00:18:03,323 ‎我們還是自命清高 186 00:18:04,243 --> 00:18:06,203 ‎但人生不是那樣的 187 00:18:06,283 --> 00:18:07,163 ‎妳看艾絲莉 188 00:18:08,363 --> 00:18:10,403 ‎她打倒所有妨礙她前進的人 189 00:18:11,283 --> 00:18:12,283 ‎是這樣嗎? 190 00:18:14,323 --> 00:18:15,643 ‎你受到艾絲莉的啟發? 191 00:18:15,723 --> 00:18:17,723 ‎艾絲莉和那一類的人… 192 00:18:20,843 --> 00:18:23,283 ‎人生只有一次,就一次 193 00:18:23,883 --> 00:18:26,203 ‎我認為從今以後,我們必須隨心所欲 194 00:18:27,163 --> 00:18:29,323 ‎妳不覺得我們忍受太久了嗎? 195 00:18:31,483 --> 00:18:35,163 ‎我完全不同意你這番言論 196 00:18:36,443 --> 00:18:37,523 ‎我不要這種生活 197 00:18:38,563 --> 00:18:39,643 ‎我不能接受 198 00:18:40,523 --> 00:18:41,363 ‎現在 199 00:18:42,963 --> 00:18:44,803 ‎我想要過著 200 00:18:46,243 --> 00:18:48,843 ‎活在舒適圈裡的人生 201 00:18:49,683 --> 00:18:51,803 ‎我想跟家人在一起 202 00:18:52,843 --> 00:18:53,683 ‎其實… 203 00:18:58,923 --> 00:18:59,803 ‎其實什麼? 204 00:19:04,723 --> 00:19:05,923 ‎其實 205 00:19:06,723 --> 00:19:09,843 ‎我不想再跟你合作了 206 00:19:11,243 --> 00:19:13,763 ‎我不想讓賽利姆感到不自在 207 00:19:16,523 --> 00:19:18,523 ‎你之前也說過了,那就這樣吧 208 00:19:19,843 --> 00:19:21,843 ‎我是無線電視台拉蕾 209 00:19:23,043 --> 00:19:24,243 ‎我就是老派 210 00:19:27,483 --> 00:19:28,443 ‎你可以繼續前進 211 00:19:31,443 --> 00:19:32,643 ‎我們應該各走各的 212 00:21:33,563 --> 00:21:34,443 ‎是這樣嗎? 213 00:21:37,763 --> 00:21:39,203 ‎這就是妳的決定? 214 00:21:42,003 --> 00:21:43,083 ‎妳確定嗎? 215 00:21:45,883 --> 00:21:46,723 ‎當然確定 216 00:22:13,443 --> 00:22:15,163 ‎你在這裡做什麼? 217 00:22:15,803 --> 00:22:18,243 ‎聽說妳回來了,我幫妳煮點吃的 218 00:22:18,323 --> 00:22:20,283 ‎老實說,你這是佔屋行為 219 00:22:22,443 --> 00:22:25,043 ‎我有付瓦斯費 220 00:22:25,123 --> 00:22:27,923 ‎餵貓,還有清理貓砂 221 00:22:28,763 --> 00:22:29,643 ‎謝謝你 222 00:22:32,323 --> 00:22:34,003 ‎轉播車爆炸了 223 00:22:36,003 --> 00:22:37,763 ‎妳剛到那裡就幹了什麼好事? 224 00:22:38,403 --> 00:22:39,683 ‎別多管閒事 225 00:22:45,923 --> 00:22:47,203 ‎電視台有什麼新消息嗎? 226 00:22:49,203 --> 00:22:50,163 ‎凱南先生 227 00:22:50,883 --> 00:22:51,763 ‎情況不太好 228 00:22:54,243 --> 00:22:55,243 ‎怎麼不太好? 229 00:22:57,763 --> 00:22:58,763 ‎凱南先生,晚安 230 00:22:58,843 --> 00:23:02,723 ‎穆格女士要我送明天會議的檔案給你 231 00:23:02,803 --> 00:23:04,843 ‎來吧,進來吧,尤瑟夫 232 00:23:04,923 --> 00:23:06,363 ‎我該走了 233 00:23:06,443 --> 00:23:07,363 ‎為什麼?我是說 234 00:23:07,443 --> 00:23:09,723 ‎你現在很忙嗎? 235 00:23:09,803 --> 00:23:11,123 ‎我沒有事情 236 00:23:11,203 --> 00:23:13,563 ‎來吧,進來吧… 237 00:23:15,403 --> 00:23:16,563 ‎謝謝你,凱南先生 238 00:23:19,483 --> 00:23:20,563 ‎凱南先生,你… 239 00:23:21,683 --> 00:23:22,563 ‎還好嗎? 240 00:23:25,003 --> 00:23:26,083 ‎我不好 241 00:23:27,883 --> 00:23:29,923 ‎尤瑟夫,世上根本沒有重要的事情 242 00:23:30,003 --> 00:23:31,323 ‎有什麼重要的? 243 00:23:32,363 --> 00:23:35,163 ‎你覺得我們的節目 ‎《彼岸報導》不重要嗎? 244 00:23:35,803 --> 00:23:36,683 ‎這就是問題 245 00:23:38,283 --> 00:23:39,403 ‎這就是問題所在 246 00:23:40,003 --> 00:23:41,123 ‎那個節目超重要 247 00:23:42,563 --> 00:23:44,163 ‎是最重要的事物 248 00:23:44,883 --> 00:23:46,843 ‎我在埋葬母親的那一天 249 00:23:46,923 --> 00:23:49,163 ‎還趕回來看合約 250 00:23:50,043 --> 00:23:50,963 ‎為什麼? 251 00:23:52,443 --> 00:23:53,403 ‎為了錢嗎? 252 00:23:54,963 --> 00:23:56,843 ‎其實錢跟性愛很像 253 00:23:56,923 --> 00:23:58,883 ‎當你沒有的時候,它確實有價值 254 00:23:59,403 --> 00:24:01,043 ‎等擁有的時候,它變得毫無意義 255 00:24:02,363 --> 00:24:04,363 ‎你以為自己在做很有意義的事 256 00:24:05,843 --> 00:24:09,043 ‎你說你需要那種成功來滿足自尊心 257 00:24:10,483 --> 00:24:11,363 ‎你不需要嗎? 258 00:24:12,043 --> 00:24:13,243 ‎你需要 259 00:24:13,323 --> 00:24:14,763 ‎當你往上爬的時候 260 00:24:14,843 --> 00:24:17,203 ‎氧氣會越來越稀薄 261 00:24:17,283 --> 00:24:20,803 ‎你爬得越高,呼吸就越淺 262 00:24:21,603 --> 00:24:22,923 ‎等你爬到某個位置時 263 00:24:24,523 --> 00:24:25,603 ‎到達最頂端 264 00:24:26,283 --> 00:24:28,523 ‎-上面有什麼? ‎-他媽的什麼都沒有 265 00:24:29,563 --> 00:24:30,563 ‎那裡是一片平坦 266 00:24:31,123 --> 00:24:32,803 ‎荒蕪之地 267 00:24:32,883 --> 00:24:36,363 ‎上面沒有能讓你持續渴望的事物 268 00:24:36,963 --> 00:24:38,803 ‎你只是讓自己不摔下來 269 00:24:38,883 --> 00:24:41,843 ‎一陣子之後,你已不再恐懼摔落 270 00:24:43,963 --> 00:24:45,643 ‎凡事失去必有它的原因 271 00:24:46,883 --> 00:24:48,603 ‎你不知道自己為了什麼起床 272 00:24:48,683 --> 00:24:51,563 ‎不知道為何必須處理 ‎這些麻煩和惱人的事物 273 00:24:53,123 --> 00:24:54,163 ‎除非… 274 00:24:57,723 --> 00:24:59,843 ‎你有某種情緒動機 275 00:25:02,163 --> 00:25:04,843 ‎-你說的情緒動機是什麼意思? ‎-我是指愛情 276 00:25:06,083 --> 00:25:07,443 ‎但是我曾經擁有愛情 277 00:25:08,643 --> 00:25:09,603 ‎我曾經愛過 278 00:25:10,523 --> 00:25:11,443 ‎我沐浴在愛情中 279 00:25:12,403 --> 00:25:14,443 ‎就是它讓我有動力走下去 280 00:25:15,283 --> 00:25:16,403 ‎我一心想要別的東西 281 00:25:17,083 --> 00:25:19,283 ‎我一直相信總有一天它會屬於我 282 00:25:20,963 --> 00:25:24,203 ‎我本以為都結束了,我已釋懷 ‎但那只是我的奢望 283 00:25:24,883 --> 00:25:27,643 ‎你的人生中應該有一個人 ‎你希望對方欣賞你 284 00:25:27,723 --> 00:25:29,483 ‎你應該是某人的英雄 285 00:25:30,683 --> 00:25:33,883 ‎你只有在戀愛時才能發揮潛能 286 00:25:35,443 --> 00:25:38,363 ‎你做的每件好事 ‎其實都是給對方的情書 287 00:25:44,723 --> 00:25:46,043 ‎我到底在說什麼? 288 00:25:49,083 --> 00:25:51,563 ‎我想是重新簽約帶來的壓力 289 00:25:51,643 --> 00:25:53,163 ‎他們會去別家電視台 290 00:25:53,243 --> 00:25:55,203 ‎你這個笨蛋,不是那樣的 291 00:25:55,283 --> 00:25:57,283 ‎他們和拉蕾分手了 292 00:25:59,243 --> 00:26:00,603 ‎該是我出馬的時候 293 00:26:01,403 --> 00:26:03,083 ‎妳要去哪裡?妳的病還沒好 294 00:26:09,163 --> 00:26:10,963 ‎你戴著它做什麼?拿下來 295 00:26:11,043 --> 00:26:13,203 ‎-我在家裡找到的,所以拿來戴 ‎-拿下來 296 00:26:13,283 --> 00:26:15,763 ‎住手!就說是我找到的,妳搞什麼? 297 00:26:20,603 --> 00:26:22,043 ‎是凱南的手鍊吧? 298 00:26:23,043 --> 00:26:26,203 ‎妳為什麼會有凱南的手鍊? 299 00:26:26,283 --> 00:26:28,923 ‎-妳是瘋子嗎? ‎-我是 300 00:26:29,003 --> 00:26:30,243 ‎我是,那又怎樣? 301 00:26:30,803 --> 00:26:32,723 ‎-給我 ‎-拿去吧 302 00:26:34,803 --> 00:26:35,963 ‎恭喜妳 303 00:27:18,523 --> 00:27:22,443 ‎(布絲布絲) 304 00:27:22,523 --> 00:27:27,083 ‎(親愛的大家好 ‎我們相處很久了,但我到底是誰?) 305 00:27:27,163 --> 00:27:33,963 ‎(各位總是很好奇,問個不停 ‎現在我要公開了) 306 00:27:35,243 --> 00:27:37,243 ‎(首先,我絕對是公司內部的人) 307 00:27:37,323 --> 00:27:40,323 ‎(我每天、每個小時 ‎都在新聞部走來走去) 308 00:27:40,403 --> 00:27:42,403 ‎(雖然似乎沒有人注意到我…) 309 00:27:42,483 --> 00:27:48,003 ‎(我是尤瑟夫通恰伊 ‎新聞部的勤務員…) 310 00:29:32,523 --> 00:29:33,923 ‎可惡 311 00:29:36,483 --> 00:29:37,643 ‎早安 312 00:29:37,723 --> 00:29:39,723 ‎早安,妳在這裡過夜了? 313 00:29:43,643 --> 00:29:45,203 ‎廚房裡有咖啡 314 00:29:45,283 --> 00:29:48,003 ‎-妳自己去倒 ‎-沒關係,我不用喝 315 00:29:48,083 --> 00:29:49,483 ‎我去洗個澡 316 00:29:50,363 --> 00:29:51,523 ‎是不是很棒? 317 00:29:52,443 --> 00:29:53,323 ‎什麼? 318 00:29:54,283 --> 00:29:56,123 ‎這個,我是指我們之間 319 00:29:57,243 --> 00:29:58,283 ‎妳是什麼意思? 320 00:29:59,683 --> 00:30:02,803 ‎拜託,凱南 ‎我們不能說這是一夜情吧 321 00:30:02,883 --> 00:30:04,683 ‎我們是慢慢走到這一步 322 00:30:05,763 --> 00:30:07,523 ‎-除了拉蕾… ‎-拉蕾怎麼了? 323 00:30:08,043 --> 00:30:10,203 ‎你們沒合約了 324 00:30:11,043 --> 00:30:13,883 ‎我看得出來,其他關係也結束了 325 00:30:14,923 --> 00:30:17,123 ‎你和拉蕾已經走到盡頭了 326 00:30:18,163 --> 00:30:21,003 ‎現在你和我走上新的道路 327 00:30:21,483 --> 00:30:23,403 ‎你可以全靠我 ‎我會表現得比她更優秀 328 00:30:24,283 --> 00:30:25,763 ‎我們會合作愉快 329 00:30:27,243 --> 00:30:29,483 ‎我知道這件事情早晚會發生 330 00:30:30,163 --> 00:30:31,323 ‎你先去洗澡吧 331 00:30:32,683 --> 00:30:34,123 ‎我從這裡開始接手 332 00:30:35,363 --> 00:30:37,243 ‎我會帶來你應得的一切 333 00:30:38,363 --> 00:30:39,883 ‎而你也會回報我 334 00:30:40,563 --> 00:30:41,403 ‎出去 335 00:30:45,043 --> 00:30:46,043 ‎什麼意思? 336 00:30:46,123 --> 00:30:48,403 ‎我要妳立刻出去 337 00:30:48,483 --> 00:30:49,403 ‎快點 338 00:30:50,003 --> 00:30:53,203 ‎凱南,別這樣,我相信你不是敗犬 339 00:30:53,283 --> 00:30:55,243 ‎-這不是你 ‎-快點 340 00:30:56,003 --> 00:30:56,843 ‎出去 341 00:30:57,363 --> 00:30:59,843 ‎我發覺妳誤解了一些事情 342 00:31:00,843 --> 00:31:01,723 ‎好嗎? 343 00:31:33,243 --> 00:31:35,003 ‎(拉蕾基蘭《彼岸報導》) 344 00:31:40,083 --> 00:31:41,083 ‎早安 345 00:31:41,163 --> 00:31:42,043 ‎早安 346 00:31:46,403 --> 00:31:49,123 ‎-你能開門嗎?我要進去 ‎-能看一下妳的工作證嗎? 347 00:31:50,043 --> 00:31:52,323 ‎-要工作證? ‎-我能檢查一下號碼嗎? 348 00:31:52,403 --> 00:31:54,483 ‎你到底要檢查什麼? 349 00:31:55,003 --> 00:31:56,283 ‎好,不開門就算了 350 00:32:01,723 --> 00:32:02,963 ‎女士 351 00:32:03,043 --> 00:32:05,203 ‎-這是壞了嗎? ‎-艾絲莉女士 352 00:32:06,123 --> 00:32:07,563 ‎妳的工作證被撤銷了 353 00:32:07,643 --> 00:32:08,963 ‎妳被資遣了 354 00:32:12,203 --> 00:32:14,683 ‎你到底在胡說什麼? 355 00:32:15,163 --> 00:32:17,083 ‎我沒有被資遣,把門打開 356 00:32:17,163 --> 00:32:18,403 ‎可以把工作證交給我嗎? 357 00:32:18,483 --> 00:32:20,643 ‎-對不起,我不能讓妳進去 ‎-開門! 358 00:32:20,723 --> 00:32:22,123 ‎我沒有被資遣! 359 00:32:22,203 --> 00:32:24,723 ‎你到底在胡說什麼?快開門! 360 00:32:24,803 --> 00:32:27,363 ‎-我不能讓妳進去 ‎-打開!我沒有被資遣 361 00:32:27,443 --> 00:32:29,083 ‎-請妳冷靜點 ‎-開門! 362 00:32:29,163 --> 00:32:31,003 ‎我會跟他們談談,讓我進去! 363 00:32:31,083 --> 00:32:32,403 ‎我叫你開門! 364 00:32:33,003 --> 00:32:34,163 ‎我沒有被資遣 365 00:32:34,243 --> 00:32:35,363 ‎我叫你開門 366 00:32:35,443 --> 00:32:37,083 ‎-我會跟他們談 ‎-艾絲莉女士 367 00:32:37,803 --> 00:32:40,203 ‎-艾絲莉女士,請妳出去! ‎-放開我! 368 00:32:40,283 --> 00:32:42,283 ‎(拉蕾基蘭《彼岸報導》) 369 00:32:44,723 --> 00:32:47,763 ‎一切還沒結束,不可能結束 370 00:32:48,883 --> 00:32:49,963 ‎不可能結束 371 00:33:19,523 --> 00:33:21,283 ‎好,接下來我來處理 372 00:33:27,843 --> 00:33:29,963 ‎叫艾絲莉圖納來我的辦公室 373 00:33:30,043 --> 00:33:31,203 ‎什麼? 374 00:33:32,003 --> 00:33:33,483 ‎凱南? 375 00:33:33,563 --> 00:33:34,963 ‎他把艾絲莉開除了? 376 00:33:36,643 --> 00:33:37,563 ‎好 377 00:33:41,843 --> 00:33:43,643 ‎沒什麼好說的了 378 00:33:43,723 --> 00:33:46,603 ‎你可以去財務部領你的遣散費 379 00:33:51,363 --> 00:33:53,203 ‎誰能扳倒獅子? 380 00:33:53,803 --> 00:33:57,203 ‎只要牠們彼此緊緊鍊在一起 381 00:33:58,483 --> 00:34:00,203 ‎誰能打斷那些鍊條? 382 00:35:11,003 --> 00:35:14,883 ‎(計程車) 383 00:35:21,763 --> 00:35:22,643 ‎妳好,親愛的 384 00:35:22,723 --> 00:35:25,283 ‎-妳好 ‎-妳可以走了,拉蕾在等我 385 00:35:25,363 --> 00:35:26,603 ‎祝妳今天愉快 386 00:35:30,603 --> 00:35:31,563 ‎有人嗎? 387 00:35:42,083 --> 00:35:43,043 ‎艾絲莉? 388 00:35:44,083 --> 00:35:45,283 ‎歡迎妳 389 00:35:45,363 --> 00:35:46,963 ‎妳把我開除了 390 00:35:50,763 --> 00:35:52,603 ‎-親愛的艾絲莉,我… ‎-“親愛的艾絲莉” 391 00:35:53,203 --> 00:35:54,203 ‎親愛的,是嗎? 392 00:35:55,283 --> 00:35:57,323 ‎我們要不要坦白一點? 393 00:35:57,403 --> 00:35:58,803 ‎好吧,妳要茶、咖啡,還是… 394 00:35:58,883 --> 00:36:00,443 ‎不要,茶和咖啡都不喝 395 00:36:00,523 --> 00:36:01,643 ‎我茶和咖啡都不喝 396 00:36:02,243 --> 00:36:04,523 ‎妳知道我們該怎麼做嗎? 397 00:36:04,603 --> 00:36:06,483 ‎我們來開一瓶妳的酒 398 00:36:14,643 --> 00:36:16,883 ‎妳開除歐絲潔時還真容易 399 00:36:17,963 --> 00:36:19,123 ‎妳開除她 400 00:36:19,723 --> 00:36:21,083 ‎但是她還是仰慕妳 401 00:36:22,203 --> 00:36:23,923 ‎怎麼會這樣?妳說啊? 402 00:36:24,443 --> 00:36:25,483 ‎夠了 403 00:36:26,003 --> 00:36:27,243 ‎妳能解釋嗎? 404 00:36:28,243 --> 00:36:30,523 ‎妳有多惡毒,妳怎麼能全身而退? 405 00:36:30,603 --> 00:36:32,643 ‎妳為何適應力這麼強?告訴我 406 00:36:35,163 --> 00:36:37,043 ‎艾絲莉,妳還好嗎? 407 00:36:38,243 --> 00:36:39,403 ‎妳別裝了 408 00:36:39,483 --> 00:36:41,563 ‎來吧,這一次拿出妳的真面目 409 00:36:41,643 --> 00:36:43,683 ‎就這一次,展現出真正的妳 410 00:36:45,243 --> 00:36:47,523 ‎我討厭妳這種冷酷的態度 411 00:36:47,603 --> 00:36:49,443 ‎去妳的,去妳的拉蕾基蘭 412 00:36:54,883 --> 00:36:55,723 ‎怎麼了? 413 00:36:56,483 --> 00:36:58,723 ‎怎麼了嗎?妳要打給誰求救嗎? 414 00:36:59,363 --> 00:37:03,003 ‎妳要打給保全嗎? ‎好啊,快點打給他們 415 00:37:09,203 --> 00:37:10,083 ‎好吧 416 00:37:10,843 --> 00:37:12,883 ‎看來妳在安卡拉沒辦法成功發展 417 00:37:15,283 --> 00:37:16,123 ‎是這樣嗎? 418 00:37:16,683 --> 00:37:18,683 ‎“沒辦法”?我嗎? 419 00:37:19,283 --> 00:37:21,723 ‎妳在那種地方能成功嗎? 420 00:37:21,803 --> 00:37:22,923 ‎拉蕾公主? 421 00:37:23,603 --> 00:37:25,403 ‎艾絲莉,妳要我說什麼? 422 00:37:26,723 --> 00:37:28,523 ‎沒錯,我曾在安卡拉擔任記者 423 00:37:28,603 --> 00:37:30,483 ‎我也曾經派駐到阿富汗 424 00:37:31,003 --> 00:37:33,163 ‎我做這些事情是因為有必要 425 00:37:33,243 --> 00:37:37,003 ‎-你得在現場待一陣子… ‎-夠了! 426 00:37:37,083 --> 00:37:39,843 ‎妳只是走過最輕鬆的那條路罷了 427 00:37:40,363 --> 00:37:42,203 ‎妳知道一些事情吧? 428 00:37:42,283 --> 00:37:45,203 ‎“我們從學徒開始,幫大家端茶” 429 00:37:45,283 --> 00:37:46,763 ‎總是說同樣的廢話 430 00:37:46,843 --> 00:37:47,763 ‎廢話? 431 00:37:48,483 --> 00:37:49,323 ‎好 432 00:37:49,403 --> 00:37:52,843 ‎我從這段對話的內容得知 ‎妳不打算走這條路 433 00:37:56,163 --> 00:37:57,643 ‎-拉蕾 ‎-什麼事? 434 00:37:58,963 --> 00:38:01,683 ‎妳別找麻煩,好嗎? 435 00:38:02,243 --> 00:38:03,723 ‎我不是直播節目意外 436 00:38:04,283 --> 00:38:06,083 ‎拿出最真實的一面,真實點,好嗎? 437 00:38:06,883 --> 00:38:08,163 ‎為什麼要自我克制? 438 00:38:09,563 --> 00:38:11,643 ‎妳知道這種行為很自大吧? 439 00:38:11,723 --> 00:38:13,003 ‎好 440 00:38:13,083 --> 00:38:14,123 ‎我們都是真誠以待 441 00:38:15,003 --> 00:38:16,763 ‎兩位女士,我們開了一瓶酒 442 00:38:17,283 --> 00:38:18,443 ‎我們正在聊天,好嗎? 443 00:38:19,083 --> 00:38:20,403 ‎請妳先冷靜 444 00:38:23,563 --> 00:38:24,723 ‎我跟凱南上床了 445 00:38:25,443 --> 00:38:26,283 ‎妳知道嗎? 446 00:38:28,083 --> 00:38:28,963 ‎這是常有的事 447 00:38:29,683 --> 00:38:30,643 ‎常有的事? 448 00:38:31,803 --> 00:38:32,803 ‎是這樣嗎? 449 00:38:37,323 --> 00:38:39,243 ‎但是我們一起過夜了 450 00:38:39,963 --> 00:38:41,243 ‎艾絲莉,這是常有的事 451 00:38:42,643 --> 00:38:43,523 ‎親愛的艾絲莉 452 00:38:45,083 --> 00:38:45,923 ‎我們這一行… 453 00:38:46,003 --> 00:38:49,323 ‎這一行充滿願意付出一切 ‎只求能跟妳擁有同樣成就的人 454 00:38:49,403 --> 00:38:50,923 ‎但他們永遠不會成功,對吧? 455 00:38:51,523 --> 00:38:52,483 ‎拉蕾基蘭! 456 00:38:53,883 --> 00:38:55,443 ‎“親愛的艾絲莉,妳不可能是我” 457 00:38:55,523 --> 00:38:56,363 ‎是這樣嗎? 458 00:38:56,443 --> 00:38:58,603 ‎妳是哪來想法?不是那樣的 459 00:38:59,963 --> 00:39:01,523 ‎但是妳的所做所為… 460 00:39:02,523 --> 00:39:05,683 ‎妳必須瞭解 ‎妳的作為無法讓妳有任何成就 461 00:39:06,203 --> 00:39:07,843 ‎妳真是幸運 462 00:39:08,443 --> 00:39:10,603 ‎一切都是親自送上妳門前 463 00:39:10,683 --> 00:39:14,003 ‎妳卻告訴我 ‎妳是遵循倫理之路,多麼努力工作 464 00:39:14,083 --> 00:39:15,043 ‎去他的! 465 00:39:15,123 --> 00:39:16,603 ‎沒錯,去他的! 466 00:39:16,683 --> 00:39:18,403 ‎艾絲莉?妳說得對 467 00:39:18,483 --> 00:39:19,443 ‎沒錯 468 00:39:19,963 --> 00:39:21,163 ‎去他的! 469 00:39:21,763 --> 00:39:22,803 ‎妳 470 00:39:22,883 --> 00:39:26,723 ‎小艾絲莉 ‎新世代,年輕有活力的艾絲莉 471 00:39:27,403 --> 00:39:29,603 ‎妳懂身為拉蕾基蘭的感覺嗎? 472 00:39:30,763 --> 00:39:33,723 ‎妳只不過是在遠方評斷我,為什麼? 473 00:39:33,803 --> 00:39:36,803 ‎因為如果是妳,妳會做得更好吧? 474 00:39:37,363 --> 00:39:38,443 ‎天啊,妳看看 475 00:39:39,083 --> 00:39:41,603 ‎為什麼是我?真是太不公平了 476 00:39:42,723 --> 00:39:44,603 ‎因為全都是自己送上門的吧? 477 00:39:45,203 --> 00:39:46,843 ‎不知什麼原因,妳就爬上了頂端 478 00:39:46,923 --> 00:39:47,763 ‎不知什麼原因? 479 00:39:48,523 --> 00:39:49,963 ‎妳知道我怎麼辦到的嗎? 480 00:39:50,923 --> 00:39:51,883 ‎妳有試著想過嗎? 481 00:39:52,603 --> 00:39:55,963 ‎每天早上,當母親、妻子、朋友 482 00:39:56,043 --> 00:39:58,323 ‎都不能被寵壞,當住在隔壁的某人 483 00:39:58,403 --> 00:40:01,603 ‎但妳知道身為拉蕾基蘭的感覺? 484 00:40:02,283 --> 00:40:04,643 ‎妳要付出代價尋求改變 ‎是什麼阻礙了妳? 485 00:40:04,723 --> 00:40:06,243 ‎妳要付出代價! 486 00:40:06,323 --> 00:40:08,003 ‎別睡覺、別吃飯、別喝酒、別玩樂 487 00:40:08,083 --> 00:40:10,323 ‎別說太多話,還有不能笑太大聲 488 00:40:10,403 --> 00:40:13,563 ‎別摔倒,或是完全放鬆自我 489 00:40:15,003 --> 00:40:18,123 ‎妳能做到嗎? ‎但是妳要無時無刻都在工作 490 00:40:18,203 --> 00:40:20,363 ‎支撐、扮演、創造 491 00:40:20,443 --> 00:40:23,443 ‎而人人都眼巴巴地望著妳 ‎等著看妳摔下來 492 00:40:23,523 --> 00:40:26,323 ‎妳知道走在那條鋼索上的感覺嗎? 493 00:40:26,403 --> 00:40:28,643 ‎人們心想 ‎“她有能力在那個位置嗎?” 494 00:40:28,723 --> 00:40:31,563 ‎或是:“不知道她這次是否能成功” 495 00:40:31,643 --> 00:40:34,083 ‎妳以為妳能承受 ‎人們恨妳入骨的感覺嗎? 496 00:40:34,683 --> 00:40:36,883 ‎或是妳有能力走那條鋼索嗎? 497 00:40:37,643 --> 00:40:38,643 ‎妳說啊?艾絲莉 498 00:40:39,203 --> 00:40:41,563 ‎我的人生是 ‎永無止境的考驗,妳懂嗎? 499 00:40:42,083 --> 00:40:45,563 ‎我每天早上 ‎每天每夜、每場節目都要這麼做 500 00:40:45,643 --> 00:40:48,243 ‎而且我不會對任何人道歉 501 00:40:48,323 --> 00:40:51,963 ‎抱歉但對不起,我不會道歉 ‎因為我是拉蕾基蘭 502 00:40:52,043 --> 00:40:54,363 ‎因為我超級努力,我拼命工作 503 00:40:54,963 --> 00:40:57,483 ‎知道了嗎?若妳可以就照著做 504 00:40:59,043 --> 00:40:59,923 ‎繼續說 505 00:41:02,043 --> 00:41:05,163 ‎妳繼續說 ‎知道我認為妳該怎麼做嗎? 506 00:41:06,803 --> 00:41:09,123 ‎妳應該把這些內容寫成書 507 00:41:10,363 --> 00:41:11,603 ‎書名可以叫做 508 00:41:12,323 --> 00:41:13,403 ‎《當我高高在上時》 509 00:41:15,803 --> 00:41:17,483 ‎-好 ‎-現在,妳下來吧 510 00:41:18,763 --> 00:41:20,443 ‎妳沒戲唱了,好嗎? 511 00:41:20,523 --> 00:41:22,003 ‎快點承認吧 512 00:41:24,643 --> 00:41:26,523 ‎好,我沒戲唱了 513 00:41:26,603 --> 00:41:28,243 ‎我接受,取代我的人會是妳嗎? 514 00:41:29,643 --> 00:41:30,683 ‎沒錯 515 00:41:31,403 --> 00:41:33,083 ‎不對,那是不可能的 516 00:41:38,123 --> 00:41:39,243 ‎為什麼不可能? 517 00:41:39,323 --> 00:41:40,883 ‎因為妳不是吃這行飯的料 518 00:41:41,843 --> 00:41:42,963 ‎妳沒有門道 519 00:41:44,243 --> 00:41:45,603 ‎那個腦袋…妳聽 520 00:41:48,763 --> 00:41:51,083 ‎是空的 ‎妳繼續這樣下去只會一事無成 521 00:41:52,963 --> 00:41:54,803 ‎總有一天,我會拋下這一切 522 00:41:55,603 --> 00:41:56,563 ‎我會這麼做 523 00:41:56,643 --> 00:41:58,603 ‎我不會永遠待在這個位置 524 00:41:59,203 --> 00:42:00,483 ‎但是當我離開的時候 525 00:42:01,123 --> 00:42:02,883 ‎某個有能力的人會接下我的位置 526 00:42:03,483 --> 00:42:04,763 ‎而不是像妳這種鼠輩 527 00:42:05,843 --> 00:42:07,323 ‎妳聽懂了嗎? 528 00:42:09,683 --> 00:42:11,243 ‎-鼠輩? ‎-鼠輩 529 00:42:12,963 --> 00:42:14,163 ‎我是老鼠? 530 00:42:14,243 --> 00:42:15,243 ‎對,沒錯 531 00:42:15,763 --> 00:42:17,323 ‎妳選擇了那條路,艾絲莉 532 00:42:18,523 --> 00:42:20,603 ‎妳選擇當老鼠 533 00:42:20,683 --> 00:42:21,883 ‎我早就警告過妳 534 00:42:21,963 --> 00:42:23,683 ‎我真的恨死妳了 535 00:42:23,763 --> 00:42:26,603 ‎不對,其實妳恨的是自己 536 00:42:26,683 --> 00:42:27,563 ‎妳明白嗎? 537 00:42:29,363 --> 00:42:31,563 ‎懂得自愛的人 538 00:42:31,643 --> 00:42:33,443 ‎不會用這種手段 539 00:42:34,243 --> 00:42:35,123 ‎去死吧! 540 00:42:44,243 --> 00:42:45,083 ‎去死吧! 541 00:42:46,563 --> 00:42:47,603 ‎我叫妳去死! 542 00:42:52,003 --> 00:42:53,083 ‎我會毀了妳! 543 00:42:53,723 --> 00:42:55,403 ‎-妳聽到了嗎? ‎-放開我 544 00:43:12,403 --> 00:43:13,643 ‎去死吧! 545 00:43:13,723 --> 00:43:14,563 ‎去死! 546 00:43:32,403 --> 00:43:33,523 ‎出去! 547 00:43:44,963 --> 00:43:48,363 ‎我要殺了妳!把妳碎屍萬段! 548 00:44:01,363 --> 00:44:03,003 ‎不要擋我的路! 549 00:50:00,123 --> 00:50:05,123 ‎字幕翻譯:鄒曉瑛