1 00:00:06,323 --> 00:00:10,723 A NETFLIX SERIES 2 00:00:23,003 --> 00:00:23,843 [Aslı] Get up. 3 00:00:25,843 --> 00:00:26,683 Get up. 4 00:00:31,443 --> 00:00:33,323 Aslı, what did you do? 5 00:00:35,963 --> 00:00:37,123 But… 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,723 I… I didn't mean to. 7 00:00:41,523 --> 00:00:42,363 Lale? 8 00:00:47,363 --> 00:00:48,523 What do we do? 9 00:00:50,323 --> 00:00:51,283 [Yusuf] Go. 10 00:00:52,483 --> 00:00:53,603 What? 11 00:00:53,683 --> 00:00:54,723 Aslı, get going. 12 00:00:54,803 --> 00:00:56,603 But Selim will be here in an hour. 13 00:00:56,683 --> 00:00:58,003 Aslı, I said go home! 14 00:01:23,883 --> 00:01:24,883 Lale? 15 00:01:33,443 --> 00:01:35,723 Lale, maybe we should go to a hospital 16 00:01:35,803 --> 00:01:37,923 and get an X-ray and check out your head. 17 00:01:38,723 --> 00:01:39,603 Uh-uh. 18 00:01:40,523 --> 00:01:43,323 We should at least report the assault to the police. 19 00:01:46,243 --> 00:01:48,283 My face… Did anything happen to it? 20 00:01:48,363 --> 00:01:50,883 -No, but your neck looks bad. -That's okay. 21 00:01:51,443 --> 00:01:54,443 Something as ridiculous as this doesn't need to be news. 22 00:01:55,163 --> 00:01:58,123 I don't want things to be a bigger deal than they are. 23 00:02:01,443 --> 00:02:02,483 I… Lale, ma'am… 24 00:02:05,403 --> 00:02:06,883 I want to apologize. 25 00:02:08,803 --> 00:02:11,043 When you post things online, sometimes… 26 00:02:12,803 --> 00:02:14,643 you forget that person is real. 27 00:02:17,163 --> 00:02:18,723 You're always so strong. 28 00:02:20,483 --> 00:02:21,443 I am. 29 00:02:24,443 --> 00:02:25,363 Aslı… 30 00:02:27,523 --> 00:02:29,283 She really wants to get rid of you. 31 00:02:30,803 --> 00:02:31,883 Please be careful. 32 00:02:33,003 --> 00:02:34,803 When you make it this far… 33 00:02:37,083 --> 00:02:39,363 someone always wants your job. 34 00:02:42,243 --> 00:02:43,843 There are plenty of Aslıs 35 00:02:44,803 --> 00:02:46,243 and Büşbüşes too. 36 00:02:50,403 --> 00:02:51,843 Would you please be a dear 37 00:02:51,923 --> 00:02:53,963 and help me clean up my living room? 38 00:02:54,043 --> 00:02:56,763 -Yeah. -Make it look like nothing happened. 39 00:02:56,843 --> 00:02:58,003 Of course. Yeah. 40 00:02:59,723 --> 00:03:00,683 Thanks. 41 00:03:05,803 --> 00:03:07,803 [dramatic music playing] 42 00:03:39,723 --> 00:03:40,563 [grunting] 43 00:03:43,963 --> 00:03:45,923 The rug and coffee table are gone. 44 00:03:46,003 --> 00:03:48,483 I was inspired to do some redecorating 45 00:03:48,563 --> 00:03:50,923 when I found a few new pieces of furniture the other day. 46 00:03:51,003 --> 00:03:53,523 I hope you like them when they get here. 47 00:03:53,603 --> 00:03:55,043 -Now I can't wait! -Ow! 48 00:03:55,123 --> 00:03:56,483 -What? -I stepped on something. 49 00:03:56,563 --> 00:03:58,923 -Wait, let me see. Hang on. -Ow. 50 00:03:59,003 --> 00:04:00,843 -Ouch! -[Lale] Oh! 51 00:04:01,883 --> 00:04:02,923 A piece of glass? 52 00:04:03,003 --> 00:04:04,523 -It hurts so much. -Okay. 53 00:04:04,603 --> 00:04:06,603 Let's get you cleaned up right away. 54 00:04:07,283 --> 00:04:09,523 -[Selim] You okay? -Yeah. 55 00:04:11,043 --> 00:04:12,163 [sighs] 56 00:04:18,563 --> 00:04:20,443 -Lale? -Yeah? 57 00:04:21,243 --> 00:04:22,083 What's wrong? 58 00:04:23,563 --> 00:04:26,163 Nothing's wrong. I'll tell you later. 59 00:04:28,163 --> 00:04:29,043 Is that okay? 60 00:04:30,763 --> 00:04:34,363 -Fine, not now. But we'll talk later. -Okay. 61 00:04:35,363 --> 00:04:37,683 [panting] 62 00:04:38,443 --> 00:04:40,043 It's okay. 63 00:04:40,123 --> 00:04:41,763 Take off your socks for me. 64 00:04:42,803 --> 00:04:44,283 Oh, my, is that all? 65 00:04:45,843 --> 00:04:47,683 [breathes heavily] Now, let's see. 66 00:04:57,483 --> 00:04:59,803 [narrator] The lions who aren't rulers 67 00:04:59,883 --> 00:05:01,803 are the most dangerous of all. 68 00:05:02,763 --> 00:05:04,643 Because their positions 69 00:05:04,723 --> 00:05:06,723 are expendable. 70 00:05:08,363 --> 00:05:10,723 They need to secure themselves. 71 00:05:18,363 --> 00:05:19,763 [sobbing] 72 00:05:22,723 --> 00:05:24,723 [phone ringing] 73 00:05:39,523 --> 00:05:40,603 Hello? 74 00:05:40,683 --> 00:05:41,563 Aslı? 75 00:05:41,643 --> 00:05:44,123 This is Gül's assistant Şule. How are you? 76 00:05:46,003 --> 00:05:47,643 Fine, you? 77 00:05:47,723 --> 00:05:49,923 Gül would like to see you right away, 78 00:05:50,003 --> 00:05:51,723 so can you come to the network now? 79 00:05:52,883 --> 00:05:54,163 Uh, but I was-- 80 00:05:54,243 --> 00:05:56,203 I left a visitor's card with security. 81 00:05:56,283 --> 00:05:58,603 Pick it up, come to my desk. Gül is waiting. 82 00:06:01,883 --> 00:06:04,043 Okay. I'll be right there. 83 00:06:16,843 --> 00:06:18,203 I'm here to see Gül. 84 00:06:46,683 --> 00:06:47,763 Hello there. 85 00:06:49,043 --> 00:06:49,923 Afternoon. 86 00:06:51,963 --> 00:06:53,083 Tell me. 87 00:06:54,843 --> 00:06:56,843 What? I'm sorry. 88 00:07:00,563 --> 00:07:02,123 Say what you want. 89 00:07:04,123 --> 00:07:05,923 You want something, don't you? 90 00:07:06,003 --> 00:07:07,003 I know that now. 91 00:07:08,163 --> 00:07:10,163 Actually, I think I know what you want. 92 00:07:11,003 --> 00:07:11,963 Maybe. 93 00:07:13,963 --> 00:07:15,803 Still, I want you to tell me. 94 00:07:17,403 --> 00:07:18,363 Last time, 95 00:07:18,883 --> 00:07:21,083 you weren't able to tell me what you thought. 96 00:07:21,643 --> 00:07:22,723 You weren't honest. 97 00:07:23,843 --> 00:07:24,683 You know? 98 00:07:26,443 --> 00:07:28,123 I don't know, ma'am. 99 00:07:30,203 --> 00:07:31,203 It doesn't matter. 100 00:07:32,083 --> 00:07:36,723 I'll tell you what I want. Then you tell me what you think about it. 101 00:07:37,483 --> 00:07:40,723 In business, you come to a fork in the road every now and then. 102 00:07:42,043 --> 00:07:43,363 So change becomes 103 00:07:44,043 --> 00:07:45,283 essential. 104 00:07:46,363 --> 00:07:50,523 When you can't see when to switch players, the team loses. 105 00:07:51,803 --> 00:07:53,043 Motivation is gone. 106 00:07:55,723 --> 00:07:58,163 So tell me why it is you think that it's you. 107 00:08:01,323 --> 00:08:03,723 Why do you think that chair is yours? 108 00:08:05,403 --> 00:08:06,483 Make your move. 109 00:08:07,403 --> 00:08:08,323 I'm letting you. 110 00:08:09,643 --> 00:08:11,883 So that I can decide on my new team. 111 00:08:14,443 --> 00:08:15,363 Yes, ma'am. 112 00:08:16,643 --> 00:08:19,083 Okay, I will. I'll show you, and you won't regret it. 113 00:08:20,683 --> 00:08:21,643 Honey. 114 00:08:24,003 --> 00:08:25,483 I don't do regret. 115 00:08:25,563 --> 00:08:28,083 Because nothing is ever my fault. 116 00:08:28,163 --> 00:08:30,923 You guys play, and I blow the whistle. 117 00:08:33,763 --> 00:08:34,643 Go ahead. 118 00:08:35,163 --> 00:08:36,043 Go and play. 119 00:08:54,563 --> 00:08:56,123 I have an offer for you. 120 00:08:58,643 --> 00:08:59,803 Pardon? 121 00:09:00,963 --> 00:09:04,003 I know what you're going through, and it's unfair to you. 122 00:09:04,083 --> 00:09:05,363 You deserve more. 123 00:09:09,723 --> 00:09:10,763 Thank you, my dear. 124 00:09:11,443 --> 00:09:15,203 But I have to say, I don't need to be told that by a bitch like you. 125 00:09:16,003 --> 00:09:18,483 Why are you here? I was told Kenan had you fired. 126 00:09:18,563 --> 00:09:19,403 Listen to me. 127 00:09:19,483 --> 00:09:22,523 I can make you an offer to get you out of this position. 128 00:09:24,283 --> 00:09:25,163 Gül. 129 00:09:27,483 --> 00:09:28,603 She chose me. 130 00:09:34,403 --> 00:09:35,323 Go ahead. 131 00:09:38,003 --> 00:09:39,643 [editor] I wonder what it is this time? 132 00:09:39,723 --> 00:09:41,283 [Volkan] We'll find out soon enough. 133 00:09:41,363 --> 00:09:42,963 I was actually getting some sleep. 134 00:09:43,043 --> 00:09:46,803 -I literally jumped out of bed. -There's nothing on the Internet either. 135 00:09:46,883 --> 00:09:48,883 [background conversations] 136 00:09:57,923 --> 00:09:59,603 All right, everyone. Good evening. 137 00:09:59,683 --> 00:10:03,403 I know it's very early for a meeting, however, we have to do this now. 138 00:10:03,483 --> 00:10:05,843 Müge, what's going on? What is this? 139 00:10:05,923 --> 00:10:08,483 Why aren't Lale and Kenan here? 140 00:10:08,563 --> 00:10:10,123 They're both okay, right? 141 00:10:11,683 --> 00:10:12,883 Listen, guys, 142 00:10:14,163 --> 00:10:17,963 for the broadcast tonight, we're doing something different. 143 00:10:18,483 --> 00:10:20,843 It's something we've never done before. 144 00:10:21,563 --> 00:10:23,083 We're going to report fake news. 145 00:10:25,443 --> 00:10:28,883 But it can't be obvious. It has to be fake in a subtle way. 146 00:10:29,843 --> 00:10:31,083 A fictional story. 147 00:10:31,163 --> 00:10:32,643 Why would we do that? 148 00:10:32,723 --> 00:10:36,283 You could see this operation as something of a test. 149 00:10:36,923 --> 00:10:39,083 At some point in your career, 150 00:10:39,163 --> 00:10:42,083 you might have to make some difficult choices like this. 151 00:10:43,403 --> 00:10:44,443 It's part of the game. 152 00:10:45,443 --> 00:10:47,123 You're setting Lale up, aren't you? 153 00:10:47,203 --> 00:10:48,643 It's how it has to be. 154 00:10:49,643 --> 00:10:51,483 In this business, 155 00:10:52,003 --> 00:10:55,123 sometimes, in order to keep things easy for yourself, 156 00:10:56,043 --> 00:10:57,483 you might have to 157 00:10:58,003 --> 00:11:01,123 stomach some small amounts of collateral damage. 158 00:11:01,203 --> 00:11:02,483 It's a setup? 159 00:11:03,203 --> 00:11:04,683 It's a coup. 160 00:11:04,763 --> 00:11:07,643 That's why we're here late? It's a coup. 161 00:11:08,523 --> 00:11:09,603 [man] It is. 162 00:11:09,683 --> 00:11:11,323 [everyone talking over each other] 163 00:11:15,763 --> 00:11:17,603 Guys! Listen! Guys! 164 00:11:18,323 --> 00:11:19,163 Look, 165 00:11:19,763 --> 00:11:21,043 what I just told you, 166 00:11:21,723 --> 00:11:22,883 it isn't unethical. 167 00:11:22,963 --> 00:11:24,323 You know what it is? 168 00:11:25,283 --> 00:11:26,843 It's all for your rights. 169 00:11:26,923 --> 00:11:28,723 It's defending your hard work. 170 00:11:28,803 --> 00:11:32,403 You all know we're currently in the middle of a contract renewal. 171 00:11:32,483 --> 00:11:37,403 And for us, the ones who do the legwork, to get through this without damage, 172 00:11:37,483 --> 00:11:40,483 we're at the point where we have to fight our own battles. 173 00:11:41,083 --> 00:11:44,763 Otherwise, while the lions fight, we just suffer. 174 00:11:51,923 --> 00:11:53,003 Shall we continue? 175 00:11:55,363 --> 00:11:58,683 We're going to make claims about the internal affairs of the state. 176 00:11:58,763 --> 00:12:02,403 The minister of finance will have fallen out with the top brass in the department. 177 00:12:02,483 --> 00:12:03,763 [editor] Wait a minute. 178 00:12:03,843 --> 00:12:05,003 I won't do it. 179 00:12:07,043 --> 00:12:09,963 I don't care about your lions, your fights, or your story. 180 00:12:10,043 --> 00:12:11,683 I won't be involved in this. 181 00:12:11,763 --> 00:12:13,923 I can't do this to Lale. I'm not doing it. 182 00:12:14,003 --> 00:12:16,163 I don't want to it either. I won't do it. 183 00:12:16,243 --> 00:12:19,443 I won't do it either. I don't think we should do this, Müge. 184 00:12:19,523 --> 00:12:21,483 Wait. Lale has your support? 185 00:12:22,563 --> 00:12:23,403 Of course. 186 00:12:24,003 --> 00:12:24,883 She does, yeah. 187 00:12:24,963 --> 00:12:28,803 Ayşe, do I really have to remind you that it's me you work for? 188 00:12:29,403 --> 00:12:32,323 Okay, that might be true, but in the end, Lale's the boss. I mean, 189 00:12:32,843 --> 00:12:34,563 we are all here because of her. 190 00:12:36,683 --> 00:12:38,123 Let me put it this way, honey. 191 00:12:39,483 --> 00:12:43,963 Anyone who doesn't want to be a part of this 192 00:12:44,043 --> 00:12:47,003 can leave. If they do, effective immediately, 193 00:12:47,083 --> 00:12:50,683 their contract will be terminated. Yes, I understand 194 00:12:50,763 --> 00:12:53,923 that you all may think you work for Lale, however, 195 00:12:54,003 --> 00:12:56,563 I have the authority to fire you. 196 00:12:57,283 --> 00:12:58,363 And I will. 197 00:12:58,443 --> 00:13:02,243 Your decision. If you want to leave, go ahead. 198 00:13:06,123 --> 00:13:08,523 But let me make this clear. 199 00:13:08,603 --> 00:13:09,563 If anyone 200 00:13:10,083 --> 00:13:12,443 tells Lale about what we're planning, 201 00:13:12,523 --> 00:13:16,083 I'll have no choice but to make sure that you only ever receive 202 00:13:16,163 --> 00:13:17,803 horrible references from us. 203 00:13:18,683 --> 00:13:20,003 I won't be the only one. 204 00:13:20,083 --> 00:13:23,163 Gül will do it. And the network will sign them. 205 00:13:23,243 --> 00:13:24,763 So if we leave now, 206 00:13:24,843 --> 00:13:27,523 and also if we let Lale know about this, 207 00:13:27,603 --> 00:13:30,243 you'll make sure we don't get jobs in this business, then. 208 00:13:30,323 --> 00:13:32,803 Yes, that's it, Volkan. I think I've been clear. 209 00:13:32,883 --> 00:13:34,043 Whatever. 210 00:13:34,123 --> 00:13:37,243 -I'm out. -[Volkan] I won't let this on my history. 211 00:13:37,323 --> 00:13:39,403 It's my conscience I have to live with anyway. 212 00:13:39,883 --> 00:13:44,163 Guys, I can't just leave. I have a family. 213 00:13:44,243 --> 00:13:46,243 I can't leave either. 214 00:13:46,323 --> 00:13:48,483 It's my career. And I pay rent. 215 00:13:49,083 --> 00:13:51,243 I don't think I can go either. 216 00:13:51,843 --> 00:13:53,123 Have it your way. 217 00:13:53,883 --> 00:13:54,883 I'm leaving. 218 00:13:55,883 --> 00:13:59,523 Oh, Müge, by the way, I guess I was so wrong about you. 219 00:14:00,083 --> 00:14:03,483 I respected you. [scoffs] Whatever. 220 00:14:03,563 --> 00:14:04,683 [girl] I'm leaving too. 221 00:14:12,403 --> 00:14:16,963 Now that we've gotten rid of all the weak ones, let's get to work. 222 00:14:22,563 --> 00:14:23,523 Come, sit. 223 00:14:33,123 --> 00:14:35,123 Here are the details of the story. 224 00:14:54,163 --> 00:14:57,683 [Lale] Okay, Mr. Gamsızoğlu, I have some critical questions for you. 225 00:14:57,763 --> 00:15:00,763 Everywhere we look, there are new colleges popping up. 226 00:15:00,843 --> 00:15:04,003 I know you may not want to answer these particular questions… 227 00:15:04,083 --> 00:15:05,763 Aslı, it's good for you. 228 00:15:06,563 --> 00:15:07,763 Oh, Mom, stop it. 229 00:15:07,843 --> 00:15:10,763 I did try to get answers from your counterparts 230 00:15:10,843 --> 00:15:12,563 in other departments… 231 00:15:12,643 --> 00:15:14,523 Uh, this is depressing. 232 00:15:14,603 --> 00:15:17,043 Who cares? It's national issues. 233 00:15:18,403 --> 00:15:19,763 Hey, Mom! No! 234 00:15:20,483 --> 00:15:21,883 All right. Fine, then. 235 00:15:24,883 --> 00:15:26,723 …may have someone's name on it. 236 00:15:26,803 --> 00:15:30,603 I don't think I even recognize which department would be responsible. 237 00:15:52,523 --> 00:15:54,323 THE OTHER SIDE WITH LALE KIRAN 238 00:15:54,403 --> 00:15:55,683 Good morning. 239 00:16:01,763 --> 00:16:03,763 Good morning, Lale. I'm Nihal. 240 00:16:03,843 --> 00:16:04,883 I know, Nihal. 241 00:16:04,963 --> 00:16:08,483 I'm your assistant today. Müge says it's just until HR finds a replacement. 242 00:16:08,563 --> 00:16:09,403 Thank you so much. 243 00:16:09,483 --> 00:16:12,083 You look nice today. Did you do something different? 244 00:16:13,043 --> 00:16:15,603 No. Beauty is in the eye of the beholder. 245 00:16:15,683 --> 00:16:16,883 So modest. 246 00:16:16,963 --> 00:16:19,563 We've got a bomb to drop. I'll tell you at the meeting. 247 00:16:19,643 --> 00:16:22,363 -But can I have your cell phone first? -Sure, why? 248 00:16:23,043 --> 00:16:25,603 IT wants to update the app for live TV. Here. 249 00:16:25,683 --> 00:16:28,003 -Kenan is… -He'll be here soon. 250 00:16:28,603 --> 00:16:31,843 Okay, Gül, we can talk about this later. I have to go to the meeting. 251 00:16:32,443 --> 00:16:34,323 Skip the meeting. We have to sort this out. 252 00:16:34,403 --> 00:16:37,803 Do we really need to talk about next year's sponsors now? 253 00:16:37,883 --> 00:16:39,603 Our contract still isn't complete. 254 00:16:40,523 --> 00:16:42,603 I don't think we'll have any problems. 255 00:16:42,683 --> 00:16:45,283 If you think we'll back down, I promise you we won't. 256 00:16:46,003 --> 00:16:48,043 If Sulhi agrees to it, then we have a deal. 257 00:16:49,083 --> 00:16:50,643 But you know where we stand. 258 00:16:52,603 --> 00:16:53,443 We'll see. 259 00:16:54,203 --> 00:16:56,763 Plus, we could have some other arrangements. 260 00:16:57,683 --> 00:16:58,803 Like what? 261 00:16:58,883 --> 00:17:02,243 Other deals, you know. Nothing's decided yet. 262 00:17:02,763 --> 00:17:06,323 We need to agree on the number first. Then we can iron out the details. 263 00:17:07,523 --> 00:17:08,443 -I'm off. -Kenan. 264 00:17:08,523 --> 00:17:13,003 I need something to say to people. We have to deal with the sponsors. 265 00:17:15,363 --> 00:17:17,963 Is it such a problem if you miss one meeting? 266 00:17:18,043 --> 00:17:21,403 I'm starting to think you're avoiding me. It's breaking my heart. 267 00:17:22,483 --> 00:17:25,283 This beautiful man is going to get up and leave me? 268 00:17:25,363 --> 00:17:26,723 Maybe I just like looking at you. 269 00:17:27,803 --> 00:17:28,683 Okay. 270 00:17:30,523 --> 00:17:31,883 Let's go over it. 271 00:17:35,323 --> 00:17:36,403 Şule. 272 00:17:36,883 --> 00:17:38,803 Bring Kenan an Americano, would you? 273 00:17:41,043 --> 00:17:41,883 All right. 274 00:17:44,123 --> 00:17:46,803 We have six brands which look like possible deals. 275 00:17:46,883 --> 00:17:51,923 So you see, Ankara is a mess right now. They say the cabinet will split in two. 276 00:17:52,003 --> 00:17:53,963 A huge bomb is about to go off, Lale. 277 00:17:56,443 --> 00:17:57,363 Okay. 278 00:18:00,283 --> 00:18:02,643 Sorry, but I need to ask. Where are our reporters? 279 00:18:03,283 --> 00:18:05,763 Don't get me started. They have the flu. 280 00:18:06,563 --> 00:18:09,203 -At this time of year? -That's exactly what I thought. 281 00:18:09,283 --> 00:18:12,763 And I asked myself did people just go get a doctor's note 282 00:18:12,843 --> 00:18:16,483 so they could go on a cheap vacation before the peak season started? 283 00:18:17,163 --> 00:18:19,003 Listen, if that's it, I'm on to you. 284 00:18:19,883 --> 00:18:23,283 Lale, um… What do you think of this story? 285 00:18:25,683 --> 00:18:26,963 [sighs] Well… 286 00:18:27,683 --> 00:18:32,763 Something like this, something this big being swept under the rug until now… 287 00:18:32,843 --> 00:18:33,683 It's weird. 288 00:18:34,283 --> 00:18:36,123 Interesting. But we'll see. 289 00:18:36,203 --> 00:18:38,323 I get what you mean, Lale. 290 00:18:38,403 --> 00:18:40,363 This thing is moving so quietly. 291 00:18:40,443 --> 00:18:43,523 -We could break a huge story. -All right, Müge. 292 00:18:45,003 --> 00:18:47,483 If that's what you say, we have a deal. 293 00:18:48,723 --> 00:18:52,363 Guys, if everyone is getting sick, then please take care of yourselves. 294 00:18:52,443 --> 00:18:53,523 Don't get the flu. 295 00:18:54,203 --> 00:18:55,243 Well, then. 296 00:18:55,323 --> 00:18:57,003 Meeting adjourned. 297 00:19:15,643 --> 00:19:16,763 Something up? 298 00:19:16,843 --> 00:19:18,443 No, nothing. 299 00:19:21,363 --> 00:19:22,763 Anyone called yet? 300 00:19:23,283 --> 00:19:24,403 Not yet. 301 00:19:24,483 --> 00:19:26,483 [phone chimes] 302 00:19:29,603 --> 00:19:32,363 -"This is Ayşe. I need to talk to you." -[phone chimes] 303 00:19:33,163 --> 00:19:35,323 "Lale, we have to talk." 304 00:19:36,363 --> 00:19:37,963 [phone buzzing] 305 00:19:38,043 --> 00:19:39,163 Volkan's calling. 306 00:19:50,883 --> 00:19:52,123 [girl] And now Aslı is here. 307 00:19:52,203 --> 00:19:53,443 Can I have a cup of coffee? 308 00:19:53,523 --> 00:19:55,563 [girl] By the way, her and Kenan are a thing. 309 00:19:56,043 --> 00:20:00,403 -[scoffs] She's a fiend. -Don't say that. She's a nice girl. 310 00:20:00,483 --> 00:20:02,243 Well, either way, she's here to stay. 311 00:20:02,323 --> 00:20:05,603 [scoffs] So you're saying we'd better start to like her, yeah? 312 00:20:17,643 --> 00:20:18,763 Are you okay? 313 00:20:19,683 --> 00:20:20,763 I'm fine. 314 00:20:21,963 --> 00:20:25,523 -You don't look fine. What's wrong? -No, no. Nothing's wrong. Really. 315 00:20:25,603 --> 00:20:29,123 Don't lie to me. I know you and something's wrong. 316 00:20:29,683 --> 00:20:31,323 Nothing's wrong, Kenan. 317 00:20:31,843 --> 00:20:34,003 -Seriously. -Nothing's wrong how? 318 00:20:34,083 --> 00:20:36,363 Maybe you upset me the other night. 319 00:20:37,083 --> 00:20:38,563 What happened to your hand? 320 00:20:39,083 --> 00:20:41,403 I fell. It was just an accident. 321 00:20:41,483 --> 00:20:42,843 I'm all over the place. 322 00:20:43,803 --> 00:20:44,683 Lale. 323 00:20:48,723 --> 00:20:49,643 Okay. 324 00:20:51,683 --> 00:20:53,283 We're at the end of a road. 325 00:20:54,523 --> 00:20:58,163 I'm trying to keep it together too. And I didn't tell Gül. 326 00:20:58,243 --> 00:21:01,963 First, we'll finish the contract. We need to get yours approved. 327 00:21:04,083 --> 00:21:07,043 But before all that, tell me what happened to your hand. 328 00:21:07,123 --> 00:21:08,563 -What's wrong? -Kenan. 329 00:21:17,883 --> 00:21:19,323 You can't just say my name. 330 00:21:23,003 --> 00:21:23,963 [Lale] I'm fine. 331 00:21:30,563 --> 00:21:31,443 Okay. 332 00:21:36,683 --> 00:21:37,603 Okay. 333 00:22:03,523 --> 00:22:04,363 Hang on, Aslı. 334 00:22:04,883 --> 00:22:05,723 Hang on. 335 00:22:08,963 --> 00:22:10,683 What are you doing here? 336 00:22:11,803 --> 00:22:14,443 -I fired you. -Ask Gül. She hired me. 337 00:22:15,643 --> 00:22:16,483 For what? 338 00:22:17,643 --> 00:22:18,843 I don't know. 339 00:22:18,923 --> 00:22:19,923 Ask her. 340 00:22:21,723 --> 00:22:24,203 Uh, actually, I have to get going. 341 00:22:27,803 --> 00:22:29,763 -Nunu. -Yes, Kenan? 342 00:22:30,443 --> 00:22:32,843 -Is something going on? -Like what? 343 00:22:32,923 --> 00:22:33,843 I'm asking you. 344 00:22:35,083 --> 00:22:36,923 -Something wrong? -No. 345 00:22:37,883 --> 00:22:38,843 Okay. 346 00:23:27,523 --> 00:23:29,563 [narrator] The lion knows before everyone 347 00:23:31,283 --> 00:23:34,483 that its time has come to step down from the throne. 348 00:23:36,523 --> 00:23:39,203 The smell of death tickles its nose. 349 00:23:40,323 --> 00:23:42,723 It senses its own demise. 350 00:23:45,083 --> 00:23:47,523 If it chooses to ignore the signs, 351 00:23:48,483 --> 00:23:50,603 it will be disgraced. 352 00:24:22,323 --> 00:24:23,603 Monday, Tuesday, 353 00:24:23,683 --> 00:24:26,883 Wednesday, and Thursday, Friday. 354 00:24:26,963 --> 00:24:27,803 [Nunu] Sound is okay. 355 00:24:27,883 --> 00:24:28,963 Good luck, Lale. 356 00:24:29,843 --> 00:24:30,683 Thanks, Nunu. 357 00:24:31,323 --> 00:24:32,763 Good luck to you too. 358 00:24:34,723 --> 00:24:35,683 Time? 359 00:24:36,963 --> 00:24:40,883 Five, four, three, two, one. 360 00:24:41,523 --> 00:24:42,523 Lale, you're on. 361 00:24:43,323 --> 00:24:47,163 Good evening, ladies and gentlemen, on this lovely April evening. 362 00:24:47,243 --> 00:24:49,563 It's getting warmer, and spring has finally sprung. 363 00:24:49,643 --> 00:24:53,763 In this time of renewal, a lot of excitement seems to be in the air. 364 00:24:53,843 --> 00:24:58,163 The European Union is making their Hail Mary deals for survival. 365 00:24:58,243 --> 00:25:00,683 Russia is on the verge of starting a brand-new union. 366 00:25:00,763 --> 00:25:03,763 And foreign policy in our country is leaving everyone a bit confused. 367 00:25:03,843 --> 00:25:05,443 But before that, 368 00:25:05,523 --> 00:25:09,323 I'll be reporting a crisis that has erupted silently in Ankara. 369 00:25:09,403 --> 00:25:12,603 I'm Lale Kıran. And welcome to The Other Side. 370 00:25:23,483 --> 00:25:25,323 The independent state budget office, 371 00:25:25,403 --> 00:25:29,123 founded by parliament as a budget control mechanism for crisis management, 372 00:25:29,203 --> 00:25:32,243 has recently come head-to-head with the minister of finance 373 00:25:32,323 --> 00:25:35,283 over the country's economic performance for the last few months. 374 00:25:35,363 --> 00:25:37,883 The ministry has brought the system to a halt 375 00:25:37,963 --> 00:25:39,443 after ignoring a report… 376 00:25:39,523 --> 00:25:41,163 [Lale's voice fades out] 377 00:25:41,243 --> 00:25:42,803 [dramatic music playing] 378 00:25:45,523 --> 00:25:47,523 [inaudible] 379 00:26:11,803 --> 00:26:15,243 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, LALE? 380 00:26:16,443 --> 00:26:21,163 FAKE NEWS! #LALEKIRAN 381 00:26:21,243 --> 00:26:23,243 [inaudible] 382 00:26:25,243 --> 00:26:27,843 WHAT IS SHE TALKING ABOUT? IT MUST BE A JOKE. 383 00:26:27,923 --> 00:26:29,403 SO FAKE NEWS! YOU #RESIGN 384 00:26:32,083 --> 00:26:33,803 SHE IS MAKING UP HER OWN STORIES! LOL! 385 00:26:33,883 --> 00:26:35,483 LALE IS REPORTING FROM MARS 386 00:26:35,563 --> 00:26:38,203 RESIGN #LALEKIRAN THAT'S RIDICULOUS, LALE! 387 00:26:38,283 --> 00:26:42,643 We expect to see a series of resignations in multiple positions in the government. 388 00:26:42,723 --> 00:26:46,963 Unless the essential positions are filled, the government we know could crumble. 389 00:26:50,403 --> 00:26:56,723 #LALEKIRAN #RESIGN! #FAKENEWS! #BREAKINGNEWS! #CRISISINSIDETHEGOVERNMENT! 390 00:26:58,003 --> 00:26:58,843 Lale, ma'am. 391 00:27:00,323 --> 00:27:02,083 İsmail, can I use your phone for a sec? 392 00:27:02,163 --> 00:27:03,003 Yes. 393 00:27:03,603 --> 00:27:04,603 Of course. 394 00:27:06,323 --> 00:27:07,563 -Here you go. -Thanks. 395 00:27:20,523 --> 00:27:21,363 Hello? 396 00:27:21,843 --> 00:27:23,843 Hilmi. Yeah, it's me, Lale. 397 00:27:24,843 --> 00:27:27,843 I have to ask you for a favor. Are you in Ankara? 398 00:27:35,283 --> 00:27:37,003 I'm so excited. 399 00:27:37,083 --> 00:27:39,123 We're breaking an amazing story. 400 00:27:39,203 --> 00:27:41,163 -Thank you, Müge. -What for? 401 00:27:41,883 --> 00:27:42,763 I don't know. 402 00:27:43,603 --> 00:27:46,683 You've always been here. Thank you. 403 00:27:49,603 --> 00:27:51,283 Oh, honey. 404 00:27:51,963 --> 00:27:55,043 This is just what we do. It's what we've always done. 405 00:27:55,123 --> 00:27:57,723 Well, still. I wanted to say it. 406 00:27:57,803 --> 00:28:00,923 What is it? Are you getting emotional about something, Lale? 407 00:28:01,523 --> 00:28:03,563 I know you're tired, obviously. 408 00:28:03,643 --> 00:28:06,723 After we're done with this season you and I should go on vacation. 409 00:28:06,803 --> 00:28:08,323 Just us girls. Maybe to Ko Samui. 410 00:28:08,403 --> 00:28:09,563 [Nunu] Lale, you're on. 411 00:28:11,083 --> 00:28:13,203 All right, Lale. You can carry on. We're on you. 412 00:28:14,443 --> 00:28:16,083 Lale, please say something. 413 00:28:25,163 --> 00:28:28,443 Okay, ladies and gentlemen, the story I just told you was a complete lie. 414 00:28:31,123 --> 00:28:32,123 It was 415 00:28:33,243 --> 00:28:36,003 something my coworkers of ten years did. 416 00:28:36,083 --> 00:28:39,483 It's ugly. A vile prank is what they did. 417 00:28:41,363 --> 00:28:42,523 [Müge] Nunu. 418 00:28:42,603 --> 00:28:44,123 Cut. Now. 419 00:28:44,203 --> 00:28:45,163 Cut it now. 420 00:28:45,883 --> 00:28:47,083 We're not going off. 421 00:28:47,163 --> 00:28:50,483 [Lale] Regardless, I'll be giving you some facts tonight after all. 422 00:28:51,003 --> 00:28:55,043 Some facts about life, some truths about how life can change and transform 423 00:28:55,123 --> 00:28:56,723 that I'd like to share. 424 00:29:00,963 --> 00:29:04,203 I truly love this job I have. 425 00:29:05,323 --> 00:29:06,763 We all love it. 426 00:29:07,923 --> 00:29:11,683 I've been humbled to be here. And I'd like to say a few words 427 00:29:11,763 --> 00:29:16,123 based on my personal experiences. It's not about who you become. 428 00:29:17,443 --> 00:29:22,243 It's about your journey. I believe you shouldn't fall in love with yourself. 429 00:29:22,963 --> 00:29:25,443 You can't fall in love with the attention, 430 00:29:25,523 --> 00:29:27,963 but rather you should love the job itself. 431 00:29:28,043 --> 00:29:30,923 I think you should be in love with what it is you do. 432 00:29:31,803 --> 00:29:33,803 Up until now, whatever I've ever done, 433 00:29:34,443 --> 00:29:37,803 everything was out of love. It came from my heart. 434 00:29:38,683 --> 00:29:40,443 I always held my job in high esteem. 435 00:29:40,523 --> 00:29:43,923 I've always been grateful for being here, in front of you. 436 00:29:44,563 --> 00:29:47,643 Delivering you the truth has always been my highest honor. 437 00:29:47,723 --> 00:29:48,963 Girls, come here! 438 00:29:49,043 --> 00:29:50,043 Dad, not again! 439 00:29:50,123 --> 00:29:51,923 Come on! Don't miss this. Come here. 440 00:29:52,523 --> 00:29:53,523 Come here. 441 00:29:55,723 --> 00:29:57,723 Times are changing, obviously. 442 00:29:57,803 --> 00:30:00,123 I don't know if you all want new things, 443 00:30:00,203 --> 00:30:02,843 but it's clear to me that it's time for a change here. 444 00:30:03,403 --> 00:30:04,403 The world is changing. 445 00:30:09,963 --> 00:30:11,163 Stop recording. 446 00:30:11,243 --> 00:30:12,443 Cut the feed! 447 00:30:13,643 --> 00:30:15,043 The show will stay on. 448 00:30:15,843 --> 00:30:18,443 If you'll forgive me, there's a bit more. 449 00:30:19,043 --> 00:30:20,323 If you'll all indulge me. 450 00:30:21,083 --> 00:30:24,643 Nurettin, if you don't stop this now, you'll find yourself out of work. 451 00:30:26,443 --> 00:30:27,323 Ali. 452 00:30:28,883 --> 00:30:29,803 Zoom in. 453 00:30:35,523 --> 00:30:37,363 Move away. Move. Leave the cameras. 454 00:30:37,443 --> 00:30:39,163 Move now. Get away. 455 00:30:40,683 --> 00:30:42,003 Stop recording. 456 00:30:51,483 --> 00:30:52,483 Kenan. 457 00:30:53,323 --> 00:30:54,523 Move it. 458 00:30:55,483 --> 00:30:58,963 -You have a job even if she's gone. -Drop dead, Gül. 459 00:31:08,243 --> 00:31:13,523 My coworkers of ten years have played a pretty cruel prank on me. 460 00:31:13,603 --> 00:31:16,523 But now, in front of you, I want to say thank you. 461 00:31:16,603 --> 00:31:18,723 Thank you so very much! 462 00:31:19,683 --> 00:31:20,603 Yes. 463 00:31:21,283 --> 00:31:22,283 The Other Side 464 00:31:22,843 --> 00:31:25,083 will go on tomorrow. 465 00:31:25,923 --> 00:31:31,283 Just like the sun that rises up every single morning without asking us. 466 00:31:31,363 --> 00:31:33,603 Just as the world turns without a care. 467 00:31:33,683 --> 00:31:37,763 However, it looks like some things will be changing around here. 468 00:31:38,443 --> 00:31:40,963 And I feel like our time is finished. 469 00:31:41,043 --> 00:31:42,803 If it's all right with you, 470 00:31:42,883 --> 00:31:45,123 tonight will be my last show. 471 00:31:47,483 --> 00:31:49,683 I'm Lale Kıran. 472 00:31:51,083 --> 00:31:52,403 And for the last time 473 00:31:53,123 --> 00:31:54,443 I'll say 474 00:31:55,363 --> 00:31:56,403 be happy 475 00:31:57,203 --> 00:31:58,523 and have a good night. 476 00:31:59,763 --> 00:32:01,203 Ladies and gentlemen, 477 00:32:02,163 --> 00:32:03,443 goodbye everyone. 478 00:32:35,563 --> 00:32:39,603 ♪ Something tells me its the end ♪ 479 00:32:42,483 --> 00:32:46,843 ♪ I cant lie, I can't pretend ♪ 480 00:32:49,283 --> 00:32:53,443 ♪ There's no way I'm turning back ♪ 481 00:32:56,203 --> 00:33:00,403 ♪ I can see it fade to black ♪ 482 00:33:00,483 --> 00:33:03,923 ♪ Fade, fade to black ♪ 483 00:33:06,523 --> 00:33:10,163 ♪ Won't you show me who I am? ♪ 484 00:33:13,243 --> 00:33:17,643 ♪ Won't somebody hold my hand? ♪ 485 00:33:19,203 --> 00:33:20,043 Lale! 486 00:33:20,123 --> 00:33:24,403 ♪ There's no way I'm going back ♪ 487 00:33:26,763 --> 00:33:30,843 ♪ I can feel it fade to black ♪ 488 00:33:31,323 --> 00:33:34,643 ♪ Fade, fade to black ♪ 489 00:33:57,923 --> 00:34:03,403 ♪ Ooo ♪ 490 00:34:03,483 --> 00:34:07,003 THE OTHER SIDE WITH LALE KIRAN 491 00:34:07,083 --> 00:34:09,803 ♪ Fade to black ♪ 492 00:34:15,243 --> 00:34:16,843 Ma'am, your phone. 493 00:34:18,283 --> 00:34:19,723 Thank you, Nihat. 494 00:34:24,043 --> 00:34:27,563 WE NEED TO TALK. I NEED TO SPEAK WITH YOU, IT'S URGENT. 495 00:34:27,643 --> 00:34:29,963 9 MISSED CALLS PLEASE PICK UP THE PHONE. 496 00:34:36,523 --> 00:34:37,563 [woman] Lale! 497 00:34:38,883 --> 00:34:40,883 Good for you, sweetheart! 498 00:34:41,483 --> 00:34:42,763 Well done! 499 00:34:42,843 --> 00:34:44,323 We love you! 500 00:34:44,403 --> 00:34:46,083 Thanks. Thank you very much. 501 00:34:46,163 --> 00:34:47,163 [florist] Great job! 502 00:34:47,243 --> 00:34:48,443 Good for you. 503 00:34:49,243 --> 00:34:51,363 Lale, we're proud of everything you did! 504 00:34:51,443 --> 00:34:53,043 Thanks. Thank you so much. 505 00:35:07,003 --> 00:35:09,163 -Hey, isn't that Lale Kıran? -It is. 506 00:35:09,243 --> 00:35:12,363 Lale, ma'am. Can we take a photo with you, please? 507 00:35:12,443 --> 00:35:13,483 Of course. 508 00:35:19,363 --> 00:35:21,963 -Thank you very much. I appreciate it. -We love you so much! 509 00:35:22,043 --> 00:35:22,883 Thank you so much. 510 00:35:22,963 --> 00:35:25,683 Miss Kıran! Miss Kıran! Lale! 511 00:35:25,763 --> 00:35:26,683 Hurry! 512 00:35:27,603 --> 00:35:29,403 -Hi, Miss Kıran! -Miss Kıran! 513 00:35:29,483 --> 00:35:31,403 We love you so much, Lale! 514 00:35:33,643 --> 00:35:34,763 So cool! 515 00:35:36,603 --> 00:35:39,123 Lale! Miss Kıran, we love you! 516 00:35:40,283 --> 00:35:42,003 We love you, Lale! 517 00:35:43,803 --> 00:35:45,803 [horn honking] 518 00:35:47,323 --> 00:35:49,643 Miss Kıran, Lale. You're amazing! 519 00:35:49,723 --> 00:35:50,843 [man] We love you! 520 00:35:50,923 --> 00:35:52,923 [man 2] We love you so much! 521 00:35:55,323 --> 00:35:57,003 -We love you! -[horns honking] 522 00:36:06,923 --> 00:36:08,923 [horns continue honking] 523 00:36:10,163 --> 00:36:11,403 [people cheering] 524 00:36:18,683 --> 00:36:21,083 [people cheering and talking at once] 525 00:36:27,203 --> 00:36:28,683 Thank you so much. 526 00:36:32,243 --> 00:36:36,443 -Lale. Lale. Do you have a comment? -No. Not right now. 527 00:36:37,803 --> 00:36:39,363 It's so nice to see. 528 00:36:41,923 --> 00:36:43,563 Thank you. Thank you. 529 00:36:48,163 --> 00:36:49,683 [people continue cheering] 530 00:36:55,043 --> 00:36:55,963 Do you see her? 531 00:37:02,683 --> 00:37:05,603 Thank you. I love you all. Thank you so, so much. 532 00:37:07,803 --> 00:37:08,843 Thank you. 533 00:37:10,203 --> 00:37:11,683 Thank you, really. 534 00:37:11,763 --> 00:37:13,083 Thank you very much. 535 00:37:16,083 --> 00:37:17,683 I'm proud of you. 536 00:37:18,523 --> 00:37:19,683 As always. 537 00:37:56,003 --> 00:37:58,003 [cat purring] 538 00:38:06,763 --> 00:38:07,803 [Mila] Get back here! 539 00:38:08,723 --> 00:38:09,603 Hey! 540 00:38:11,683 --> 00:38:12,723 Don't run! 541 00:38:12,803 --> 00:38:14,803 [laughing] 542 00:38:18,123 --> 00:38:21,043 [Selim] Face me on your own if you dare. Just one of you! 543 00:38:28,683 --> 00:38:32,643 NEWS ANCHOR OF THE YEAR LALE KIRAN 544 00:38:40,283 --> 00:38:41,243 [Melisa screeching] 545 00:38:41,323 --> 00:38:43,323 Hey, stop! 546 00:38:46,843 --> 00:38:48,083 What's going on here? 547 00:38:49,243 --> 00:38:50,683 It doesn't seem very fair. 548 00:38:52,963 --> 00:38:54,363 -[Mila] Mom? -Mom what? 549 00:38:54,443 --> 00:38:56,843 Hasta la vista, baby! 550 00:38:57,323 --> 00:38:58,243 [Selim] We got you now. 551 00:38:59,003 --> 00:39:01,443 [Lale] Two on two! Now we're even! 552 00:39:10,203 --> 00:39:13,403 -[Melisa] Got you! -[Lale] Hey, what's this? Oh, betrayal! 553 00:39:13,483 --> 00:39:14,523 Your turn! 554 00:39:20,643 --> 00:39:22,683 [yelling] 555 00:39:26,003 --> 00:39:27,643 -[Lale] Come on. -[Selim] Jump. 556 00:39:27,723 --> 00:39:29,643 -[Lale] Come on in. -I'm jumping in. 557 00:39:29,723 --> 00:39:30,563 Me too. 558 00:39:32,723 --> 00:39:34,723 [laughing] 559 00:39:58,843 --> 00:40:01,563 [narrator] The jungle always needs a leader. 560 00:40:02,763 --> 00:40:04,043 But the throne 561 00:40:04,883 --> 00:40:07,443 doesn't automatically come with respect. 562 00:40:08,643 --> 00:40:12,083 The leader has to earn it from the others. 563 00:40:19,763 --> 00:40:25,083 So what do you think of our new girl? We'll have to start the season with her. 564 00:40:26,203 --> 00:40:27,043 Meh. 565 00:40:27,643 --> 00:40:28,563 Really? 566 00:40:29,363 --> 00:40:30,483 I guess we'll see. 567 00:40:31,123 --> 00:40:35,243 We killed the favorite horse. From now on, it's constant change. 568 00:41:41,603 --> 00:41:42,483 Ooh. 569 00:41:42,563 --> 00:41:44,083 Aslı, are you all right? 570 00:41:46,683 --> 00:41:48,243 I just got really cold. 571 00:41:48,963 --> 00:41:52,243 Like I'm in the woods and something is trying to hunt me. 572 00:41:52,323 --> 00:41:53,243 Not sure what you mean. 573 00:41:55,083 --> 00:41:56,083 Forget it. 574 00:42:01,523 --> 00:42:04,963 [Nunu] Three, two, one. 575 00:42:17,763 --> 00:42:19,763 [instrumental music playing]