1
00:00:13,043 --> 00:00:15,043
[gerilim tonu çalar]
2
00:00:17,963 --> 00:00:19,963
[kuş cıvıltıları]
3
00:00:21,403 --> 00:00:22,243
[Aslı nefes verir]
4
00:00:23,003 --> 00:00:23,843
[Aslı] Kalk.
5
00:00:25,843 --> 00:00:26,683
Kalk.
6
00:00:32,003 --> 00:00:34,443
-[Aslı nefes verir]
-[Yusuf] Aslı, ne yaptın sen?
7
00:00:34,523 --> 00:00:35,643
[nefes verip alır]
8
00:00:35,723 --> 00:00:36,683
Ben…
9
00:00:37,163 --> 00:00:38,723
[kekeleyerek] İstemeden oldu.
10
00:00:38,803 --> 00:00:40,883
[hafif gerilim müziği çalar]
11
00:00:41,523 --> 00:00:42,643
[Aslı sessizce] Lale.
12
00:00:47,083 --> 00:00:47,923
Ne yapacağız?
13
00:00:50,323 --> 00:00:51,283
Aslı, git.
14
00:00:52,483 --> 00:00:53,603
Ne?
15
00:00:53,683 --> 00:00:54,723
Aslı, git dedim!
16
00:00:54,803 --> 00:00:56,603
Bir saat sonra Selim Bey gelecek.
17
00:00:56,683 --> 00:00:58,003
Ya Aslı, siktir git dedim!
18
00:00:59,163 --> 00:01:01,163
[titrek nefesler alıp verir]
19
00:01:10,963 --> 00:01:12,963
[Aslı nefes nefese]
20
00:01:22,963 --> 00:01:23,803
[Aslı] Ah.
21
00:01:23,883 --> 00:01:24,883
Lale Hanım?
22
00:01:25,803 --> 00:01:27,803
[Aslı nefes nefese]
23
00:01:31,883 --> 00:01:33,363
[müzik azalarak biter]
24
00:01:33,443 --> 00:01:35,723
Lale Hanım, şey, bir hastaneye gitsek?
25
00:01:35,803 --> 00:01:37,803
Veya ne bileyim, bir film çektiririz.
26
00:01:37,883 --> 00:01:39,603
[Lale] Ih. I-ıh.
27
00:01:41,043 --> 00:01:43,443
Bir polise gidelim,
darp raporu tutturalım.
28
00:01:46,003 --> 00:01:47,883
Yüzümde bir şey var mı benim?
29
00:01:48,363 --> 00:01:49,883
Hayır ama boynunuz…
30
00:01:49,963 --> 00:01:50,883
Kapanır.
31
00:01:51,403 --> 00:01:54,443
Saçma sapan böyle bir şey yüzünden
haber olmak istemiyorum.
32
00:01:55,163 --> 00:01:57,603
Hiçbir şey büyüsün istemiyorum gerçekten.
33
00:01:57,683 --> 00:01:58,883
[Yusuf iç çeker]
34
00:02:01,443 --> 00:02:02,483
Lale Hanım, ben…
35
00:02:05,403 --> 00:02:06,883
Ben özür dilerim sizden.
36
00:02:06,963 --> 00:02:08,723
[soft piyano müziği çalar]
37
00:02:08,803 --> 00:02:10,963
İnsan o paylaşımları yaparken bazen…
38
00:02:12,763 --> 00:02:14,643
…karşısındakinin de
insan olduğunu unutuyor.
39
00:02:17,203 --> 00:02:18,723
Siz çok güçlü gözüküyordunuz.
40
00:02:20,483 --> 00:02:21,443
Değil mi ya?
41
00:02:24,443 --> 00:02:25,363
Bu Aslı…
42
00:02:27,443 --> 00:02:29,283
…kafayı size takmış durumda.
43
00:02:30,803 --> 00:02:31,883
Dikkat edin, olur mu?
44
00:02:32,763 --> 00:02:34,643
Buralara geldiğin zaman…
45
00:02:37,083 --> 00:02:39,363
…birileri sana kafayı takıyor hep.
46
00:02:42,243 --> 00:02:43,963
Aslılar da bitmez,
47
00:02:44,803 --> 00:02:45,643
Büşbüşler de.
48
00:02:50,403 --> 00:02:53,843
Senden rica etsem
aşağıyı toparlayabilir misin ama?
49
00:02:53,923 --> 00:02:56,763
-Tabii…
-Ama, ama… Ama iz kalmasın.
50
00:02:56,843 --> 00:02:58,003
Tabii ki.
51
00:02:59,723 --> 00:03:00,683
Sağ ol.
52
00:03:02,603 --> 00:03:03,523
[kapı açılır]
53
00:03:03,603 --> 00:03:05,403
[uzaklaşan adım sesleri]
54
00:03:05,923 --> 00:03:07,963
[huzursuz edici piyano müziği çalar]
55
00:03:39,643 --> 00:03:40,563
[efor sesi]
56
00:03:42,723 --> 00:03:43,883
[müzik azalarak biter]
57
00:03:43,963 --> 00:03:45,923
Anne, halıyla sehpa nerede?
58
00:03:46,003 --> 00:03:48,483
Böyle birkaç parça yeni bir şey gördüm.
59
00:03:48,563 --> 00:03:50,923
Ev dekorasyonuna merak saldım bir anda.
60
00:03:51,003 --> 00:03:53,523
Dur bakalım, bir gelsin.
Bakalım beğenecek misiniz.
61
00:03:53,603 --> 00:03:55,043
-Ay, çok merak ettim!
-[Mila] Ah!
62
00:03:55,123 --> 00:03:56,483
-Ne oldu?
-[Mila] Bir şey battı.
63
00:03:56,563 --> 00:03:57,563
Dur. Dur bakayım.
64
00:03:57,643 --> 00:03:58,923
-[Mila inler]
-[Lale] A, dur.
65
00:03:59,003 --> 00:04:00,843
-[Mila inler]
-[Lale] Ah…
66
00:04:00,923 --> 00:04:02,323
Cam parçası bu.
67
00:04:02,403 --> 00:04:04,523
-[inler] Çok acıyor.
-Tamam tamam.
68
00:04:04,603 --> 00:04:07,203
Hemen pansuman yapalım anneciğim oraya.
[nefes verir]
69
00:04:07,283 --> 00:04:09,643
-[Selim] İyi misin?
-[Mila] İyiyim.
70
00:04:10,963 --> 00:04:11,963
[Lale nefes verir]
71
00:04:18,563 --> 00:04:19,403
Lale?
72
00:04:20,083 --> 00:04:21,123
[Lale] Ha?
73
00:04:21,203 --> 00:04:22,763
-Ne oluyor?
-[Lale nefes verir]
74
00:04:22,843 --> 00:04:26,363
[burnunu çeker] Yok bir şey.
Şimdi sorma lütfen.
75
00:04:28,243 --> 00:04:29,123
Lütfen.
76
00:04:30,763 --> 00:04:32,683
Şimdi sormuyorum ama sonra…
77
00:04:33,443 --> 00:04:35,363
Tamam. [titrek nefes alıp verir]
78
00:04:35,443 --> 00:04:36,843
[gerilim tonları çalar]
79
00:04:36,923 --> 00:04:38,403
[soft piyano müziği çalar]
80
00:04:38,483 --> 00:04:39,763
Bir şey yok.
81
00:04:39,843 --> 00:04:41,483
Çıkar bakalım çorabını.
82
00:04:42,803 --> 00:04:44,283
Aman canım, o ne?
83
00:04:46,123 --> 00:04:48,123
[inler] Gel bakalım şimdi.
84
00:04:57,483 --> 00:04:59,283
[anlatıcı] Kral olmayan aslanlar
85
00:04:59,883 --> 00:05:01,803
en tehlikeli aslanlardır.
86
00:05:02,763 --> 00:05:03,843
Çünkü kaygan,
87
00:05:04,723 --> 00:05:06,723
kaybedilebilir durumdadır yerleri.
88
00:05:09,283 --> 00:05:11,163
Bu konuda bir şey yapmaları gerekir.
89
00:05:15,443 --> 00:05:18,043
-[müzik biter]
-[Aslı titrek nefesler alıp verir]
90
00:05:23,043 --> 00:05:25,043
[cep telefonu çalar]
91
00:05:39,523 --> 00:05:40,603
[kekeleyerek] Alo?
92
00:05:40,683 --> 00:05:41,563
[kadın] Aslı?
93
00:05:41,643 --> 00:05:44,123
Gül Hanım'ın asistanı Şule ben.
Ne yapıyorsun?
94
00:05:46,003 --> 00:05:47,643
İyi, sen?
95
00:05:47,723 --> 00:05:51,723
Gül Hanım seninle acil görüşmek istiyor.
Hemen şimdi kanala gelebilir misin?
96
00:05:52,883 --> 00:05:54,203
Yalnız ben…
97
00:05:54,283 --> 00:05:56,923
Ben sana ziyaretçi kartı çıkarttım,
güvenliğe bıraktım.
98
00:05:57,003 --> 00:05:58,923
Al gel hadi. Gül Hanım seni bekliyor.
99
00:06:01,883 --> 00:06:02,883
Tamam.
100
00:06:02,963 --> 00:06:04,043
Hemen geliyorum.
101
00:06:04,603 --> 00:06:06,603
[hafif gerilim müziği çalar]
102
00:06:16,843 --> 00:06:18,443
Gül Hanım bekliyor beni.
103
00:06:21,283 --> 00:06:22,763
-[bip sesi]
-[kapı açılır]
104
00:06:45,723 --> 00:06:47,763
-[müzik azalarak biter]
-Hoş geldin.
105
00:06:49,003 --> 00:06:49,883
Merhaba.
106
00:06:49,963 --> 00:06:51,843
[tempolu gerilim müziği çalar]
107
00:06:51,923 --> 00:06:53,083
Anlat.
108
00:06:54,843 --> 00:06:56,843
Neyi anlatayım?
109
00:07:00,563 --> 00:07:02,243
Ne istiyorsun?
110
00:07:04,123 --> 00:07:05,923
Bir şeyi çok istiyorsun.
111
00:07:06,003 --> 00:07:07,123
Onu anladım.
112
00:07:08,163 --> 00:07:10,203
Hatta neyi istediğini de.
113
00:07:11,003 --> 00:07:11,963
Belki.
114
00:07:13,963 --> 00:07:16,003
Ama senden dinlemek istedim.
115
00:07:17,283 --> 00:07:18,243
Daha önce
116
00:07:18,883 --> 00:07:21,123
tam konuşamamıştık, saklanıyorduk.
117
00:07:21,643 --> 00:07:22,763
Ama şimdi artık…
118
00:07:23,843 --> 00:07:24,683
Değil mi?
119
00:07:26,443 --> 00:07:28,323
Ben bir şey yapmadım.
120
00:07:30,203 --> 00:07:31,203
Tamam, neyse.
121
00:07:32,083 --> 00:07:34,563
Ben ne istediğimi söyleyeyim.
122
00:07:34,643 --> 00:07:36,723
Bakalım sana bir şey ifade edecek mi.
123
00:07:38,123 --> 00:07:41,363
Bazen iş hayatında
büyük yol ayrımları olur.
124
00:07:42,203 --> 00:07:43,563
Değişim yani,
125
00:07:44,043 --> 00:07:45,283
şart olur.
126
00:07:45,843 --> 00:07:49,043
[nefes alır]
Zamanında oyuncu değiştirmezsek
127
00:07:49,683 --> 00:07:50,523
takım eskir.
128
00:07:51,803 --> 00:07:53,043
Motivasyon erir.
129
00:07:55,203 --> 00:07:58,283
[nefes alır]
Bana neden sen olduğunu göster.
130
00:08:01,323 --> 00:08:03,723
Neden o koltuğa oturmayı hak ediyorsun?
131
00:08:03,803 --> 00:08:04,843
[dramatik müzik çalar]
132
00:08:04,923 --> 00:08:06,003
Yap hamleni.
133
00:08:07,523 --> 00:08:08,443
Açık çek.
134
00:08:09,643 --> 00:08:11,963
Ben de ona göre tarafımı tutayım.
135
00:08:14,443 --> 00:08:15,363
Tamam.
136
00:08:16,723 --> 00:08:19,083
Tamam, göstereceğim
ve pişman olmayacaksınız.
137
00:08:19,163 --> 00:08:20,283
[güler]
138
00:08:20,843 --> 00:08:21,803
Canım.
139
00:08:21,883 --> 00:08:23,923
[gerilim müziği çalar]
140
00:08:24,003 --> 00:08:25,483
Ben pişman olmam.
141
00:08:25,563 --> 00:08:28,083
Hiçbir şey benim suçum değildir çünkü.
142
00:08:28,163 --> 00:08:31,083
Siz oynarsınız, ben düdüğü çalarım.
143
00:08:33,763 --> 00:08:34,643
Hadi.
144
00:08:35,163 --> 00:08:36,043
Oyna şimdi.
145
00:08:37,843 --> 00:08:40,483
-[müzik yükselir]
-[Aslı nefes alıp verir]
146
00:08:40,563 --> 00:08:41,723
[kapı açılır]
147
00:08:46,043 --> 00:08:47,803
[müzik azalarak biter]
148
00:08:49,323 --> 00:08:50,323
[kapı açılır]
149
00:08:53,483 --> 00:08:56,123
[nefes alır] Sana bir teklifim var.
150
00:08:58,643 --> 00:08:59,803
Pardon?
151
00:09:00,483 --> 00:09:03,963
Ne yaşadığını biliyorum
ve bence büyük haksızlığa uğruyorsun.
152
00:09:04,043 --> 00:09:05,363
Buradan çıkman lazım.
153
00:09:07,163 --> 00:09:08,483
[Müge nefes verir]
154
00:09:09,603 --> 00:09:10,643
Tatlım, sağ ol.
155
00:09:11,443 --> 00:09:15,203
Ama yani ben bok kadar kızdan
psikoterapi alacak da değilim.
156
00:09:16,003 --> 00:09:18,483
Hem senin burada ne işin var?
Seni Kenan şutlamadı mı ya?
157
00:09:18,563 --> 00:09:19,403
Dinle beni.
158
00:09:19,483 --> 00:09:22,603
Gerçekten seni bu durumdan çıkaracak
bir teklif yapacağım.
159
00:09:24,283 --> 00:09:25,163
Gül.
160
00:09:27,483 --> 00:09:28,603
Arkamda.
161
00:09:34,403 --> 00:09:35,323
Dinliyorum.
162
00:09:35,963 --> 00:09:37,563
-[gerilim tonu çalar]
-[tik tak sesleri]
163
00:09:37,643 --> 00:09:39,683
[kadın] Üff! Ne oluyor acaba yine?
164
00:09:39,763 --> 00:09:41,283
[erkek] Durun bakayım, şimdi anlarız.
165
00:09:41,363 --> 00:09:44,443
-[kadın 2] Ne güzel uyuyordum ya!
-Sorma ya, zıpladım yataktan.
166
00:09:44,523 --> 00:09:46,803
-[gerilim müziği çalar]
-[kadın 3] İnternette bir şey yok.
167
00:09:46,883 --> 00:09:48,883
[anlaşılmayan konuşmalar]
168
00:09:51,563 --> 00:09:52,843
[erkek boğazını temizler]
169
00:09:53,923 --> 00:09:55,283
[Müge nefes verir]
170
00:09:57,843 --> 00:09:59,163
Evet arkadaşlar, iyi geceler.
171
00:09:59,243 --> 00:10:01,803
Evet, biliyorum,
toplanmak için geç bir saat
172
00:10:01,883 --> 00:10:03,403
ama böyle olması gerekiyordu.
173
00:10:03,483 --> 00:10:05,843
Müge Hanım, ne oluyor? Nedir bu?
174
00:10:05,923 --> 00:10:08,483
Lale Hanım, Kenan Bey neredeler?
175
00:10:08,563 --> 00:10:10,123
Bir şey olmadı onlara, değil mi?
176
00:10:10,203 --> 00:10:13,043
-[hafif gerilim müziği çalar]
-[nefes alır] Arkadaşlar…
177
00:10:14,203 --> 00:10:15,443
Bu akşamki yayın için
178
00:10:16,323 --> 00:10:17,963
bambaşka bir şey yapacağız.
179
00:10:18,443 --> 00:10:20,843
Daha önce asla yapmadığımız bir şey.
180
00:10:21,563 --> 00:10:23,083
Fake haber hazırlayacağız.
181
00:10:23,163 --> 00:10:25,003
[müziğin temposu artar]
182
00:10:25,483 --> 00:10:29,043
[Müge] Ama öyle fake olduğu da
hemen anlaşılmayan bir haber.
183
00:10:29,843 --> 00:10:31,083
Kurgu bir haber.
184
00:10:31,163 --> 00:10:32,643
Neden peki?
185
00:10:32,723 --> 00:10:36,283
Buna bir operasyon gözüyle bakabilirsiniz.
186
00:10:37,403 --> 00:10:42,403
Meslek hayatınızda bazen
böyle şeyler yapmak zorunda kalacaksınız.
187
00:10:43,403 --> 00:10:44,443
Bu da oyunun bir kuralı.
188
00:10:45,203 --> 00:10:47,123
Lale Hanım'a tuzak mı kuruyoruz?
189
00:10:47,203 --> 00:10:48,643
Öyle olması gerekti.
190
00:10:49,643 --> 00:10:51,523
Bundan sonraki kariyerinize
191
00:10:52,003 --> 00:10:55,243
düzgün ve hasarsız devam edebilmeniz için
192
00:10:56,043 --> 00:10:57,523
bu yolculukta bazen
193
00:10:58,003 --> 00:11:01,123
ufak tefek cinayetler
işlemeniz gerekebilir.
194
00:11:01,203 --> 00:11:02,483
Tuzak yani?
195
00:11:03,203 --> 00:11:06,363
Tuzak kuruyoruz?
Onun için bu saatte geldik?
196
00:11:06,443 --> 00:11:07,643
E, darbe bu.
197
00:11:08,643 --> 00:11:10,603
[üst üste konuşmalar]
198
00:11:15,763 --> 00:11:17,603
Arkadaşlar. Arkadaşlar!
199
00:11:18,323 --> 00:11:19,163
Bakın.
200
00:11:19,763 --> 00:11:22,883
Şu söylediğim şeyde
etik olmayan bir şey yok.
201
00:11:22,963 --> 00:11:24,323
Ne var, biliyor musunuz?
202
00:11:25,283 --> 00:11:26,843
Hak arama var.
203
00:11:26,923 --> 00:11:28,723
Emeğini savunma var.
204
00:11:28,803 --> 00:11:32,403
Biliyorsunuz ki biz şu an
bir sözleşme krizinin tam ortasındayız.
205
00:11:32,483 --> 00:11:35,683
Ve bu süreçten biz emekçilerin
206
00:11:35,763 --> 00:11:37,403
hasarsız çıkabilmesi için
207
00:11:37,483 --> 00:11:40,483
kendi savaşlarını vermesi gereken
bir noktaya geldik.
208
00:11:40,563 --> 00:11:42,483
Yoksa filler tepişirken
209
00:11:43,403 --> 00:11:44,763
biz ezileceğiz.
210
00:11:52,003 --> 00:11:53,003
Devam edelim mi?
211
00:11:55,323 --> 00:11:58,363
İç politikayla ilgili
bir iddiadan bahsedeceğiz.
212
00:11:58,843 --> 00:12:02,443
Maliye Bakanı'yla üst tarafın
kapışması üzerine bir haber.
213
00:12:02,523 --> 00:12:03,763
[kadın 3] Bir dakika.
214
00:12:04,363 --> 00:12:05,283
Ben yokum.
215
00:12:07,043 --> 00:12:09,963
Emek de, çimenler de,
filler de umurumda değil.
216
00:12:10,043 --> 00:12:11,683
Ben böyle bir hareket yapamam.
217
00:12:11,763 --> 00:12:13,923
Yalan haber değil, Lale'ye yapamam.
218
00:12:14,003 --> 00:12:16,163
Ben de yapmam. Yapmıyorum.
219
00:12:16,763 --> 00:12:19,443
Yani ben de yapmam.
Bence yapmayalım Müge Hanım.
220
00:12:19,523 --> 00:12:21,483
Lale için mi bu tavrınız?
221
00:12:22,563 --> 00:12:23,403
Benim öyle.
222
00:12:24,003 --> 00:12:24,883
Benim de.
223
00:12:24,963 --> 00:12:28,803
Yalnız Ayşeciğim, küçük bir hatırlatma,
sen benim çalışanımsın.
224
00:12:29,443 --> 00:12:32,403
Doğru ama biz hepimiz
Lale Hanım'ın çalışanı değil miyiz?
225
00:12:32,923 --> 00:12:34,563
Onun sayesinde buradayız.
226
00:12:36,523 --> 00:12:38,123
O zaman şöyle anlatayım tatlım.
227
00:12:39,483 --> 00:12:40,403
Bu operasyona
228
00:12:41,803 --> 00:12:43,963
katılmak istemeyen arkadaşlar
229
00:12:44,043 --> 00:12:46,323
şu an odayı terk edebilirler.
230
00:12:46,403 --> 00:12:49,203
Hepsinin iş akdinin
sonuna karar veriyorum.
231
00:12:49,843 --> 00:12:50,683
Evet.
232
00:12:50,763 --> 00:12:53,923
Siz her ne kadar Lale Hanım'ın çalışanı
olduğunuzu düşünseniz de
233
00:12:54,003 --> 00:12:56,563
benim böyle bir inisiyatifim var.
234
00:12:57,283 --> 00:12:58,363
Ve kullanıyorum.
235
00:12:58,443 --> 00:12:59,603
Siz bilirsiniz.
236
00:13:00,203 --> 00:13:01,683
Çıkmak isteyen çıkabilir.
237
00:13:02,323 --> 00:13:03,843
[gerilim tonları çalar]
238
00:13:06,123 --> 00:13:08,523
[Müge] Yalnız şunu da belirteyim.
239
00:13:08,603 --> 00:13:09,563
Bu durumu
240
00:13:10,083 --> 00:13:12,443
Lale'ye haber vermeye kalkanların
241
00:13:12,523 --> 00:13:17,803
iş hayatları ve referansları konusunda da
elbette bir yaptırımım olacaktır.
242
00:13:18,843 --> 00:13:20,003
Benim de,
243
00:13:20,083 --> 00:13:21,603
Gül Hanım'ın da,
244
00:13:22,203 --> 00:13:23,163
kanalımızın da.
245
00:13:23,243 --> 00:13:27,523
"Şimdi buradan çıkarsanız
ve dahası bunu Lale'ye bildirirseniz
246
00:13:27,603 --> 00:13:30,243
size bu sektörde
yiyecek lokma yok" diyorsunuz.
247
00:13:30,323 --> 00:13:32,803
Aynen de öyle Volkancığım.
Çok iyi anlamışsın.
248
00:13:32,883 --> 00:13:35,163
Neyse ne. Ben yokum.
249
00:13:35,243 --> 00:13:39,403
Ben de bunu kişisel tarihime yazamam.
Kendime vereceğim neticede hesabını.
250
00:13:39,883 --> 00:13:42,563
[erkek] Arkadaşlar, ben yapamam.
251
00:13:42,643 --> 00:13:44,163
Aileme bakıyorum.
252
00:13:44,243 --> 00:13:48,483
Yani, ben de yapamam.
Kiram var, kariyerim var.
253
00:13:49,123 --> 00:13:51,243
Ben de kalmak zorundayım.
254
00:13:51,843 --> 00:13:53,123
Siz bilirsiniz.
255
00:13:54,043 --> 00:13:54,883
Ben gidiyorum.
256
00:13:56,203 --> 00:13:59,683
Müge Hanım, bu arada
sizi de çok yanlış tanımışım ben.
257
00:14:00,283 --> 00:14:01,403
Bütün saygım…
258
00:14:02,443 --> 00:14:03,483
Üf, neyse ya.
259
00:14:03,563 --> 00:14:04,683
[kadın 4] Ben de gidiyorum.
260
00:14:10,603 --> 00:14:11,643
[Müge nefes alır]
261
00:14:12,363 --> 00:14:15,443
Çürük yumurtalardan kurtulduğumuza göre
262
00:14:16,043 --> 00:14:16,963
işimize bakalım.
263
00:14:17,043 --> 00:14:19,043
[dramatik müzik çalar]
264
00:14:22,643 --> 00:14:23,683
[Müge] Geç canım.
265
00:14:33,123 --> 00:14:35,123
[Müge] Haberin detayları şu şekilde.
266
00:14:35,203 --> 00:14:37,203
[tedirgin edici müzik çalar]
267
00:14:37,683 --> 00:14:39,683
[çöp kamyonu sesi]
268
00:14:44,283 --> 00:14:46,283
[süpürge sesi]
269
00:14:54,163 --> 00:14:57,683
[Lale televizyondan] Peki Gamsızoğlu,
biraz kritik bir soru soracağım size.
270
00:14:57,763 --> 00:15:00,803
Kafamızı çevirsek
bir şey üniversitesi görüyoruz.
271
00:15:00,883 --> 00:15:04,003
Iı, yanıtlamak istemezseniz siz bilirsiniz
ama ben eminim…
272
00:15:04,083 --> 00:15:05,763
Al ye, vitamin olsun.
273
00:15:06,563 --> 00:15:07,763
Ya bırak anne ya!
274
00:15:07,843 --> 00:15:10,243
Son dönemde
ülkemizde açılan üniversitelerin sayısı,
275
00:15:10,323 --> 00:15:12,883
biliyorsunuz, bir hayli çoğaldı.
Her ilde, her…
276
00:15:12,963 --> 00:15:14,523
[anne] Ay, içim şişti!
277
00:15:14,603 --> 00:15:17,043
Bize ne ya? Memleket meseleleri.
278
00:15:18,403 --> 00:15:19,763
Ya anne!
279
00:15:20,443 --> 00:15:22,003
Aman, iyi tamam. Al.
280
00:15:24,883 --> 00:15:28,443
Iı, yanıtlamak istemezseniz siz bilirsiniz
ama ben eminim,
281
00:15:28,523 --> 00:15:31,043
ıı, siz yine yerinde bir
cevap vereceksiniz…
282
00:15:35,163 --> 00:15:36,363
[çöp kamyonu sesi]
283
00:15:47,203 --> 00:15:48,563
[süpürge sesi]
284
00:15:54,123 --> 00:15:55,523
Kolay gelsin.
285
00:16:01,843 --> 00:16:04,883
-Lale Hanım, günaydın. Ben Nihal.
-Biliyorum Nihalciğim.
286
00:16:04,963 --> 00:16:06,683
Bugünlük asistanlığınızı ben yapacağım.
287
00:16:06,763 --> 00:16:08,083
İK yeni birine bakana kadar,
288
00:16:08,163 --> 00:16:09,403
-dedi Müge Hanım.
-Anlaştık.
289
00:16:09,483 --> 00:16:12,323
Bir fresh görünüyorsun sen.
Bir şey mi yaptırdın?
290
00:16:13,043 --> 00:16:15,643
Yoo. Bakan gözün güzelliğidir o.
291
00:16:15,723 --> 00:16:16,883
Oy, canım benim.
292
00:16:16,963 --> 00:16:19,563
Bugün bombalar var Lale.
Hepsini şimdi içeride anlatacağım.
293
00:16:19,643 --> 00:16:21,483
Ama bir telefonunu alabilir miyim?
294
00:16:21,563 --> 00:16:22,483
Tabii, niye?
295
00:16:22,563 --> 00:16:25,603
Ee, canlı bağlantı için
çocuklar aplikasyonu güncelleyecek. Al.
296
00:16:25,683 --> 00:16:28,003
-Kenan yok mu?
-Gelir birazdan.
297
00:16:28,563 --> 00:16:31,843
Tamam Gül, bunları sonra konuşalım.
Şimdi yayın toplantım başladı.
298
00:16:32,443 --> 00:16:34,323
Girmeyiver de şu işi halledelim.
299
00:16:34,403 --> 00:16:37,803
Önümüzdeki yılın entegrasyonlarını
konuşmak zorunda mıyız şu an?
300
00:16:37,883 --> 00:16:39,603
Bak, masada daha sözleşmemiz duruyor.
301
00:16:40,403 --> 00:16:42,523
Ben bir sorun çıkacağını düşünmüyorum.
302
00:16:42,603 --> 00:16:45,363
Eğer geri çekileceğimizi düşünüyorsan
öyle değil.
303
00:16:46,123 --> 00:16:48,043
Sulhi Bey kabul ederse anlaşırız.
304
00:16:49,123 --> 00:16:50,683
Yoksa bizim tavrımız net.
305
00:16:51,163 --> 00:16:53,443
[iç çeker] Bakalım.
306
00:16:54,243 --> 00:16:56,763
Ayrıca başka düzenlemelere de gidebiliriz.
307
00:16:57,643 --> 00:16:58,803
Ne gibi?
308
00:16:59,403 --> 00:17:02,243
Düzenlemeler işte.
Şimdi ortada net bir şey yok.
309
00:17:02,923 --> 00:17:04,403
Önce bir rakamı kapatalım.
310
00:17:04,483 --> 00:17:06,403
Ondan sonra ayrıntılı konuşuruz.
311
00:17:07,003 --> 00:17:08,443
[nefes alır] Çıktım ben.
312
00:17:08,523 --> 00:17:11,083
Kenan, insanlara bir cevap vermem lazım.
313
00:17:11,163 --> 00:17:13,003
Sundu sunarı belli olsun işin.
314
00:17:15,403 --> 00:17:19,563
Bir tane toplantıya da girme canım, aa!
Benden kaçıyorsun diyeceğim artık.
315
00:17:19,643 --> 00:17:21,003
Kalbim kırılıyor.
316
00:17:22,483 --> 00:17:25,243
Belki şu güzel adamı
biraz izlemek istiyorum.
317
00:17:25,323 --> 00:17:26,723
Kalkıp gidecek misin?
318
00:17:27,803 --> 00:17:28,683
Okey.
319
00:17:30,523 --> 00:17:32,443
-Bir üstünden geçelim.
-Hah!
320
00:17:34,003 --> 00:17:35,083
[uzakta telefon çalar]
321
00:17:35,163 --> 00:17:36,243
Şule.
322
00:17:36,883 --> 00:17:38,843
Kenan Bey'e bir Americano iste.
323
00:17:41,043 --> 00:17:41,883
Şimdi…
324
00:17:43,603 --> 00:17:46,803
Altı tane marka var olabilecek gibi olan.
325
00:17:46,883 --> 00:17:49,603
[Müge] Anlayacağın,
Ankara birbirine girmiş durumda.
326
00:17:50,083 --> 00:17:53,963
Bakanlar ikiye ayrıldı diyorlar.
Kabinede bomba patlamak üzere Lale.
327
00:17:56,483 --> 00:17:57,363
Peki.
328
00:18:00,283 --> 00:18:02,643
Pardon, bir şey soracağım arkadaşlar.
Neden bu kadarız?
329
00:18:03,363 --> 00:18:04,243
[Müge] Hiç sorma.
330
00:18:04,923 --> 00:18:05,763
Grip salgını.
331
00:18:06,563 --> 00:18:09,203
-Bu mevsimde?
-Ben de aynı şeyi düşündüm.
332
00:18:09,283 --> 00:18:12,763
Hatta dedim acaba
birileri tatil sezonu başlamadan
333
00:18:12,843 --> 00:18:15,643
tatili ucuza getirmek için
rapor falan mı alıyor dedim.
334
00:18:15,723 --> 00:18:19,003
Bakın, öyle bir şey varsa… Sakın.
Ben o işin peşindeyim ha.
335
00:18:19,683 --> 00:18:20,523
Lale Hanım.
336
00:18:21,883 --> 00:18:23,283
Habere ne diyorsunuz?
337
00:18:24,483 --> 00:18:25,403
[nefes alır]
338
00:18:25,883 --> 00:18:26,963
[nefes verir] Yani…
339
00:18:27,683 --> 00:18:32,763
Bu minval, böyle bu boyutta bir haberin
şimdiye kadar kokusunun çıkmamış olması…
340
00:18:32,843 --> 00:18:33,683
Çok garip.
341
00:18:34,283 --> 00:18:36,123
Enteresan. Ama bakacağız.
342
00:18:36,723 --> 00:18:40,403
Anlıyorum ama işte Lale,
iş inanılmaz arkadan ilerliyor.
343
00:18:40,483 --> 00:18:42,163
Biz büyük haber atlatacağız.
344
00:18:42,243 --> 00:18:43,523
Tamam Müge.
345
00:18:45,003 --> 00:18:45,963
Sen öyle diyorsan
346
00:18:46,643 --> 00:18:47,483
anlaştık.
347
00:18:48,723 --> 00:18:51,963
Arkadaşlar, siz de dikkat edin
kendinize, olur mu?
348
00:18:52,443 --> 00:18:53,523
Grip olmayın.
349
00:18:54,163 --> 00:18:55,243
O zaman tamam.
350
00:18:55,323 --> 00:18:57,003
Bitirdik toplantıyı.
351
00:18:58,283 --> 00:18:59,443
[adım sesleri]
352
00:19:00,043 --> 00:19:01,043
[Lale yorgun nida]
353
00:19:06,043 --> 00:19:07,083
[kadın oflar]
354
00:19:12,243 --> 00:19:13,603
[titrek nefes verir]
355
00:19:15,643 --> 00:19:18,443
-[kadın 2] Var mı bir sıkıntı?
-I-ıh, yok bir şey.
356
00:19:18,523 --> 00:19:19,563
[kadın nefes verir]
357
00:19:21,363 --> 00:19:22,803
Var mı arayan soran?
358
00:19:23,283 --> 00:19:24,403
Cık, yok daha.
359
00:19:24,963 --> 00:19:26,243
[telefon mesaj sesi]
360
00:19:30,123 --> 00:19:32,123
"Ben Ayşe. Sizinle konuşmam lazım."
361
00:19:32,203 --> 00:19:35,323
-[telefon mesaj sesi]
-"Lale Hanım, sizinle konuşmamız lazım."
362
00:19:36,403 --> 00:19:37,923
[cep telefonu titrer]
363
00:19:38,003 --> 00:19:39,163
Volkan da arıyor.
364
00:19:41,483 --> 00:19:42,443
[titreme durur]
365
00:19:44,963 --> 00:19:45,923
[kadın nefes verir]
366
00:19:50,923 --> 00:19:52,123
[kadın] Aslı da geldi.
367
00:19:52,203 --> 00:19:53,443
Bir kahve alabilir miyim?
368
00:19:53,523 --> 00:19:55,563
[kadın] Bunlar da
Kenan Bey'le sevgili olmuş.
369
00:19:56,083 --> 00:19:59,803
-[alaycı gülüş] Şeytan.
-Öyle deme ya. İyi kız.
370
00:20:00,403 --> 00:20:02,243
Yani bundan sonra da o olacak zaten.
371
00:20:02,323 --> 00:20:03,403
[güler]
372
00:20:03,483 --> 00:20:05,603
Sevmeye başlasanız iyi olur diyorsun yani.
373
00:20:11,123 --> 00:20:12,483
[müzik azalarak biter]
374
00:20:13,643 --> 00:20:14,723
[kapı açılır]
375
00:20:15,763 --> 00:20:16,883
[Lale nefes verir]
376
00:20:17,363 --> 00:20:19,203
-[Lale derin nefes alır]
-Ne oluyor, iyi misin?
377
00:20:19,723 --> 00:20:20,763
İyiyim canım.
378
00:20:21,963 --> 00:20:25,523
-İyi değilsin. Bir şeyin var, ne oldu?
-Yok yok, vallahi bir şey yok ya.
379
00:20:25,603 --> 00:20:27,763
Saçmalama. Tanıyorum seni.
380
00:20:27,843 --> 00:20:29,403
-Bir şey var. Ne oldu?
-[Lale acı nidası]
381
00:20:29,883 --> 00:20:31,323
Yok bir şeyim Kenan.
382
00:20:31,843 --> 00:20:34,003
-Yok diyorum.
-Nasıl yok bir şeyin?
383
00:20:34,083 --> 00:20:36,363
Sen üzmüşsündür belki beni geçen gece.
384
00:20:37,083 --> 00:20:40,003
-Ne bu elinin hâli?
-[oflar] Düştüm.
385
00:20:40,083 --> 00:20:41,403
Ev kazası işte.
386
00:20:41,483 --> 00:20:42,723
Kafam bir milyon.
387
00:20:43,803 --> 00:20:44,683
Lale.
388
00:20:48,123 --> 00:20:49,643
[nefes verir] Tamam.
389
00:20:51,683 --> 00:20:53,043
Bir yolun sonundayız.
390
00:20:54,523 --> 00:20:56,443
Ben de iyi olmaya çalışıyorum.
391
00:20:56,923 --> 00:20:59,403
Demedim de Gül'e. Önce sözleşme.
392
00:21:00,163 --> 00:21:01,923
Sözleşmen bir hazır olsun.
393
00:21:04,083 --> 00:21:06,683
Ama onun öncesinde söyle bakayım,
ne oldu eline?
394
00:21:07,163 --> 00:21:08,603
-Ne bu hâlin?
-Kenan.
395
00:21:09,643 --> 00:21:11,803
[Kenan iç çeker]
396
00:21:11,883 --> 00:21:13,883
[soft melodi çalar]
397
00:21:18,083 --> 00:21:19,283
Bana adımı söyleme.
398
00:21:23,003 --> 00:21:23,963
[Lale] Bir şey yok.
399
00:21:30,563 --> 00:21:31,443
Peki.
400
00:21:36,683 --> 00:21:37,603
Peki.
401
00:21:43,643 --> 00:21:44,843
[Lale nefes verir]
402
00:21:44,923 --> 00:21:45,763
[kapı açılır]
403
00:21:50,923 --> 00:21:52,923
[gerilim müziği çalar]
404
00:21:56,963 --> 00:21:58,963
[gerilim tonu çalar]
405
00:22:03,483 --> 00:22:05,603
[Kenan] Bir dakika Aslı. Bir dakika.
406
00:22:08,923 --> 00:22:10,683
Ne işin var senin burada?
407
00:22:11,883 --> 00:22:14,603
-Ben seni…
-Gül Hanım aldı beni.
408
00:22:15,643 --> 00:22:16,483
Neden?
409
00:22:17,643 --> 00:22:18,843
Bilmem.
410
00:22:18,923 --> 00:22:19,923
Öyle.
411
00:22:21,723 --> 00:22:24,203
[nefes alır] Yalnız benim gitmem lazım.
412
00:22:27,803 --> 00:22:29,763
-Nunu.
-Yes canım?
413
00:22:30,443 --> 00:22:32,843
-Bilmediğim bir şey mi var?
-Ne gibi?
414
00:22:32,923 --> 00:22:33,843
Onu soruyorum.
415
00:22:35,083 --> 00:22:36,923
-Bir şey mi var?
-Yok.
416
00:22:37,003 --> 00:22:38,843
[iç çeker] Okey.
417
00:22:43,163 --> 00:22:45,163
[duygusal müzik çalar]
418
00:23:27,523 --> 00:23:28,523
[anlatıcı] Aslan,
419
00:23:29,043 --> 00:23:30,443
vaktinin dolduğunu,
420
00:23:31,283 --> 00:23:33,203
tahttan ayrılması gerektiğini
421
00:23:33,283 --> 00:23:34,883
herkesten önce sezer.
422
00:23:37,003 --> 00:23:38,923
Ölüm kokusu çalınır burnuna.
423
00:23:40,323 --> 00:23:42,003
Kendi sonunu görür.
424
00:23:45,883 --> 00:23:47,963
Eğer bu sezgisine kulak tıkarsa
425
00:23:49,283 --> 00:23:51,523
devrilişi utanç verici olacaktır.
426
00:24:22,363 --> 00:24:26,883
Pazartesi, salı, çarşamba, perşembe, cuma.
427
00:24:26,963 --> 00:24:27,803
[Nunu] Ses okey.
428
00:24:27,883 --> 00:24:28,963
İyi yayınlar Lale.
429
00:24:29,843 --> 00:24:30,763
Sağ ol Nunu.
430
00:24:31,323 --> 00:24:32,763
Sana da iyi yayınlar.
431
00:24:35,243 --> 00:24:36,283
[Lale] Son kaç?
432
00:24:36,963 --> 00:24:40,883
Beş, dört, üç, iki, bir.
433
00:24:41,483 --> 00:24:43,283
-Lale girer.
-[haber programı jeneriği çalar]
434
00:24:43,363 --> 00:24:47,163
Harika bir nisan akşamından
herkese iyi akşamlar değerli izleyenler.
435
00:24:47,243 --> 00:24:49,563
Cemreler düştü, bahar nihayet geldi.
436
00:24:49,643 --> 00:24:53,763
Yaza yaklaşan baharın bu enfes günlerinde
gündem oldukça karışık.
437
00:24:53,843 --> 00:24:58,163
Avrupa Birliği, ayakta kalmak için
son anlaşmalarını yapıyor artık.
438
00:24:58,243 --> 00:25:00,363
Rusya'ysa yeni bir birliğin
temellerini atıyor.
439
00:25:00,443 --> 00:25:03,763
Ülkemizdeyse dış politikalar hakkında
kafalar biraz karışık.
440
00:25:03,843 --> 00:25:05,523
Fakat önce
441
00:25:05,603 --> 00:25:09,323
bugün Ankara kulislerinde patlayan
krizden söz edeceğim.
442
00:25:09,403 --> 00:25:11,883
Ben Lale Kıran.
Öteki Taraf'a hoş geldiniz.
443
00:25:11,963 --> 00:25:13,963
[dramatik müzik çalar]
444
00:25:23,483 --> 00:25:27,563
Kriz yönetimi kapsamında
bütçe kontrol mekanizması olarak geçen
445
00:25:27,643 --> 00:25:30,683
ve mecliste oluşturulan
bağımsız Devlet Bütçe Ofisi'yle
446
00:25:30,763 --> 00:25:32,243
Maliye Bakanı arasında
447
00:25:32,323 --> 00:25:35,283
ülkenin ekonomik performansıyla ilgili
kavga çıktı.
448
00:25:35,363 --> 00:25:38,003
Ofisin yayımladığı raporu
yok sayan Bakanlık,
449
00:25:38,083 --> 00:25:39,723
sistemi işlemez hâle getirdi.
450
00:25:39,803 --> 00:25:41,163
[duyulmayan diyalog]
451
00:25:41,243 --> 00:25:42,803
[müzik yükselir]
452
00:25:45,523 --> 00:25:47,523
[duyulmayan diyalog]
453
00:26:38,283 --> 00:26:42,723
Çok sayıda istifa ve tüm bakanlıklarda
görev değişiklikleri bekleniyor.
454
00:26:42,803 --> 00:26:47,043
Yeterli çoğunluk sağlanmazsa
hükûmet ilk toplantıda düşebilir.
455
00:26:58,003 --> 00:26:58,843
Lale Hanım.
456
00:27:00,323 --> 00:27:02,083
İsmail, telefonunu kullanabilir miyim?
457
00:27:02,163 --> 00:27:03,003
Şey…
458
00:27:03,603 --> 00:27:04,603
Tabii ki.
459
00:27:06,323 --> 00:27:07,443
-Buyurun.
-Sağ ol.
460
00:27:08,123 --> 00:27:10,123
[gerilim tonları çalar]
461
00:27:20,523 --> 00:27:21,363
Alo?
462
00:27:21,843 --> 00:27:23,923
Hilmi. Benim, benim. Benim, Lale.
463
00:27:24,003 --> 00:27:26,403
Ee, sana bir işim düştü de.
464
00:27:26,883 --> 00:27:27,843
Ankara'da mısın?
465
00:27:27,923 --> 00:27:29,923
[gerilim tonları çalar]
466
00:27:31,923 --> 00:27:33,923
[dramatik müzik yükselir]
467
00:27:35,283 --> 00:27:39,123
Ay, heyecanlıyım ha.
Müthiş bir haber patlatıyoruz Lale.
468
00:27:39,203 --> 00:27:40,123
[Lale] Sağ ol Müge.
469
00:27:40,723 --> 00:27:41,843
Neden?
470
00:27:41,923 --> 00:27:42,963
Ne bileyim?
471
00:27:43,563 --> 00:27:44,923
Sen hep vardın.
472
00:27:45,643 --> 00:27:46,683
Hep ol.
473
00:27:49,603 --> 00:27:51,283
Ay… Canım.
474
00:27:51,963 --> 00:27:55,043
Ama bizim işimiz bu.
Bin yıldır yaptığımız şey.
475
00:27:55,123 --> 00:27:57,723
Ne bileyim işte, öyle söyleyeyim dedim.
476
00:27:57,803 --> 00:28:00,923
Ne oldu, sen duygusallaştın mı?
Benim canım arkadaşım.
477
00:28:01,523 --> 00:28:03,563
E, yoruldun tabii bütün sezon.
478
00:28:03,643 --> 00:28:06,763
Zaten bir bitirelim şu sezonu,
seninle baş başa tatile çıkalım.
479
00:28:06,843 --> 00:28:08,323
Kız kıza. Ko Samui falan.
480
00:28:08,403 --> 00:28:09,763
[Nunu] Lale, sendeyiz.
481
00:28:10,883 --> 00:28:13,203
Evet Lale, devam edebilirsin.
Seni dinliyoruz.
482
00:28:14,443 --> 00:28:16,083
Lale, devam et lütfen.
483
00:28:23,323 --> 00:28:24,643
[müzik azalarak biter]
484
00:28:25,203 --> 00:28:28,443
Evet değerli izleyenler,
biraz önce verdiğim haber tümüyle yalan.
485
00:28:28,523 --> 00:28:30,523
[dramatik müzik çalar]
486
00:28:31,283 --> 00:28:32,163
Bana…
487
00:28:33,243 --> 00:28:36,003
…10 yıllık yol arkadaşlarımın yaptığı
488
00:28:36,083 --> 00:28:39,483
çirkin, kötü bir şakadan ibaret sadece.
489
00:28:41,363 --> 00:28:42,523
[Müge] Nunu.
490
00:28:42,603 --> 00:28:44,123
Kes. Hemen.
491
00:28:44,203 --> 00:28:45,163
Hemen kes.
492
00:28:45,923 --> 00:28:47,083
Yayını kesmiyoruz.
493
00:28:47,163 --> 00:28:50,643
[Lale] Ama size bu akşam tabii ki
birtakım gerçeklerden bahsedeceğim.
494
00:28:51,123 --> 00:28:52,283
Hayatın gerçeklerinden,
495
00:28:52,363 --> 00:28:56,683
hayatın değişimine, dönüşümüne dair
gerçeklerden bahsedeceğim size.
496
00:29:00,963 --> 00:29:04,403
Ben bu işe çok büyük bir aşkla başladım.
497
00:29:05,323 --> 00:29:06,763
Çok büyük bir aşkla başladık.
498
00:29:07,923 --> 00:29:11,683
Naçizane burada oluşumdan,
deneyimlerimden,
499
00:29:11,763 --> 00:29:16,123
tecrübelerimden yola çıkarak
size birkaç kelam etmek istiyorum.
500
00:29:17,443 --> 00:29:18,883
Olmuş olmak değil,
501
00:29:19,763 --> 00:29:22,243
olma yolculuğu aslında bütün mesele.
502
00:29:22,963 --> 00:29:24,203
Yani insan
503
00:29:24,283 --> 00:29:28,843
kendine, pırıltısına değil de
işine âşık olmalı diye düşünüyorum ben.
504
00:29:28,923 --> 00:29:30,923
Mesleğine âşık olmalı diye düşünüyorum.
505
00:29:31,803 --> 00:29:33,923
Ben bu zamana kadar yaptığım
506
00:29:34,443 --> 00:29:37,803
her şeyi aşkla yaptım, kalbimle yaptım.
507
00:29:38,843 --> 00:29:40,443
İşime hep çok saygı duydum.
508
00:29:40,523 --> 00:29:41,563
Burada olduğum için,
509
00:29:41,643 --> 00:29:43,923
sizlerin karşısında
olduğum için şükrettim.
510
00:29:44,563 --> 00:29:47,643
Sizlerin teveccühü
benim için her zaman ilk sırada geldi.
511
00:29:47,723 --> 00:29:48,963
Kızlar, çabuk, çabuk!
512
00:29:49,043 --> 00:29:51,803
-Baba, yine mi ya?
-Çabuk! Kaçıracaksınız, çabuk.
513
00:29:52,523 --> 00:29:53,523
Gel buraya.
514
00:29:53,603 --> 00:29:55,603
[müzik yükselir]
515
00:29:55,683 --> 00:29:57,723
Ama tabii ki zaman değişiyor.
516
00:29:57,803 --> 00:30:00,163
Bilmiyorum siz istiyor musunuz
başka şeyler
517
00:30:00,243 --> 00:30:02,563
ama bir şeylerin başkalaşması zamanı
518
00:30:03,403 --> 00:30:04,403
gelmiş belli ki.
519
00:30:09,963 --> 00:30:11,163
Kesin yayını.
520
00:30:11,243 --> 00:30:12,443
Kes dedim!
521
00:30:13,643 --> 00:30:15,043
Yayın kesilmeyecek.
522
00:30:15,843 --> 00:30:18,443
Kusura bakmayın. Devam edeceğim.
523
00:30:19,043 --> 00:30:20,203
Edebilirsem tabii.
524
00:30:21,763 --> 00:30:24,643
Nurettin, şu an kesmezsen yayını
kendini kapıda bulursun!
525
00:30:26,403 --> 00:30:27,323
Ali.
526
00:30:28,803 --> 00:30:29,803
Yakına gir.
527
00:30:35,523 --> 00:30:37,363
Çekilin. Çekil. Bırakın kameraları.
528
00:30:37,443 --> 00:30:39,163
Çekil. Çekilin!
529
00:30:40,683 --> 00:30:42,003
Kestin mi yayını?
530
00:30:51,483 --> 00:30:52,483
[Gül] Kenan.
531
00:30:53,323 --> 00:30:54,523
Çekil.
532
00:30:55,483 --> 00:30:56,883
O gidecek, sen kalacaksın.
533
00:30:57,763 --> 00:30:58,963
Geber Gül.
534
00:31:01,403 --> 00:31:03,083
[dramatik müzik devam eder]
535
00:31:08,243 --> 00:31:10,603
On yıllık yol arkadaşlarım
536
00:31:11,643 --> 00:31:13,643
kötü bir oyun oynadılar bana.
537
00:31:13,723 --> 00:31:16,523
Ama hepsine
huzurlarınızda çok teşekkür ediyorum.
538
00:31:16,603 --> 00:31:18,363
Çok teşekkür ediyorum!
539
00:31:19,683 --> 00:31:20,603
Evet.
540
00:31:21,283 --> 00:31:22,363
Öteki Taraf,
541
00:31:22,843 --> 00:31:25,083
yarın yine devam eder.
542
00:31:25,923 --> 00:31:30,363
Tıpkı güneşin her sabah
bize sormadan doğuşu gibi.
543
00:31:30,443 --> 00:31:33,603
Tıpkı Dünya'nın fütursuzca dönüşü gibi.
544
00:31:33,683 --> 00:31:37,763
[televizyondan] Ama birtakım şeylerin
değişmesi gerekiyor galiba artık.
545
00:31:38,563 --> 00:31:40,563
Bizim de zamanımız dolmuş gibi.
546
00:31:41,043 --> 00:31:42,803
Müsaadenizle bu benim
547
00:31:42,883 --> 00:31:45,003
bu akşam son yayınım.
548
00:31:47,563 --> 00:31:49,843
Ben Lale Kıran.
549
00:31:51,083 --> 00:31:52,403
Öteki Taraf'tan
550
00:31:53,123 --> 00:31:54,443
son kez
551
00:31:55,363 --> 00:31:56,403
hepinize
552
00:31:57,203 --> 00:31:58,523
mutlu yarınlar,
553
00:31:59,763 --> 00:32:01,243
iyi akşamlar diliyorum.
554
00:32:02,163 --> 00:32:03,443
Hoşça kalın efendim.
555
00:32:07,643 --> 00:32:09,643
[müzik yükselir]
556
00:32:31,723 --> 00:32:33,723
[müzik azalarak biter]
557
00:32:35,043 --> 00:32:37,043
[Jake Warren - "Fade to Black" çalar]
558
00:33:19,283 --> 00:33:20,123
Lale!
559
00:33:33,363 --> 00:33:35,483
[alkış sesleri]
560
00:33:36,083 --> 00:33:38,083
[müzik devam eder]
561
00:34:10,803 --> 00:34:11,803
[müzik biter]
562
00:34:15,243 --> 00:34:16,963
Lale Hanım, telefonunuz.
563
00:34:17,443 --> 00:34:19,723
[burnunu çeker] Teşekkür ederim Nihat Bey.
564
00:34:19,803 --> 00:34:20,883
[Lale burnunu çeker]
565
00:34:24,283 --> 00:34:26,683
-[telefon bildirim sesleri]
-[soft piyano müziği çalar]
566
00:34:26,763 --> 00:34:28,043
[nefes verir]
567
00:34:36,523 --> 00:34:37,563
[kadın] Lale!
568
00:34:39,043 --> 00:34:40,883
Seviyoruz seni kızım!
569
00:34:41,483 --> 00:34:42,763
Helal olsun!
570
00:34:42,843 --> 00:34:44,323
Helal sana!
571
00:34:44,403 --> 00:34:46,083
Sağ olun. Çok teşekkür ederim.
572
00:34:46,163 --> 00:34:47,163
[erkek] Helal be!
573
00:34:47,243 --> 00:34:48,443
Helal olsun sana.
574
00:34:49,243 --> 00:34:51,363
Lale Hanım, sizinle gurur duyuyoruz!
575
00:34:51,443 --> 00:34:53,203
Sağ olun, teşekkür ederim.
576
00:34:59,083 --> 00:35:00,123
[Lale burnunu çeker]
577
00:35:07,523 --> 00:35:09,163
-Aa, Lale Kıran değil mi?
-Evet.
578
00:35:09,243 --> 00:35:10,523
Lale abla.
579
00:35:10,603 --> 00:35:12,363
Bir fotoğraf çekilebilir miyiz?
580
00:35:12,443 --> 00:35:13,483
Tabii ki.
581
00:35:16,963 --> 00:35:19,283
-[deklanşör sesleri]
-[Lale kıkırdar]
582
00:35:19,363 --> 00:35:21,963
-Çok teşekkürler. Çok sağ olun.
-Seni çok seviyoruz.
583
00:35:22,043 --> 00:35:22,883
Ben teşekkür ederim.
584
00:35:22,963 --> 00:35:24,003
Lale abla!
585
00:35:24,083 --> 00:35:25,683
-Lale abla!
-[kadın 2] Lale abla!
586
00:35:25,763 --> 00:35:26,683
Koş!
587
00:35:27,603 --> 00:35:29,403
-Lale abla!
-[kadın 2] Lale abla!
588
00:35:29,483 --> 00:35:31,403
Seni çok seviyoruz Lale abla.
589
00:35:31,483 --> 00:35:32,843
[coşkulu müzik çalar]
590
00:35:32,923 --> 00:35:34,763
[kadın 3 güler] Çok güzel ya.
591
00:35:35,403 --> 00:35:36,523
[korna sesleri]
592
00:35:36,603 --> 00:35:39,123
Lale abla! Lale abla! Seni seviyoruz!
593
00:35:40,283 --> 00:35:42,083
Seni seviyoruz Lale abla!
594
00:35:43,723 --> 00:35:45,723
[korna sesleri]
595
00:35:47,323 --> 00:35:49,643
Lale abla, seni çok seviyoruz!
596
00:35:49,723 --> 00:35:52,923
-[erkek 2] Seni seviyoruz abla!
-[erkek 3] Seni çok seviyoruz!
597
00:35:53,003 --> 00:35:54,763
[korna sesleri]
598
00:36:06,923 --> 00:36:08,923
[korna sesleri devam eder]
599
00:36:09,683 --> 00:36:11,403
[ıslık sesleri]
600
00:36:11,483 --> 00:36:13,363
[alkış sesleri]
601
00:36:19,003 --> 00:36:21,083
[kadın 4] Lale abla, seni çok seviyoruz!
602
00:36:21,163 --> 00:36:23,163
[üst üste konuşmalar]
603
00:36:29,603 --> 00:36:31,603
[müzik yükselir]
604
00:36:34,003 --> 00:36:35,723
[anlaşılmayan diyalog]
605
00:36:44,843 --> 00:36:46,843
[erkek 4] ♪ Lale! Lale! ♪
606
00:36:53,963 --> 00:36:55,963
[nefes verir] Gördün mü?
607
00:37:02,163 --> 00:37:05,003
Sağ olun, var olun.
Çok çok teşekkür ederim.
608
00:37:10,203 --> 00:37:11,683
Teşekkür ederim.
609
00:37:11,763 --> 00:37:13,203
Çok teşekkür ederim.
610
00:37:13,283 --> 00:37:15,283
[tezahüratlar devam eder]
611
00:37:16,443 --> 00:37:17,923
Seninle gurur duyuyorum.
612
00:37:18,523 --> 00:37:19,683
Hep duydum.
613
00:37:19,763 --> 00:37:22,723
[kalabalık] ♪ Lale! Lale! Lale! ♪
614
00:37:28,563 --> 00:37:30,283
[müzik azalarak biter]
615
00:37:30,363 --> 00:37:32,363
[kuş cıvıltıları]
616
00:37:37,683 --> 00:37:38,803
[gerinme nidası]
617
00:37:55,963 --> 00:37:57,963
-[kedi mırlar]
-[Lale öper]
618
00:38:01,923 --> 00:38:02,763
[Lale öper]
619
00:38:06,763 --> 00:38:08,643
[Mila] Gel buraya! [heyecanlı nida]
620
00:38:08,723 --> 00:38:09,603
Gel!
621
00:38:10,283 --> 00:38:11,603
[Mila heyecanlı nida]
622
00:38:11,683 --> 00:38:13,243
Kaçma! [güler]
623
00:38:13,323 --> 00:38:15,323
[bağrışmalar]
624
00:38:18,123 --> 00:38:20,803
-Teker teker gelin! Teker teker!
-[kızlar bağrışır]
625
00:38:20,883 --> 00:38:22,883
[George Ezra - "Budapest" çalar]
626
00:38:40,163 --> 00:38:42,003
[Mila bağırır]
627
00:38:46,843 --> 00:38:48,083
Ne oluyor ya burada?
628
00:38:49,243 --> 00:38:50,683
Adama karşı iki kişi!
629
00:38:52,963 --> 00:38:54,363
Anne? Ne anne?
630
00:38:54,443 --> 00:38:56,883
-Hasta la vista, baby!
-[kızlar bağrışır]
631
00:38:56,963 --> 00:38:58,243
[Selim] Şimdi görürsünüz siz!
632
00:38:59,243 --> 00:39:02,083
-[Lale] İkiye iki, şimdi oldu işte!
-[Mila] Ay!
633
00:39:02,803 --> 00:39:03,963
[Mila güler] Ay!
634
00:39:10,523 --> 00:39:13,283
[Lale] Ne oluyor ya? Sana ne oluyor ya?
635
00:39:19,083 --> 00:39:20,443
[Lale çığlık atar]
636
00:39:21,683 --> 00:39:22,683
[kızlar bağrışır]
637
00:39:23,443 --> 00:39:24,563
[Melisa güler]
638
00:39:26,003 --> 00:39:27,643
-[Lale] Gel buraya.
-[Selim] Gel.
639
00:39:27,723 --> 00:39:29,683
-[Lale] Gel atla, gel!
-Atlıyorum.
640
00:39:30,163 --> 00:39:31,443
[kızlar bağırır]
641
00:39:33,603 --> 00:39:34,763
[gülüşmeler]
642
00:39:45,483 --> 00:39:47,483
[Jeffrey Fayman - "Cooling Down" çalar]
643
00:39:58,963 --> 00:40:01,563
[anlatıcı] Ormanın bir lidere
ihtiyacı hep vardır.
644
00:40:03,003 --> 00:40:04,363
Fakat taht,
645
00:40:05,283 --> 00:40:07,483
saygıyı kendiliğinden getirmez.
646
00:40:08,643 --> 00:40:13,003
Onu liderin kendisinin kazanması gerekir.
647
00:40:19,763 --> 00:40:21,523
-[müzik biter]
-[Gül] Ne diyorsun?
648
00:40:22,083 --> 00:40:22,963
Kız için?
649
00:40:23,043 --> 00:40:25,083
Yeni sezona bununla giriyoruz artık.
650
00:40:26,203 --> 00:40:27,043
Yani…
651
00:40:27,643 --> 00:40:28,563
Diyorsun?
652
00:40:29,363 --> 00:40:30,603
Bakalım bakalım.
653
00:40:31,123 --> 00:40:32,763
Asıl atı öldürdük artık.
654
00:40:32,843 --> 00:40:34,643
Bundan sonrası değişe değişe.
655
00:40:49,483 --> 00:40:51,483
[dramatik müzik çalar]
656
00:41:32,683 --> 00:41:33,923
[Aslı derin nefes alır]
657
00:41:36,963 --> 00:41:39,523
[derin nefes alıp verir]
658
00:41:40,803 --> 00:41:42,483
-[gerilim tonu çalar]
-Ay.
659
00:41:42,563 --> 00:41:44,203
Aslı Hanım, iyi misiniz?
660
00:41:44,763 --> 00:41:46,603
[gerilim müziği çalar]
661
00:41:46,683 --> 00:41:48,483
Bir serinlik hissediyorum.
662
00:41:48,963 --> 00:41:52,243
Sanki ormanda bir avcı tarafından
izleniyormuşum gibi.
663
00:41:52,323 --> 00:41:53,243
[erkek] Anlamadım?
664
00:41:53,323 --> 00:41:54,523
[gerilim tonları çalar]
665
00:41:55,083 --> 00:41:56,083
Boş ver.
666
00:41:59,843 --> 00:42:01,443
[iç çeker]
667
00:42:01,523 --> 00:42:04,963
[erkek 2] Üç, iki, bir…
668
00:42:05,723 --> 00:42:07,723
[gerilim müziği yükselir]
669
00:42:17,763 --> 00:42:20,163
[Jesse Kenneth Billson
"Ghost Division" çalar]