1
00:00:06,323 --> 00:00:10,723
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,003 --> 00:00:23,843
[Aslı] Get up.
3
00:00:25,843 --> 00:00:26,683
Get up.
4
00:00:31,443 --> 00:00:33,323
Aslı, what did you do?
5
00:00:35,963 --> 00:00:37,123
But…
6
00:00:37,203 --> 00:00:38,723
I… I didn't mean to.
7
00:00:41,523 --> 00:00:42,363
Lale?
8
00:00:47,363 --> 00:00:48,523
What do we do?
9
00:00:50,323 --> 00:00:51,283
[Yusuf] Go.
10
00:00:52,483 --> 00:00:53,603
What?
11
00:00:53,683 --> 00:00:54,723
Aslı, get going.
12
00:00:54,803 --> 00:00:56,603
But Selim will be here in an hour.
13
00:00:56,683 --> 00:00:58,003
Aslı, I said go home!
14
00:01:23,883 --> 00:01:24,883
Lale?
15
00:01:33,443 --> 00:01:35,723
Lale, maybe we should go to a hospital
16
00:01:35,803 --> 00:01:37,923
and get an X-ray and check out your head.
17
00:01:38,723 --> 00:01:39,603
Uh-uh.
18
00:01:40,523 --> 00:01:43,323
We should at least report
the assault to the police.
19
00:01:46,243 --> 00:01:48,283
My face… Did anything happen to it?
20
00:01:48,363 --> 00:01:50,883
-No, but your neck looks bad.
-That's okay.
21
00:01:51,443 --> 00:01:54,443
Something as ridiculous as this
doesn't need to be news.
22
00:01:55,163 --> 00:01:58,123
I don't want things
to be a bigger deal than they are.
23
00:02:01,443 --> 00:02:02,483
I… Lale, ma'am…
24
00:02:05,403 --> 00:02:06,883
I want to apologize.
25
00:02:08,803 --> 00:02:11,043
When you post things online, sometimes…
26
00:02:12,803 --> 00:02:14,643
you forget that person is real.
27
00:02:17,163 --> 00:02:18,723
You're always so strong.
28
00:02:20,483 --> 00:02:21,443
I am.
29
00:02:24,443 --> 00:02:25,363
Aslı…
30
00:02:27,523 --> 00:02:29,283
She really wants to get rid of you.
31
00:02:30,803 --> 00:02:31,883
Please be careful.
32
00:02:33,003 --> 00:02:34,803
When you make it this far…
33
00:02:37,083 --> 00:02:39,363
someone always wants your job.
34
00:02:42,243 --> 00:02:43,843
There are plenty of Aslıs
35
00:02:44,803 --> 00:02:46,243
and Büşbüşes too.
36
00:02:50,403 --> 00:02:51,843
Would you please be a dear
37
00:02:51,923 --> 00:02:53,963
and help me clean up my living room?
38
00:02:54,043 --> 00:02:56,763
-Yeah.
-Make it look like nothing happened.
39
00:02:56,843 --> 00:02:58,003
Of course. Yeah.
40
00:02:59,723 --> 00:03:00,683
Thanks.
41
00:03:05,803 --> 00:03:07,803
[dramatic music playing]
42
00:03:39,723 --> 00:03:40,563
[grunting]
43
00:03:43,963 --> 00:03:45,923
The rug and coffee table are gone.
44
00:03:46,003 --> 00:03:48,483
I was inspired to do some redecorating
45
00:03:48,563 --> 00:03:50,923
when I found a few new pieces
of furniture the other day.
46
00:03:51,003 --> 00:03:53,523
I hope you like them when they get here.
47
00:03:53,603 --> 00:03:55,043
-Now I can't wait!
-Ow!
48
00:03:55,123 --> 00:03:56,483
-What?
-I stepped on something.
49
00:03:56,563 --> 00:03:58,923
-Wait, let me see. Hang on.
-Ow.
50
00:03:59,003 --> 00:04:00,843
-Ouch!
-[Lale] Oh!
51
00:04:01,883 --> 00:04:02,923
A piece of glass?
52
00:04:03,003 --> 00:04:04,523
-It hurts so much.
-Okay.
53
00:04:04,603 --> 00:04:06,603
Let's get you cleaned up right away.
54
00:04:07,283 --> 00:04:09,523
-[Selim] You okay?
-Yeah.
55
00:04:11,043 --> 00:04:12,163
[sighs]
56
00:04:18,563 --> 00:04:20,443
-Lale?
-Yeah?
57
00:04:21,243 --> 00:04:22,083
What's wrong?
58
00:04:23,563 --> 00:04:26,163
Nothing's wrong. I'll tell you later.
59
00:04:28,163 --> 00:04:29,043
Is that okay?
60
00:04:30,763 --> 00:04:34,363
-Fine, not now. But we'll talk later.
-Okay.
61
00:04:35,363 --> 00:04:37,683
[panting]
62
00:04:38,443 --> 00:04:40,043
It's okay.
63
00:04:40,123 --> 00:04:41,763
Take off your socks for me.
64
00:04:42,803 --> 00:04:44,283
Oh, my, is that all?
65
00:04:45,843 --> 00:04:47,683
[breathes heavily] Now, let's see.
66
00:04:57,483 --> 00:04:59,803
[narrator] The lions who aren't rulers
67
00:04:59,883 --> 00:05:01,803
are the most dangerous of all.
68
00:05:02,763 --> 00:05:04,643
Because their positions
69
00:05:04,723 --> 00:05:06,723
are expendable.
70
00:05:08,363 --> 00:05:10,723
They need to secure themselves.
71
00:05:18,363 --> 00:05:19,763
[sobbing]
72
00:05:22,723 --> 00:05:24,723
[phone ringing]
73
00:05:39,523 --> 00:05:40,603
Hello?
74
00:05:40,683 --> 00:05:41,563
Aslı?
75
00:05:41,643 --> 00:05:44,123
This is Gül's assistant Şule. How are you?
76
00:05:46,003 --> 00:05:47,643
Fine, you?
77
00:05:47,723 --> 00:05:49,923
Gül would like to see you right away,
78
00:05:50,003 --> 00:05:51,723
so can you come to the network now?
79
00:05:52,883 --> 00:05:54,163
Uh, but I was--
80
00:05:54,243 --> 00:05:56,203
I left a visitor's card with security.
81
00:05:56,283 --> 00:05:58,603
Pick it up, come to my desk.
Gül is waiting.
82
00:06:01,883 --> 00:06:04,043
Okay. I'll be right there.
83
00:06:16,843 --> 00:06:18,203
I'm here to see Gül.
84
00:06:46,683 --> 00:06:47,763
Hello there.
85
00:06:49,043 --> 00:06:49,923
Afternoon.
86
00:06:51,963 --> 00:06:53,083
Tell me.
87
00:06:54,843 --> 00:06:56,843
What? I'm sorry.
88
00:07:00,563 --> 00:07:02,123
Say what you want.
89
00:07:04,123 --> 00:07:05,923
You want something, don't you?
90
00:07:06,003 --> 00:07:07,003
I know that now.
91
00:07:08,163 --> 00:07:10,163
Actually, I think I know what you want.
92
00:07:11,003 --> 00:07:11,963
Maybe.
93
00:07:13,963 --> 00:07:15,803
Still, I want you to tell me.
94
00:07:17,403 --> 00:07:18,363
Last time,
95
00:07:18,883 --> 00:07:21,083
you weren't able to tell me
what you thought.
96
00:07:21,643 --> 00:07:22,723
You weren't honest.
97
00:07:23,843 --> 00:07:24,683
You know?
98
00:07:26,443 --> 00:07:28,123
I don't know, ma'am.
99
00:07:30,203 --> 00:07:31,203
It doesn't matter.
100
00:07:32,083 --> 00:07:36,723
I'll tell you what I want.
Then you tell me what you think about it.
101
00:07:37,483 --> 00:07:40,723
In business, you come to
a fork in the road every now and then.
102
00:07:42,043 --> 00:07:43,363
So change becomes
103
00:07:44,043 --> 00:07:45,283
essential.
104
00:07:46,363 --> 00:07:50,523
When you can't see when to switch players,
the team loses.
105
00:07:51,803 --> 00:07:53,043
Motivation is gone.
106
00:07:55,723 --> 00:07:58,163
So tell me why it is
you think that it's you.
107
00:08:01,323 --> 00:08:03,723
Why do you think that chair is yours?
108
00:08:05,403 --> 00:08:06,483
Make your move.
109
00:08:07,403 --> 00:08:08,323
I'm letting you.
110
00:08:09,643 --> 00:08:11,883
So that I can decide on my new team.
111
00:08:14,443 --> 00:08:15,363
Yes, ma'am.
112
00:08:16,643 --> 00:08:19,083
Okay, I will.
I'll show you, and you won't regret it.
113
00:08:20,683 --> 00:08:21,643
Honey.
114
00:08:24,003 --> 00:08:25,483
I don't do regret.
115
00:08:25,563 --> 00:08:28,083
Because nothing is ever my fault.
116
00:08:28,163 --> 00:08:30,923
You guys play, and I blow the whistle.
117
00:08:33,763 --> 00:08:34,643
Go ahead.
118
00:08:35,163 --> 00:08:36,043
Go and play.
119
00:08:54,563 --> 00:08:56,123
I have an offer for you.
120
00:08:58,643 --> 00:08:59,803
Pardon?
121
00:09:00,963 --> 00:09:04,003
I know what you're going through,
and it's unfair to you.
122
00:09:04,083 --> 00:09:05,363
You deserve more.
123
00:09:09,723 --> 00:09:10,763
Thank you, my dear.
124
00:09:11,443 --> 00:09:15,203
But I have to say, I don't need
to be told that by a bitch like you.
125
00:09:16,003 --> 00:09:18,483
Why are you here?
I was told Kenan had you fired.
126
00:09:18,563 --> 00:09:19,403
Listen to me.
127
00:09:19,483 --> 00:09:22,523
I can make you an offer
to get you out of this position.
128
00:09:24,283 --> 00:09:25,163
Gül.
129
00:09:27,483 --> 00:09:28,603
She chose me.
130
00:09:34,403 --> 00:09:35,323
Go ahead.
131
00:09:38,003 --> 00:09:39,643
[editor] I wonder what it is this time?
132
00:09:39,723 --> 00:09:41,283
[Volkan] We'll find out soon enough.
133
00:09:41,363 --> 00:09:42,963
I was actually getting some sleep.
134
00:09:43,043 --> 00:09:46,803
-I literally jumped out of bed.
-There's nothing on the Internet either.
135
00:09:46,883 --> 00:09:48,883
[background conversations]
136
00:09:57,923 --> 00:09:59,603
All right, everyone. Good evening.
137
00:09:59,683 --> 00:10:03,403
I know it's very early for a meeting,
however, we have to do this now.
138
00:10:03,483 --> 00:10:05,843
Müge, what's going on? What is this?
139
00:10:05,923 --> 00:10:08,483
Why aren't Lale and Kenan here?
140
00:10:08,563 --> 00:10:10,123
They're both okay, right?
141
00:10:11,683 --> 00:10:12,883
Listen, guys,
142
00:10:14,163 --> 00:10:17,963
for the broadcast tonight,
we're doing something different.
143
00:10:18,483 --> 00:10:20,843
It's something we've never done before.
144
00:10:21,563 --> 00:10:23,083
We're going to report fake news.
145
00:10:25,443 --> 00:10:28,883
But it can't be obvious.
It has to be fake in a subtle way.
146
00:10:29,843 --> 00:10:31,083
A fictional story.
147
00:10:31,163 --> 00:10:32,643
Why would we do that?
148
00:10:32,723 --> 00:10:36,283
You could see this operation
as something of a test.
149
00:10:36,923 --> 00:10:39,083
At some point in your career,
150
00:10:39,163 --> 00:10:42,083
you might have to make
some difficult choices like this.
151
00:10:43,403 --> 00:10:44,443
It's part of the game.
152
00:10:45,443 --> 00:10:47,123
You're setting Lale up, aren't you?
153
00:10:47,203 --> 00:10:48,643
It's how it has to be.
154
00:10:49,643 --> 00:10:51,483
In this business,
155
00:10:52,003 --> 00:10:55,123
sometimes, in order
to keep things easy for yourself,
156
00:10:56,043 --> 00:10:57,483
you might have to
157
00:10:58,003 --> 00:11:01,123
stomach some small amounts
of collateral damage.
158
00:11:01,203 --> 00:11:02,483
It's a setup?
159
00:11:03,203 --> 00:11:04,683
It's a coup.
160
00:11:04,763 --> 00:11:07,643
That's why we're here late? It's a coup.
161
00:11:08,523 --> 00:11:09,603
[man] It is.
162
00:11:09,683 --> 00:11:11,323
[everyone talking over each other]
163
00:11:15,763 --> 00:11:17,603
Guys! Listen! Guys!
164
00:11:18,323 --> 00:11:19,163
Look,
165
00:11:19,763 --> 00:11:21,043
what I just told you,
166
00:11:21,723 --> 00:11:22,883
it isn't unethical.
167
00:11:22,963 --> 00:11:24,323
You know what it is?
168
00:11:25,283 --> 00:11:26,843
It's all for your rights.
169
00:11:26,923 --> 00:11:28,723
It's defending your hard work.
170
00:11:28,803 --> 00:11:32,403
You all know we're currently
in the middle of a contract renewal.
171
00:11:32,483 --> 00:11:37,403
And for us, the ones who do the legwork,
to get through this without damage,
172
00:11:37,483 --> 00:11:40,483
we're at the point
where we have to fight our own battles.
173
00:11:41,083 --> 00:11:44,763
Otherwise, while the lions fight,
we just suffer.
174
00:11:51,923 --> 00:11:53,003
Shall we continue?
175
00:11:55,363 --> 00:11:58,683
We're going to make claims about
the internal affairs of the state.
176
00:11:58,763 --> 00:12:02,403
The minister of finance will have fallen
out with the top brass in the department.
177
00:12:02,483 --> 00:12:03,763
[editor] Wait a minute.
178
00:12:03,843 --> 00:12:05,003
I won't do it.
179
00:12:07,043 --> 00:12:09,963
I don't care about your lions,
your fights, or your story.
180
00:12:10,043 --> 00:12:11,683
I won't be involved in this.
181
00:12:11,763 --> 00:12:13,923
I can't do this to Lale. I'm not doing it.
182
00:12:14,003 --> 00:12:16,163
I don't want to it either. I won't do it.
183
00:12:16,243 --> 00:12:19,443
I won't do it either.
I don't think we should do this, Müge.
184
00:12:19,523 --> 00:12:21,483
Wait. Lale has your support?
185
00:12:22,563 --> 00:12:23,403
Of course.
186
00:12:24,003 --> 00:12:24,883
She does, yeah.
187
00:12:24,963 --> 00:12:28,803
Ayşe, do I really have to remind you
that it's me you work for?
188
00:12:29,403 --> 00:12:32,323
Okay, that might be true,
but in the end, Lale's the boss. I mean,
189
00:12:32,843 --> 00:12:34,563
we are all here because of her.
190
00:12:36,683 --> 00:12:38,123
Let me put it this way, honey.
191
00:12:39,483 --> 00:12:43,963
Anyone who doesn't want
to be a part of this
192
00:12:44,043 --> 00:12:47,003
can leave.
If they do, effective immediately,
193
00:12:47,083 --> 00:12:50,683
their contract will be terminated.
Yes, I understand
194
00:12:50,763 --> 00:12:53,923
that you all may think
you work for Lale, however,
195
00:12:54,003 --> 00:12:56,563
I have the authority to fire you.
196
00:12:57,283 --> 00:12:58,363
And I will.
197
00:12:58,443 --> 00:13:02,243
Your decision.
If you want to leave, go ahead.
198
00:13:06,123 --> 00:13:08,523
But let me make this clear.
199
00:13:08,603 --> 00:13:09,563
If anyone
200
00:13:10,083 --> 00:13:12,443
tells Lale about what we're planning,
201
00:13:12,523 --> 00:13:16,083
I'll have no choice but to make sure
that you only ever receive
202
00:13:16,163 --> 00:13:17,803
horrible references from us.
203
00:13:18,683 --> 00:13:20,003
I won't be the only one.
204
00:13:20,083 --> 00:13:23,163
Gül will do it.
And the network will sign them.
205
00:13:23,243 --> 00:13:24,763
So if we leave now,
206
00:13:24,843 --> 00:13:27,523
and also if we let Lale know about this,
207
00:13:27,603 --> 00:13:30,243
you'll make sure
we don't get jobs in this business, then.
208
00:13:30,323 --> 00:13:32,803
Yes, that's it, Volkan.
I think I've been clear.
209
00:13:32,883 --> 00:13:34,043
Whatever.
210
00:13:34,123 --> 00:13:37,243
-I'm out.
-[Volkan] I won't let this on my history.
211
00:13:37,323 --> 00:13:39,403
It's my conscience
I have to live with anyway.
212
00:13:39,883 --> 00:13:44,163
Guys, I can't just leave. I have a family.
213
00:13:44,243 --> 00:13:46,243
I can't leave either.
214
00:13:46,323 --> 00:13:48,483
It's my career. And I pay rent.
215
00:13:49,083 --> 00:13:51,243
I don't think I can go either.
216
00:13:51,843 --> 00:13:53,123
Have it your way.
217
00:13:53,883 --> 00:13:54,883
I'm leaving.
218
00:13:55,883 --> 00:13:59,523
Oh, Müge, by the way,
I guess I was so wrong about you.
219
00:14:00,083 --> 00:14:03,483
I respected you. [scoffs] Whatever.
220
00:14:03,563 --> 00:14:04,683
[girl] I'm leaving too.
221
00:14:12,403 --> 00:14:16,963
Now that we've gotten rid of
all the weak ones, let's get to work.
222
00:14:22,563 --> 00:14:23,523
Come, sit.
223
00:14:33,123 --> 00:14:35,123
Here are the details of the story.
224
00:14:54,163 --> 00:14:57,683
[Lale] Okay, Mr. Gamsızoğlu,
I have some critical questions for you.
225
00:14:57,763 --> 00:15:00,763
Everywhere we look,
there are new colleges popping up.
226
00:15:00,843 --> 00:15:04,003
I know you may not want to answer
these particular questions…
227
00:15:04,083 --> 00:15:05,763
Aslı, it's good for you.
228
00:15:06,563 --> 00:15:07,763
Oh, Mom, stop it.
229
00:15:07,843 --> 00:15:10,763
I did try to get answers
from your counterparts
230
00:15:10,843 --> 00:15:12,563
in other departments…
231
00:15:12,643 --> 00:15:14,523
Uh, this is depressing.
232
00:15:14,603 --> 00:15:17,043
Who cares? It's national issues.
233
00:15:18,403 --> 00:15:19,763
Hey, Mom! No!
234
00:15:20,483 --> 00:15:21,883
All right. Fine, then.
235
00:15:24,883 --> 00:15:26,723
…may have someone's name on it.
236
00:15:26,803 --> 00:15:30,603
I don't think I even recognize
which department would be responsible.
237
00:15:52,523 --> 00:15:54,323
THE OTHER SIDE
WITH LALE KIRAN
238
00:15:54,403 --> 00:15:55,683
Good morning.
239
00:16:01,763 --> 00:16:03,763
Good morning, Lale. I'm Nihal.
240
00:16:03,843 --> 00:16:04,883
I know, Nihal.
241
00:16:04,963 --> 00:16:08,483
I'm your assistant today. Müge says
it's just until HR finds a replacement.
242
00:16:08,563 --> 00:16:09,403
Thank you so much.
243
00:16:09,483 --> 00:16:12,083
You look nice today.
Did you do something different?
244
00:16:13,043 --> 00:16:15,603
No. Beauty is in the eye of the beholder.
245
00:16:15,683 --> 00:16:16,883
So modest.
246
00:16:16,963 --> 00:16:19,563
We've got a bomb to drop.
I'll tell you at the meeting.
247
00:16:19,643 --> 00:16:22,363
-But can I have your cell phone first?
-Sure, why?
248
00:16:23,043 --> 00:16:25,603
IT wants to update the app
for live TV. Here.
249
00:16:25,683 --> 00:16:28,003
-Kenan is…
-He'll be here soon.
250
00:16:28,603 --> 00:16:31,843
Okay, Gül, we can talk about this later.
I have to go to the meeting.
251
00:16:32,443 --> 00:16:34,323
Skip the meeting.
We have to sort this out.
252
00:16:34,403 --> 00:16:37,803
Do we really need to talk about
next year's sponsors now?
253
00:16:37,883 --> 00:16:39,603
Our contract still isn't complete.
254
00:16:40,523 --> 00:16:42,603
I don't think we'll have any problems.
255
00:16:42,683 --> 00:16:45,283
If you think we'll back down,
I promise you we won't.
256
00:16:46,003 --> 00:16:48,043
If Sulhi agrees to it,
then we have a deal.
257
00:16:49,083 --> 00:16:50,643
But you know where we stand.
258
00:16:52,603 --> 00:16:53,443
We'll see.
259
00:16:54,203 --> 00:16:56,763
Plus, we could have
some other arrangements.
260
00:16:57,683 --> 00:16:58,803
Like what?
261
00:16:58,883 --> 00:17:02,243
Other deals, you know.
Nothing's decided yet.
262
00:17:02,763 --> 00:17:06,323
We need to agree on the number first.
Then we can iron out the details.
263
00:17:07,523 --> 00:17:08,443
-I'm off.
-Kenan.
264
00:17:08,523 --> 00:17:13,003
I need something to say to people.
We have to deal with the sponsors.
265
00:17:15,363 --> 00:17:17,963
Is it such a problem
if you miss one meeting?
266
00:17:18,043 --> 00:17:21,403
I'm starting to think you're avoiding me.
It's breaking my heart.
267
00:17:22,483 --> 00:17:25,283
This beautiful man
is going to get up and leave me?
268
00:17:25,363 --> 00:17:26,723
Maybe I just like looking at you.
269
00:17:27,803 --> 00:17:28,683
Okay.
270
00:17:30,523 --> 00:17:31,883
Let's go over it.
271
00:17:35,323 --> 00:17:36,403
Şule.
272
00:17:36,883 --> 00:17:38,803
Bring Kenan an Americano, would you?
273
00:17:41,043 --> 00:17:41,883
All right.
274
00:17:44,123 --> 00:17:46,803
We have six brands
which look like possible deals.
275
00:17:46,883 --> 00:17:51,923
So you see, Ankara is a mess right now.
They say the cabinet will split in two.
276
00:17:52,003 --> 00:17:53,963
A huge bomb is about to go off, Lale.
277
00:17:56,443 --> 00:17:57,363
Okay.
278
00:18:00,283 --> 00:18:02,643
Sorry, but I need to ask.
Where are our reporters?
279
00:18:03,283 --> 00:18:05,763
Don't get me started. They have the flu.
280
00:18:06,563 --> 00:18:09,203
-At this time of year?
-That's exactly what I thought.
281
00:18:09,283 --> 00:18:12,763
And I asked myself
did people just go get a doctor's note
282
00:18:12,843 --> 00:18:16,483
so they could go on a cheap vacation
before the peak season started?
283
00:18:17,163 --> 00:18:19,003
Listen, if that's it, I'm on to you.
284
00:18:19,883 --> 00:18:23,283
Lale, um… What do you think of this story?
285
00:18:25,683 --> 00:18:26,963
[sighs] Well…
286
00:18:27,683 --> 00:18:32,763
Something like this, something this big
being swept under the rug until now…
287
00:18:32,843 --> 00:18:33,683
It's weird.
288
00:18:34,283 --> 00:18:36,123
Interesting. But we'll see.
289
00:18:36,203 --> 00:18:38,323
I get what you mean, Lale.
290
00:18:38,403 --> 00:18:40,363
This thing is moving so quietly.
291
00:18:40,443 --> 00:18:43,523
-We could break a huge story.
-All right, Müge.
292
00:18:45,003 --> 00:18:47,483
If that's what you say, we have a deal.
293
00:18:48,723 --> 00:18:52,363
Guys, if everyone is getting sick,
then please take care of yourselves.
294
00:18:52,443 --> 00:18:53,523
Don't get the flu.
295
00:18:54,203 --> 00:18:55,243
Well, then.
296
00:18:55,323 --> 00:18:57,003
Meeting adjourned.
297
00:19:15,643 --> 00:19:16,763
Something up?
298
00:19:16,843 --> 00:19:18,443
No, nothing.
299
00:19:21,363 --> 00:19:22,763
Anyone called yet?
300
00:19:23,283 --> 00:19:24,403
Not yet.
301
00:19:24,483 --> 00:19:26,483
[phone chimes]
302
00:19:29,603 --> 00:19:32,363
-"This is Ayşe. I need to talk to you."
-[phone chimes]
303
00:19:33,163 --> 00:19:35,323
"Lale, we have to talk."
304
00:19:36,363 --> 00:19:37,963
[phone buzzing]
305
00:19:38,043 --> 00:19:39,163
Volkan's calling.
306
00:19:50,883 --> 00:19:52,123
[girl] And now Aslı is here.
307
00:19:52,203 --> 00:19:53,443
Can I have a cup of coffee?
308
00:19:53,523 --> 00:19:55,563
[girl] By the way,
her and Kenan are a thing.
309
00:19:56,043 --> 00:20:00,403
-[scoffs] She's a fiend.
-Don't say that. She's a nice girl.
310
00:20:00,483 --> 00:20:02,243
Well, either way, she's here to stay.
311
00:20:02,323 --> 00:20:05,603
[scoffs] So you're saying
we'd better start to like her, yeah?
312
00:20:17,643 --> 00:20:18,763
Are you okay?
313
00:20:19,683 --> 00:20:20,763
I'm fine.
314
00:20:21,963 --> 00:20:25,523
-You don't look fine. What's wrong?
-No, no. Nothing's wrong. Really.
315
00:20:25,603 --> 00:20:29,123
Don't lie to me. I know you
and something's wrong.
316
00:20:29,683 --> 00:20:31,323
Nothing's wrong, Kenan.
317
00:20:31,843 --> 00:20:34,003
-Seriously.
-Nothing's wrong how?
318
00:20:34,083 --> 00:20:36,363
Maybe you upset me the other night.
319
00:20:37,083 --> 00:20:38,563
What happened to your hand?
320
00:20:39,083 --> 00:20:41,403
I fell. It was just an accident.
321
00:20:41,483 --> 00:20:42,843
I'm all over the place.
322
00:20:43,803 --> 00:20:44,683
Lale.
323
00:20:48,723 --> 00:20:49,643
Okay.
324
00:20:51,683 --> 00:20:53,283
We're at the end of a road.
325
00:20:54,523 --> 00:20:58,163
I'm trying to keep it together too.
And I didn't tell Gül.
326
00:20:58,243 --> 00:21:01,963
First, we'll finish the contract.
We need to get yours approved.
327
00:21:04,083 --> 00:21:07,043
But before all that,
tell me what happened to your hand.
328
00:21:07,123 --> 00:21:08,563
-What's wrong?
-Kenan.
329
00:21:17,883 --> 00:21:19,323
You can't just say my name.
330
00:21:23,003 --> 00:21:23,963
[Lale] I'm fine.
331
00:21:30,563 --> 00:21:31,443
Okay.
332
00:21:36,683 --> 00:21:37,603
Okay.
333
00:22:03,523 --> 00:22:04,363
Hang on, Aslı.
334
00:22:04,883 --> 00:22:05,723
Hang on.
335
00:22:08,963 --> 00:22:10,683
What are you doing here?
336
00:22:11,803 --> 00:22:14,443
-I fired you.
-Ask Gül. She hired me.
337
00:22:15,643 --> 00:22:16,483
For what?
338
00:22:17,643 --> 00:22:18,843
I don't know.
339
00:22:18,923 --> 00:22:19,923
Ask her.
340
00:22:21,723 --> 00:22:24,203
Uh, actually, I have to get going.
341
00:22:27,803 --> 00:22:29,763
-Nunu.
-Yes, Kenan?
342
00:22:30,443 --> 00:22:32,843
-Is something going on?
-Like what?
343
00:22:32,923 --> 00:22:33,843
I'm asking you.
344
00:22:35,083 --> 00:22:36,923
-Something wrong?
-No.
345
00:22:37,883 --> 00:22:38,843
Okay.
346
00:23:27,523 --> 00:23:29,563
[narrator] The lion knows before everyone
347
00:23:31,283 --> 00:23:34,483
that its time has come
to step down from the throne.
348
00:23:36,523 --> 00:23:39,203
The smell of death tickles its nose.
349
00:23:40,323 --> 00:23:42,723
It senses its own demise.
350
00:23:45,083 --> 00:23:47,523
If it chooses to ignore the signs,
351
00:23:48,483 --> 00:23:50,603
it will be disgraced.
352
00:24:22,323 --> 00:24:23,603
Monday, Tuesday,
353
00:24:23,683 --> 00:24:26,883
Wednesday, and Thursday, Friday.
354
00:24:26,963 --> 00:24:27,803
[Nunu] Sound is okay.
355
00:24:27,883 --> 00:24:28,963
Good luck, Lale.
356
00:24:29,843 --> 00:24:30,683
Thanks, Nunu.
357
00:24:31,323 --> 00:24:32,763
Good luck to you too.
358
00:24:34,723 --> 00:24:35,683
Time?
359
00:24:36,963 --> 00:24:40,883
Five, four, three, two, one.
360
00:24:41,523 --> 00:24:42,523
Lale, you're on.
361
00:24:43,323 --> 00:24:47,163
Good evening, ladies and gentlemen,
on this lovely April evening.
362
00:24:47,243 --> 00:24:49,563
It's getting warmer,
and spring has finally sprung.
363
00:24:49,643 --> 00:24:53,763
In this time of renewal, a lot
of excitement seems to be in the air.
364
00:24:53,843 --> 00:24:58,163
The European Union is making
their Hail Mary deals for survival.
365
00:24:58,243 --> 00:25:00,683
Russia is on the verge of starting
a brand-new union.
366
00:25:00,763 --> 00:25:03,763
And foreign policy in our country
is leaving everyone a bit confused.
367
00:25:03,843 --> 00:25:05,443
But before that,
368
00:25:05,523 --> 00:25:09,323
I'll be reporting a crisis
that has erupted silently in Ankara.
369
00:25:09,403 --> 00:25:12,603
I'm Lale Kıran.
And welcome to The Other Side.
370
00:25:23,483 --> 00:25:25,323
The independent state budget office,
371
00:25:25,403 --> 00:25:29,123
founded by parliament as a budget control
mechanism for crisis management,
372
00:25:29,203 --> 00:25:32,243
has recently come head-to-head
with the minister of finance
373
00:25:32,323 --> 00:25:35,283
over the country's economic performance
for the last few months.
374
00:25:35,363 --> 00:25:37,883
The ministry has brought
the system to a halt
375
00:25:37,963 --> 00:25:39,443
after ignoring a report…
376
00:25:39,523 --> 00:25:41,163
[Lale's voice fades out]
377
00:25:41,243 --> 00:25:42,803
[dramatic music playing]
378
00:25:45,523 --> 00:25:47,523
[inaudible]
379
00:26:11,803 --> 00:26:15,243
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, LALE?
380
00:26:16,443 --> 00:26:21,163
FAKE NEWS! #LALEKIRAN
381
00:26:21,243 --> 00:26:23,243
[inaudible]
382
00:26:25,243 --> 00:26:27,843
WHAT IS SHE TALKING ABOUT?
IT MUST BE A JOKE.
383
00:26:27,923 --> 00:26:29,403
SO FAKE NEWS!
YOU #RESIGN
384
00:26:32,083 --> 00:26:33,803
SHE IS MAKING UP HER OWN STORIES! LOL!
385
00:26:33,883 --> 00:26:35,483
LALE IS REPORTING FROM MARS
386
00:26:35,563 --> 00:26:38,203
RESIGN #LALEKIRAN
THAT'S RIDICULOUS, LALE!
387
00:26:38,283 --> 00:26:42,643
We expect to see a series of resignations
in multiple positions in the government.
388
00:26:42,723 --> 00:26:46,963
Unless the essential positions are filled,
the government we know could crumble.
389
00:26:50,403 --> 00:26:56,723
#LALEKIRAN #RESIGN! #FAKENEWS!
#BREAKINGNEWS! #CRISISINSIDETHEGOVERNMENT!
390
00:26:58,003 --> 00:26:58,843
Lale, ma'am.
391
00:27:00,323 --> 00:27:02,083
İsmail, can I use your phone for a sec?
392
00:27:02,163 --> 00:27:03,003
Yes.
393
00:27:03,603 --> 00:27:04,603
Of course.
394
00:27:06,323 --> 00:27:07,563
-Here you go.
-Thanks.
395
00:27:20,523 --> 00:27:21,363
Hello?
396
00:27:21,843 --> 00:27:23,843
Hilmi. Yeah, it's me, Lale.
397
00:27:24,843 --> 00:27:27,843
I have to ask you for a favor.
Are you in Ankara?
398
00:27:35,283 --> 00:27:37,003
I'm so excited.
399
00:27:37,083 --> 00:27:39,123
We're breaking an amazing story.
400
00:27:39,203 --> 00:27:41,163
-Thank you, Müge.
-What for?
401
00:27:41,883 --> 00:27:42,763
I don't know.
402
00:27:43,603 --> 00:27:46,683
You've always been here. Thank you.
403
00:27:49,603 --> 00:27:51,283
Oh, honey.
404
00:27:51,963 --> 00:27:55,043
This is just what we do.
It's what we've always done.
405
00:27:55,123 --> 00:27:57,723
Well, still. I wanted to say it.
406
00:27:57,803 --> 00:28:00,923
What is it? Are you getting emotional
about something, Lale?
407
00:28:01,523 --> 00:28:03,563
I know you're tired, obviously.
408
00:28:03,643 --> 00:28:06,723
After we're done with this season
you and I should go on vacation.
409
00:28:06,803 --> 00:28:08,323
Just us girls. Maybe to Ko Samui.
410
00:28:08,403 --> 00:28:09,563
[Nunu] Lale, you're on.
411
00:28:11,083 --> 00:28:13,203
All right, Lale.
You can carry on. We're on you.
412
00:28:14,443 --> 00:28:16,083
Lale, please say something.
413
00:28:25,163 --> 00:28:28,443
Okay, ladies and gentlemen, the story
I just told you was a complete lie.
414
00:28:31,123 --> 00:28:32,123
It was
415
00:28:33,243 --> 00:28:36,003
something my coworkers of ten years did.
416
00:28:36,083 --> 00:28:39,483
It's ugly. A vile prank is what they did.
417
00:28:41,363 --> 00:28:42,523
[Müge] Nunu.
418
00:28:42,603 --> 00:28:44,123
Cut. Now.
419
00:28:44,203 --> 00:28:45,163
Cut it now.
420
00:28:45,883 --> 00:28:47,083
We're not going off.
421
00:28:47,163 --> 00:28:50,483
[Lale] Regardless, I'll be giving you
some facts tonight after all.
422
00:28:51,003 --> 00:28:55,043
Some facts about life, some truths
about how life can change and transform
423
00:28:55,123 --> 00:28:56,723
that I'd like to share.
424
00:29:00,963 --> 00:29:04,203
I truly love this job I have.
425
00:29:05,323 --> 00:29:06,763
We all love it.
426
00:29:07,923 --> 00:29:11,683
I've been humbled to be here.
And I'd like to say a few words
427
00:29:11,763 --> 00:29:16,123
based on my personal experiences.
It's not about who you become.
428
00:29:17,443 --> 00:29:22,243
It's about your journey. I believe
you shouldn't fall in love with yourself.
429
00:29:22,963 --> 00:29:25,443
You can't fall in love with the attention,
430
00:29:25,523 --> 00:29:27,963
but rather you should love the job itself.
431
00:29:28,043 --> 00:29:30,923
I think you should be in love
with what it is you do.
432
00:29:31,803 --> 00:29:33,803
Up until now, whatever I've ever done,
433
00:29:34,443 --> 00:29:37,803
everything was out of love.
It came from my heart.
434
00:29:38,683 --> 00:29:40,443
I always held my job in high esteem.
435
00:29:40,523 --> 00:29:43,923
I've always been grateful
for being here, in front of you.
436
00:29:44,563 --> 00:29:47,643
Delivering you the truth
has always been my highest honor.
437
00:29:47,723 --> 00:29:48,963
Girls, come here!
438
00:29:49,043 --> 00:29:50,043
Dad, not again!
439
00:29:50,123 --> 00:29:51,923
Come on! Don't miss this. Come here.
440
00:29:52,523 --> 00:29:53,523
Come here.
441
00:29:55,723 --> 00:29:57,723
Times are changing, obviously.
442
00:29:57,803 --> 00:30:00,123
I don't know if you all want new things,
443
00:30:00,203 --> 00:30:02,843
but it's clear to me
that it's time for a change here.
444
00:30:03,403 --> 00:30:04,403
The world is changing.
445
00:30:09,963 --> 00:30:11,163
Stop recording.
446
00:30:11,243 --> 00:30:12,443
Cut the feed!
447
00:30:13,643 --> 00:30:15,043
The show will stay on.
448
00:30:15,843 --> 00:30:18,443
If you'll forgive me, there's a bit more.
449
00:30:19,043 --> 00:30:20,323
If you'll all indulge me.
450
00:30:21,083 --> 00:30:24,643
Nurettin, if you don't stop this now,
you'll find yourself out of work.
451
00:30:26,443 --> 00:30:27,323
Ali.
452
00:30:28,883 --> 00:30:29,803
Zoom in.
453
00:30:35,523 --> 00:30:37,363
Move away. Move. Leave the cameras.
454
00:30:37,443 --> 00:30:39,163
Move now. Get away.
455
00:30:40,683 --> 00:30:42,003
Stop recording.
456
00:30:51,483 --> 00:30:52,483
Kenan.
457
00:30:53,323 --> 00:30:54,523
Move it.
458
00:30:55,483 --> 00:30:58,963
-You have a job even if she's gone.
-Drop dead, Gül.
459
00:31:08,243 --> 00:31:13,523
My coworkers of ten years
have played a pretty cruel prank on me.
460
00:31:13,603 --> 00:31:16,523
But now, in front of you,
I want to say thank you.
461
00:31:16,603 --> 00:31:18,723
Thank you so very much!
462
00:31:19,683 --> 00:31:20,603
Yes.
463
00:31:21,283 --> 00:31:22,283
The Other Side
464
00:31:22,843 --> 00:31:25,083
will go on tomorrow.
465
00:31:25,923 --> 00:31:31,283
Just like the sun that rises up
every single morning without asking us.
466
00:31:31,363 --> 00:31:33,603
Just as the world turns without a care.
467
00:31:33,683 --> 00:31:37,763
However, it looks like
some things will be changing around here.
468
00:31:38,443 --> 00:31:40,963
And I feel like our time is finished.
469
00:31:41,043 --> 00:31:42,803
If it's all right with you,
470
00:31:42,883 --> 00:31:45,123
tonight will be my last show.
471
00:31:47,483 --> 00:31:49,683
I'm Lale Kıran.
472
00:31:51,083 --> 00:31:52,403
And for the last time
473
00:31:53,123 --> 00:31:54,443
I'll say
474
00:31:55,363 --> 00:31:56,403
be happy
475
00:31:57,203 --> 00:31:58,523
and have a good night.
476
00:31:59,763 --> 00:32:01,203
Ladies and gentlemen,
477
00:32:02,163 --> 00:32:03,443
goodbye everyone.
478
00:32:35,563 --> 00:32:39,603
♪ Something tells me its the end ♪
479
00:32:42,483 --> 00:32:46,843
♪ I cant lie, I can't pretend ♪
480
00:32:49,283 --> 00:32:53,443
♪ There's no way I'm turning back ♪
481
00:32:56,203 --> 00:33:00,403
♪ I can see it fade to black ♪
482
00:33:00,483 --> 00:33:03,923
♪ Fade, fade to black ♪
483
00:33:06,523 --> 00:33:10,163
♪ Won't you show me who I am? ♪
484
00:33:13,243 --> 00:33:17,643
♪ Won't somebody hold my hand? ♪
485
00:33:19,203 --> 00:33:20,043
Lale!
486
00:33:20,123 --> 00:33:24,403
♪ There's no way I'm going back ♪
487
00:33:26,763 --> 00:33:30,843
♪ I can feel it fade to black ♪
488
00:33:31,323 --> 00:33:34,643
♪ Fade, fade to black ♪
489
00:33:57,923 --> 00:34:03,403
♪ Ooo ♪
490
00:34:03,483 --> 00:34:07,003
THE OTHER SIDE
WITH LALE KIRAN
491
00:34:07,083 --> 00:34:09,803
♪ Fade to black ♪
492
00:34:15,243 --> 00:34:16,843
Ma'am, your phone.
493
00:34:18,283 --> 00:34:19,723
Thank you, Nihat.
494
00:34:24,043 --> 00:34:27,563
WE NEED TO TALK.
I NEED TO SPEAK WITH YOU, IT'S URGENT.
495
00:34:27,643 --> 00:34:29,963
9 MISSED CALLS
PLEASE PICK UP THE PHONE.
496
00:34:36,523 --> 00:34:37,563
[woman] Lale!
497
00:34:38,883 --> 00:34:40,883
Good for you, sweetheart!
498
00:34:41,483 --> 00:34:42,763
Well done!
499
00:34:42,843 --> 00:34:44,323
We love you!
500
00:34:44,403 --> 00:34:46,083
Thanks. Thank you very much.
501
00:34:46,163 --> 00:34:47,163
[florist] Great job!
502
00:34:47,243 --> 00:34:48,443
Good for you.
503
00:34:49,243 --> 00:34:51,363
Lale, we're proud of everything you did!
504
00:34:51,443 --> 00:34:53,043
Thanks. Thank you so much.
505
00:35:07,003 --> 00:35:09,163
-Hey, isn't that Lale Kıran?
-It is.
506
00:35:09,243 --> 00:35:12,363
Lale, ma'am.
Can we take a photo with you, please?
507
00:35:12,443 --> 00:35:13,483
Of course.
508
00:35:19,363 --> 00:35:21,963
-Thank you very much. I appreciate it.
-We love you so much!
509
00:35:22,043 --> 00:35:22,883
Thank you so much.
510
00:35:22,963 --> 00:35:25,683
Miss Kıran! Miss Kıran! Lale!
511
00:35:25,763 --> 00:35:26,683
Hurry!
512
00:35:27,603 --> 00:35:29,403
-Hi, Miss Kıran!
-Miss Kıran!
513
00:35:29,483 --> 00:35:31,403
We love you so much, Lale!
514
00:35:33,643 --> 00:35:34,763
So cool!
515
00:35:36,603 --> 00:35:39,123
Lale! Miss Kıran, we love you!
516
00:35:40,283 --> 00:35:42,003
We love you, Lale!
517
00:35:43,803 --> 00:35:45,803
[horn honking]
518
00:35:47,323 --> 00:35:49,643
Miss Kıran, Lale. You're amazing!
519
00:35:49,723 --> 00:35:50,843
[man] We love you!
520
00:35:50,923 --> 00:35:52,923
[man 2] We love you so much!
521
00:35:55,323 --> 00:35:57,003
-We love you!
-[horns honking]
522
00:36:06,923 --> 00:36:08,923
[horns continue honking]
523
00:36:10,163 --> 00:36:11,403
[people cheering]
524
00:36:18,683 --> 00:36:21,083
[people cheering and talking at once]
525
00:36:27,203 --> 00:36:28,683
Thank you so much.
526
00:36:32,243 --> 00:36:36,443
-Lale. Lale. Do you have a comment?
-No. Not right now.
527
00:36:37,803 --> 00:36:39,363
It's so nice to see.
528
00:36:41,923 --> 00:36:43,563
Thank you. Thank you.
529
00:36:48,163 --> 00:36:49,683
[people continue cheering]
530
00:36:55,043 --> 00:36:55,963
Do you see her?
531
00:37:02,683 --> 00:37:05,603
Thank you. I love you all.
Thank you so, so much.
532
00:37:07,803 --> 00:37:08,843
Thank you.
533
00:37:10,203 --> 00:37:11,683
Thank you, really.
534
00:37:11,763 --> 00:37:13,083
Thank you very much.
535
00:37:16,083 --> 00:37:17,683
I'm proud of you.
536
00:37:18,523 --> 00:37:19,683
As always.
537
00:37:56,003 --> 00:37:58,003
[cat purring]
538
00:38:06,763 --> 00:38:07,803
[Mila] Get back here!
539
00:38:08,723 --> 00:38:09,603
Hey!
540
00:38:11,683 --> 00:38:12,723
Don't run!
541
00:38:12,803 --> 00:38:14,803
[laughing]
542
00:38:18,123 --> 00:38:21,043
[Selim] Face me on your own if you dare.
Just one of you!
543
00:38:28,683 --> 00:38:32,643
NEWS ANCHOR OF THE YEAR
LALE KIRAN
544
00:38:40,283 --> 00:38:41,243
[Melisa screeching]
545
00:38:41,323 --> 00:38:43,323
Hey, stop!
546
00:38:46,843 --> 00:38:48,083
What's going on here?
547
00:38:49,243 --> 00:38:50,683
It doesn't seem very fair.
548
00:38:52,963 --> 00:38:54,363
-[Mila] Mom?
-Mom what?
549
00:38:54,443 --> 00:38:56,843
Hasta la vista, baby!
550
00:38:57,323 --> 00:38:58,243
[Selim] We got you now.
551
00:38:59,003 --> 00:39:01,443
[Lale] Two on two! Now we're even!
552
00:39:10,203 --> 00:39:13,403
-[Melisa] Got you!
-[Lale] Hey, what's this? Oh, betrayal!
553
00:39:13,483 --> 00:39:14,523
Your turn!
554
00:39:20,643 --> 00:39:22,683
[yelling]
555
00:39:26,003 --> 00:39:27,643
-[Lale] Come on.
-[Selim] Jump.
556
00:39:27,723 --> 00:39:29,643
-[Lale] Come on in.
-I'm jumping in.
557
00:39:29,723 --> 00:39:30,563
Me too.
558
00:39:32,723 --> 00:39:34,723
[laughing]
559
00:39:58,843 --> 00:40:01,563
[narrator] The jungle
always needs a leader.
560
00:40:02,763 --> 00:40:04,043
But the throne
561
00:40:04,883 --> 00:40:07,443
doesn't automatically come with respect.
562
00:40:08,643 --> 00:40:12,083
The leader has to earn it from the others.
563
00:40:19,763 --> 00:40:25,083
So what do you think of our new girl?
We'll have to start the season with her.
564
00:40:26,203 --> 00:40:27,043
Meh.
565
00:40:27,643 --> 00:40:28,563
Really?
566
00:40:29,363 --> 00:40:30,483
I guess we'll see.
567
00:40:31,123 --> 00:40:35,243
We killed the favorite horse.
From now on, it's constant change.
568
00:41:41,603 --> 00:41:42,483
Ooh.
569
00:41:42,563 --> 00:41:44,083
Aslı, are you all right?
570
00:41:46,683 --> 00:41:48,243
I just got really cold.
571
00:41:48,963 --> 00:41:52,243
Like I'm in the woods
and something is trying to hunt me.
572
00:41:52,323 --> 00:41:53,243
Not sure what you mean.
573
00:41:55,083 --> 00:41:56,083
Forget it.
574
00:42:01,523 --> 00:42:04,963
[Nunu] Three, two, one.
575
00:42:17,763 --> 00:42:19,763
[instrumental music playing]