1 00:00:13,043 --> 00:00:15,043 [gerilim tonu çalar] 2 00:00:17,963 --> 00:00:19,963 [kuş cıvıltıları] 3 00:00:21,403 --> 00:00:22,243 [Aslı nefes verir] 4 00:00:23,003 --> 00:00:23,843 [Aslı] Kalk. 5 00:00:25,843 --> 00:00:26,683 Kalk. 6 00:00:32,003 --> 00:00:34,443 -[Aslı nefes verir] -[Yusuf] Aslı, ne yaptın sen? 7 00:00:34,523 --> 00:00:35,643 [nefes verip alır] 8 00:00:35,723 --> 00:00:36,683 Ben… 9 00:00:37,163 --> 00:00:38,723 [kekeleyerek] İstemeden oldu. 10 00:00:38,803 --> 00:00:40,883 [hafif gerilim müziği çalar] 11 00:00:41,523 --> 00:00:42,643 [Aslı sessizce] Lale. 12 00:00:47,083 --> 00:00:47,923 Ne yapacağız? 13 00:00:50,323 --> 00:00:51,283 Aslı, git. 14 00:00:52,483 --> 00:00:53,603 Ne? 15 00:00:53,683 --> 00:00:54,723 Aslı, git dedim! 16 00:00:54,803 --> 00:00:56,603 Bir saat sonra Selim Bey gelecek. 17 00:00:56,683 --> 00:00:58,003 Ya Aslı, siktir git dedim! 18 00:00:59,163 --> 00:01:01,163 [titrek nefesler alıp verir] 19 00:01:10,963 --> 00:01:12,963 [Aslı nefes nefese] 20 00:01:22,963 --> 00:01:23,803 [Aslı] Ah. 21 00:01:23,883 --> 00:01:24,883 Lale Hanım? 22 00:01:25,803 --> 00:01:27,803 [Aslı nefes nefese] 23 00:01:31,883 --> 00:01:33,363 [müzik azalarak biter] 24 00:01:33,443 --> 00:01:35,723 Lale Hanım, şey, bir hastaneye gitsek? 25 00:01:35,803 --> 00:01:37,803 Veya ne bileyim, bir film çektiririz. 26 00:01:37,883 --> 00:01:39,603 [Lale] Ih. I-ıh. 27 00:01:41,043 --> 00:01:43,443 Bir polise gidelim, darp raporu tutturalım. 28 00:01:46,003 --> 00:01:47,883 Yüzümde bir şey var mı benim? 29 00:01:48,363 --> 00:01:49,883 Hayır ama boynunuz… 30 00:01:49,963 --> 00:01:50,883 Kapanır. 31 00:01:51,403 --> 00:01:54,443 Saçma sapan böyle bir şey yüzünden haber olmak istemiyorum. 32 00:01:55,163 --> 00:01:57,603 Hiçbir şey büyüsün istemiyorum gerçekten. 33 00:01:57,683 --> 00:01:58,883 [Yusuf iç çeker] 34 00:02:01,443 --> 00:02:02,483 Lale Hanım, ben… 35 00:02:05,403 --> 00:02:06,883 Ben özür dilerim sizden. 36 00:02:06,963 --> 00:02:08,723 [soft piyano müziği çalar] 37 00:02:08,803 --> 00:02:10,963 İnsan o paylaşımları yaparken bazen… 38 00:02:12,763 --> 00:02:14,643 …karşısındakinin de insan olduğunu unutuyor. 39 00:02:17,203 --> 00:02:18,723 Siz çok güçlü gözüküyordunuz. 40 00:02:20,483 --> 00:02:21,443 Değil mi ya? 41 00:02:24,443 --> 00:02:25,363 Bu Aslı… 42 00:02:27,443 --> 00:02:29,283 …kafayı size takmış durumda. 43 00:02:30,803 --> 00:02:31,883 Dikkat edin, olur mu? 44 00:02:32,763 --> 00:02:34,643 Buralara geldiğin zaman… 45 00:02:37,083 --> 00:02:39,363 …birileri sana kafayı takıyor hep. 46 00:02:42,243 --> 00:02:43,963 Aslılar da bitmez, 47 00:02:44,803 --> 00:02:45,643 Büşbüşler de. 48 00:02:50,403 --> 00:02:53,843 Senden rica etsem aşağıyı toparlayabilir misin ama? 49 00:02:53,923 --> 00:02:56,763 -Tabii… -Ama, ama… Ama iz kalmasın. 50 00:02:56,843 --> 00:02:58,003 Tabii ki. 51 00:02:59,723 --> 00:03:00,683 Sağ ol. 52 00:03:02,603 --> 00:03:03,523 [kapı açılır] 53 00:03:03,603 --> 00:03:05,403 [uzaklaşan adım sesleri] 54 00:03:05,923 --> 00:03:07,963 [huzursuz edici piyano müziği çalar] 55 00:03:39,643 --> 00:03:40,563 [efor sesi] 56 00:03:42,723 --> 00:03:43,883 [müzik azalarak biter] 57 00:03:43,963 --> 00:03:45,923 Anne, halıyla sehpa nerede? 58 00:03:46,003 --> 00:03:48,483 Böyle birkaç parça yeni bir şey gördüm. 59 00:03:48,563 --> 00:03:50,923 Ev dekorasyonuna merak saldım bir anda. 60 00:03:51,003 --> 00:03:53,523 Dur bakalım, bir gelsin. Bakalım beğenecek misiniz. 61 00:03:53,603 --> 00:03:55,043 -Ay, çok merak ettim! -[Mila] Ah! 62 00:03:55,123 --> 00:03:56,483 -Ne oldu? -[Mila] Bir şey battı. 63 00:03:56,563 --> 00:03:57,563 Dur. Dur bakayım. 64 00:03:57,643 --> 00:03:58,923 -[Mila inler] -[Lale] A, dur. 65 00:03:59,003 --> 00:04:00,843 -[Mila inler] -[Lale] Ah… 66 00:04:00,923 --> 00:04:02,323 Cam parçası bu. 67 00:04:02,403 --> 00:04:04,523 -[inler] Çok acıyor. -Tamam tamam. 68 00:04:04,603 --> 00:04:07,203 Hemen pansuman yapalım anneciğim oraya. [nefes verir] 69 00:04:07,283 --> 00:04:09,643 -[Selim] İyi misin? -[Mila] İyiyim. 70 00:04:10,963 --> 00:04:11,963 [Lale nefes verir] 71 00:04:18,563 --> 00:04:19,403 Lale? 72 00:04:20,083 --> 00:04:21,123 [Lale] Ha? 73 00:04:21,203 --> 00:04:22,763 -Ne oluyor? -[Lale nefes verir] 74 00:04:22,843 --> 00:04:26,363 [burnunu çeker] Yok bir şey. Şimdi sorma lütfen. 75 00:04:28,243 --> 00:04:29,123 Lütfen. 76 00:04:30,763 --> 00:04:32,683 Şimdi sormuyorum ama sonra… 77 00:04:33,443 --> 00:04:35,363 Tamam. [titrek nefes alıp verir] 78 00:04:35,443 --> 00:04:36,843 [gerilim tonları çalar] 79 00:04:36,923 --> 00:04:38,403 [soft piyano müziği çalar] 80 00:04:38,483 --> 00:04:39,763 Bir şey yok. 81 00:04:39,843 --> 00:04:41,483 Çıkar bakalım çorabını. 82 00:04:42,803 --> 00:04:44,283 Aman canım, o ne? 83 00:04:46,123 --> 00:04:48,123 [inler] Gel bakalım şimdi. 84 00:04:57,483 --> 00:04:59,283 [anlatıcı] Kral olmayan aslanlar 85 00:04:59,883 --> 00:05:01,803 en tehlikeli aslanlardır. 86 00:05:02,763 --> 00:05:03,843 Çünkü kaygan, 87 00:05:04,723 --> 00:05:06,723 kaybedilebilir durumdadır yerleri. 88 00:05:09,283 --> 00:05:11,163 Bu konuda bir şey yapmaları gerekir. 89 00:05:15,443 --> 00:05:18,043 -[müzik biter] -[Aslı titrek nefesler alıp verir] 90 00:05:23,043 --> 00:05:25,043 [cep telefonu çalar] 91 00:05:39,523 --> 00:05:40,603 [kekeleyerek] Alo? 92 00:05:40,683 --> 00:05:41,563 [kadın] Aslı? 93 00:05:41,643 --> 00:05:44,123 Gül Hanım'ın asistanı Şule ben. Ne yapıyorsun? 94 00:05:46,003 --> 00:05:47,643 İyi, sen? 95 00:05:47,723 --> 00:05:51,723 Gül Hanım seninle acil görüşmek istiyor. Hemen şimdi kanala gelebilir misin? 96 00:05:52,883 --> 00:05:54,203 Yalnız ben… 97 00:05:54,283 --> 00:05:56,923 Ben sana ziyaretçi kartı çıkarttım, güvenliğe bıraktım. 98 00:05:57,003 --> 00:05:58,923 Al gel hadi. Gül Hanım seni bekliyor. 99 00:06:01,883 --> 00:06:02,883 Tamam. 100 00:06:02,963 --> 00:06:04,043 Hemen geliyorum. 101 00:06:04,603 --> 00:06:06,603 [hafif gerilim müziği çalar] 102 00:06:16,843 --> 00:06:18,443 Gül Hanım bekliyor beni. 103 00:06:21,283 --> 00:06:22,763 -[bip sesi] -[kapı açılır] 104 00:06:45,723 --> 00:06:47,763 -[müzik azalarak biter] -Hoş geldin. 105 00:06:49,003 --> 00:06:49,883 Merhaba. 106 00:06:49,963 --> 00:06:51,843 [tempolu gerilim müziği çalar] 107 00:06:51,923 --> 00:06:53,083 Anlat. 108 00:06:54,843 --> 00:06:56,843 Neyi anlatayım? 109 00:07:00,563 --> 00:07:02,243 Ne istiyorsun? 110 00:07:04,123 --> 00:07:05,923 Bir şeyi çok istiyorsun. 111 00:07:06,003 --> 00:07:07,123 Onu anladım. 112 00:07:08,163 --> 00:07:10,203 Hatta neyi istediğini de. 113 00:07:11,003 --> 00:07:11,963 Belki. 114 00:07:13,963 --> 00:07:16,003 Ama senden dinlemek istedim. 115 00:07:17,283 --> 00:07:18,243 Daha önce 116 00:07:18,883 --> 00:07:21,123 tam konuşamamıştık, saklanıyorduk. 117 00:07:21,643 --> 00:07:22,763 Ama şimdi artık… 118 00:07:23,843 --> 00:07:24,683 Değil mi? 119 00:07:26,443 --> 00:07:28,323 Ben bir şey yapmadım. 120 00:07:30,203 --> 00:07:31,203 Tamam, neyse. 121 00:07:32,083 --> 00:07:34,563 Ben ne istediğimi söyleyeyim. 122 00:07:34,643 --> 00:07:36,723 Bakalım sana bir şey ifade edecek mi. 123 00:07:38,123 --> 00:07:41,363 Bazen iş hayatında büyük yol ayrımları olur. 124 00:07:42,203 --> 00:07:43,563 Değişim yani, 125 00:07:44,043 --> 00:07:45,283 şart olur. 126 00:07:45,843 --> 00:07:49,043 [nefes alır] Zamanında oyuncu değiştirmezsek 127 00:07:49,683 --> 00:07:50,523 takım eskir. 128 00:07:51,803 --> 00:07:53,043 Motivasyon erir. 129 00:07:55,203 --> 00:07:58,283 [nefes alır] Bana neden sen olduğunu göster. 130 00:08:01,323 --> 00:08:03,723 Neden o koltuğa oturmayı hak ediyorsun? 131 00:08:03,803 --> 00:08:04,843 [dramatik müzik çalar] 132 00:08:04,923 --> 00:08:06,003 Yap hamleni. 133 00:08:07,523 --> 00:08:08,443 Açık çek. 134 00:08:09,643 --> 00:08:11,963 Ben de ona göre tarafımı tutayım. 135 00:08:14,443 --> 00:08:15,363 Tamam. 136 00:08:16,723 --> 00:08:19,083 Tamam, göstereceğim ve pişman olmayacaksınız. 137 00:08:19,163 --> 00:08:20,283 [güler] 138 00:08:20,843 --> 00:08:21,803 Canım. 139 00:08:21,883 --> 00:08:23,923 [gerilim müziği çalar] 140 00:08:24,003 --> 00:08:25,483 Ben pişman olmam. 141 00:08:25,563 --> 00:08:28,083 Hiçbir şey benim suçum değildir çünkü. 142 00:08:28,163 --> 00:08:31,083 Siz oynarsınız, ben düdüğü çalarım. 143 00:08:33,763 --> 00:08:34,643 Hadi. 144 00:08:35,163 --> 00:08:36,043 Oyna şimdi. 145 00:08:37,843 --> 00:08:40,483 -[müzik yükselir] -[Aslı nefes alıp verir] 146 00:08:40,563 --> 00:08:41,723 [kapı açılır] 147 00:08:46,043 --> 00:08:47,803 [müzik azalarak biter] 148 00:08:49,323 --> 00:08:50,323 [kapı açılır] 149 00:08:53,483 --> 00:08:56,123 [nefes alır] Sana bir teklifim var. 150 00:08:58,643 --> 00:08:59,803 Pardon? 151 00:09:00,483 --> 00:09:03,963 Ne yaşadığını biliyorum ve bence büyük haksızlığa uğruyorsun. 152 00:09:04,043 --> 00:09:05,363 Buradan çıkman lazım. 153 00:09:07,163 --> 00:09:08,483 [Müge nefes verir] 154 00:09:09,603 --> 00:09:10,643 Tatlım, sağ ol. 155 00:09:11,443 --> 00:09:15,203 Ama yani ben bok kadar kızdan psikoterapi alacak da değilim. 156 00:09:16,003 --> 00:09:18,483 Hem senin burada ne işin var? Seni Kenan şutlamadı mı ya? 157 00:09:18,563 --> 00:09:19,403 Dinle beni. 158 00:09:19,483 --> 00:09:22,603 Gerçekten seni bu durumdan çıkaracak bir teklif yapacağım. 159 00:09:24,283 --> 00:09:25,163 Gül. 160 00:09:27,483 --> 00:09:28,603 Arkamda. 161 00:09:34,403 --> 00:09:35,323 Dinliyorum. 162 00:09:35,963 --> 00:09:37,563 -[gerilim tonu çalar] -[tik tak sesleri] 163 00:09:37,643 --> 00:09:39,683 [kadın] Üff! Ne oluyor acaba yine? 164 00:09:39,763 --> 00:09:41,283 [erkek] Durun bakayım, şimdi anlarız. 165 00:09:41,363 --> 00:09:44,443 -[kadın 2] Ne güzel uyuyordum ya! -Sorma ya, zıpladım yataktan. 166 00:09:44,523 --> 00:09:46,803 -[gerilim müziği çalar] -[kadın 3] İnternette bir şey yok. 167 00:09:46,883 --> 00:09:48,883 [anlaşılmayan konuşmalar] 168 00:09:51,563 --> 00:09:52,843 [erkek boğazını temizler] 169 00:09:53,923 --> 00:09:55,283 [Müge nefes verir] 170 00:09:57,843 --> 00:09:59,163 Evet arkadaşlar, iyi geceler. 171 00:09:59,243 --> 00:10:01,803 Evet, biliyorum, toplanmak için geç bir saat 172 00:10:01,883 --> 00:10:03,403 ama böyle olması gerekiyordu. 173 00:10:03,483 --> 00:10:05,843 Müge Hanım, ne oluyor? Nedir bu? 174 00:10:05,923 --> 00:10:08,483 Lale Hanım, Kenan Bey neredeler? 175 00:10:08,563 --> 00:10:10,123 Bir şey olmadı onlara, değil mi? 176 00:10:10,203 --> 00:10:13,043 -[hafif gerilim müziği çalar] -[nefes alır] Arkadaşlar… 177 00:10:14,203 --> 00:10:15,443 Bu akşamki yayın için 178 00:10:16,323 --> 00:10:17,963 bambaşka bir şey yapacağız. 179 00:10:18,443 --> 00:10:20,843 Daha önce asla yapmadığımız bir şey. 180 00:10:21,563 --> 00:10:23,083 Fake haber hazırlayacağız. 181 00:10:23,163 --> 00:10:25,003 [müziğin temposu artar] 182 00:10:25,483 --> 00:10:29,043 [Müge] Ama öyle fake olduğu da hemen anlaşılmayan bir haber. 183 00:10:29,843 --> 00:10:31,083 Kurgu bir haber. 184 00:10:31,163 --> 00:10:32,643 Neden peki? 185 00:10:32,723 --> 00:10:36,283 Buna bir operasyon gözüyle bakabilirsiniz. 186 00:10:37,403 --> 00:10:42,403 Meslek hayatınızda bazen böyle şeyler yapmak zorunda kalacaksınız. 187 00:10:43,403 --> 00:10:44,443 Bu da oyunun bir kuralı. 188 00:10:45,203 --> 00:10:47,123 Lale Hanım'a tuzak mı kuruyoruz? 189 00:10:47,203 --> 00:10:48,643 Öyle olması gerekti. 190 00:10:49,643 --> 00:10:51,523 Bundan sonraki kariyerinize 191 00:10:52,003 --> 00:10:55,243 düzgün ve hasarsız devam edebilmeniz için 192 00:10:56,043 --> 00:10:57,523 bu yolculukta bazen 193 00:10:58,003 --> 00:11:01,123 ufak tefek cinayetler işlemeniz gerekebilir. 194 00:11:01,203 --> 00:11:02,483 Tuzak yani? 195 00:11:03,203 --> 00:11:06,363 Tuzak kuruyoruz? Onun için bu saatte geldik? 196 00:11:06,443 --> 00:11:07,643 E, darbe bu. 197 00:11:08,643 --> 00:11:10,603 [üst üste konuşmalar] 198 00:11:15,763 --> 00:11:17,603 Arkadaşlar. Arkadaşlar! 199 00:11:18,323 --> 00:11:19,163 Bakın. 200 00:11:19,763 --> 00:11:22,883 Şu söylediğim şeyde etik olmayan bir şey yok. 201 00:11:22,963 --> 00:11:24,323 Ne var, biliyor musunuz? 202 00:11:25,283 --> 00:11:26,843 Hak arama var. 203 00:11:26,923 --> 00:11:28,723 Emeğini savunma var. 204 00:11:28,803 --> 00:11:32,403 Biliyorsunuz ki biz şu an bir sözleşme krizinin tam ortasındayız. 205 00:11:32,483 --> 00:11:35,683 Ve bu süreçten biz emekçilerin 206 00:11:35,763 --> 00:11:37,403 hasarsız çıkabilmesi için 207 00:11:37,483 --> 00:11:40,483 kendi savaşlarını vermesi gereken bir noktaya geldik. 208 00:11:40,563 --> 00:11:42,483 Yoksa filler tepişirken 209 00:11:43,403 --> 00:11:44,763 biz ezileceğiz. 210 00:11:52,003 --> 00:11:53,003 Devam edelim mi? 211 00:11:55,323 --> 00:11:58,363 İç politikayla ilgili bir iddiadan bahsedeceğiz. 212 00:11:58,843 --> 00:12:02,443 Maliye Bakanı'yla üst tarafın kapışması üzerine bir haber. 213 00:12:02,523 --> 00:12:03,763 [kadın 3] Bir dakika. 214 00:12:04,363 --> 00:12:05,283 Ben yokum. 215 00:12:07,043 --> 00:12:09,963 Emek de, çimenler de, filler de umurumda değil. 216 00:12:10,043 --> 00:12:11,683 Ben böyle bir hareket yapamam. 217 00:12:11,763 --> 00:12:13,923 Yalan haber değil, Lale'ye yapamam. 218 00:12:14,003 --> 00:12:16,163 Ben de yapmam. Yapmıyorum. 219 00:12:16,763 --> 00:12:19,443 Yani ben de yapmam. Bence yapmayalım Müge Hanım. 220 00:12:19,523 --> 00:12:21,483 Lale için mi bu tavrınız? 221 00:12:22,563 --> 00:12:23,403 Benim öyle. 222 00:12:24,003 --> 00:12:24,883 Benim de. 223 00:12:24,963 --> 00:12:28,803 Yalnız Ayşeciğim, küçük bir hatırlatma, sen benim çalışanımsın. 224 00:12:29,443 --> 00:12:32,403 Doğru ama biz hepimiz Lale Hanım'ın çalışanı değil miyiz? 225 00:12:32,923 --> 00:12:34,563 Onun sayesinde buradayız. 226 00:12:36,523 --> 00:12:38,123 O zaman şöyle anlatayım tatlım. 227 00:12:39,483 --> 00:12:40,403 Bu operasyona 228 00:12:41,803 --> 00:12:43,963 katılmak istemeyen arkadaşlar 229 00:12:44,043 --> 00:12:46,323 şu an odayı terk edebilirler. 230 00:12:46,403 --> 00:12:49,203 Hepsinin iş akdinin sonuna karar veriyorum. 231 00:12:49,843 --> 00:12:50,683 Evet. 232 00:12:50,763 --> 00:12:53,923 Siz her ne kadar Lale Hanım'ın çalışanı olduğunuzu düşünseniz de 233 00:12:54,003 --> 00:12:56,563 benim böyle bir inisiyatifim var. 234 00:12:57,283 --> 00:12:58,363 Ve kullanıyorum. 235 00:12:58,443 --> 00:12:59,603 Siz bilirsiniz. 236 00:13:00,203 --> 00:13:01,683 Çıkmak isteyen çıkabilir. 237 00:13:02,323 --> 00:13:03,843 [gerilim tonları çalar] 238 00:13:06,123 --> 00:13:08,523 [Müge] Yalnız şunu da belirteyim. 239 00:13:08,603 --> 00:13:09,563 Bu durumu 240 00:13:10,083 --> 00:13:12,443 Lale'ye haber vermeye kalkanların 241 00:13:12,523 --> 00:13:17,803 iş hayatları ve referansları konusunda da elbette bir yaptırımım olacaktır. 242 00:13:18,843 --> 00:13:20,003 Benim de, 243 00:13:20,083 --> 00:13:21,603 Gül Hanım'ın da, 244 00:13:22,203 --> 00:13:23,163 kanalımızın da. 245 00:13:23,243 --> 00:13:27,523 "Şimdi buradan çıkarsanız ve dahası bunu Lale'ye bildirirseniz 246 00:13:27,603 --> 00:13:30,243 size bu sektörde yiyecek lokma yok" diyorsunuz. 247 00:13:30,323 --> 00:13:32,803 Aynen de öyle Volkancığım. Çok iyi anlamışsın. 248 00:13:32,883 --> 00:13:35,163 Neyse ne. Ben yokum. 249 00:13:35,243 --> 00:13:39,403 Ben de bunu kişisel tarihime yazamam. Kendime vereceğim neticede hesabını. 250 00:13:39,883 --> 00:13:42,563 [erkek] Arkadaşlar, ben yapamam. 251 00:13:42,643 --> 00:13:44,163 Aileme bakıyorum. 252 00:13:44,243 --> 00:13:48,483 Yani, ben de yapamam. Kiram var, kariyerim var. 253 00:13:49,123 --> 00:13:51,243 Ben de kalmak zorundayım. 254 00:13:51,843 --> 00:13:53,123 Siz bilirsiniz. 255 00:13:54,043 --> 00:13:54,883 Ben gidiyorum. 256 00:13:56,203 --> 00:13:59,683 Müge Hanım, bu arada sizi de çok yanlış tanımışım ben. 257 00:14:00,283 --> 00:14:01,403 Bütün saygım… 258 00:14:02,443 --> 00:14:03,483 Üf, neyse ya. 259 00:14:03,563 --> 00:14:04,683 [kadın 4] Ben de gidiyorum. 260 00:14:10,603 --> 00:14:11,643 [Müge nefes alır] 261 00:14:12,363 --> 00:14:15,443 Çürük yumurtalardan kurtulduğumuza göre 262 00:14:16,043 --> 00:14:16,963 işimize bakalım. 263 00:14:17,043 --> 00:14:19,043 [dramatik müzik çalar] 264 00:14:22,643 --> 00:14:23,683 [Müge] Geç canım. 265 00:14:33,123 --> 00:14:35,123 [Müge] Haberin detayları şu şekilde. 266 00:14:35,203 --> 00:14:37,203 [tedirgin edici müzik çalar] 267 00:14:37,683 --> 00:14:39,683 [çöp kamyonu sesi] 268 00:14:44,283 --> 00:14:46,283 [süpürge sesi] 269 00:14:54,163 --> 00:14:57,683 [Lale televizyondan] Peki Gamsızoğlu, biraz kritik bir soru soracağım size. 270 00:14:57,763 --> 00:15:00,803 Kafamızı çevirsek bir şey üniversitesi görüyoruz. 271 00:15:00,883 --> 00:15:04,003 Iı, yanıtlamak istemezseniz siz bilirsiniz ama ben eminim… 272 00:15:04,083 --> 00:15:05,763 Al ye, vitamin olsun. 273 00:15:06,563 --> 00:15:07,763 Ya bırak anne ya! 274 00:15:07,843 --> 00:15:10,243 Son dönemde ülkemizde açılan üniversitelerin sayısı, 275 00:15:10,323 --> 00:15:12,883 biliyorsunuz, bir hayli çoğaldı. Her ilde, her… 276 00:15:12,963 --> 00:15:14,523 [anne] Ay, içim şişti! 277 00:15:14,603 --> 00:15:17,043 Bize ne ya? Memleket meseleleri. 278 00:15:18,403 --> 00:15:19,763 Ya anne! 279 00:15:20,443 --> 00:15:22,003 Aman, iyi tamam. Al. 280 00:15:24,883 --> 00:15:28,443 Iı, yanıtlamak istemezseniz siz bilirsiniz ama ben eminim, 281 00:15:28,523 --> 00:15:31,043 ıı, siz yine yerinde bir cevap vereceksiniz… 282 00:15:35,163 --> 00:15:36,363 [çöp kamyonu sesi] 283 00:15:47,203 --> 00:15:48,563 [süpürge sesi] 284 00:15:54,123 --> 00:15:55,523 Kolay gelsin. 285 00:16:01,843 --> 00:16:04,883 -Lale Hanım, günaydın. Ben Nihal. -Biliyorum Nihalciğim. 286 00:16:04,963 --> 00:16:06,683 Bugünlük asistanlığınızı ben yapacağım. 287 00:16:06,763 --> 00:16:08,083 İK yeni birine bakana kadar, 288 00:16:08,163 --> 00:16:09,403 -dedi Müge Hanım. -Anlaştık. 289 00:16:09,483 --> 00:16:12,323 Bir fresh görünüyorsun sen. Bir şey mi yaptırdın? 290 00:16:13,043 --> 00:16:15,643 Yoo. Bakan gözün güzelliğidir o. 291 00:16:15,723 --> 00:16:16,883 Oy, canım benim. 292 00:16:16,963 --> 00:16:19,563 Bugün bombalar var Lale. Hepsini şimdi içeride anlatacağım. 293 00:16:19,643 --> 00:16:21,483 Ama bir telefonunu alabilir miyim? 294 00:16:21,563 --> 00:16:22,483 Tabii, niye? 295 00:16:22,563 --> 00:16:25,603 Ee, canlı bağlantı için çocuklar aplikasyonu güncelleyecek. Al. 296 00:16:25,683 --> 00:16:28,003 -Kenan yok mu? -Gelir birazdan. 297 00:16:28,563 --> 00:16:31,843 Tamam Gül, bunları sonra konuşalım. Şimdi yayın toplantım başladı. 298 00:16:32,443 --> 00:16:34,323 Girmeyiver de şu işi halledelim. 299 00:16:34,403 --> 00:16:37,803 Önümüzdeki yılın entegrasyonlarını konuşmak zorunda mıyız şu an? 300 00:16:37,883 --> 00:16:39,603 Bak, masada daha sözleşmemiz duruyor. 301 00:16:40,403 --> 00:16:42,523 Ben bir sorun çıkacağını düşünmüyorum. 302 00:16:42,603 --> 00:16:45,363 Eğer geri çekileceğimizi düşünüyorsan öyle değil. 303 00:16:46,123 --> 00:16:48,043 Sulhi Bey kabul ederse anlaşırız. 304 00:16:49,123 --> 00:16:50,683 Yoksa bizim tavrımız net. 305 00:16:51,163 --> 00:16:53,443 [iç çeker] Bakalım. 306 00:16:54,243 --> 00:16:56,763 Ayrıca başka düzenlemelere de gidebiliriz. 307 00:16:57,643 --> 00:16:58,803 Ne gibi? 308 00:16:59,403 --> 00:17:02,243 Düzenlemeler işte. Şimdi ortada net bir şey yok. 309 00:17:02,923 --> 00:17:04,403 Önce bir rakamı kapatalım. 310 00:17:04,483 --> 00:17:06,403 Ondan sonra ayrıntılı konuşuruz. 311 00:17:07,003 --> 00:17:08,443 [nefes alır] Çıktım ben. 312 00:17:08,523 --> 00:17:11,083 Kenan, insanlara bir cevap vermem lazım. 313 00:17:11,163 --> 00:17:13,003 Sundu sunarı belli olsun işin. 314 00:17:15,403 --> 00:17:19,563 Bir tane toplantıya da girme canım, aa! Benden kaçıyorsun diyeceğim artık. 315 00:17:19,643 --> 00:17:21,003 Kalbim kırılıyor. 316 00:17:22,483 --> 00:17:25,243 Belki şu güzel adamı biraz izlemek istiyorum. 317 00:17:25,323 --> 00:17:26,723 Kalkıp gidecek misin? 318 00:17:27,803 --> 00:17:28,683 Okey. 319 00:17:30,523 --> 00:17:32,443 -Bir üstünden geçelim. -Hah! 320 00:17:34,003 --> 00:17:35,083 [uzakta telefon çalar] 321 00:17:35,163 --> 00:17:36,243 Şule. 322 00:17:36,883 --> 00:17:38,843 Kenan Bey'e bir Americano iste. 323 00:17:41,043 --> 00:17:41,883 Şimdi… 324 00:17:43,603 --> 00:17:46,803 Altı tane marka var olabilecek gibi olan. 325 00:17:46,883 --> 00:17:49,603 [Müge] Anlayacağın, Ankara birbirine girmiş durumda. 326 00:17:50,083 --> 00:17:53,963 Bakanlar ikiye ayrıldı diyorlar. Kabinede bomba patlamak üzere Lale. 327 00:17:56,483 --> 00:17:57,363 Peki. 328 00:18:00,283 --> 00:18:02,643 Pardon, bir şey soracağım arkadaşlar. Neden bu kadarız? 329 00:18:03,363 --> 00:18:04,243 [Müge] Hiç sorma. 330 00:18:04,923 --> 00:18:05,763 Grip salgını. 331 00:18:06,563 --> 00:18:09,203 -Bu mevsimde? -Ben de aynı şeyi düşündüm. 332 00:18:09,283 --> 00:18:12,763 Hatta dedim acaba birileri tatil sezonu başlamadan 333 00:18:12,843 --> 00:18:15,643 tatili ucuza getirmek için rapor falan mı alıyor dedim. 334 00:18:15,723 --> 00:18:19,003 Bakın, öyle bir şey varsa… Sakın. Ben o işin peşindeyim ha. 335 00:18:19,683 --> 00:18:20,523 Lale Hanım. 336 00:18:21,883 --> 00:18:23,283 Habere ne diyorsunuz? 337 00:18:24,483 --> 00:18:25,403 [nefes alır] 338 00:18:25,883 --> 00:18:26,963 [nefes verir] Yani… 339 00:18:27,683 --> 00:18:32,763 Bu minval, böyle bu boyutta bir haberin şimdiye kadar kokusunun çıkmamış olması… 340 00:18:32,843 --> 00:18:33,683 Çok garip. 341 00:18:34,283 --> 00:18:36,123 Enteresan. Ama bakacağız. 342 00:18:36,723 --> 00:18:40,403 Anlıyorum ama işte Lale, iş inanılmaz arkadan ilerliyor. 343 00:18:40,483 --> 00:18:42,163 Biz büyük haber atlatacağız. 344 00:18:42,243 --> 00:18:43,523 Tamam Müge. 345 00:18:45,003 --> 00:18:45,963 Sen öyle diyorsan 346 00:18:46,643 --> 00:18:47,483 anlaştık. 347 00:18:48,723 --> 00:18:51,963 Arkadaşlar, siz de dikkat edin kendinize, olur mu? 348 00:18:52,443 --> 00:18:53,523 Grip olmayın. 349 00:18:54,163 --> 00:18:55,243 O zaman tamam. 350 00:18:55,323 --> 00:18:57,003 Bitirdik toplantıyı. 351 00:18:58,283 --> 00:18:59,443 [adım sesleri] 352 00:19:00,043 --> 00:19:01,043 [Lale yorgun nida] 353 00:19:06,043 --> 00:19:07,083 [kadın oflar] 354 00:19:12,243 --> 00:19:13,603 [titrek nefes verir] 355 00:19:15,643 --> 00:19:18,443 -[kadın 2] Var mı bir sıkıntı? -I-ıh, yok bir şey. 356 00:19:18,523 --> 00:19:19,563 [kadın nefes verir] 357 00:19:21,363 --> 00:19:22,803 Var mı arayan soran? 358 00:19:23,283 --> 00:19:24,403 Cık, yok daha. 359 00:19:24,963 --> 00:19:26,243 [telefon mesaj sesi] 360 00:19:30,123 --> 00:19:32,123 "Ben Ayşe. Sizinle konuşmam lazım." 361 00:19:32,203 --> 00:19:35,323 -[telefon mesaj sesi] -"Lale Hanım, sizinle konuşmamız lazım." 362 00:19:36,403 --> 00:19:37,923 [cep telefonu titrer] 363 00:19:38,003 --> 00:19:39,163 Volkan da arıyor. 364 00:19:41,483 --> 00:19:42,443 [titreme durur] 365 00:19:44,963 --> 00:19:45,923 [kadın nefes verir] 366 00:19:50,923 --> 00:19:52,123 [kadın] Aslı da geldi. 367 00:19:52,203 --> 00:19:53,443 Bir kahve alabilir miyim? 368 00:19:53,523 --> 00:19:55,563 [kadın] Bunlar da Kenan Bey'le sevgili olmuş. 369 00:19:56,083 --> 00:19:59,803 -[alaycı gülüş] Şeytan. -Öyle deme ya. İyi kız. 370 00:20:00,403 --> 00:20:02,243 Yani bundan sonra da o olacak zaten. 371 00:20:02,323 --> 00:20:03,403 [güler] 372 00:20:03,483 --> 00:20:05,603 Sevmeye başlasanız iyi olur diyorsun yani. 373 00:20:11,123 --> 00:20:12,483 [müzik azalarak biter] 374 00:20:13,643 --> 00:20:14,723 [kapı açılır] 375 00:20:15,763 --> 00:20:16,883 [Lale nefes verir] 376 00:20:17,363 --> 00:20:19,203 -[Lale derin nefes alır] -Ne oluyor, iyi misin? 377 00:20:19,723 --> 00:20:20,763 İyiyim canım. 378 00:20:21,963 --> 00:20:25,523 -İyi değilsin. Bir şeyin var, ne oldu? -Yok yok, vallahi bir şey yok ya. 379 00:20:25,603 --> 00:20:27,763 Saçmalama. Tanıyorum seni. 380 00:20:27,843 --> 00:20:29,403 -Bir şey var. Ne oldu? -[Lale acı nidası] 381 00:20:29,883 --> 00:20:31,323 Yok bir şeyim Kenan. 382 00:20:31,843 --> 00:20:34,003 -Yok diyorum. -Nasıl yok bir şeyin? 383 00:20:34,083 --> 00:20:36,363 Sen üzmüşsündür belki beni geçen gece. 384 00:20:37,083 --> 00:20:40,003 -Ne bu elinin hâli? -[oflar] Düştüm. 385 00:20:40,083 --> 00:20:41,403 Ev kazası işte. 386 00:20:41,483 --> 00:20:42,723 Kafam bir milyon. 387 00:20:43,803 --> 00:20:44,683 Lale. 388 00:20:48,123 --> 00:20:49,643 [nefes verir] Tamam. 389 00:20:51,683 --> 00:20:53,043 Bir yolun sonundayız. 390 00:20:54,523 --> 00:20:56,443 Ben de iyi olmaya çalışıyorum. 391 00:20:56,923 --> 00:20:59,403 Demedim de Gül'e. Önce sözleşme. 392 00:21:00,163 --> 00:21:01,923 Sözleşmen bir hazır olsun. 393 00:21:04,083 --> 00:21:06,683 Ama onun öncesinde söyle bakayım, ne oldu eline? 394 00:21:07,163 --> 00:21:08,603 -Ne bu hâlin? -Kenan. 395 00:21:09,643 --> 00:21:11,803 [Kenan iç çeker] 396 00:21:11,883 --> 00:21:13,883 [soft melodi çalar] 397 00:21:18,083 --> 00:21:19,283 Bana adımı söyleme. 398 00:21:23,003 --> 00:21:23,963 [Lale] Bir şey yok. 399 00:21:30,563 --> 00:21:31,443 Peki. 400 00:21:36,683 --> 00:21:37,603 Peki. 401 00:21:43,643 --> 00:21:44,843 [Lale nefes verir] 402 00:21:44,923 --> 00:21:45,763 [kapı açılır] 403 00:21:50,923 --> 00:21:52,923 [gerilim müziği çalar] 404 00:21:56,963 --> 00:21:58,963 [gerilim tonu çalar] 405 00:22:03,483 --> 00:22:05,603 [Kenan] Bir dakika Aslı. Bir dakika. 406 00:22:08,923 --> 00:22:10,683 Ne işin var senin burada? 407 00:22:11,883 --> 00:22:14,603 -Ben seni… -Gül Hanım aldı beni. 408 00:22:15,643 --> 00:22:16,483 Neden? 409 00:22:17,643 --> 00:22:18,843 Bilmem. 410 00:22:18,923 --> 00:22:19,923 Öyle. 411 00:22:21,723 --> 00:22:24,203 [nefes alır] Yalnız benim gitmem lazım. 412 00:22:27,803 --> 00:22:29,763 -Nunu. -Yes canım? 413 00:22:30,443 --> 00:22:32,843 -Bilmediğim bir şey mi var? -Ne gibi? 414 00:22:32,923 --> 00:22:33,843 Onu soruyorum. 415 00:22:35,083 --> 00:22:36,923 -Bir şey mi var? -Yok. 416 00:22:37,003 --> 00:22:38,843 [iç çeker] Okey. 417 00:22:43,163 --> 00:22:45,163 [duygusal müzik çalar] 418 00:23:27,523 --> 00:23:28,523 [anlatıcı] Aslan, 419 00:23:29,043 --> 00:23:30,443 vaktinin dolduğunu, 420 00:23:31,283 --> 00:23:33,203 tahttan ayrılması gerektiğini 421 00:23:33,283 --> 00:23:34,883 herkesten önce sezer. 422 00:23:37,003 --> 00:23:38,923 Ölüm kokusu çalınır burnuna. 423 00:23:40,323 --> 00:23:42,003 Kendi sonunu görür. 424 00:23:45,883 --> 00:23:47,963 Eğer bu sezgisine kulak tıkarsa 425 00:23:49,283 --> 00:23:51,523 devrilişi utanç verici olacaktır. 426 00:24:22,363 --> 00:24:26,883 Pazartesi, salı, çarşamba, perşembe, cuma. 427 00:24:26,963 --> 00:24:27,803 [Nunu] Ses okey. 428 00:24:27,883 --> 00:24:28,963 İyi yayınlar Lale. 429 00:24:29,843 --> 00:24:30,763 Sağ ol Nunu. 430 00:24:31,323 --> 00:24:32,763 Sana da iyi yayınlar. 431 00:24:35,243 --> 00:24:36,283 [Lale] Son kaç? 432 00:24:36,963 --> 00:24:40,883 Beş, dört, üç, iki, bir. 433 00:24:41,483 --> 00:24:43,283 -Lale girer. -[haber programı jeneriği çalar] 434 00:24:43,363 --> 00:24:47,163 Harika bir nisan akşamından herkese iyi akşamlar değerli izleyenler. 435 00:24:47,243 --> 00:24:49,563 Cemreler düştü, bahar nihayet geldi. 436 00:24:49,643 --> 00:24:53,763 Yaza yaklaşan baharın bu enfes günlerinde gündem oldukça karışık. 437 00:24:53,843 --> 00:24:58,163 Avrupa Birliği, ayakta kalmak için son anlaşmalarını yapıyor artık. 438 00:24:58,243 --> 00:25:00,363 Rusya'ysa yeni bir birliğin temellerini atıyor. 439 00:25:00,443 --> 00:25:03,763 Ülkemizdeyse dış politikalar hakkında kafalar biraz karışık. 440 00:25:03,843 --> 00:25:05,523 Fakat önce 441 00:25:05,603 --> 00:25:09,323 bugün Ankara kulislerinde patlayan krizden söz edeceğim. 442 00:25:09,403 --> 00:25:11,883 Ben Lale Kıran. Öteki Taraf'a hoş geldiniz. 443 00:25:11,963 --> 00:25:13,963 [dramatik müzik çalar] 444 00:25:23,483 --> 00:25:27,563 Kriz yönetimi kapsamında bütçe kontrol mekanizması olarak geçen 445 00:25:27,643 --> 00:25:30,683 ve mecliste oluşturulan bağımsız Devlet Bütçe Ofisi'yle 446 00:25:30,763 --> 00:25:32,243 Maliye Bakanı arasında 447 00:25:32,323 --> 00:25:35,283 ülkenin ekonomik performansıyla ilgili kavga çıktı. 448 00:25:35,363 --> 00:25:38,003 Ofisin yayımladığı raporu yok sayan Bakanlık, 449 00:25:38,083 --> 00:25:39,723 sistemi işlemez hâle getirdi. 450 00:25:39,803 --> 00:25:41,163 [duyulmayan diyalog] 451 00:25:41,243 --> 00:25:42,803 [müzik yükselir] 452 00:25:45,523 --> 00:25:47,523 [duyulmayan diyalog] 453 00:26:38,283 --> 00:26:42,723 Çok sayıda istifa ve tüm bakanlıklarda görev değişiklikleri bekleniyor. 454 00:26:42,803 --> 00:26:47,043 Yeterli çoğunluk sağlanmazsa hükûmet ilk toplantıda düşebilir. 455 00:26:58,003 --> 00:26:58,843 Lale Hanım. 456 00:27:00,323 --> 00:27:02,083 İsmail, telefonunu kullanabilir miyim? 457 00:27:02,163 --> 00:27:03,003 Şey… 458 00:27:03,603 --> 00:27:04,603 Tabii ki. 459 00:27:06,323 --> 00:27:07,443 -Buyurun. -Sağ ol. 460 00:27:08,123 --> 00:27:10,123 [gerilim tonları çalar] 461 00:27:20,523 --> 00:27:21,363 Alo? 462 00:27:21,843 --> 00:27:23,923 Hilmi. Benim, benim. Benim, Lale. 463 00:27:24,003 --> 00:27:26,403 Ee, sana bir işim düştü de. 464 00:27:26,883 --> 00:27:27,843 Ankara'da mısın? 465 00:27:27,923 --> 00:27:29,923 [gerilim tonları çalar] 466 00:27:31,923 --> 00:27:33,923 [dramatik müzik yükselir] 467 00:27:35,283 --> 00:27:39,123 Ay, heyecanlıyım ha. Müthiş bir haber patlatıyoruz Lale. 468 00:27:39,203 --> 00:27:40,123 [Lale] Sağ ol Müge. 469 00:27:40,723 --> 00:27:41,843 Neden? 470 00:27:41,923 --> 00:27:42,963 Ne bileyim? 471 00:27:43,563 --> 00:27:44,923 Sen hep vardın. 472 00:27:45,643 --> 00:27:46,683 Hep ol. 473 00:27:49,603 --> 00:27:51,283 Ay… Canım. 474 00:27:51,963 --> 00:27:55,043 Ama bizim işimiz bu. Bin yıldır yaptığımız şey. 475 00:27:55,123 --> 00:27:57,723 Ne bileyim işte, öyle söyleyeyim dedim. 476 00:27:57,803 --> 00:28:00,923 Ne oldu, sen duygusallaştın mı? Benim canım arkadaşım. 477 00:28:01,523 --> 00:28:03,563 E, yoruldun tabii bütün sezon. 478 00:28:03,643 --> 00:28:06,763 Zaten bir bitirelim şu sezonu, seninle baş başa tatile çıkalım. 479 00:28:06,843 --> 00:28:08,323 Kız kıza. Ko Samui falan. 480 00:28:08,403 --> 00:28:09,763 [Nunu] Lale, sendeyiz. 481 00:28:10,883 --> 00:28:13,203 Evet Lale, devam edebilirsin. Seni dinliyoruz. 482 00:28:14,443 --> 00:28:16,083 Lale, devam et lütfen. 483 00:28:23,323 --> 00:28:24,643 [müzik azalarak biter] 484 00:28:25,203 --> 00:28:28,443 Evet değerli izleyenler, biraz önce verdiğim haber tümüyle yalan. 485 00:28:28,523 --> 00:28:30,523 [dramatik müzik çalar] 486 00:28:31,283 --> 00:28:32,163 Bana… 487 00:28:33,243 --> 00:28:36,003 …10 yıllık yol arkadaşlarımın yaptığı 488 00:28:36,083 --> 00:28:39,483 çirkin, kötü bir şakadan ibaret sadece. 489 00:28:41,363 --> 00:28:42,523 [Müge] Nunu. 490 00:28:42,603 --> 00:28:44,123 Kes. Hemen. 491 00:28:44,203 --> 00:28:45,163 Hemen kes. 492 00:28:45,923 --> 00:28:47,083 Yayını kesmiyoruz. 493 00:28:47,163 --> 00:28:50,643 [Lale] Ama size bu akşam tabii ki birtakım gerçeklerden bahsedeceğim. 494 00:28:51,123 --> 00:28:52,283 Hayatın gerçeklerinden, 495 00:28:52,363 --> 00:28:56,683 hayatın değişimine, dönüşümüne dair gerçeklerden bahsedeceğim size. 496 00:29:00,963 --> 00:29:04,403 Ben bu işe çok büyük bir aşkla başladım. 497 00:29:05,323 --> 00:29:06,763 Çok büyük bir aşkla başladık. 498 00:29:07,923 --> 00:29:11,683 Naçizane burada oluşumdan, deneyimlerimden, 499 00:29:11,763 --> 00:29:16,123 tecrübelerimden yola çıkarak size birkaç kelam etmek istiyorum. 500 00:29:17,443 --> 00:29:18,883 Olmuş olmak değil, 501 00:29:19,763 --> 00:29:22,243 olma yolculuğu aslında bütün mesele. 502 00:29:22,963 --> 00:29:24,203 Yani insan 503 00:29:24,283 --> 00:29:28,843 kendine, pırıltısına değil de işine âşık olmalı diye düşünüyorum ben. 504 00:29:28,923 --> 00:29:30,923 Mesleğine âşık olmalı diye düşünüyorum. 505 00:29:31,803 --> 00:29:33,923 Ben bu zamana kadar yaptığım 506 00:29:34,443 --> 00:29:37,803 her şeyi aşkla yaptım, kalbimle yaptım. 507 00:29:38,843 --> 00:29:40,443 İşime hep çok saygı duydum. 508 00:29:40,523 --> 00:29:41,563 Burada olduğum için, 509 00:29:41,643 --> 00:29:43,923 sizlerin karşısında olduğum için şükrettim. 510 00:29:44,563 --> 00:29:47,643 Sizlerin teveccühü benim için her zaman ilk sırada geldi. 511 00:29:47,723 --> 00:29:48,963 Kızlar, çabuk, çabuk! 512 00:29:49,043 --> 00:29:51,803 -Baba, yine mi ya? -Çabuk! Kaçıracaksınız, çabuk. 513 00:29:52,523 --> 00:29:53,523 Gel buraya. 514 00:29:53,603 --> 00:29:55,603 [müzik yükselir] 515 00:29:55,683 --> 00:29:57,723 Ama tabii ki zaman değişiyor. 516 00:29:57,803 --> 00:30:00,163 Bilmiyorum siz istiyor musunuz başka şeyler 517 00:30:00,243 --> 00:30:02,563 ama bir şeylerin başkalaşması zamanı 518 00:30:03,403 --> 00:30:04,403 gelmiş belli ki. 519 00:30:09,963 --> 00:30:11,163 Kesin yayını. 520 00:30:11,243 --> 00:30:12,443 Kes dedim! 521 00:30:13,643 --> 00:30:15,043 Yayın kesilmeyecek. 522 00:30:15,843 --> 00:30:18,443 Kusura bakmayın. Devam edeceğim. 523 00:30:19,043 --> 00:30:20,203 Edebilirsem tabii. 524 00:30:21,763 --> 00:30:24,643 Nurettin, şu an kesmezsen yayını kendini kapıda bulursun! 525 00:30:26,403 --> 00:30:27,323 Ali. 526 00:30:28,803 --> 00:30:29,803 Yakına gir. 527 00:30:35,523 --> 00:30:37,363 Çekilin. Çekil. Bırakın kameraları. 528 00:30:37,443 --> 00:30:39,163 Çekil. Çekilin! 529 00:30:40,683 --> 00:30:42,003 Kestin mi yayını? 530 00:30:51,483 --> 00:30:52,483 [Gül] Kenan. 531 00:30:53,323 --> 00:30:54,523 Çekil. 532 00:30:55,483 --> 00:30:56,883 O gidecek, sen kalacaksın. 533 00:30:57,763 --> 00:30:58,963 Geber Gül. 534 00:31:01,403 --> 00:31:03,083 [dramatik müzik devam eder] 535 00:31:08,243 --> 00:31:10,603 On yıllık yol arkadaşlarım 536 00:31:11,643 --> 00:31:13,643 kötü bir oyun oynadılar bana. 537 00:31:13,723 --> 00:31:16,523 Ama hepsine huzurlarınızda çok teşekkür ediyorum. 538 00:31:16,603 --> 00:31:18,363 Çok teşekkür ediyorum! 539 00:31:19,683 --> 00:31:20,603 Evet. 540 00:31:21,283 --> 00:31:22,363 Öteki Taraf, 541 00:31:22,843 --> 00:31:25,083 yarın yine devam eder. 542 00:31:25,923 --> 00:31:30,363 Tıpkı güneşin her sabah bize sormadan doğuşu gibi. 543 00:31:30,443 --> 00:31:33,603 Tıpkı Dünya'nın fütursuzca dönüşü gibi. 544 00:31:33,683 --> 00:31:37,763 [televizyondan] Ama birtakım şeylerin değişmesi gerekiyor galiba artık. 545 00:31:38,563 --> 00:31:40,563 Bizim de zamanımız dolmuş gibi. 546 00:31:41,043 --> 00:31:42,803 Müsaadenizle bu benim 547 00:31:42,883 --> 00:31:45,003 bu akşam son yayınım. 548 00:31:47,563 --> 00:31:49,843 Ben Lale Kıran. 549 00:31:51,083 --> 00:31:52,403 Öteki Taraf'tan 550 00:31:53,123 --> 00:31:54,443 son kez 551 00:31:55,363 --> 00:31:56,403 hepinize 552 00:31:57,203 --> 00:31:58,523 mutlu yarınlar, 553 00:31:59,763 --> 00:32:01,243 iyi akşamlar diliyorum. 554 00:32:02,163 --> 00:32:03,443 Hoşça kalın efendim. 555 00:32:07,643 --> 00:32:09,643 [müzik yükselir] 556 00:32:31,723 --> 00:32:33,723 [müzik azalarak biter] 557 00:32:35,043 --> 00:32:37,043 [Jake Warren - "Fade to Black" çalar] 558 00:33:19,283 --> 00:33:20,123 Lale! 559 00:33:33,363 --> 00:33:35,483 [alkış sesleri] 560 00:33:36,083 --> 00:33:38,083 [müzik devam eder] 561 00:34:10,803 --> 00:34:11,803 [müzik biter] 562 00:34:15,243 --> 00:34:16,963 Lale Hanım, telefonunuz. 563 00:34:17,443 --> 00:34:19,723 [burnunu çeker] Teşekkür ederim Nihat Bey. 564 00:34:19,803 --> 00:34:20,883 [Lale burnunu çeker] 565 00:34:24,283 --> 00:34:26,683 -[telefon bildirim sesleri] -[soft piyano müziği çalar] 566 00:34:26,763 --> 00:34:28,043 [nefes verir] 567 00:34:36,523 --> 00:34:37,563 [kadın] Lale! 568 00:34:39,043 --> 00:34:40,883 Seviyoruz seni kızım! 569 00:34:41,483 --> 00:34:42,763 Helal olsun! 570 00:34:42,843 --> 00:34:44,323 Helal sana! 571 00:34:44,403 --> 00:34:46,083 Sağ olun. Çok teşekkür ederim. 572 00:34:46,163 --> 00:34:47,163 [erkek] Helal be! 573 00:34:47,243 --> 00:34:48,443 Helal olsun sana. 574 00:34:49,243 --> 00:34:51,363 Lale Hanım, sizinle gurur duyuyoruz! 575 00:34:51,443 --> 00:34:53,203 Sağ olun, teşekkür ederim. 576 00:34:59,083 --> 00:35:00,123 [Lale burnunu çeker] 577 00:35:07,523 --> 00:35:09,163 -Aa, Lale Kıran değil mi? -Evet. 578 00:35:09,243 --> 00:35:10,523 Lale abla. 579 00:35:10,603 --> 00:35:12,363 Bir fotoğraf çekilebilir miyiz? 580 00:35:12,443 --> 00:35:13,483 Tabii ki. 581 00:35:16,963 --> 00:35:19,283 -[deklanşör sesleri] -[Lale kıkırdar] 582 00:35:19,363 --> 00:35:21,963 -Çok teşekkürler. Çok sağ olun. -Seni çok seviyoruz. 583 00:35:22,043 --> 00:35:22,883 Ben teşekkür ederim. 584 00:35:22,963 --> 00:35:24,003 Lale abla! 585 00:35:24,083 --> 00:35:25,683 -Lale abla! -[kadın 2] Lale abla! 586 00:35:25,763 --> 00:35:26,683 Koş! 587 00:35:27,603 --> 00:35:29,403 -Lale abla! -[kadın 2] Lale abla! 588 00:35:29,483 --> 00:35:31,403 Seni çok seviyoruz Lale abla. 589 00:35:31,483 --> 00:35:32,843 [coşkulu müzik çalar] 590 00:35:32,923 --> 00:35:34,763 [kadın 3 güler] Çok güzel ya. 591 00:35:35,403 --> 00:35:36,523 [korna sesleri] 592 00:35:36,603 --> 00:35:39,123 Lale abla! Lale abla! Seni seviyoruz! 593 00:35:40,283 --> 00:35:42,083 Seni seviyoruz Lale abla! 594 00:35:43,723 --> 00:35:45,723 [korna sesleri] 595 00:35:47,323 --> 00:35:49,643 Lale abla, seni çok seviyoruz! 596 00:35:49,723 --> 00:35:52,923 -[erkek 2] Seni seviyoruz abla! -[erkek 3] Seni çok seviyoruz! 597 00:35:53,003 --> 00:35:54,763 [korna sesleri] 598 00:36:06,923 --> 00:36:08,923 [korna sesleri devam eder] 599 00:36:09,683 --> 00:36:11,403 [ıslık sesleri] 600 00:36:11,483 --> 00:36:13,363 [alkış sesleri] 601 00:36:19,003 --> 00:36:21,083 [kadın 4] Lale abla, seni çok seviyoruz! 602 00:36:21,163 --> 00:36:23,163 [üst üste konuşmalar] 603 00:36:29,603 --> 00:36:31,603 [müzik yükselir] 604 00:36:34,003 --> 00:36:35,723 [anlaşılmayan diyalog] 605 00:36:44,843 --> 00:36:46,843 [erkek 4] ♪ Lale! Lale! ♪ 606 00:36:53,963 --> 00:36:55,963 [nefes verir] Gördün mü? 607 00:37:02,163 --> 00:37:05,003 Sağ olun, var olun. Çok çok teşekkür ederim. 608 00:37:10,203 --> 00:37:11,683 Teşekkür ederim. 609 00:37:11,763 --> 00:37:13,203 Çok teşekkür ederim. 610 00:37:13,283 --> 00:37:15,283 [tezahüratlar devam eder] 611 00:37:16,443 --> 00:37:17,923 Seninle gurur duyuyorum. 612 00:37:18,523 --> 00:37:19,683 Hep duydum. 613 00:37:19,763 --> 00:37:22,723 [kalabalık] ♪ Lale! Lale! Lale! ♪ 614 00:37:28,563 --> 00:37:30,283 [müzik azalarak biter] 615 00:37:30,363 --> 00:37:32,363 [kuş cıvıltıları] 616 00:37:37,683 --> 00:37:38,803 [gerinme nidası] 617 00:37:55,963 --> 00:37:57,963 -[kedi mırlar] -[Lale öper] 618 00:38:01,923 --> 00:38:02,763 [Lale öper] 619 00:38:06,763 --> 00:38:08,643 [Mila] Gel buraya! [heyecanlı nida] 620 00:38:08,723 --> 00:38:09,603 Gel! 621 00:38:10,283 --> 00:38:11,603 [Mila heyecanlı nida] 622 00:38:11,683 --> 00:38:13,243 Kaçma! [güler] 623 00:38:13,323 --> 00:38:15,323 [bağrışmalar] 624 00:38:18,123 --> 00:38:20,803 -Teker teker gelin! Teker teker! -[kızlar bağrışır] 625 00:38:20,883 --> 00:38:22,883 [George Ezra - "Budapest" çalar] 626 00:38:40,163 --> 00:38:42,003 [Mila bağırır] 627 00:38:46,843 --> 00:38:48,083 Ne oluyor ya burada? 628 00:38:49,243 --> 00:38:50,683 Adama karşı iki kişi! 629 00:38:52,963 --> 00:38:54,363 Anne? Ne anne? 630 00:38:54,443 --> 00:38:56,883 -Hasta la vista, baby! -[kızlar bağrışır] 631 00:38:56,963 --> 00:38:58,243 [Selim] Şimdi görürsünüz siz! 632 00:38:59,243 --> 00:39:02,083 -[Lale] İkiye iki, şimdi oldu işte! -[Mila] Ay! 633 00:39:02,803 --> 00:39:03,963 [Mila güler] Ay! 634 00:39:10,523 --> 00:39:13,283 [Lale] Ne oluyor ya? Sana ne oluyor ya? 635 00:39:19,083 --> 00:39:20,443 [Lale çığlık atar] 636 00:39:21,683 --> 00:39:22,683 [kızlar bağrışır] 637 00:39:23,443 --> 00:39:24,563 [Melisa güler] 638 00:39:26,003 --> 00:39:27,643 -[Lale] Gel buraya. -[Selim] Gel. 639 00:39:27,723 --> 00:39:29,683 -[Lale] Gel atla, gel! -Atlıyorum. 640 00:39:30,163 --> 00:39:31,443 [kızlar bağırır] 641 00:39:33,603 --> 00:39:34,763 [gülüşmeler] 642 00:39:45,483 --> 00:39:47,483 [Jeffrey Fayman - "Cooling Down" çalar] 643 00:39:58,963 --> 00:40:01,563 [anlatıcı] Ormanın bir lidere ihtiyacı hep vardır. 644 00:40:03,003 --> 00:40:04,363 Fakat taht, 645 00:40:05,283 --> 00:40:07,483 saygıyı kendiliğinden getirmez. 646 00:40:08,643 --> 00:40:13,003 Onu liderin kendisinin kazanması gerekir. 647 00:40:19,763 --> 00:40:21,523 -[müzik biter] -[Gül] Ne diyorsun? 648 00:40:22,083 --> 00:40:22,963 Kız için? 649 00:40:23,043 --> 00:40:25,083 Yeni sezona bununla giriyoruz artık. 650 00:40:26,203 --> 00:40:27,043 Yani… 651 00:40:27,643 --> 00:40:28,563 Diyorsun? 652 00:40:29,363 --> 00:40:30,603 Bakalım bakalım. 653 00:40:31,123 --> 00:40:32,763 Asıl atı öldürdük artık. 654 00:40:32,843 --> 00:40:34,643 Bundan sonrası değişe değişe. 655 00:40:49,483 --> 00:40:51,483 [dramatik müzik çalar] 656 00:41:32,683 --> 00:41:33,923 [Aslı derin nefes alır] 657 00:41:36,963 --> 00:41:39,523 [derin nefes alıp verir] 658 00:41:40,803 --> 00:41:42,483 -[gerilim tonu çalar] -Ay. 659 00:41:42,563 --> 00:41:44,203 Aslı Hanım, iyi misiniz? 660 00:41:44,763 --> 00:41:46,603 [gerilim müziği çalar] 661 00:41:46,683 --> 00:41:48,483 Bir serinlik hissediyorum. 662 00:41:48,963 --> 00:41:52,243 Sanki ormanda bir avcı tarafından izleniyormuşum gibi. 663 00:41:52,323 --> 00:41:53,243 [erkek] Anlamadım? 664 00:41:53,323 --> 00:41:54,523 [gerilim tonları çalar] 665 00:41:55,083 --> 00:41:56,083 Boş ver. 666 00:41:59,843 --> 00:42:01,443 [iç çeker] 667 00:42:01,523 --> 00:42:04,963 [erkek 2] Üç, iki, bir… 668 00:42:05,723 --> 00:42:07,723 [gerilim müziği yükselir] 669 00:42:17,763 --> 00:42:20,163 [Jesse Kenneth Billson "Ghost Division" çalar]