1 00:00:06,323 --> 00:00:10,723 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,003 --> 00:00:23,843 Rejs dig op. 3 00:00:25,843 --> 00:00:26,683 Rejs dig op. 4 00:00:32,723 --> 00:00:34,043 Hvad har du gjort? 5 00:00:35,723 --> 00:00:36,683 Jeg… 6 00:00:37,323 --> 00:00:38,723 Det var ikke med vilje. 7 00:00:47,363 --> 00:00:48,523 Hvad gør vi? 8 00:00:50,323 --> 00:00:51,283 Aslı, gå. 9 00:00:52,483 --> 00:00:53,603 Hvad? 10 00:00:53,683 --> 00:00:54,723 Jeg sagde: "Gå!" 11 00:00:54,803 --> 00:00:56,603 Selim kommer om en time. 12 00:00:56,683 --> 00:00:58,003 Kom ud herfra! 13 00:01:23,883 --> 00:01:24,883 Fru Lale? 14 00:01:33,443 --> 00:01:37,883 Fru Lale, måske bør vi tage på hospitalet. Få taget et røntgenbillede. 15 00:01:41,043 --> 00:01:43,323 Anmeld overfaldet til politiet. 16 00:01:46,003 --> 00:01:47,843 Har mit ansigt taget skade? 17 00:01:48,363 --> 00:01:50,883 -Nej, men Deres hals… -Det kan dækkes over. 18 00:01:51,443 --> 00:01:54,443 Jeg vil ikke med i nyhederne for det pjat. 19 00:01:55,163 --> 00:01:57,683 Jeg vil ikke gøre det værre. 20 00:02:01,443 --> 00:02:02,483 Fru Lale, jeg… 21 00:02:05,403 --> 00:02:06,883 Jeg undskylder. 22 00:02:08,803 --> 00:02:14,643 Når man lægger det ud på nettet, glemmer man, at personen er et menneske. 23 00:02:17,163 --> 00:02:18,723 De så meget stærk ud. 24 00:02:20,483 --> 00:02:21,443 Ja, ikke? 25 00:02:24,443 --> 00:02:25,363 Aslı er 26 00:02:27,443 --> 00:02:29,283 besat af Dem. 27 00:02:30,803 --> 00:02:31,883 Pas på, okay? 28 00:02:32,763 --> 00:02:34,563 Når du når så langt, 29 00:02:37,083 --> 00:02:39,363 er der altid nogen, der går efter dig. 30 00:02:42,243 --> 00:02:43,843 Der er altid folk som Aslı 31 00:02:44,803 --> 00:02:45,643 og Büşbüş. 32 00:02:50,403 --> 00:02:51,363 Vil du være sød 33 00:02:51,443 --> 00:02:53,963 at rydde op dernede? 34 00:02:54,043 --> 00:02:56,763 Men sørg for, at der ikke er nogen spor. 35 00:02:56,843 --> 00:02:58,003 Naturligvis. 36 00:02:59,723 --> 00:03:00,683 Tak. 37 00:03:43,963 --> 00:03:45,923 Hvor er tæppet og sofabordet? 38 00:03:46,003 --> 00:03:48,483 Jeg så nogle nye møbler 39 00:03:48,563 --> 00:03:50,923 og fik pludselig lyst til at ommøblere. 40 00:03:51,003 --> 00:03:53,523 Vi ser, om I kan lide dem, når de kommer. 41 00:03:53,603 --> 00:03:54,603 Jeg er spændt! 42 00:03:55,123 --> 00:03:56,483 -Hvad? -Jeg rørte noget! 43 00:03:56,563 --> 00:03:58,923 -Lad mig se. -Vent. 44 00:04:00,923 --> 00:04:02,323 Det er en stump glas. 45 00:04:03,003 --> 00:04:04,523 -Det gør ondt. -Okay. 46 00:04:04,603 --> 00:04:06,603 Lad os få dig lappet sammen først. 47 00:04:07,283 --> 00:04:09,523 -Er du okay? -Ja. 48 00:04:18,563 --> 00:04:19,403 Lale? 49 00:04:21,243 --> 00:04:22,083 Hvad er det? 50 00:04:23,563 --> 00:04:26,163 Ikke noget. Spørg mig ikke nu. 51 00:04:28,163 --> 00:04:29,043 Vær nu sød. 52 00:04:30,763 --> 00:04:34,363 -Jeg spørger ikke nu. Men senere… -Okay. 53 00:04:38,443 --> 00:04:39,763 Det er okay. 54 00:04:39,843 --> 00:04:41,483 Tag sokkerne af. 55 00:04:42,803 --> 00:04:44,283 Kom nu, er det det hele? 56 00:04:46,723 --> 00:04:47,683 Lad os se. 57 00:04:57,483 --> 00:05:01,803 De løver, der ikke er herskere, er de farligste af dem alle. 58 00:05:02,763 --> 00:05:04,123 Fordi deres positioner 59 00:05:04,723 --> 00:05:06,723 er usikre og kan undværes. 60 00:05:08,763 --> 00:05:10,963 De må gøre noget ved det. 61 00:05:39,523 --> 00:05:40,603 Hallo? 62 00:05:40,683 --> 00:05:44,123 Aslı? Det er frøken Güls assistent, Şule. Hvordan går det? 63 00:05:46,003 --> 00:05:47,643 Fint. Og dig? 64 00:05:47,723 --> 00:05:51,723 Frøken Gül vil tale med dig. Kan du komme ned til stationen nu? 65 00:05:52,883 --> 00:05:54,163 Men jeg var… 66 00:05:54,243 --> 00:05:58,963 Der er et gæstekort i receptionen. Hent det og kom. Frøken Gül venter. 67 00:06:01,883 --> 00:06:04,043 Okay. Jeg kommer. 68 00:06:16,843 --> 00:06:18,203 Frøken Gül venter mig. 69 00:06:46,683 --> 00:06:47,763 Velkommen. 70 00:06:49,043 --> 00:06:49,923 Goddag. 71 00:06:51,963 --> 00:06:53,083 Fortæl. 72 00:06:54,843 --> 00:06:56,843 Fortæl hvad? 73 00:07:00,563 --> 00:07:02,123 Hvad vil du have? 74 00:07:04,123 --> 00:07:05,923 Du brænder for at få noget. 75 00:07:06,003 --> 00:07:07,003 Det ved jeg nu. 76 00:07:08,163 --> 00:07:10,243 Jeg ved nok også, hvad du vil have. 77 00:07:11,003 --> 00:07:11,963 Måske. 78 00:07:13,963 --> 00:07:15,803 Men jeg vil høre det fra dig. 79 00:07:17,283 --> 00:07:18,243 Sidste gang 80 00:07:18,883 --> 00:07:20,963 talte vi ikke. Vi var ikke åbne. 81 00:07:21,643 --> 00:07:22,723 Men nu… 82 00:07:23,843 --> 00:07:24,683 Ikke? 83 00:07:26,443 --> 00:07:28,123 Jeg gjorde ikke noget. 84 00:07:30,203 --> 00:07:31,203 Fint nok. 85 00:07:32,083 --> 00:07:36,723 Jeg fortæller dig, hvad jeg vil have. Lad os se, om det betyder noget for dig. 86 00:07:38,123 --> 00:07:41,363 I forretningslivet skal du af til træffe valg. 87 00:07:42,203 --> 00:07:43,523 Så bliver forandring 88 00:07:44,043 --> 00:07:45,283 uundgåelig. 89 00:07:46,643 --> 00:07:50,523 Når du ikke ser, hvornår spillerne bør udskiftes, slides holdet op. 90 00:07:51,803 --> 00:07:53,043 Motivationen er væk. 91 00:07:55,723 --> 00:07:58,163 Vis mig, hvorfor det skal være dig. 92 00:08:01,323 --> 00:08:03,723 Hvorfor fortjener du at sidde i den stol? 93 00:08:04,923 --> 00:08:06,003 Udfør dit træk. 94 00:08:07,523 --> 00:08:08,443 Du får lov. 95 00:08:09,643 --> 00:08:11,883 Så jeg kan vælge side ud fra det. 96 00:08:14,443 --> 00:08:15,363 Okay. 97 00:08:16,723 --> 00:08:19,083 Jeg viser det. De vil ikke fortryde det. 98 00:08:20,843 --> 00:08:21,803 Søde. 99 00:08:24,003 --> 00:08:25,483 Jeg fortryder ikke. 100 00:08:25,563 --> 00:08:28,083 For intet er nogensinde min skyld. 101 00:08:28,163 --> 00:08:30,923 I spiller, og jeg fløjter. 102 00:08:33,763 --> 00:08:34,643 Gør det. 103 00:08:35,163 --> 00:08:36,043 Gå ud og spil. 104 00:08:54,403 --> 00:08:56,123 Jeg har et tilbud til dig. 105 00:08:58,643 --> 00:08:59,803 Hvabehar? 106 00:09:00,723 --> 00:09:04,003 Jeg ved, hvad du går igennem, og det er uretfærdigt. 107 00:09:04,083 --> 00:09:05,363 Du skal ud af det her. 108 00:09:09,603 --> 00:09:10,643 Tak, søde. 109 00:09:11,443 --> 00:09:15,203 Men jeg har ikke brug for psykoterapi fra en lille møgtøs. 110 00:09:16,003 --> 00:09:18,483 Hvorfor er du her? Kenan sparkede dig ud. 111 00:09:18,563 --> 00:09:19,403 Hør på mig. 112 00:09:19,483 --> 00:09:22,523 Jeg har et tilbud, der får dig ud af denne position. 113 00:09:24,283 --> 00:09:25,163 Gül. 114 00:09:27,483 --> 00:09:28,603 Hun støtter mig. 115 00:09:34,403 --> 00:09:35,323 Jeg lytter. 116 00:09:37,643 --> 00:09:39,643 Hvad mon det er denne gang? 117 00:09:39,723 --> 00:09:41,283 Vi får se. 118 00:09:41,363 --> 00:09:42,963 Jeg sov som en baby! 119 00:09:43,043 --> 00:09:46,803 -Samme her. Jeg sprang ud af sengen. -Der er intet på nettet. 120 00:09:57,803 --> 00:09:59,163 Godaften, alle sammen. 121 00:09:59,243 --> 00:10:03,403 Jeg ved, det er et sent møde, men det var nødvendigt. 122 00:10:03,483 --> 00:10:05,843 Frøken Müge, hvad sker der? Hvad er det? 123 00:10:05,923 --> 00:10:08,483 Hvor er fru Lale og hr. Kenan? 124 00:10:08,563 --> 00:10:10,123 Er de begge okay? 125 00:10:11,683 --> 00:10:12,883 Folkens… 126 00:10:14,163 --> 00:10:17,963 I udsendelsen i aften gør vi noget anderledes. 127 00:10:18,483 --> 00:10:20,843 Det er noget, vi aldrig har gjort før. 128 00:10:21,563 --> 00:10:23,083 Vi skaber falske nyheder. 129 00:10:25,443 --> 00:10:28,883 Det må ikke være åbenlyst, men falsk på subtil vis. 130 00:10:29,843 --> 00:10:31,083 En fiktiv historie. 131 00:10:31,163 --> 00:10:32,643 Hvorfor gør vi det? 132 00:10:32,723 --> 00:10:36,283 I kan se det som en operation. 133 00:10:37,443 --> 00:10:39,723 På visse tidspunkter i jeres karrierer 134 00:10:39,803 --> 00:10:42,203 skal I måske gøre sådan noget. 135 00:10:43,403 --> 00:10:44,443 Som led i legen. 136 00:10:45,203 --> 00:10:47,123 Skal vi narre fru Lale? 137 00:10:47,203 --> 00:10:48,643 Sådan skal det være. 138 00:10:49,643 --> 00:10:51,483 På denne rejse 139 00:10:52,003 --> 00:10:57,483 og for at videreføre jeres karrierer ordentligt og smertefrit 140 00:10:58,003 --> 00:11:01,123 skal I måske begå små mord. 141 00:11:01,203 --> 00:11:02,483 Så det er et setup? 142 00:11:03,203 --> 00:11:04,683 Vi snyder hende. 143 00:11:04,763 --> 00:11:07,643 Er det derfor, vi er her så sent? Det er et kup. 144 00:11:15,763 --> 00:11:17,603 Folkens! 145 00:11:18,323 --> 00:11:19,163 Hør her. 146 00:11:19,763 --> 00:11:21,043 Det, jeg lige sagde, 147 00:11:21,723 --> 00:11:22,883 er ikke uetisk. 148 00:11:22,963 --> 00:11:24,323 Ved I, hvad det er? 149 00:11:25,283 --> 00:11:28,723 Jeres rettigheder. Det forsvarer jeres hårde arbejde. 150 00:11:28,803 --> 00:11:32,403 I ved alle, at vi er midt i en kontraktkrise. 151 00:11:32,483 --> 00:11:37,403 Og skal vi, der udfører det hårde arbejde, komme igennem det her uden skader, 152 00:11:37,483 --> 00:11:40,483 er vi nu der, hvor vi skal kæmpe vores egne kampe. 153 00:11:40,563 --> 00:11:44,763 Ellers er det os, der lider, mens elefanterne kæmper. 154 00:11:51,923 --> 00:11:53,003 Skal vi fortsætte? 155 00:11:55,363 --> 00:11:58,683 Vi taler om en påstand om indenrigspolitik. 156 00:11:58,763 --> 00:12:02,403 En historie om finansministerens konflikt med pingerne. 157 00:12:02,483 --> 00:12:03,763 Vent lidt. 158 00:12:04,363 --> 00:12:05,283 Jeg vil ikke. 159 00:12:07,043 --> 00:12:09,963 Pyt med hårdt arbejde, elefanter eller græs. 160 00:12:10,043 --> 00:12:13,923 Jeg vil ikke! Glem falske nyheder. Jeg kan ikke gøre det mod Lale. 161 00:12:14,003 --> 00:12:16,163 Samme her. Jeg gør det ikke. 162 00:12:16,763 --> 00:12:19,443 Samme her. Vi bør ikke gøre det, frøken Müge. 163 00:12:19,523 --> 00:12:21,483 Siger du nej på grund af Lale? 164 00:12:22,563 --> 00:12:23,403 Ja. 165 00:12:24,003 --> 00:12:24,883 Samme her. 166 00:12:24,963 --> 00:12:28,803 Lad mig minde dig om, Ayşe, at du arbejder for mig, søde. 167 00:12:29,403 --> 00:12:32,323 Ja, men arbejder vi reelt ikke alle for Lale? 168 00:12:32,843 --> 00:12:34,563 Vi er her takket være hende. 169 00:12:36,523 --> 00:12:38,123 Lad mig sige det sådan her. 170 00:12:39,483 --> 00:12:43,963 Alle, der ikke vil være en del af denne operation, 171 00:12:44,043 --> 00:12:46,283 kan forlade lokalet nu. 172 00:12:46,363 --> 00:12:50,683 Jeg opsiger deres kontrakt med øjeblikkelig virkning. Ja. 173 00:12:50,763 --> 00:12:53,923 Selv om I alle tror, at I arbejder for fru Lale, 174 00:12:54,003 --> 00:12:56,563 så har jeg ret til at fyre jer. 175 00:12:57,283 --> 00:12:58,363 Og det gør jeg. 176 00:12:58,443 --> 00:13:01,443 Træf jeres valg. Hvis I vil gå, så gør det. 177 00:13:06,123 --> 00:13:08,523 Men lad mig gøre det her klart. 178 00:13:08,603 --> 00:13:09,563 Hvis nogen 179 00:13:10,083 --> 00:13:12,443 prøver at advare Lale om det, 180 00:13:12,523 --> 00:13:14,243 kan jeg kun sørge for, 181 00:13:14,323 --> 00:13:17,803 at de betaler prisen med deres karrierer og referencer. 182 00:13:18,843 --> 00:13:20,003 Jeg gør det. 183 00:13:20,083 --> 00:13:23,163 Gül gør det. Stationen gør det. 184 00:13:23,243 --> 00:13:24,763 Så hvis vi går nu, 185 00:13:24,843 --> 00:13:27,523 og hvis vi også fortæller Lale om det, 186 00:13:27,603 --> 00:13:30,243 så sørger du for, at vi ikke får job i branchen? 187 00:13:30,323 --> 00:13:32,803 Ja, Volkan. Det er rigtigt forstået. 188 00:13:32,883 --> 00:13:34,043 Pyt. 189 00:13:34,123 --> 00:13:37,243 -Jeg er ude. -Jeg vil ikke have det i mit liv. 190 00:13:37,323 --> 00:13:39,163 Jeg lever med min samvittighed. 191 00:13:39,883 --> 00:13:44,163 Jeg kan ikke gå. Jeg skal forsørge min familie. 192 00:13:44,243 --> 00:13:46,243 Jeg kan heller ikke gå. 193 00:13:46,323 --> 00:13:48,483 Jeg har husleje og en karriere. 194 00:13:49,083 --> 00:13:51,243 Jeg er også nødt til at blive. 195 00:13:51,843 --> 00:13:53,123 Gør, hvad I vil. 196 00:13:54,043 --> 00:13:54,883 Jeg går. 197 00:13:56,203 --> 00:13:59,523 Frøken Müge, jeg tog vist meget fejl vedrørende Dem. 198 00:14:00,283 --> 00:14:03,483 Al den respekt, jeg havde for Dem… Pyt. 199 00:14:03,563 --> 00:14:04,683 Jeg går også. 200 00:14:12,403 --> 00:14:16,963 Når vi nu har fjernet alle de rådne æg, kan vi komme i gang. 201 00:14:22,563 --> 00:14:23,523 Sid ned, søde. 202 00:14:33,123 --> 00:14:35,123 Her er detaljerne i historien. 203 00:14:54,163 --> 00:14:57,683 Okay, Gamsızoğlu, jeg har et kritisk spørgsmål til dig. 204 00:14:57,763 --> 00:15:00,363 Der er nye universiteter overalt. 205 00:15:01,083 --> 00:15:04,003 Du vil måske ikke svare. Men jeg er sikker på… 206 00:15:04,083 --> 00:15:05,763 Spis det. Det er vitaminer. 207 00:15:06,563 --> 00:15:07,763 Hold op, mor. 208 00:15:07,843 --> 00:15:12,043 Du ved, at der på det seneste er dukket nye universiteter op overalt. 209 00:15:12,123 --> 00:15:14,523 -I alle byer… -Jeg keder mig! 210 00:15:14,603 --> 00:15:17,043 Hvem rager det? Det er nationale emner. 211 00:15:18,403 --> 00:15:19,763 Mor! 212 00:15:20,483 --> 00:15:21,883 Fint nok. Tag den. 213 00:15:25,403 --> 00:15:30,843 Du vil måske ikke svare. Men jeg er sikker på, at du har en god kommentar. 214 00:15:52,523 --> 00:15:54,083 DEN ANDEN SIDE MED LALE KIRAN 215 00:15:54,163 --> 00:15:55,443 Godmorgen. 216 00:16:01,843 --> 00:16:04,883 -Godmorgen, fru Lale. Nihal. -Det ved jeg, Nihal. 217 00:16:04,963 --> 00:16:08,483 Frøken Müge bad mig være Deres assistent, indtil der er en ny. 218 00:16:08,563 --> 00:16:09,403 Aftale. 219 00:16:09,483 --> 00:16:12,163 Du ser frisk ud. Gjorde du noget med ansigtet? 220 00:16:13,043 --> 00:16:15,603 Det er dine smukke øjne, der ser mig sådan. 221 00:16:15,683 --> 00:16:16,883 Du er sød. 222 00:16:16,963 --> 00:16:19,563 Vi har en bombe. Jeg uddyber på mødet. 223 00:16:19,643 --> 00:16:22,363 -Må jeg få din mobil først? -Ja, hvorfor? 224 00:16:23,043 --> 00:16:25,603 De opdaterer appen til live TV. Her. 225 00:16:25,683 --> 00:16:28,003 -Er Kenan her ikke? -Han kommer snart. 226 00:16:28,603 --> 00:16:31,843 Vi kan tale om det her senere. Mit møde er startet. 227 00:16:32,443 --> 00:16:34,323 Drop det. Det her skal ordnes. 228 00:16:34,403 --> 00:16:37,803 Behøver vi at tale om næste års integrationer nu? 229 00:16:37,883 --> 00:16:39,603 Kontrakten er ikke på plads. 230 00:16:40,363 --> 00:16:42,603 Jeg tror ikke, vi får problemer. 231 00:16:42,683 --> 00:16:48,043 Hvis du tror, vi giver os, tager du fejl. Siger hr. Sulhi ja, så har vi en aftale. 232 00:16:49,083 --> 00:16:50,643 Men du ved, hvor vi står. 233 00:16:52,603 --> 00:16:53,443 Vi får se. 234 00:16:54,203 --> 00:16:56,763 Og vi kan have andre aftaler. 235 00:16:57,683 --> 00:16:58,803 Såsom? 236 00:16:59,403 --> 00:17:02,243 Aftaler. Intet er afgjort endnu. 237 00:17:02,923 --> 00:17:06,323 Vi skal enes om tallet først. Så taler vi om detaljer. 238 00:17:07,523 --> 00:17:08,443 Jeg går. 239 00:17:08,523 --> 00:17:13,003 Kenan, jeg skal sige noget til folk. Vi skal håndtere sponsorerne. 240 00:17:15,363 --> 00:17:17,963 Er det et problem, at du går glip af et møde? 241 00:17:18,043 --> 00:17:20,963 Jeg tror, du undgår mig. Det knuser mit hjerte. 242 00:17:22,483 --> 00:17:25,283 Måske vil jeg bare se på denne smukke mand. 243 00:17:25,363 --> 00:17:26,723 Går du? 244 00:17:27,803 --> 00:17:28,683 Okay. 245 00:17:30,523 --> 00:17:31,883 Lad os se på det. 246 00:17:35,163 --> 00:17:36,243 Şule. 247 00:17:36,883 --> 00:17:38,803 Hent en americano til hr. Kenan. 248 00:17:41,043 --> 00:17:41,883 Okay. 249 00:17:43,603 --> 00:17:46,803 Vi har seks mærker, der ligner mulige aftaler. 250 00:17:46,883 --> 00:17:51,923 Ankara er noget rod i øjeblikket. De siger, at regeringen er splittet i to. 251 00:17:52,003 --> 00:17:53,963 En stor bombe sprænger snart. 252 00:17:56,443 --> 00:17:57,363 Okay. 253 00:18:00,283 --> 00:18:05,763 -Jeg har et spørgsmål. Hvor er de andre? -Få mig ikke startet. Influenzaepidemi. 254 00:18:06,563 --> 00:18:09,203 -På denne årstid? -Det var det, jeg tænkte. 255 00:18:09,283 --> 00:18:12,763 Jeg tænkte sågar på, om folk havde fået en lægeerklæring, 256 00:18:12,843 --> 00:18:15,643 så de kunne få en billig ferie før højsæsonen. 257 00:18:15,723 --> 00:18:19,003 Hvis det er tilfældet… Gør det ikke. Jeg er på sagen. 258 00:18:20,003 --> 00:18:23,283 Fru Lale, hvad siger De til historien? 259 00:18:26,123 --> 00:18:26,963 Tja… 260 00:18:27,683 --> 00:18:32,763 At noget så stort er blevet fejet ind under tæppet indtil nu… 261 00:18:32,843 --> 00:18:33,683 Underligt. 262 00:18:34,283 --> 00:18:36,123 Interessant. Men vi får se. 263 00:18:36,723 --> 00:18:38,323 Jeg hører dig, Lale. 264 00:18:38,403 --> 00:18:40,363 Der er meget stilhed her. 265 00:18:40,443 --> 00:18:43,523 -Vi kommer med en stor historie. -Okay, Müge. 266 00:18:45,003 --> 00:18:47,483 Hvis du siger det, så har vi en aftale. 267 00:18:48,723 --> 00:18:51,843 Folkens, pas godt på jer selv, okay? 268 00:18:52,443 --> 00:18:53,523 Få ikke influenza. 269 00:18:54,203 --> 00:18:55,243 Godt. 270 00:18:55,323 --> 00:18:57,003 Mødet er hævet. 271 00:19:15,643 --> 00:19:16,763 Er der noget galt? 272 00:19:16,843 --> 00:19:18,443 Nej, det er ikke noget. 273 00:19:21,363 --> 00:19:22,763 Har nogen ringet endnu? 274 00:19:23,283 --> 00:19:24,403 Ikke endnu. 275 00:19:30,123 --> 00:19:32,363 "Det er Ayşe. Jeg vil tale med Dem." 276 00:19:33,163 --> 00:19:35,323 "Fru Lale, vi skal have en snak." 277 00:19:38,043 --> 00:19:39,163 Volkan ringer. 278 00:19:50,883 --> 00:19:53,443 -Og nu er Aslı her. -Må jeg få en kop kaffe? 279 00:19:53,523 --> 00:19:55,563 Hun og Kenan danner par nu. 280 00:19:56,843 --> 00:19:59,803 -Hun er led. -Sig ikke det. Hun er en sød pige. 281 00:20:00,403 --> 00:20:02,243 Og hun er her for at blive. 282 00:20:03,443 --> 00:20:05,603 Og så skal vi kunne lide hende? 283 00:20:17,643 --> 00:20:18,763 Er du okay? 284 00:20:19,683 --> 00:20:20,763 Jeg har det fint. 285 00:20:21,963 --> 00:20:25,083 -Du ser ikke sådan ud. Hvad er det? -Ikke noget. 286 00:20:25,603 --> 00:20:29,123 Lyv ikke. Jeg kender dig. Der er noget galt. Hvad er det? 287 00:20:29,883 --> 00:20:31,243 Ikke noget, Kenan. 288 00:20:31,843 --> 00:20:34,003 -Jeg mener det. -Ikke noget hvordan? 289 00:20:34,083 --> 00:20:36,363 Måske gjorde du mig ked af det. 290 00:20:37,083 --> 00:20:41,403 -Hvad er der sket med din hånd? -Jeg faldt. Et uheld i hjemmet. 291 00:20:41,483 --> 00:20:42,843 Jeg er en rodebutik. 292 00:20:43,803 --> 00:20:44,683 Lale? 293 00:20:48,723 --> 00:20:49,643 Okay. 294 00:20:51,683 --> 00:20:53,283 Vi er ved enden af vejen. 295 00:20:54,523 --> 00:20:58,163 Jeg prøver også at bevare roen. Og jeg sagde det ikke til Gül. 296 00:20:58,243 --> 00:21:01,963 Vi færdiggør kontrakten først. Vi skal have din godkendt. 297 00:21:04,083 --> 00:21:07,043 Men fortæl mig først, hvad der skete med din hånd. 298 00:21:07,123 --> 00:21:08,563 -Hvad er det? -Kenan. 299 00:21:18,083 --> 00:21:19,323 Mit navn er ikke nok. 300 00:21:22,963 --> 00:21:23,963 Jeg har det fint. 301 00:21:30,563 --> 00:21:31,443 Okay. 302 00:21:36,683 --> 00:21:37,603 Okay. 303 00:22:03,523 --> 00:22:04,363 Vent, Aslı. 304 00:22:04,883 --> 00:22:05,723 Vent. 305 00:22:08,963 --> 00:22:10,683 Hvad laver du her? 306 00:22:11,923 --> 00:22:14,443 -Jeg fyrede dig. -Frøken Gül ansatte mig. 307 00:22:15,643 --> 00:22:16,483 Til hvad? 308 00:22:17,643 --> 00:22:18,843 Det ved jeg ikke. 309 00:22:18,923 --> 00:22:19,923 Sådan er det. 310 00:22:22,323 --> 00:22:24,203 Jeg er nødt til at gå. 311 00:22:27,803 --> 00:22:29,763 -Nunu? -Ja? 312 00:22:30,443 --> 00:22:32,843 -Er jeg gået glip af noget? -Såsom? 313 00:22:32,923 --> 00:22:33,843 Jeg spørger dig. 314 00:22:35,083 --> 00:22:36,923 -Er der noget galt? -Nej. 315 00:22:37,883 --> 00:22:38,843 Okay. 316 00:23:27,523 --> 00:23:28,443 Løven 317 00:23:29,043 --> 00:23:30,443 ved før alle andre, 318 00:23:31,283 --> 00:23:33,203 at tiden er kommet 319 00:23:33,283 --> 00:23:35,003 til at forlade tronen. 320 00:23:37,003 --> 00:23:38,843 Lugten af død kilder dens næse. 321 00:23:40,323 --> 00:23:42,003 Den fornemmer sin egen død. 322 00:23:45,883 --> 00:23:48,003 Hvis den vælger at ignorere tegnene, 323 00:23:49,283 --> 00:23:51,403 bliver dens fald skammeligt. 324 00:24:22,323 --> 00:24:23,603 Mandag, tirsdag, 325 00:24:23,683 --> 00:24:26,883 onsdag, torsdag, fredag. 326 00:24:26,963 --> 00:24:27,803 Lyd er okay. 327 00:24:27,883 --> 00:24:28,963 God vind, Lale. 328 00:24:29,843 --> 00:24:30,683 Tak, Nunu. 329 00:24:31,323 --> 00:24:32,763 Og god vind til dig. 330 00:24:35,243 --> 00:24:36,203 Tid? 331 00:24:36,963 --> 00:24:40,883 Fem, fire, tre, to, en. 332 00:24:41,483 --> 00:24:42,483 Lale, du er på. 333 00:24:43,323 --> 00:24:47,163 Godaften, mine damer og herrer, på denne dejlige aprilaften. 334 00:24:47,243 --> 00:24:49,563 Det bliver varmere, og foråret er her. 335 00:24:49,643 --> 00:24:53,763 På disse fabelagtige forårsdage har vi meget at diskutere. 336 00:24:53,843 --> 00:24:56,003 Den Europæiske Union indgår 337 00:24:56,083 --> 00:24:58,163 deres sidste overlevelsesaftaler. 338 00:24:58,243 --> 00:25:00,443 Rusland etablerer en helt ny union. 339 00:25:00,523 --> 00:25:03,763 Og vores lands udenrigspolitik gør alle lidt forvirrede. 340 00:25:03,843 --> 00:25:05,443 Men før det 341 00:25:05,523 --> 00:25:09,323 vil jeg fortælle om en krise, der er udbrudt i stilhed i Ankara. 342 00:25:09,403 --> 00:25:11,883 Lale Kıran. Velkommen til Den Anden Side. 343 00:25:23,483 --> 00:25:25,443 Det uafhængige statsbudgetkontor, 344 00:25:25,523 --> 00:25:29,843 grundlagt af parlamentet som en budgetkontrolmekanisme for krisestyring, 345 00:25:29,923 --> 00:25:33,123 røg i en direkte konfrontation med finansministeren 346 00:25:33,203 --> 00:25:35,283 om landets økonomiske ydeevne. 347 00:25:35,363 --> 00:25:37,883 Ministeriet har stoppet systemet 348 00:25:37,963 --> 00:25:40,123 efter at have ignoreret en rapport… 349 00:26:11,803 --> 00:26:15,243 HVAD SNAKKER DU OM, LALE? 350 00:26:16,443 --> 00:26:21,163 FALSKE NYHEDER! #LALEKIRAN 351 00:26:25,243 --> 00:26:27,843 HVAD TALER HUN OM? DET MÅ VÆRE EN SPØG. 352 00:26:27,923 --> 00:26:29,403 FALSKE NYHEDER! DU #TRÆDAF 353 00:26:32,083 --> 00:26:33,803 HUN OPDIGTER SINE HISTORIER! 354 00:26:33,883 --> 00:26:35,483 LALE RAPPORTERER FRA MARS 355 00:26:35,563 --> 00:26:38,203 TRÆD AF #LALEKIRAN DET ER LATTERLIGT, LALE! 356 00:26:38,283 --> 00:26:42,643 Vi forventer at se en række opsigelser og nyansættelser i ministeriet. 357 00:26:42,723 --> 00:26:46,963 Medmindre det nødvendige flertal opnås, kan regeringen kollapse. 358 00:26:50,403 --> 00:26:56,723 #LALEKIRAN #TRÆDAF! FALSKE NYHEDER! #SIDSTENYT! #KRISEIREGERINGEN! 359 00:26:58,003 --> 00:26:58,843 Fru Lale. 360 00:27:00,323 --> 00:27:02,083 Må jeg låne din mobil? 361 00:27:02,163 --> 00:27:03,003 Tja… 362 00:27:03,603 --> 00:27:04,603 Naturligvis. 363 00:27:06,323 --> 00:27:07,563 -Værsgo. -Tak. 364 00:27:20,523 --> 00:27:21,363 Hallo? 365 00:27:21,843 --> 00:27:23,843 Hilmi. Ja, det er mig, Lale. 366 00:27:24,843 --> 00:27:27,843 Jeg vil bede dig om en tjeneste. Er du i Ankara? 367 00:27:35,283 --> 00:27:37,003 Jeg er meget spændt. 368 00:27:37,083 --> 00:27:39,123 Vi har en fantastisk historie. 369 00:27:39,203 --> 00:27:41,163 -Tak, Müge. -For hvad? 370 00:27:41,883 --> 00:27:42,763 Aner det ikke. 371 00:27:43,603 --> 00:27:46,683 Du har altid været her. Og det burde du være. 372 00:27:49,603 --> 00:27:51,283 Åh, søde. 373 00:27:51,963 --> 00:27:55,043 Det er det, vi gør. Det har vi altid gjort. 374 00:27:55,123 --> 00:27:57,723 Ja, men jeg ville sige det. 375 00:27:57,803 --> 00:28:00,923 Hvad er det? Blev du bevæget, min kære ven? 376 00:28:01,523 --> 00:28:03,563 Du må være udmattet efter sæsonen. 377 00:28:03,643 --> 00:28:08,323 Når sæsonen er slut, skal vi på ferie. Kun os piger. Måske til Ko Samui. 378 00:28:08,403 --> 00:28:09,563 Lale, du er på. 379 00:28:10,883 --> 00:28:13,203 Okay, Lale, bare fortsæt. Vi er på dig. 380 00:28:14,443 --> 00:28:16,083 Lale, vær sød at fortsætte. 381 00:28:25,163 --> 00:28:28,443 Mine damer og herrer, den forrige historie var løgn. 382 00:28:31,283 --> 00:28:32,123 Det var noget, 383 00:28:33,243 --> 00:28:36,003 mine kolleger gennem ti år stod bag. 384 00:28:36,083 --> 00:28:39,483 Det er bare en grim og modbydelig spøg. 385 00:28:41,363 --> 00:28:42,523 Nunu? 386 00:28:42,603 --> 00:28:44,123 Stop. Nu. 387 00:28:44,203 --> 00:28:45,163 Stop nu. 388 00:28:45,883 --> 00:28:47,083 Vi stopper ikke. 389 00:28:47,163 --> 00:28:50,483 Jeg giver jer selvsagt nogle fakta i aften. 390 00:28:51,083 --> 00:28:55,043 Fakta om livet og sandheder om livets forandringer og forvandlinger. 391 00:28:55,123 --> 00:28:56,723 Jeg fortæller alt om det. 392 00:29:00,963 --> 00:29:04,203 Jeg elskede dette job, da jeg begyndte. 393 00:29:05,323 --> 00:29:06,763 Det gjorde vi alle. 394 00:29:07,923 --> 00:29:11,683 Jeg vil gerne sige et par ord 395 00:29:11,763 --> 00:29:16,123 baseret på ydmygt at være i denne position og have erfaringer og viden. 396 00:29:17,443 --> 00:29:22,243 Det handler ikke om at nå et sted hen. Det handler om rejsen dertil. 397 00:29:22,963 --> 00:29:24,203 I mine øjne 398 00:29:24,283 --> 00:29:28,843 bør man ikke elske sig selv, men selve jobbet. 399 00:29:28,923 --> 00:29:30,923 Du bør elske det, du gør. 400 00:29:31,803 --> 00:29:33,803 Indtil nu var alle mine gerninger 401 00:29:34,443 --> 00:29:37,803 baseret på kærlighed, og de kom fra mit hjerte. 402 00:29:38,803 --> 00:29:40,443 Jeg værdsatte altid jobbet. 403 00:29:40,523 --> 00:29:43,923 Jeg har altid været taknemmelig for at være her foran jer. 404 00:29:44,563 --> 00:29:47,643 Jeres gunst har altid stået øverst på min liste. 405 00:29:47,723 --> 00:29:48,963 Piger, kom her! 406 00:29:49,043 --> 00:29:50,043 Far, ikke igen! 407 00:29:50,123 --> 00:29:51,603 Kom! Gå ikke glip af det. 408 00:29:52,523 --> 00:29:53,523 Kom her. 409 00:29:55,723 --> 00:29:57,723 Tiderne forandrer sig. 410 00:29:57,803 --> 00:30:00,123 Jeg ved ikke, om I vil have nye ting, 411 00:30:00,203 --> 00:30:04,403 men det er tydeligt, at det er tid til en forandring her. 412 00:30:09,963 --> 00:30:11,163 Stop udsendelsen. 413 00:30:11,243 --> 00:30:12,443 Stop den! 414 00:30:13,643 --> 00:30:15,043 Showet fortsætter. 415 00:30:15,843 --> 00:30:18,443 Tilgiv mig, jeg bliver ved lidt længere. 416 00:30:19,043 --> 00:30:20,203 Hvis jeg kan. 417 00:30:21,763 --> 00:30:24,643 Hvis du ikke stopper lige nu, bliver du fyret! 418 00:30:26,443 --> 00:30:27,323 Ali. 419 00:30:28,883 --> 00:30:29,803 Zoom ind. 420 00:30:35,523 --> 00:30:37,363 Gå væk. Forlad kameraerne. 421 00:30:37,443 --> 00:30:39,163 Flyt dig. Gå væk. 422 00:30:40,683 --> 00:30:42,003 Slukkede du det? 423 00:30:51,483 --> 00:30:52,483 Kenan. 424 00:30:53,323 --> 00:30:54,523 Flyt dig. 425 00:30:55,483 --> 00:30:58,963 -Hun ryger ud, men du er her stadig. -Glem det, Gül. 426 00:31:08,243 --> 00:31:13,523 Mine kolleger gennem ti år har lavet sjov med mig på ret ondskabsfuld vis. 427 00:31:13,603 --> 00:31:16,523 Men foran jer vil jeg nu sige tak. 428 00:31:16,603 --> 00:31:18,243 Mange tak! 429 00:31:19,683 --> 00:31:20,603 Ja. 430 00:31:21,283 --> 00:31:22,283 Den Anden Side 431 00:31:22,843 --> 00:31:25,083 fortsætter i morgen. 432 00:31:25,923 --> 00:31:30,363 Ligesom solen, der står op hver morgen uden at spørge os. 433 00:31:30,443 --> 00:31:33,603 Ligesom verden drejer uden bekymringer. 434 00:31:33,683 --> 00:31:37,763 Men det ser ud til, at visse ting skal ændres nu. 435 00:31:38,563 --> 00:31:40,483 Og vores tid er forbi. 436 00:31:41,043 --> 00:31:42,803 Hvis det er okay med jer, 437 00:31:42,883 --> 00:31:44,643 er det her mit sidste show. 438 00:31:47,483 --> 00:31:49,683 Jeg hedder Lale Kıran. 439 00:31:51,083 --> 00:31:52,403 Og for sidste gang 440 00:31:53,123 --> 00:31:54,443 ønsker jeg jer alle 441 00:31:55,363 --> 00:31:56,403 glade dage forude 442 00:31:57,203 --> 00:31:58,523 og en god aften 443 00:31:59,763 --> 00:32:01,203 fra Den Anden Side. 444 00:32:02,163 --> 00:32:03,443 Farvel, alle sammen. 445 00:33:19,283 --> 00:33:20,123 Lale! 446 00:34:03,483 --> 00:34:06,803 DEN ANDEN SIDE MED LALE KIRAN 447 00:34:06,883 --> 00:34:08,163 MON5-TÅRN 448 00:34:15,243 --> 00:34:16,843 Fru Lale, Deres telefon. 449 00:34:18,003 --> 00:34:19,723 Tak, hr. Nihat. 450 00:34:24,043 --> 00:34:27,563 VI SKAL HAVE EN SNAK. JEG SKAL TALE MED DIG. DET HASTER. 451 00:34:27,643 --> 00:34:29,963 9 UBESVAREDE OPKALD SVAR TELEFONEN. 452 00:34:36,523 --> 00:34:37,563 Lale! 453 00:34:39,043 --> 00:34:40,883 Vi elsker dig, søde! 454 00:34:41,483 --> 00:34:42,763 Godt gået! 455 00:34:42,843 --> 00:34:44,323 Godt for dig! 456 00:34:44,403 --> 00:34:46,083 Tak. Mange tak. 457 00:34:46,163 --> 00:34:47,163 Godt gået! 458 00:34:47,243 --> 00:34:48,443 Godt for dig. 459 00:34:49,243 --> 00:34:51,363 Lale, vi er stolte af dig! 460 00:34:51,443 --> 00:34:53,043 Tak. Mange tak. 461 00:35:07,523 --> 00:35:09,163 -Er det Lale Kıran? -Ja. 462 00:35:09,243 --> 00:35:12,363 Fru Lale? Må vi få et billede med Dem? 463 00:35:12,443 --> 00:35:13,483 Naturligvis. 464 00:35:19,363 --> 00:35:21,963 -Mange tak. -Vi elsker dig højt! 465 00:35:22,043 --> 00:35:22,883 Tak. 466 00:35:22,963 --> 00:35:25,683 Fru Lale. 467 00:35:25,763 --> 00:35:26,683 Skynd dig! 468 00:35:27,603 --> 00:35:29,403 -Fru Lale. -Fru Lale. 469 00:35:29,483 --> 00:35:31,403 Vi elsker dig højt, Lale. 470 00:35:36,603 --> 00:35:39,123 Fru Lale! Vi elsker dig! 471 00:35:40,283 --> 00:35:42,003 Vi elsker dig! Lale! 472 00:35:47,323 --> 00:35:49,643 Lale, vi elsker dig højt! 473 00:35:49,723 --> 00:35:50,843 Vi elsker dig! 474 00:35:50,923 --> 00:35:52,923 Vi elsker dig højt! 475 00:36:55,003 --> 00:36:55,963 Kan du se hende? 476 00:37:02,163 --> 00:37:05,003 Tak. Jeg sætter pris på det. Mange tak. 477 00:37:10,203 --> 00:37:11,683 Tak skal I have. 478 00:37:11,763 --> 00:37:13,083 Mange tak. 479 00:37:16,083 --> 00:37:17,683 Jeg er stolt af dig. 480 00:37:18,523 --> 00:37:19,683 Som altid. 481 00:38:06,763 --> 00:38:07,803 Kom her! 482 00:38:08,723 --> 00:38:09,603 Kom! 483 00:38:11,683 --> 00:38:12,683 Løb ikke! 484 00:38:18,123 --> 00:38:21,043 En ad gangen, piger! En ad gangen! 485 00:38:28,683 --> 00:38:32,643 ÅRETS NYHEDSVÆRT LALE KIRAN 486 00:38:46,843 --> 00:38:48,083 Hvad foregår der her? 487 00:38:49,243 --> 00:38:50,683 Det er to mod en. 488 00:38:52,963 --> 00:38:54,363 Mor? Hvad? 489 00:38:54,443 --> 00:38:56,883 Hasta la vista, baby! 490 00:38:59,243 --> 00:39:01,443 To mod to! Nu står vi lige! 491 00:39:10,523 --> 00:39:13,283 Hvad er nu det? Hvad er dit problem? 492 00:39:26,003 --> 00:39:27,643 -Kom nu. -Kom. 493 00:39:27,723 --> 00:39:29,723 -Kom i. -Jeg hopper i. 494 00:39:58,963 --> 00:40:01,243 Junglen har altid behov for en leder. 495 00:40:03,003 --> 00:40:04,283 Men tronen 496 00:40:05,283 --> 00:40:07,643 medfører ikke automatisk respekt. 497 00:40:08,643 --> 00:40:12,803 Lederen skal fortjene den på egen hånd. 498 00:40:20,363 --> 00:40:25,083 Hvad synes du? Vores nye pige? Vi må starte sæsonen med hende. 499 00:40:26,203 --> 00:40:27,043 Tja… 500 00:40:27,643 --> 00:40:28,563 Seriøst? 501 00:40:29,363 --> 00:40:30,483 Vi får se. 502 00:40:31,123 --> 00:40:35,243 Vi dræbte favorithesten. Fra nu af er det konstant forandring. 503 00:41:42,563 --> 00:41:44,083 Fru Aslı, er De okay? 504 00:41:46,683 --> 00:41:48,243 Det var en kuldegysning. 505 00:41:48,963 --> 00:41:53,243 -Som om en jæger i skoven har kig på mig. -Jeg er ikke med. 506 00:41:55,083 --> 00:41:56,083 Glem det. 507 00:42:01,523 --> 00:42:04,963 Tre, to, en. 508 00:48:22,803 --> 00:48:24,803 Tekster af: Claus Christophersen