1
00:00:06,323 --> 00:00:10,723
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:23,003 --> 00:00:23,843
Rejs dig op.
3
00:00:25,843 --> 00:00:26,683
Rejs dig op.
4
00:00:32,723 --> 00:00:34,043
Hvad har du gjort?
5
00:00:35,723 --> 00:00:36,683
Jeg…
6
00:00:37,323 --> 00:00:38,723
Det var ikke med vilje.
7
00:00:47,363 --> 00:00:48,523
Hvad gør vi?
8
00:00:50,323 --> 00:00:51,283
Aslı, gå.
9
00:00:52,483 --> 00:00:53,603
Hvad?
10
00:00:53,683 --> 00:00:54,723
Jeg sagde: "Gå!"
11
00:00:54,803 --> 00:00:56,603
Selim kommer om en time.
12
00:00:56,683 --> 00:00:58,003
Kom ud herfra!
13
00:01:23,883 --> 00:01:24,883
Fru Lale?
14
00:01:33,443 --> 00:01:37,883
Fru Lale, måske bør vi tage på hospitalet.
Få taget et røntgenbillede.
15
00:01:41,043 --> 00:01:43,323
Anmeld overfaldet til politiet.
16
00:01:46,003 --> 00:01:47,843
Har mit ansigt taget skade?
17
00:01:48,363 --> 00:01:50,883
-Nej, men Deres hals…
-Det kan dækkes over.
18
00:01:51,443 --> 00:01:54,443
Jeg vil ikke med i nyhederne for det pjat.
19
00:01:55,163 --> 00:01:57,683
Jeg vil ikke gøre det værre.
20
00:02:01,443 --> 00:02:02,483
Fru Lale, jeg…
21
00:02:05,403 --> 00:02:06,883
Jeg undskylder.
22
00:02:08,803 --> 00:02:14,643
Når man lægger det ud på nettet,
glemmer man, at personen er et menneske.
23
00:02:17,163 --> 00:02:18,723
De så meget stærk ud.
24
00:02:20,483 --> 00:02:21,443
Ja, ikke?
25
00:02:24,443 --> 00:02:25,363
Aslı er
26
00:02:27,443 --> 00:02:29,283
besat af Dem.
27
00:02:30,803 --> 00:02:31,883
Pas på, okay?
28
00:02:32,763 --> 00:02:34,563
Når du når så langt,
29
00:02:37,083 --> 00:02:39,363
er der altid nogen, der går efter dig.
30
00:02:42,243 --> 00:02:43,843
Der er altid folk som Aslı
31
00:02:44,803 --> 00:02:45,643
og Büşbüş.
32
00:02:50,403 --> 00:02:51,363
Vil du være sød
33
00:02:51,443 --> 00:02:53,963
at rydde op dernede?
34
00:02:54,043 --> 00:02:56,763
Men sørg for, at der ikke er nogen spor.
35
00:02:56,843 --> 00:02:58,003
Naturligvis.
36
00:02:59,723 --> 00:03:00,683
Tak.
37
00:03:43,963 --> 00:03:45,923
Hvor er tæppet og sofabordet?
38
00:03:46,003 --> 00:03:48,483
Jeg så nogle nye møbler
39
00:03:48,563 --> 00:03:50,923
og fik pludselig lyst til at ommøblere.
40
00:03:51,003 --> 00:03:53,523
Vi ser, om I kan lide dem,
når de kommer.
41
00:03:53,603 --> 00:03:54,603
Jeg er spændt!
42
00:03:55,123 --> 00:03:56,483
-Hvad?
-Jeg rørte noget!
43
00:03:56,563 --> 00:03:58,923
-Lad mig se.
-Vent.
44
00:04:00,923 --> 00:04:02,323
Det er en stump glas.
45
00:04:03,003 --> 00:04:04,523
-Det gør ondt.
-Okay.
46
00:04:04,603 --> 00:04:06,603
Lad os få dig lappet sammen først.
47
00:04:07,283 --> 00:04:09,523
-Er du okay?
-Ja.
48
00:04:18,563 --> 00:04:19,403
Lale?
49
00:04:21,243 --> 00:04:22,083
Hvad er det?
50
00:04:23,563 --> 00:04:26,163
Ikke noget. Spørg mig ikke nu.
51
00:04:28,163 --> 00:04:29,043
Vær nu sød.
52
00:04:30,763 --> 00:04:34,363
-Jeg spørger ikke nu. Men senere…
-Okay.
53
00:04:38,443 --> 00:04:39,763
Det er okay.
54
00:04:39,843 --> 00:04:41,483
Tag sokkerne af.
55
00:04:42,803 --> 00:04:44,283
Kom nu, er det det hele?
56
00:04:46,723 --> 00:04:47,683
Lad os se.
57
00:04:57,483 --> 00:05:01,803
De løver, der ikke er herskere,
er de farligste af dem alle.
58
00:05:02,763 --> 00:05:04,123
Fordi deres positioner
59
00:05:04,723 --> 00:05:06,723
er usikre og kan undværes.
60
00:05:08,763 --> 00:05:10,963
De må gøre noget ved det.
61
00:05:39,523 --> 00:05:40,603
Hallo?
62
00:05:40,683 --> 00:05:44,123
Aslı? Det er frøken Güls assistent, Şule.
Hvordan går det?
63
00:05:46,003 --> 00:05:47,643
Fint. Og dig?
64
00:05:47,723 --> 00:05:51,723
Frøken Gül vil tale med dig.
Kan du komme ned til stationen nu?
65
00:05:52,883 --> 00:05:54,163
Men jeg var…
66
00:05:54,243 --> 00:05:58,963
Der er et gæstekort i receptionen.
Hent det og kom. Frøken Gül venter.
67
00:06:01,883 --> 00:06:04,043
Okay. Jeg kommer.
68
00:06:16,843 --> 00:06:18,203
Frøken Gül venter mig.
69
00:06:46,683 --> 00:06:47,763
Velkommen.
70
00:06:49,043 --> 00:06:49,923
Goddag.
71
00:06:51,963 --> 00:06:53,083
Fortæl.
72
00:06:54,843 --> 00:06:56,843
Fortæl hvad?
73
00:07:00,563 --> 00:07:02,123
Hvad vil du have?
74
00:07:04,123 --> 00:07:05,923
Du brænder for at få noget.
75
00:07:06,003 --> 00:07:07,003
Det ved jeg nu.
76
00:07:08,163 --> 00:07:10,243
Jeg ved nok også, hvad du vil have.
77
00:07:11,003 --> 00:07:11,963
Måske.
78
00:07:13,963 --> 00:07:15,803
Men jeg vil høre det fra dig.
79
00:07:17,283 --> 00:07:18,243
Sidste gang
80
00:07:18,883 --> 00:07:20,963
talte vi ikke. Vi var ikke åbne.
81
00:07:21,643 --> 00:07:22,723
Men nu…
82
00:07:23,843 --> 00:07:24,683
Ikke?
83
00:07:26,443 --> 00:07:28,123
Jeg gjorde ikke noget.
84
00:07:30,203 --> 00:07:31,203
Fint nok.
85
00:07:32,083 --> 00:07:36,723
Jeg fortæller dig, hvad jeg vil have.
Lad os se, om det betyder noget for dig.
86
00:07:38,123 --> 00:07:41,363
I forretningslivet
skal du af til træffe valg.
87
00:07:42,203 --> 00:07:43,523
Så bliver forandring
88
00:07:44,043 --> 00:07:45,283
uundgåelig.
89
00:07:46,643 --> 00:07:50,523
Når du ikke ser, hvornår spillerne
bør udskiftes, slides holdet op.
90
00:07:51,803 --> 00:07:53,043
Motivationen er væk.
91
00:07:55,723 --> 00:07:58,163
Vis mig, hvorfor det skal være dig.
92
00:08:01,323 --> 00:08:03,723
Hvorfor fortjener du at sidde i den stol?
93
00:08:04,923 --> 00:08:06,003
Udfør dit træk.
94
00:08:07,523 --> 00:08:08,443
Du får lov.
95
00:08:09,643 --> 00:08:11,883
Så jeg kan vælge side ud fra det.
96
00:08:14,443 --> 00:08:15,363
Okay.
97
00:08:16,723 --> 00:08:19,083
Jeg viser det. De vil ikke fortryde det.
98
00:08:20,843 --> 00:08:21,803
Søde.
99
00:08:24,003 --> 00:08:25,483
Jeg fortryder ikke.
100
00:08:25,563 --> 00:08:28,083
For intet er nogensinde min skyld.
101
00:08:28,163 --> 00:08:30,923
I spiller, og jeg fløjter.
102
00:08:33,763 --> 00:08:34,643
Gør det.
103
00:08:35,163 --> 00:08:36,043
Gå ud og spil.
104
00:08:54,403 --> 00:08:56,123
Jeg har et tilbud til dig.
105
00:08:58,643 --> 00:08:59,803
Hvabehar?
106
00:09:00,723 --> 00:09:04,003
Jeg ved, hvad du går igennem,
og det er uretfærdigt.
107
00:09:04,083 --> 00:09:05,363
Du skal ud af det her.
108
00:09:09,603 --> 00:09:10,643
Tak, søde.
109
00:09:11,443 --> 00:09:15,203
Men jeg har ikke brug for psykoterapi
fra en lille møgtøs.
110
00:09:16,003 --> 00:09:18,483
Hvorfor er du her? Kenan sparkede dig ud.
111
00:09:18,563 --> 00:09:19,403
Hør på mig.
112
00:09:19,483 --> 00:09:22,523
Jeg har et tilbud,
der får dig ud af denne position.
113
00:09:24,283 --> 00:09:25,163
Gül.
114
00:09:27,483 --> 00:09:28,603
Hun støtter mig.
115
00:09:34,403 --> 00:09:35,323
Jeg lytter.
116
00:09:37,643 --> 00:09:39,643
Hvad mon det er denne gang?
117
00:09:39,723 --> 00:09:41,283
Vi får se.
118
00:09:41,363 --> 00:09:42,963
Jeg sov som en baby!
119
00:09:43,043 --> 00:09:46,803
-Samme her. Jeg sprang ud af sengen.
-Der er intet på nettet.
120
00:09:57,803 --> 00:09:59,163
Godaften, alle sammen.
121
00:09:59,243 --> 00:10:03,403
Jeg ved, det er et sent møde,
men det var nødvendigt.
122
00:10:03,483 --> 00:10:05,843
Frøken Müge, hvad sker der? Hvad er det?
123
00:10:05,923 --> 00:10:08,483
Hvor er fru Lale og hr. Kenan?
124
00:10:08,563 --> 00:10:10,123
Er de begge okay?
125
00:10:11,683 --> 00:10:12,883
Folkens…
126
00:10:14,163 --> 00:10:17,963
I udsendelsen i aften
gør vi noget anderledes.
127
00:10:18,483 --> 00:10:20,843
Det er noget, vi aldrig har gjort før.
128
00:10:21,563 --> 00:10:23,083
Vi skaber falske nyheder.
129
00:10:25,443 --> 00:10:28,883
Det må ikke være åbenlyst,
men falsk på subtil vis.
130
00:10:29,843 --> 00:10:31,083
En fiktiv historie.
131
00:10:31,163 --> 00:10:32,643
Hvorfor gør vi det?
132
00:10:32,723 --> 00:10:36,283
I kan se det som en operation.
133
00:10:37,443 --> 00:10:39,723
På visse tidspunkter i jeres karrierer
134
00:10:39,803 --> 00:10:42,203
skal I måske gøre sådan noget.
135
00:10:43,403 --> 00:10:44,443
Som led i legen.
136
00:10:45,203 --> 00:10:47,123
Skal vi narre fru Lale?
137
00:10:47,203 --> 00:10:48,643
Sådan skal det være.
138
00:10:49,643 --> 00:10:51,483
På denne rejse
139
00:10:52,003 --> 00:10:57,483
og for at videreføre jeres karrierer
ordentligt og smertefrit
140
00:10:58,003 --> 00:11:01,123
skal I måske begå små mord.
141
00:11:01,203 --> 00:11:02,483
Så det er et setup?
142
00:11:03,203 --> 00:11:04,683
Vi snyder hende.
143
00:11:04,763 --> 00:11:07,643
Er det derfor, vi er her så sent?
Det er et kup.
144
00:11:15,763 --> 00:11:17,603
Folkens!
145
00:11:18,323 --> 00:11:19,163
Hør her.
146
00:11:19,763 --> 00:11:21,043
Det, jeg lige sagde,
147
00:11:21,723 --> 00:11:22,883
er ikke uetisk.
148
00:11:22,963 --> 00:11:24,323
Ved I, hvad det er?
149
00:11:25,283 --> 00:11:28,723
Jeres rettigheder.
Det forsvarer jeres hårde arbejde.
150
00:11:28,803 --> 00:11:32,403
I ved alle,
at vi er midt i en kontraktkrise.
151
00:11:32,483 --> 00:11:37,403
Og skal vi, der udfører det hårde arbejde,
komme igennem det her uden skader,
152
00:11:37,483 --> 00:11:40,483
er vi nu der,
hvor vi skal kæmpe vores egne kampe.
153
00:11:40,563 --> 00:11:44,763
Ellers er det os, der lider,
mens elefanterne kæmper.
154
00:11:51,923 --> 00:11:53,003
Skal vi fortsætte?
155
00:11:55,363 --> 00:11:58,683
Vi taler om
en påstand om indenrigspolitik.
156
00:11:58,763 --> 00:12:02,403
En historie om finansministerens konflikt
med pingerne.
157
00:12:02,483 --> 00:12:03,763
Vent lidt.
158
00:12:04,363 --> 00:12:05,283
Jeg vil ikke.
159
00:12:07,043 --> 00:12:09,963
Pyt med hårdt arbejde,
elefanter eller græs.
160
00:12:10,043 --> 00:12:13,923
Jeg vil ikke! Glem falske nyheder.
Jeg kan ikke gøre det mod Lale.
161
00:12:14,003 --> 00:12:16,163
Samme her. Jeg gør det ikke.
162
00:12:16,763 --> 00:12:19,443
Samme her.
Vi bør ikke gøre det, frøken Müge.
163
00:12:19,523 --> 00:12:21,483
Siger du nej på grund af Lale?
164
00:12:22,563 --> 00:12:23,403
Ja.
165
00:12:24,003 --> 00:12:24,883
Samme her.
166
00:12:24,963 --> 00:12:28,803
Lad mig minde dig om, Ayşe,
at du arbejder for mig, søde.
167
00:12:29,403 --> 00:12:32,323
Ja, men arbejder vi reelt
ikke alle for Lale?
168
00:12:32,843 --> 00:12:34,563
Vi er her takket være hende.
169
00:12:36,523 --> 00:12:38,123
Lad mig sige det sådan her.
170
00:12:39,483 --> 00:12:43,963
Alle, der ikke vil være
en del af denne operation,
171
00:12:44,043 --> 00:12:46,283
kan forlade lokalet nu.
172
00:12:46,363 --> 00:12:50,683
Jeg opsiger deres kontrakt
med øjeblikkelig virkning. Ja.
173
00:12:50,763 --> 00:12:53,923
Selv om I alle tror,
at I arbejder for fru Lale,
174
00:12:54,003 --> 00:12:56,563
så har jeg ret til at fyre jer.
175
00:12:57,283 --> 00:12:58,363
Og det gør jeg.
176
00:12:58,443 --> 00:13:01,443
Træf jeres valg.
Hvis I vil gå, så gør det.
177
00:13:06,123 --> 00:13:08,523
Men lad mig gøre det her klart.
178
00:13:08,603 --> 00:13:09,563
Hvis nogen
179
00:13:10,083 --> 00:13:12,443
prøver at advare Lale om det,
180
00:13:12,523 --> 00:13:14,243
kan jeg kun sørge for,
181
00:13:14,323 --> 00:13:17,803
at de betaler prisen
med deres karrierer og referencer.
182
00:13:18,843 --> 00:13:20,003
Jeg gør det.
183
00:13:20,083 --> 00:13:23,163
Gül gør det. Stationen gør det.
184
00:13:23,243 --> 00:13:24,763
Så hvis vi går nu,
185
00:13:24,843 --> 00:13:27,523
og hvis vi også fortæller Lale om det,
186
00:13:27,603 --> 00:13:30,243
så sørger du for,
at vi ikke får job i branchen?
187
00:13:30,323 --> 00:13:32,803
Ja, Volkan. Det er rigtigt forstået.
188
00:13:32,883 --> 00:13:34,043
Pyt.
189
00:13:34,123 --> 00:13:37,243
-Jeg er ude.
-Jeg vil ikke have det i mit liv.
190
00:13:37,323 --> 00:13:39,163
Jeg lever med min samvittighed.
191
00:13:39,883 --> 00:13:44,163
Jeg kan ikke gå.
Jeg skal forsørge min familie.
192
00:13:44,243 --> 00:13:46,243
Jeg kan heller ikke gå.
193
00:13:46,323 --> 00:13:48,483
Jeg har husleje og en karriere.
194
00:13:49,083 --> 00:13:51,243
Jeg er også nødt til at blive.
195
00:13:51,843 --> 00:13:53,123
Gør, hvad I vil.
196
00:13:54,043 --> 00:13:54,883
Jeg går.
197
00:13:56,203 --> 00:13:59,523
Frøken Müge,
jeg tog vist meget fejl vedrørende Dem.
198
00:14:00,283 --> 00:14:03,483
Al den respekt, jeg havde for Dem… Pyt.
199
00:14:03,563 --> 00:14:04,683
Jeg går også.
200
00:14:12,403 --> 00:14:16,963
Når vi nu har fjernet alle de rådne æg,
kan vi komme i gang.
201
00:14:22,563 --> 00:14:23,523
Sid ned, søde.
202
00:14:33,123 --> 00:14:35,123
Her er detaljerne i historien.
203
00:14:54,163 --> 00:14:57,683
Okay, Gamsızoğlu,
jeg har et kritisk spørgsmål til dig.
204
00:14:57,763 --> 00:15:00,363
Der er nye universiteter overalt.
205
00:15:01,083 --> 00:15:04,003
Du vil måske ikke svare.
Men jeg er sikker på…
206
00:15:04,083 --> 00:15:05,763
Spis det. Det er vitaminer.
207
00:15:06,563 --> 00:15:07,763
Hold op, mor.
208
00:15:07,843 --> 00:15:12,043
Du ved, at der på det seneste
er dukket nye universiteter op overalt.
209
00:15:12,123 --> 00:15:14,523
-I alle byer…
-Jeg keder mig!
210
00:15:14,603 --> 00:15:17,043
Hvem rager det? Det er nationale emner.
211
00:15:18,403 --> 00:15:19,763
Mor!
212
00:15:20,483 --> 00:15:21,883
Fint nok. Tag den.
213
00:15:25,403 --> 00:15:30,843
Du vil måske ikke svare. Men jeg er
sikker på, at du har en god kommentar.
214
00:15:52,523 --> 00:15:54,083
DEN ANDEN SIDE MED LALE KIRAN
215
00:15:54,163 --> 00:15:55,443
Godmorgen.
216
00:16:01,843 --> 00:16:04,883
-Godmorgen, fru Lale. Nihal.
-Det ved jeg, Nihal.
217
00:16:04,963 --> 00:16:08,483
Frøken Müge bad mig være Deres assistent,
indtil der er en ny.
218
00:16:08,563 --> 00:16:09,403
Aftale.
219
00:16:09,483 --> 00:16:12,163
Du ser frisk ud.
Gjorde du noget med ansigtet?
220
00:16:13,043 --> 00:16:15,603
Det er dine smukke øjne,
der ser mig sådan.
221
00:16:15,683 --> 00:16:16,883
Du er sød.
222
00:16:16,963 --> 00:16:19,563
Vi har en bombe. Jeg uddyber på mødet.
223
00:16:19,643 --> 00:16:22,363
-Må jeg få din mobil først?
-Ja, hvorfor?
224
00:16:23,043 --> 00:16:25,603
De opdaterer appen til live TV. Her.
225
00:16:25,683 --> 00:16:28,003
-Er Kenan her ikke?
-Han kommer snart.
226
00:16:28,603 --> 00:16:31,843
Vi kan tale om det her senere.
Mit møde er startet.
227
00:16:32,443 --> 00:16:34,323
Drop det. Det her skal ordnes.
228
00:16:34,403 --> 00:16:37,803
Behøver vi at tale
om næste års integrationer nu?
229
00:16:37,883 --> 00:16:39,603
Kontrakten er ikke på plads.
230
00:16:40,363 --> 00:16:42,603
Jeg tror ikke, vi får problemer.
231
00:16:42,683 --> 00:16:48,043
Hvis du tror, vi giver os, tager du fejl.
Siger hr. Sulhi ja, så har vi en aftale.
232
00:16:49,083 --> 00:16:50,643
Men du ved, hvor vi står.
233
00:16:52,603 --> 00:16:53,443
Vi får se.
234
00:16:54,203 --> 00:16:56,763
Og vi kan have andre aftaler.
235
00:16:57,683 --> 00:16:58,803
Såsom?
236
00:16:59,403 --> 00:17:02,243
Aftaler. Intet er afgjort endnu.
237
00:17:02,923 --> 00:17:06,323
Vi skal enes om tallet først.
Så taler vi om detaljer.
238
00:17:07,523 --> 00:17:08,443
Jeg går.
239
00:17:08,523 --> 00:17:13,003
Kenan, jeg skal sige noget til folk.
Vi skal håndtere sponsorerne.
240
00:17:15,363 --> 00:17:17,963
Er det et problem,
at du går glip af et møde?
241
00:17:18,043 --> 00:17:20,963
Jeg tror, du undgår mig.
Det knuser mit hjerte.
242
00:17:22,483 --> 00:17:25,283
Måske vil jeg bare se
på denne smukke mand.
243
00:17:25,363 --> 00:17:26,723
Går du?
244
00:17:27,803 --> 00:17:28,683
Okay.
245
00:17:30,523 --> 00:17:31,883
Lad os se på det.
246
00:17:35,163 --> 00:17:36,243
Şule.
247
00:17:36,883 --> 00:17:38,803
Hent en americano til hr. Kenan.
248
00:17:41,043 --> 00:17:41,883
Okay.
249
00:17:43,603 --> 00:17:46,803
Vi har seks mærker,
der ligner mulige aftaler.
250
00:17:46,883 --> 00:17:51,923
Ankara er noget rod i øjeblikket.
De siger, at regeringen er splittet i to.
251
00:17:52,003 --> 00:17:53,963
En stor bombe sprænger snart.
252
00:17:56,443 --> 00:17:57,363
Okay.
253
00:18:00,283 --> 00:18:05,763
-Jeg har et spørgsmål. Hvor er de andre?
-Få mig ikke startet. Influenzaepidemi.
254
00:18:06,563 --> 00:18:09,203
-På denne årstid?
-Det var det, jeg tænkte.
255
00:18:09,283 --> 00:18:12,763
Jeg tænkte sågar på,
om folk havde fået en lægeerklæring,
256
00:18:12,843 --> 00:18:15,643
så de kunne få en billig ferie
før højsæsonen.
257
00:18:15,723 --> 00:18:19,003
Hvis det er tilfældet…
Gør det ikke. Jeg er på sagen.
258
00:18:20,003 --> 00:18:23,283
Fru Lale, hvad siger De til historien?
259
00:18:26,123 --> 00:18:26,963
Tja…
260
00:18:27,683 --> 00:18:32,763
At noget så stort er blevet fejet
ind under tæppet indtil nu…
261
00:18:32,843 --> 00:18:33,683
Underligt.
262
00:18:34,283 --> 00:18:36,123
Interessant. Men vi får se.
263
00:18:36,723 --> 00:18:38,323
Jeg hører dig, Lale.
264
00:18:38,403 --> 00:18:40,363
Der er meget stilhed her.
265
00:18:40,443 --> 00:18:43,523
-Vi kommer med en stor historie.
-Okay, Müge.
266
00:18:45,003 --> 00:18:47,483
Hvis du siger det, så har vi en aftale.
267
00:18:48,723 --> 00:18:51,843
Folkens, pas godt på jer selv, okay?
268
00:18:52,443 --> 00:18:53,523
Få ikke influenza.
269
00:18:54,203 --> 00:18:55,243
Godt.
270
00:18:55,323 --> 00:18:57,003
Mødet er hævet.
271
00:19:15,643 --> 00:19:16,763
Er der noget galt?
272
00:19:16,843 --> 00:19:18,443
Nej, det er ikke noget.
273
00:19:21,363 --> 00:19:22,763
Har nogen ringet endnu?
274
00:19:23,283 --> 00:19:24,403
Ikke endnu.
275
00:19:30,123 --> 00:19:32,363
"Det er Ayşe. Jeg vil tale med Dem."
276
00:19:33,163 --> 00:19:35,323
"Fru Lale, vi skal have en snak."
277
00:19:38,043 --> 00:19:39,163
Volkan ringer.
278
00:19:50,883 --> 00:19:53,443
-Og nu er Aslı her.
-Må jeg få en kop kaffe?
279
00:19:53,523 --> 00:19:55,563
Hun og Kenan danner par nu.
280
00:19:56,843 --> 00:19:59,803
-Hun er led.
-Sig ikke det. Hun er en sød pige.
281
00:20:00,403 --> 00:20:02,243
Og hun er her for at blive.
282
00:20:03,443 --> 00:20:05,603
Og så skal vi kunne lide hende?
283
00:20:17,643 --> 00:20:18,763
Er du okay?
284
00:20:19,683 --> 00:20:20,763
Jeg har det fint.
285
00:20:21,963 --> 00:20:25,083
-Du ser ikke sådan ud. Hvad er det?
-Ikke noget.
286
00:20:25,603 --> 00:20:29,123
Lyv ikke. Jeg kender dig.
Der er noget galt. Hvad er det?
287
00:20:29,883 --> 00:20:31,243
Ikke noget, Kenan.
288
00:20:31,843 --> 00:20:34,003
-Jeg mener det.
-Ikke noget hvordan?
289
00:20:34,083 --> 00:20:36,363
Måske gjorde du mig ked af det.
290
00:20:37,083 --> 00:20:41,403
-Hvad er der sket med din hånd?
-Jeg faldt. Et uheld i hjemmet.
291
00:20:41,483 --> 00:20:42,843
Jeg er en rodebutik.
292
00:20:43,803 --> 00:20:44,683
Lale?
293
00:20:48,723 --> 00:20:49,643
Okay.
294
00:20:51,683 --> 00:20:53,283
Vi er ved enden af vejen.
295
00:20:54,523 --> 00:20:58,163
Jeg prøver også at bevare roen.
Og jeg sagde det ikke til Gül.
296
00:20:58,243 --> 00:21:01,963
Vi færdiggør kontrakten først.
Vi skal have din godkendt.
297
00:21:04,083 --> 00:21:07,043
Men fortæl mig først,
hvad der skete med din hånd.
298
00:21:07,123 --> 00:21:08,563
-Hvad er det?
-Kenan.
299
00:21:18,083 --> 00:21:19,323
Mit navn er ikke nok.
300
00:21:22,963 --> 00:21:23,963
Jeg har det fint.
301
00:21:30,563 --> 00:21:31,443
Okay.
302
00:21:36,683 --> 00:21:37,603
Okay.
303
00:22:03,523 --> 00:22:04,363
Vent, Aslı.
304
00:22:04,883 --> 00:22:05,723
Vent.
305
00:22:08,963 --> 00:22:10,683
Hvad laver du her?
306
00:22:11,923 --> 00:22:14,443
-Jeg fyrede dig.
-Frøken Gül ansatte mig.
307
00:22:15,643 --> 00:22:16,483
Til hvad?
308
00:22:17,643 --> 00:22:18,843
Det ved jeg ikke.
309
00:22:18,923 --> 00:22:19,923
Sådan er det.
310
00:22:22,323 --> 00:22:24,203
Jeg er nødt til at gå.
311
00:22:27,803 --> 00:22:29,763
-Nunu?
-Ja?
312
00:22:30,443 --> 00:22:32,843
-Er jeg gået glip af noget?
-Såsom?
313
00:22:32,923 --> 00:22:33,843
Jeg spørger dig.
314
00:22:35,083 --> 00:22:36,923
-Er der noget galt?
-Nej.
315
00:22:37,883 --> 00:22:38,843
Okay.
316
00:23:27,523 --> 00:23:28,443
Løven
317
00:23:29,043 --> 00:23:30,443
ved før alle andre,
318
00:23:31,283 --> 00:23:33,203
at tiden er kommet
319
00:23:33,283 --> 00:23:35,003
til at forlade tronen.
320
00:23:37,003 --> 00:23:38,843
Lugten af død kilder dens næse.
321
00:23:40,323 --> 00:23:42,003
Den fornemmer sin egen død.
322
00:23:45,883 --> 00:23:48,003
Hvis den vælger at ignorere tegnene,
323
00:23:49,283 --> 00:23:51,403
bliver dens fald skammeligt.
324
00:24:22,323 --> 00:24:23,603
Mandag, tirsdag,
325
00:24:23,683 --> 00:24:26,883
onsdag, torsdag, fredag.
326
00:24:26,963 --> 00:24:27,803
Lyd er okay.
327
00:24:27,883 --> 00:24:28,963
God vind, Lale.
328
00:24:29,843 --> 00:24:30,683
Tak, Nunu.
329
00:24:31,323 --> 00:24:32,763
Og god vind til dig.
330
00:24:35,243 --> 00:24:36,203
Tid?
331
00:24:36,963 --> 00:24:40,883
Fem, fire, tre, to, en.
332
00:24:41,483 --> 00:24:42,483
Lale, du er på.
333
00:24:43,323 --> 00:24:47,163
Godaften, mine damer og herrer,
på denne dejlige aprilaften.
334
00:24:47,243 --> 00:24:49,563
Det bliver varmere, og foråret er her.
335
00:24:49,643 --> 00:24:53,763
På disse fabelagtige forårsdage
har vi meget at diskutere.
336
00:24:53,843 --> 00:24:56,003
Den Europæiske Union indgår
337
00:24:56,083 --> 00:24:58,163
deres sidste overlevelsesaftaler.
338
00:24:58,243 --> 00:25:00,443
Rusland etablerer en helt ny union.
339
00:25:00,523 --> 00:25:03,763
Og vores lands udenrigspolitik
gør alle lidt forvirrede.
340
00:25:03,843 --> 00:25:05,443
Men før det
341
00:25:05,523 --> 00:25:09,323
vil jeg fortælle om en krise,
der er udbrudt i stilhed i Ankara.
342
00:25:09,403 --> 00:25:11,883
Lale Kıran. Velkommen til Den Anden Side.
343
00:25:23,483 --> 00:25:25,443
Det uafhængige statsbudgetkontor,
344
00:25:25,523 --> 00:25:29,843
grundlagt af parlamentet som en
budgetkontrolmekanisme for krisestyring,
345
00:25:29,923 --> 00:25:33,123
røg i en direkte konfrontation
med finansministeren
346
00:25:33,203 --> 00:25:35,283
om landets økonomiske ydeevne.
347
00:25:35,363 --> 00:25:37,883
Ministeriet har stoppet systemet
348
00:25:37,963 --> 00:25:40,123
efter at have ignoreret en rapport…
349
00:26:11,803 --> 00:26:15,243
HVAD SNAKKER DU OM, LALE?
350
00:26:16,443 --> 00:26:21,163
FALSKE NYHEDER! #LALEKIRAN
351
00:26:25,243 --> 00:26:27,843
HVAD TALER HUN OM?
DET MÅ VÆRE EN SPØG.
352
00:26:27,923 --> 00:26:29,403
FALSKE NYHEDER!
DU #TRÆDAF
353
00:26:32,083 --> 00:26:33,803
HUN OPDIGTER SINE HISTORIER!
354
00:26:33,883 --> 00:26:35,483
LALE RAPPORTERER FRA MARS
355
00:26:35,563 --> 00:26:38,203
TRÆD AF #LALEKIRAN
DET ER LATTERLIGT, LALE!
356
00:26:38,283 --> 00:26:42,643
Vi forventer at se en række opsigelser
og nyansættelser i ministeriet.
357
00:26:42,723 --> 00:26:46,963
Medmindre det nødvendige flertal opnås,
kan regeringen kollapse.
358
00:26:50,403 --> 00:26:56,723
#LALEKIRAN #TRÆDAF! FALSKE NYHEDER!
#SIDSTENYT! #KRISEIREGERINGEN!
359
00:26:58,003 --> 00:26:58,843
Fru Lale.
360
00:27:00,323 --> 00:27:02,083
Må jeg låne din mobil?
361
00:27:02,163 --> 00:27:03,003
Tja…
362
00:27:03,603 --> 00:27:04,603
Naturligvis.
363
00:27:06,323 --> 00:27:07,563
-Værsgo.
-Tak.
364
00:27:20,523 --> 00:27:21,363
Hallo?
365
00:27:21,843 --> 00:27:23,843
Hilmi. Ja, det er mig, Lale.
366
00:27:24,843 --> 00:27:27,843
Jeg vil bede dig om en tjeneste.
Er du i Ankara?
367
00:27:35,283 --> 00:27:37,003
Jeg er meget spændt.
368
00:27:37,083 --> 00:27:39,123
Vi har en fantastisk historie.
369
00:27:39,203 --> 00:27:41,163
-Tak, Müge.
-For hvad?
370
00:27:41,883 --> 00:27:42,763
Aner det ikke.
371
00:27:43,603 --> 00:27:46,683
Du har altid været her.
Og det burde du være.
372
00:27:49,603 --> 00:27:51,283
Åh, søde.
373
00:27:51,963 --> 00:27:55,043
Det er det, vi gør.
Det har vi altid gjort.
374
00:27:55,123 --> 00:27:57,723
Ja, men jeg ville sige det.
375
00:27:57,803 --> 00:28:00,923
Hvad er det?
Blev du bevæget, min kære ven?
376
00:28:01,523 --> 00:28:03,563
Du må være udmattet efter sæsonen.
377
00:28:03,643 --> 00:28:08,323
Når sæsonen er slut, skal vi på ferie.
Kun os piger. Måske til Ko Samui.
378
00:28:08,403 --> 00:28:09,563
Lale, du er på.
379
00:28:10,883 --> 00:28:13,203
Okay, Lale, bare fortsæt. Vi er på dig.
380
00:28:14,443 --> 00:28:16,083
Lale, vær sød at fortsætte.
381
00:28:25,163 --> 00:28:28,443
Mine damer og herrer,
den forrige historie var løgn.
382
00:28:31,283 --> 00:28:32,123
Det var noget,
383
00:28:33,243 --> 00:28:36,003
mine kolleger gennem ti år stod bag.
384
00:28:36,083 --> 00:28:39,483
Det er bare en grim og modbydelig spøg.
385
00:28:41,363 --> 00:28:42,523
Nunu?
386
00:28:42,603 --> 00:28:44,123
Stop. Nu.
387
00:28:44,203 --> 00:28:45,163
Stop nu.
388
00:28:45,883 --> 00:28:47,083
Vi stopper ikke.
389
00:28:47,163 --> 00:28:50,483
Jeg giver jer selvsagt
nogle fakta i aften.
390
00:28:51,083 --> 00:28:55,043
Fakta om livet og sandheder
om livets forandringer og forvandlinger.
391
00:28:55,123 --> 00:28:56,723
Jeg fortæller alt om det.
392
00:29:00,963 --> 00:29:04,203
Jeg elskede dette job, da jeg begyndte.
393
00:29:05,323 --> 00:29:06,763
Det gjorde vi alle.
394
00:29:07,923 --> 00:29:11,683
Jeg vil gerne sige et par ord
395
00:29:11,763 --> 00:29:16,123
baseret på ydmygt at være i denne position
og have erfaringer og viden.
396
00:29:17,443 --> 00:29:22,243
Det handler ikke om at nå et sted hen.
Det handler om rejsen dertil.
397
00:29:22,963 --> 00:29:24,203
I mine øjne
398
00:29:24,283 --> 00:29:28,843
bør man ikke elske sig selv,
men selve jobbet.
399
00:29:28,923 --> 00:29:30,923
Du bør elske det, du gør.
400
00:29:31,803 --> 00:29:33,803
Indtil nu var alle mine gerninger
401
00:29:34,443 --> 00:29:37,803
baseret på kærlighed,
og de kom fra mit hjerte.
402
00:29:38,803 --> 00:29:40,443
Jeg værdsatte altid jobbet.
403
00:29:40,523 --> 00:29:43,923
Jeg har altid været taknemmelig
for at være her foran jer.
404
00:29:44,563 --> 00:29:47,643
Jeres gunst har altid stået øverst
på min liste.
405
00:29:47,723 --> 00:29:48,963
Piger, kom her!
406
00:29:49,043 --> 00:29:50,043
Far, ikke igen!
407
00:29:50,123 --> 00:29:51,603
Kom! Gå ikke glip af det.
408
00:29:52,523 --> 00:29:53,523
Kom her.
409
00:29:55,723 --> 00:29:57,723
Tiderne forandrer sig.
410
00:29:57,803 --> 00:30:00,123
Jeg ved ikke, om I vil have nye ting,
411
00:30:00,203 --> 00:30:04,403
men det er tydeligt,
at det er tid til en forandring her.
412
00:30:09,963 --> 00:30:11,163
Stop udsendelsen.
413
00:30:11,243 --> 00:30:12,443
Stop den!
414
00:30:13,643 --> 00:30:15,043
Showet fortsætter.
415
00:30:15,843 --> 00:30:18,443
Tilgiv mig, jeg bliver ved lidt længere.
416
00:30:19,043 --> 00:30:20,203
Hvis jeg kan.
417
00:30:21,763 --> 00:30:24,643
Hvis du ikke stopper lige nu,
bliver du fyret!
418
00:30:26,443 --> 00:30:27,323
Ali.
419
00:30:28,883 --> 00:30:29,803
Zoom ind.
420
00:30:35,523 --> 00:30:37,363
Gå væk. Forlad kameraerne.
421
00:30:37,443 --> 00:30:39,163
Flyt dig. Gå væk.
422
00:30:40,683 --> 00:30:42,003
Slukkede du det?
423
00:30:51,483 --> 00:30:52,483
Kenan.
424
00:30:53,323 --> 00:30:54,523
Flyt dig.
425
00:30:55,483 --> 00:30:58,963
-Hun ryger ud, men du er her stadig.
-Glem det, Gül.
426
00:31:08,243 --> 00:31:13,523
Mine kolleger gennem ti år har lavet sjov
med mig på ret ondskabsfuld vis.
427
00:31:13,603 --> 00:31:16,523
Men foran jer vil jeg nu sige tak.
428
00:31:16,603 --> 00:31:18,243
Mange tak!
429
00:31:19,683 --> 00:31:20,603
Ja.
430
00:31:21,283 --> 00:31:22,283
Den Anden Side
431
00:31:22,843 --> 00:31:25,083
fortsætter i morgen.
432
00:31:25,923 --> 00:31:30,363
Ligesom solen, der står op hver morgen
uden at spørge os.
433
00:31:30,443 --> 00:31:33,603
Ligesom verden drejer uden bekymringer.
434
00:31:33,683 --> 00:31:37,763
Men det ser ud til,
at visse ting skal ændres nu.
435
00:31:38,563 --> 00:31:40,483
Og vores tid er forbi.
436
00:31:41,043 --> 00:31:42,803
Hvis det er okay med jer,
437
00:31:42,883 --> 00:31:44,643
er det her mit sidste show.
438
00:31:47,483 --> 00:31:49,683
Jeg hedder Lale Kıran.
439
00:31:51,083 --> 00:31:52,403
Og for sidste gang
440
00:31:53,123 --> 00:31:54,443
ønsker jeg jer alle
441
00:31:55,363 --> 00:31:56,403
glade dage forude
442
00:31:57,203 --> 00:31:58,523
og en god aften
443
00:31:59,763 --> 00:32:01,203
fra Den Anden Side.
444
00:32:02,163 --> 00:32:03,443
Farvel, alle sammen.
445
00:33:19,283 --> 00:33:20,123
Lale!
446
00:34:03,483 --> 00:34:06,803
DEN ANDEN SIDE MED LALE KIRAN
447
00:34:06,883 --> 00:34:08,163
MON5-TÅRN
448
00:34:15,243 --> 00:34:16,843
Fru Lale, Deres telefon.
449
00:34:18,003 --> 00:34:19,723
Tak, hr. Nihat.
450
00:34:24,043 --> 00:34:27,563
VI SKAL HAVE EN SNAK.
JEG SKAL TALE MED DIG. DET HASTER.
451
00:34:27,643 --> 00:34:29,963
9 UBESVAREDE OPKALD
SVAR TELEFONEN.
452
00:34:36,523 --> 00:34:37,563
Lale!
453
00:34:39,043 --> 00:34:40,883
Vi elsker dig, søde!
454
00:34:41,483 --> 00:34:42,763
Godt gået!
455
00:34:42,843 --> 00:34:44,323
Godt for dig!
456
00:34:44,403 --> 00:34:46,083
Tak. Mange tak.
457
00:34:46,163 --> 00:34:47,163
Godt gået!
458
00:34:47,243 --> 00:34:48,443
Godt for dig.
459
00:34:49,243 --> 00:34:51,363
Lale, vi er stolte af dig!
460
00:34:51,443 --> 00:34:53,043
Tak. Mange tak.
461
00:35:07,523 --> 00:35:09,163
-Er det Lale Kıran?
-Ja.
462
00:35:09,243 --> 00:35:12,363
Fru Lale? Må vi få et billede med Dem?
463
00:35:12,443 --> 00:35:13,483
Naturligvis.
464
00:35:19,363 --> 00:35:21,963
-Mange tak.
-Vi elsker dig højt!
465
00:35:22,043 --> 00:35:22,883
Tak.
466
00:35:22,963 --> 00:35:25,683
Fru Lale.
467
00:35:25,763 --> 00:35:26,683
Skynd dig!
468
00:35:27,603 --> 00:35:29,403
-Fru Lale.
-Fru Lale.
469
00:35:29,483 --> 00:35:31,403
Vi elsker dig højt, Lale.
470
00:35:36,603 --> 00:35:39,123
Fru Lale! Vi elsker dig!
471
00:35:40,283 --> 00:35:42,003
Vi elsker dig! Lale!
472
00:35:47,323 --> 00:35:49,643
Lale, vi elsker dig højt!
473
00:35:49,723 --> 00:35:50,843
Vi elsker dig!
474
00:35:50,923 --> 00:35:52,923
Vi elsker dig højt!
475
00:36:55,003 --> 00:36:55,963
Kan du se hende?
476
00:37:02,163 --> 00:37:05,003
Tak. Jeg sætter pris på det. Mange tak.
477
00:37:10,203 --> 00:37:11,683
Tak skal I have.
478
00:37:11,763 --> 00:37:13,083
Mange tak.
479
00:37:16,083 --> 00:37:17,683
Jeg er stolt af dig.
480
00:37:18,523 --> 00:37:19,683
Som altid.
481
00:38:06,763 --> 00:38:07,803
Kom her!
482
00:38:08,723 --> 00:38:09,603
Kom!
483
00:38:11,683 --> 00:38:12,683
Løb ikke!
484
00:38:18,123 --> 00:38:21,043
En ad gangen, piger! En ad gangen!
485
00:38:28,683 --> 00:38:32,643
ÅRETS NYHEDSVÆRT
LALE KIRAN
486
00:38:46,843 --> 00:38:48,083
Hvad foregår der her?
487
00:38:49,243 --> 00:38:50,683
Det er to mod en.
488
00:38:52,963 --> 00:38:54,363
Mor? Hvad?
489
00:38:54,443 --> 00:38:56,883
Hasta la vista, baby!
490
00:38:59,243 --> 00:39:01,443
To mod to! Nu står vi lige!
491
00:39:10,523 --> 00:39:13,283
Hvad er nu det? Hvad er dit problem?
492
00:39:26,003 --> 00:39:27,643
-Kom nu.
-Kom.
493
00:39:27,723 --> 00:39:29,723
-Kom i.
-Jeg hopper i.
494
00:39:58,963 --> 00:40:01,243
Junglen har altid behov for en leder.
495
00:40:03,003 --> 00:40:04,283
Men tronen
496
00:40:05,283 --> 00:40:07,643
medfører ikke automatisk respekt.
497
00:40:08,643 --> 00:40:12,803
Lederen skal fortjene den på egen hånd.
498
00:40:20,363 --> 00:40:25,083
Hvad synes du? Vores nye pige?
Vi må starte sæsonen med hende.
499
00:40:26,203 --> 00:40:27,043
Tja…
500
00:40:27,643 --> 00:40:28,563
Seriøst?
501
00:40:29,363 --> 00:40:30,483
Vi får se.
502
00:40:31,123 --> 00:40:35,243
Vi dræbte favorithesten.
Fra nu af er det konstant forandring.
503
00:41:42,563 --> 00:41:44,083
Fru Aslı, er De okay?
504
00:41:46,683 --> 00:41:48,243
Det var en kuldegysning.
505
00:41:48,963 --> 00:41:53,243
-Som om en jæger i skoven har kig på mig.
-Jeg er ikke med.
506
00:41:55,083 --> 00:41:56,083
Glem det.
507
00:42:01,523 --> 00:42:04,963
Tre, to, en.
508
00:48:22,803 --> 00:48:24,803
Tekster af: Claus Christophersen