1
00:00:06,323 --> 00:00:10,723
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:23,003 --> 00:00:23,843
Bangun.
3
00:00:25,843 --> 00:00:26,683
Bangun.
4
00:00:32,723 --> 00:00:34,043
Apa awak dah buat?
5
00:00:35,723 --> 00:00:36,683
Saya…
6
00:00:37,323 --> 00:00:38,723
Saya tak sengaja.
7
00:00:47,323 --> 00:00:48,523
Apa patut kita buat?
8
00:00:50,323 --> 00:00:51,283
Asli, pergi.
9
00:00:52,483 --> 00:00:53,603
Apa?
10
00:00:53,683 --> 00:00:54,723
Saya kata pergi!
11
00:00:54,803 --> 00:00:56,603
Selim akan sampai sejam lagi.
12
00:00:56,683 --> 00:00:58,003
Pergi dari sini!
13
00:01:23,883 --> 00:01:24,883
Puan Lale?
14
00:01:33,443 --> 00:01:37,883
Mungkin kita patut ke hospital.
Dapatkan X-ray atau sesuatu.
15
00:01:38,723 --> 00:01:39,603
Tidak.
16
00:01:41,043 --> 00:01:43,323
Laporkan serangan ini kepada polis.
17
00:01:46,003 --> 00:01:47,843
Muka saya cedera?
18
00:01:48,363 --> 00:01:50,883
- Tak, tapi leher awak…
- Ia boleh ditutup.
19
00:01:51,443 --> 00:01:54,443
Saya tak mahu
kejadian mengarut ini masuk berita.
20
00:01:55,163 --> 00:01:57,683
Saya tak mahu membesar-besarkan keadaan.
21
00:02:01,443 --> 00:02:02,483
Puan Lale, saya…
22
00:02:05,403 --> 00:02:06,883
Saya ingin minta maaf.
23
00:02:08,803 --> 00:02:11,163
Apabila kita buat hantaran, kadangkala
24
00:02:12,683 --> 00:02:14,643
kita lupa orang itu juga manusia.
25
00:02:17,163 --> 00:02:18,723
Awak nampak sangat kuat.
26
00:02:20,443 --> 00:02:21,563
Sangat kuat, bukan?
27
00:02:24,443 --> 00:02:25,363
Asli…
28
00:02:27,443 --> 00:02:29,283
Dia ingin musnahkan awak.
29
00:02:30,803 --> 00:02:31,883
Hati-hati, okey?
30
00:02:32,763 --> 00:02:34,683
Apabila awak berjaya sejauh ini…
31
00:02:37,083 --> 00:02:39,803
mesti ada orang yang ingin musnahkan awak.
32
00:02:42,243 --> 00:02:44,163
Mesti ada seseorang seperti Asli
33
00:02:44,803 --> 00:02:45,643
dan Busbus.
34
00:02:50,403 --> 00:02:53,963
Boleh awak tolong bersihkan di bawah?
35
00:02:54,043 --> 00:02:56,763
Pastikan tiada kesan yang tinggal.
36
00:02:56,843 --> 00:02:58,003
Sudah tentu.
37
00:02:59,723 --> 00:03:00,683
Terima kasih.
38
00:03:43,963 --> 00:03:45,923
Di mana hamparan dan meja kopi?
39
00:03:46,003 --> 00:03:48,483
Mak nampak beberapa perabot baharu,
40
00:03:48,563 --> 00:03:50,923
tiba-tiba mak rasa nak menghias semula.
41
00:03:51,003 --> 00:03:53,523
Lihatlah jika kamu suka pilihan mak nanti.
42
00:03:53,603 --> 00:03:54,603
Saya tak sabar!
43
00:03:55,123 --> 00:03:56,483
- Apa?
- Terpijak sesuatu!
44
00:03:56,563 --> 00:03:58,923
- Biar ayah tengok.
- Sekejap.
45
00:04:00,923 --> 00:04:02,323
Ini kaca.
46
00:04:03,003 --> 00:04:04,523
- Sakit sungguh.
- Okey.
47
00:04:04,603 --> 00:04:06,603
Mari kita bersihkan luka dulu.
48
00:04:07,283 --> 00:04:09,523
- Kamu okey?
- Ya.
49
00:04:18,563 --> 00:04:19,403
Lale?
50
00:04:20,003 --> 00:04:21,083
Ya?
51
00:04:21,163 --> 00:04:22,083
Ada apa?
52
00:04:23,563 --> 00:04:26,163
Tiada apa-apa. Jangan tanya saya sekarang.
53
00:04:28,163 --> 00:04:29,043
Tolonglah.
54
00:04:30,723 --> 00:04:32,683
Saya tak tanya sekarang. Tapi nanti…
55
00:04:33,443 --> 00:04:34,363
Okey.
56
00:04:38,443 --> 00:04:39,763
Tak mengapa.
57
00:04:39,843 --> 00:04:41,483
Tanggalkan stoking.
58
00:04:42,803 --> 00:04:44,283
Tolonglah, itu saja?
59
00:04:46,723 --> 00:04:47,683
Mari kita lihat.
60
00:04:57,483 --> 00:04:59,163
Singa yang tidak memerintah
61
00:04:59,883 --> 00:05:01,803
adalah yang paling berbahaya
62
00:05:02,763 --> 00:05:04,123
kerana kedudukannya
63
00:05:04,723 --> 00:05:06,723
rapuh dan mudah diganti.
64
00:05:08,763 --> 00:05:11,123
Singa itu perlu buat sesuatu tentangnya.
65
00:05:39,523 --> 00:05:40,603
Helo?
66
00:05:40,683 --> 00:05:41,563
Asli?
67
00:05:41,643 --> 00:05:44,123
Ini pembantu Gul, Sule. Apa khabar?
68
00:05:46,003 --> 00:05:47,643
Khabar baik, awak pula?
69
00:05:47,723 --> 00:05:51,723
Gul nak jumpa awak sekarang.
Boleh awak datang ke rangkaian?
70
00:05:52,883 --> 00:05:54,163
Tapi saya…
71
00:05:54,243 --> 00:05:56,843
Kad pelawat awak ada
di kaunter keselamatan.
72
00:05:56,923 --> 00:05:59,043
Ambil dan datang. Gul sedang tunggu.
73
00:06:01,883 --> 00:06:04,043
Okey. Saya akan ke sana.
74
00:06:16,843 --> 00:06:18,203
Gul nak jumpa saya.
75
00:06:46,683 --> 00:06:47,763
Selamat datang.
76
00:06:49,043 --> 00:06:49,923
Helo.
77
00:06:51,963 --> 00:06:53,083
Beritahu saya.
78
00:06:54,843 --> 00:06:56,843
Beritahu apa?
79
00:07:00,563 --> 00:07:02,123
Apa yang awak mahu?
80
00:07:04,123 --> 00:07:05,923
Awak betul-betul mahu sesuatu.
81
00:07:06,003 --> 00:07:07,003
Saya dah tahu.
82
00:07:08,083 --> 00:07:10,443
Saya rasa saya tahu apa yang awak mahu.
83
00:07:11,003 --> 00:07:11,963
Mungkin.
84
00:07:13,963 --> 00:07:16,403
Tapi saya nak dengar daripada awak.
85
00:07:17,283 --> 00:07:18,243
Sebelum ini,
86
00:07:18,883 --> 00:07:21,563
kita tak boleh bercakap, kita tak terbuka.
87
00:07:21,643 --> 00:07:22,723
Tapi sekarang…
88
00:07:23,843 --> 00:07:24,683
Betul?
89
00:07:26,443 --> 00:07:28,123
Saya tak buat apa-apa.
90
00:07:30,203 --> 00:07:31,443
Baiklah kalau begitu.
91
00:07:32,083 --> 00:07:36,723
Saya akan beritahu apa yang saya mahu.
Mari lihat jika ia bermakna bagi awak.
92
00:07:38,123 --> 00:07:41,363
Kadangkala dalam perniagaan,
awak tiba di persimpangan.
93
00:07:42,203 --> 00:07:43,523
Jadi, perubahan
94
00:07:44,043 --> 00:07:45,283
tak dapat dielakkan.
95
00:07:46,643 --> 00:07:50,523
Apabila awak tak menggantikan pemain,
pasukan itu akan penat.
96
00:07:51,803 --> 00:07:53,043
Dorongannya hilang.
97
00:07:55,723 --> 00:07:58,163
Tunjukkan sebab saya perlu pilih awak.
98
00:08:01,323 --> 00:08:03,723
Kenapa awak layak duduk di kerusi itu?
99
00:08:04,923 --> 00:08:06,003
Bertindaklah.
100
00:08:07,523 --> 00:08:08,443
Saya benarkan.
101
00:08:09,643 --> 00:08:12,203
Saya boleh pilih
berdasarkan tindakan awak.
102
00:08:14,443 --> 00:08:15,363
Okey.
103
00:08:16,643 --> 00:08:19,083
Saya akan tunjuk. Puan takkan menyesal.
104
00:08:20,843 --> 00:08:21,803
Sayang.
105
00:08:24,003 --> 00:08:25,483
Saya tak pernah menyesal
106
00:08:25,563 --> 00:08:28,083
kerana tiada apa-apa salah saya.
107
00:08:28,163 --> 00:08:30,923
Kamu bermain dan saya tiup wisel.
108
00:08:33,763 --> 00:08:34,643
Silakan.
109
00:08:35,163 --> 00:08:36,043
Pergi bermain.
110
00:08:54,403 --> 00:08:56,123
Saya ada tawaran untuk awak.
111
00:08:58,643 --> 00:08:59,803
Apa?
112
00:09:00,723 --> 00:09:04,003
Saya tahu apa yang awak lalui
dan saya rasa ia tak adil.
113
00:09:04,083 --> 00:09:05,363
Awak perlu tinggalkannya.
114
00:09:09,603 --> 00:09:10,843
Terima kasih, sayang.
115
00:09:11,443 --> 00:09:15,203
Tapi saya tak perlukan sesi psikoterapi
daripada budak kecil.
116
00:09:15,923 --> 00:09:18,483
Kenapa awak di sini?
Bukankah Kenan pecat awak?
117
00:09:18,563 --> 00:09:22,563
Dengar sini. Saya boleh buat tawaran
untuk awak tinggalkan semua ini.
118
00:09:24,283 --> 00:09:25,163
Gul.
119
00:09:27,483 --> 00:09:28,603
Dia sokong saya.
120
00:09:34,403 --> 00:09:35,323
Saya mendengar.
121
00:09:37,643 --> 00:09:39,643
Apa agaknya kali ini?
122
00:09:39,723 --> 00:09:41,283
Kita tengoklah nanti.
123
00:09:41,363 --> 00:09:42,963
Saya sedang tidur lena!
124
00:09:43,043 --> 00:09:46,803
- Samalah, saya lompat dari katil.
- Tiada apa-apa di Internet.
125
00:09:57,803 --> 00:09:59,163
Selamat malam, semua.
126
00:09:59,243 --> 00:10:03,403
Ya, saya tahu masanya lewat
untuk bermesyuarat, tapi ia perlu.
127
00:10:03,483 --> 00:10:05,843
Muge, apa yang sedang berlaku? Apa ini?
128
00:10:05,923 --> 00:10:08,483
Di mana Lale dan Kenan?
129
00:10:08,563 --> 00:10:10,123
Mereka berdua okey, bukan?
130
00:10:11,683 --> 00:10:12,883
Kalian,
131
00:10:14,163 --> 00:10:17,963
untuk siaran malam ini,
kita akan buat sesuatu yang berbeza.
132
00:10:18,483 --> 00:10:20,843
Sesuatu yang kita tak pernah lakukan.
133
00:10:21,523 --> 00:10:23,083
Kita siarkan berita palsu.
134
00:10:25,443 --> 00:10:29,083
Tapi bukan dengan jelas.
Berita palsu dengan cara yang halus.
135
00:10:29,843 --> 00:10:31,083
Kisah fiksyen.
136
00:10:31,163 --> 00:10:32,643
Kenapa nak buat begitu?
137
00:10:32,723 --> 00:10:36,283
Anggaplah ini satu operasi.
138
00:10:37,443 --> 00:10:39,723
Pada suatu tahap dalam kerjaya kamu,
139
00:10:39,803 --> 00:10:42,203
kamu mungkin perlu buat begini.
140
00:10:43,403 --> 00:10:44,443
Ini permainannya.
141
00:10:45,203 --> 00:10:47,123
Kita akan perangkap Lale?
142
00:10:47,203 --> 00:10:48,643
Itu yang perlu dibuat.
143
00:10:49,643 --> 00:10:51,483
Dalam perjalanan ini,
144
00:10:52,003 --> 00:10:55,123
untuk meneruskan kerjaya kamu
dengan berjaya
145
00:10:56,043 --> 00:10:57,483
dan lancar,
146
00:10:58,003 --> 00:11:01,123
kamu mungkin
perlu melakukan jenayah kecil.
147
00:11:01,203 --> 00:11:02,483
Jadi, ini perangkap?
148
00:11:03,203 --> 00:11:04,683
Kita akan perangkap dia.
149
00:11:04,763 --> 00:11:07,643
Itu sebabnya kita datang lewat?
Untuk gulingkan dia.
150
00:11:15,763 --> 00:11:17,603
Kalian!
151
00:11:18,323 --> 00:11:19,163
Begini,
152
00:11:19,763 --> 00:11:22,883
semua yang saya cakap tadi,
ia bukannya tak beretika.
153
00:11:22,963 --> 00:11:24,563
Tahu apa yang tak beretika?
154
00:11:25,283 --> 00:11:26,843
Semua ini untuk hak kamu.
155
00:11:26,923 --> 00:11:28,723
Ia mempertahankan usaha kamu.
156
00:11:28,803 --> 00:11:32,403
Kamu tahu kita menghadapi krisis kontrak.
157
00:11:32,483 --> 00:11:37,403
Bagi kita yang telah bekerja keras,
untuk melaluinya tanpa sebarang kesan,
158
00:11:37,483 --> 00:11:40,483
kita perlu memperjuangkan
hak kita sendiri.
159
00:11:40,563 --> 00:11:44,763
Jika tidak, gajah sama gajah berjuang,
pelanduk mati di tengah-tengah.
160
00:11:51,923 --> 00:11:53,003
Boleh teruskan?
161
00:11:55,363 --> 00:11:58,683
Kita akan cakap
tentang dakwaan polisi domestik.
162
00:11:58,763 --> 00:12:02,403
Kisah tentang konflik menteri kewangan
dengan presiden.
163
00:12:02,483 --> 00:12:03,763
Tunggu sekejap.
164
00:12:04,363 --> 00:12:05,403
Saya takkan buat.
165
00:12:07,043 --> 00:12:09,963
Saya tak kisah tentang kerja keras,
gajah atau pelanduk awak.
166
00:12:10,043 --> 00:12:13,923
Saya takkan buat.
Ini bukan tentang berita palsu, tapi Lale.
167
00:12:14,003 --> 00:12:16,163
Saya pun sama. Saya takkan buat.
168
00:12:16,763 --> 00:12:19,443
Saya pun.
Kita tak patut buat begini, Muge.
169
00:12:19,523 --> 00:12:21,483
Kamu tak mahu buat kerana Lale?
170
00:12:22,563 --> 00:12:23,403
Ya.
171
00:12:24,003 --> 00:12:24,883
Saya pun.
172
00:12:24,963 --> 00:12:28,803
Biar saya ingatkan awak, Ayse.
Awak bekerja untuk saya.
173
00:12:29,403 --> 00:12:32,723
Betul, tapi bukankah
kita semua bekerja untuk Lale?
174
00:12:32,803 --> 00:12:34,563
Kita di sini kerananya.
175
00:12:36,523 --> 00:12:38,123
Biar saya terangkan.
176
00:12:39,483 --> 00:12:43,963
Sesiapa yang tak mahu terlibat
dalam operasi ini,
177
00:12:44,043 --> 00:12:46,283
sila keluar sekarang.
178
00:12:46,363 --> 00:12:50,683
Saya akan tamatkan
kontrak mereka serta-merta. Ya.
179
00:12:50,763 --> 00:12:53,923
Walaupun kamu semua fikir
kamu bekerja untuk Lale,
180
00:12:54,003 --> 00:12:56,563
saya ada kuasa untuk pecat kamu.
181
00:12:57,283 --> 00:12:58,363
Saya akan buat.
182
00:12:58,443 --> 00:13:01,563
Fikirkan pilihan kamu.
Kalau kamu nak pergi, silakan.
183
00:13:06,123 --> 00:13:08,523
Tapi biar saya tekankan.
184
00:13:08,603 --> 00:13:09,563
Jika sesiapa
185
00:13:10,083 --> 00:13:12,443
cuba beri amaran kepada Lale,
186
00:13:12,523 --> 00:13:17,803
saya akan pastikan mereka terima akibatnya
melalui kerjaya dan referi mereka.
187
00:13:18,843 --> 00:13:20,003
Saya akan buat.
188
00:13:20,083 --> 00:13:23,163
Gul akan buat. Rangkaian akan buat.
189
00:13:23,243 --> 00:13:24,763
Jadi, jika kami pergi
190
00:13:24,843 --> 00:13:27,523
dan beritahu Lale tentang ini,
191
00:13:27,603 --> 00:13:30,243
awak akan pastikan
kami tak dapat kerja lagi.
192
00:13:30,323 --> 00:13:32,803
Ya. Betul, Volkan. Tepat sekali.
193
00:13:32,883 --> 00:13:34,043
Apa-apa sajalah.
194
00:13:34,123 --> 00:13:37,243
- Saya pergi.
- Saya tak mahu terlibat.
195
00:13:37,323 --> 00:13:39,363
Saya akan rasa bersalah seumur hidup.
196
00:13:39,883 --> 00:13:44,163
Saya tak boleh pergi.
Saya perlu sara keluarga saya.
197
00:13:44,243 --> 00:13:46,243
Saya pun tak boleh pergi.
198
00:13:46,323 --> 00:13:48,483
Saya perlu fikirkan sewa dan kerjaya saya.
199
00:13:49,083 --> 00:13:51,243
Saya juga tak boleh pergi.
200
00:13:51,843 --> 00:13:53,123
Suka hati kamulah.
201
00:13:54,043 --> 00:13:54,883
Saya pergi.
202
00:13:56,203 --> 00:13:59,523
Oh, Muge.
Nampaknya saya salah tentang awak.
203
00:14:00,243 --> 00:14:03,483
Semua rasa hormat saya terhadap awak
hilang begitu saja.
204
00:14:03,563 --> 00:14:04,683
Saya pun nak pergi.
205
00:14:12,403 --> 00:14:16,963
Semua yang lemah sudah pergi.
Barulah kita boleh bekerja.
206
00:14:22,563 --> 00:14:23,523
Mari, duduk.
207
00:14:33,123 --> 00:14:35,123
Ini butiran berita itu.
208
00:14:54,163 --> 00:14:57,683
Baiklah, Gamsizoglu,
Saya ada soalan kritikal untuk tuan.
209
00:14:57,763 --> 00:15:00,363
Kolej baharu ada di mana-mana saja.
210
00:15:01,083 --> 00:15:03,963
Tuan mungkin tak mahu jawab,
tapi saya pasti…
211
00:15:04,043 --> 00:15:05,763
Makan. Ia bagus untuk kamu.
212
00:15:06,563 --> 00:15:07,763
Cukuplah, mak.
213
00:15:07,843 --> 00:15:12,043
Kebelakangan ini, kolej baharu
bagaikan cendawan tumbuh selepas hujan.
214
00:15:12,123 --> 00:15:14,523
- Di setiap bandar…
- Mak sangat bosan!
215
00:15:14,603 --> 00:15:17,043
Siapa peduli? Ini isu negara.
216
00:15:18,403 --> 00:15:19,763
Mak!
217
00:15:20,483 --> 00:15:21,883
Baiklah. Ambil.
218
00:15:25,403 --> 00:15:27,723
Tuan mungkin tak mahu jawab,
219
00:15:27,803 --> 00:15:30,843
tapi saya pasti
tuan akan beri komen yang baik.
220
00:15:52,523 --> 00:15:54,083
SUDUT BERBEZA DENGAN LALE KIRAN
221
00:15:54,163 --> 00:15:55,443
Selamat pagi.
222
00:16:01,843 --> 00:16:03,763
Selamat pagi. Saya Nihal.
223
00:16:03,843 --> 00:16:04,843
Saya tahu, Nihal.
224
00:16:04,923 --> 00:16:08,483
Muge suruh saya jadi pembantu awak
sehingga ada calon baharu.
225
00:16:08,563 --> 00:16:09,403
Setuju.
226
00:16:09,483 --> 00:16:12,483
Nampak segar hari ini.
Awak buat sesuatu pada wajah?
227
00:16:13,003 --> 00:16:15,603
Cuma mata cantik awak
yang lihat saya begitu.
228
00:16:15,683 --> 00:16:16,883
Oh, baiknya awak.
229
00:16:16,963 --> 00:16:19,563
Ada berita tergempar.
Saya akan beritahu di mesyuarat.
230
00:16:19,643 --> 00:16:22,363
- Boleh beri telefon awak dulu?
- Ya, kenapa?
231
00:16:23,043 --> 00:16:25,603
Mereka nak kemas kini aplikasi
untuk siaran langsung.
232
00:16:25,683 --> 00:16:28,003
- Kenan tak ada?
- Dia akan tiba nanti.
233
00:16:28,603 --> 00:16:31,843
Kita boleh bincang nanti.
Saya perlu pergi ke mesyuarat.
234
00:16:32,443 --> 00:16:34,323
Usah pergi, kita perlu bincang dulu.
235
00:16:34,403 --> 00:16:37,803
Perlukah bincang
tentang integrasi tahun depan sekarang?
236
00:16:37,883 --> 00:16:39,603
Kontrak kita belum selesai.
237
00:16:40,363 --> 00:16:42,483
Saya rasa kita takkan ada masalah.
238
00:16:42,563 --> 00:16:45,283
Jika awak fikir kami akan mengalah,
awak silap.
239
00:16:46,003 --> 00:16:48,043
Jika Sulhi setuju, kita ada perjanjian.
240
00:16:49,083 --> 00:16:50,643
Awak tahu kedudukan kami.
241
00:16:52,603 --> 00:16:53,443
Tengoklah nanti.
242
00:16:54,203 --> 00:16:56,763
Lagipun, kami boleh atur benda lain.
243
00:16:57,683 --> 00:16:58,803
Seperti apa?
244
00:16:59,403 --> 00:17:02,403
Atur sesuatu, awak tahulah.
Semuanya belum pasti.
245
00:17:02,923 --> 00:17:06,403
Kita perlu setuju angkanya dulu,
baru bincangkan butirannya.
246
00:17:07,483 --> 00:17:08,443
Saya pergi dulu.
247
00:17:08,523 --> 00:17:13,003
Kenan, saya perlu beritahu orang lain.
Kita perlu uruskan penaja.
248
00:17:15,363 --> 00:17:17,963
Susahkah jika awak terlepas
satu mesyuarat?
249
00:17:18,043 --> 00:17:21,283
Saya rasa macam awak mengelak.
Sedih saya memikirkannya.
250
00:17:22,483 --> 00:17:25,283
Mungkin saya cuma nak tengok
lelaki kacak ini.
251
00:17:25,363 --> 00:17:26,723
Awak nak pergi?
252
00:17:27,803 --> 00:17:28,683
Okey.
253
00:17:30,523 --> 00:17:31,883
Mari bincangkannya.
254
00:17:35,163 --> 00:17:36,243
Sule.
255
00:17:36,883 --> 00:17:38,803
Bawa kopi Americano untuk Kenan.
256
00:17:41,043 --> 00:17:41,883
Baiklah.
257
00:17:43,603 --> 00:17:46,803
Kita ada enam jenama
yang mungkin berhasil.
258
00:17:46,883 --> 00:17:51,923
Jadi, Ankara huru-hara sekarang.
Mereka kata kabinet akan berpecah dua.
259
00:17:52,003 --> 00:17:53,963
Sesuatu yang besar akan berlaku.
260
00:17:56,443 --> 00:17:57,363
Okey.
261
00:18:00,283 --> 00:18:02,643
Saya perlu tanya. Mana yang lain?
262
00:18:03,283 --> 00:18:05,763
Jangan buat saya membebel. Wabak selesema.
263
00:18:06,563 --> 00:18:09,203
- Pada masa ini?
- Itulah yang saya fikir.
264
00:18:09,283 --> 00:18:12,763
Saya tertanya-tanya
jika mereka dapatkan surat doktor
265
00:18:12,843 --> 00:18:15,683
untuk pergi melancong
sebelum musim cuti bermula.
266
00:18:15,763 --> 00:18:19,003
Jika benar, percayalah. Saya akan siasat.
267
00:18:20,003 --> 00:18:23,283
Puan Lale, apa pendapat puan
tentang berita ini?
268
00:18:26,123 --> 00:18:26,963
Sebenarnya…
269
00:18:27,683 --> 00:18:32,763
Berita penting seperti ini
disembunyikan hingga sekarang…
270
00:18:32,843 --> 00:18:33,683
Ia pelik.
271
00:18:34,283 --> 00:18:36,123
Menarik. Tapi kita akan lihat.
272
00:18:36,723 --> 00:18:38,323
Saya faham, Lale.
273
00:18:38,403 --> 00:18:40,363
Isu ini bergerak dengan senyap.
274
00:18:40,443 --> 00:18:43,643
- Kita akan dedahkan berita tergempar.
- Baiklah, Muge.
275
00:18:45,003 --> 00:18:47,483
Jika awak cakap begitu, baiklah.
276
00:18:48,723 --> 00:18:51,843
Kamu patut jaga diri, okey?
277
00:18:52,443 --> 00:18:53,523
Jangan selesema.
278
00:18:54,203 --> 00:18:55,243
Baiklah.
279
00:18:55,323 --> 00:18:57,003
Kita bersurai.
280
00:19:15,643 --> 00:19:16,763
Ada sesuatu?
281
00:19:16,843 --> 00:19:18,443
Tak, tiada apa-apa.
282
00:19:21,363 --> 00:19:22,763
Ada sesiapa telefon?
283
00:19:23,283 --> 00:19:24,403
Belum lagi.
284
00:19:30,123 --> 00:19:32,363
"Ini Ayse. Kita perlu bercakap.
285
00:19:33,163 --> 00:19:35,323
Puan Lale, kita perlu berbincang."
286
00:19:38,043 --> 00:19:39,163
Volkan telefon.
287
00:19:50,883 --> 00:19:52,123
Asli dah sampai.
288
00:19:52,203 --> 00:19:53,443
Boleh beri kopi?
289
00:19:53,523 --> 00:19:55,563
Dia dan Kenan ada hubungan.
290
00:19:56,843 --> 00:19:59,803
- Dia licik.
- Jangan cakap begitu. Dia baik.
291
00:20:00,403 --> 00:20:02,243
Lagipun, dia akan kekal.
292
00:20:03,443 --> 00:20:05,603
Maksud awak, kita perlu suka dia?
293
00:20:17,643 --> 00:20:18,763
Awak okey?
294
00:20:19,683 --> 00:20:20,763
Saya tak apa-apa.
295
00:20:21,963 --> 00:20:25,083
- Awak tak nampak okey. Kenapa?
- Tiada apa-apa.
296
00:20:25,563 --> 00:20:29,123
Jangan tipu. Saya kenal awak.
Ada sesuatu yang tak kena. Apa?
297
00:20:29,883 --> 00:20:31,243
Tak ada apa-apa, Kenan.
298
00:20:31,843 --> 00:20:34,003
- Sungguh.
- Tak ada apa-apa?
299
00:20:34,083 --> 00:20:36,363
Mungkin awak buat saya marah malam itu.
300
00:20:36,963 --> 00:20:38,523
Kenapa dengan tangan awak?
301
00:20:39,083 --> 00:20:41,403
Saya jatuh. Cuma cedera biasa di rumah.
302
00:20:41,483 --> 00:20:42,843
Saya kelam-kabut.
303
00:20:43,803 --> 00:20:44,683
Lale.
304
00:20:48,723 --> 00:20:49,643
Okey.
305
00:20:51,683 --> 00:20:53,283
Kita di penghujung jalan.
306
00:20:54,523 --> 00:20:56,843
Saya juga cuba untuk bertenang.
307
00:20:56,923 --> 00:21:00,043
Saya tak beritahu Gul.
Pertama, kita tamatkan kontrak.
308
00:21:00,123 --> 00:21:01,963
Kontrak awak perlu diluluskan.
309
00:21:04,003 --> 00:21:07,043
Tapi sebelum itu,
beritahu sebab tangan awak cedera.
310
00:21:07,123 --> 00:21:08,563
- Kenapa?
- Kenan.
311
00:21:18,003 --> 00:21:19,683
Usah sebut nama saya, jawab.
312
00:21:22,923 --> 00:21:23,963
Saya tak apa-apa.
313
00:21:30,563 --> 00:21:31,443
Okey.
314
00:21:36,683 --> 00:21:37,603
Okey.
315
00:22:03,523 --> 00:22:04,363
Tunggu, Asli.
316
00:22:04,883 --> 00:22:05,723
Tunggu.
317
00:22:08,963 --> 00:22:10,683
Apa awak buat di sini?
318
00:22:11,843 --> 00:22:14,803
- Saya pecat awak.
- Gul ambil saya kerja semula.
319
00:22:15,643 --> 00:22:16,483
Untuk apa?
320
00:22:17,643 --> 00:22:18,843
Saya tak tahu.
321
00:22:18,923 --> 00:22:19,923
Dia ambil saja.
322
00:22:22,323 --> 00:22:24,203
Sebenarnya, saya perlu pergi.
323
00:22:27,803 --> 00:22:29,763
- Nunu.
- Ya?
324
00:22:30,443 --> 00:22:32,803
- Saya tak tahu sesuatu?
- Seperti apa?
325
00:22:32,883 --> 00:22:33,843
Saya tanya awak.
326
00:22:35,083 --> 00:22:36,923
- Ada masalahkah?
- Tidak.
327
00:22:37,883 --> 00:22:38,843
Okey.
328
00:23:27,523 --> 00:23:28,443
Singa
329
00:23:29,003 --> 00:23:30,443
tahu sebelum sesiapa pun
330
00:23:31,283 --> 00:23:33,203
bahawa masanya sudah tiba
331
00:23:33,283 --> 00:23:35,003
untuk turun dari takhtanya.
332
00:23:36,963 --> 00:23:38,803
Bau kematian menusuk hidungnya.
333
00:23:40,323 --> 00:23:42,483
Singa merasai kemusnahannya sendiri.
334
00:23:45,803 --> 00:23:48,203
Jika singa mengabaikan tanda-tanda itu,
335
00:23:49,283 --> 00:23:51,403
kejatuhannya pasti memalukan.
336
00:24:22,323 --> 00:24:23,603
Isnin, Selasa,
337
00:24:23,683 --> 00:24:26,883
Rabu, Khamis, Jumaat.
338
00:24:26,963 --> 00:24:27,803
Bunyi okey.
339
00:24:27,883 --> 00:24:28,963
Semoga berjaya.
340
00:24:29,763 --> 00:24:31,203
Terima kasih, Nunu.
341
00:24:31,283 --> 00:24:32,763
Semoga awak berjaya juga.
342
00:24:35,243 --> 00:24:36,203
Masa?
343
00:24:36,963 --> 00:24:40,883
Lima, empat, tiga, dua, satu.
344
00:24:41,483 --> 00:24:42,683
Lale, awak bersiaran.
345
00:24:43,323 --> 00:24:47,123
Selamat malam, semua,
pada malam April yang indah ini.
346
00:24:47,203 --> 00:24:49,563
Ia makin hangat, musim bunga sudah tiba.
347
00:24:49,643 --> 00:24:53,843
Pada hari musim bunga yang indah ini,
banyak yang kita perlu bincangkan.
348
00:24:53,923 --> 00:24:58,163
Kesatuan Eropah membuat
perjanjian terakhir untuk bertahan.
349
00:24:58,243 --> 00:25:00,443
Rusia juga memulakan kesatuan baharu.
350
00:25:00,523 --> 00:25:03,763
Polisi asing negara kita
turut mengelirukan semua orang.
351
00:25:03,843 --> 00:25:05,443
Tapi sebelum itu,
352
00:25:05,523 --> 00:25:09,323
saya akan melaporkan krisis
yang meletus secara senyap di Ankara.
353
00:25:09,403 --> 00:25:11,883
Saya Lale Kiran.
Selamat datang ke Sudut Berbeza.
354
00:25:23,483 --> 00:25:27,043
Pejabat belanjawan bebas negeri
yang diasaskan oleh parlimen
355
00:25:27,123 --> 00:25:29,843
sebagai mekanisme kawalan bajet
untuk pengurusan krisis
356
00:25:29,923 --> 00:25:33,123
telah berselisih dengan menteri kewangan
357
00:25:33,203 --> 00:25:35,283
tentang prestasi ekonomi negara.
358
00:25:35,363 --> 00:25:37,883
Kementerian telah menghentikan sistem ini
359
00:25:37,963 --> 00:25:40,403
selepas mengabaikan laporan oleh pejabat…
360
00:26:11,803 --> 00:26:15,243
APA YANG AWAK MENGARUT INI, LALE?
361
00:26:16,443 --> 00:26:21,163
BERITA PALSU! #LALEKIRAN
362
00:26:25,243 --> 00:26:27,843
APA YANG DIA MEREPEK? INI TENTU GURAUAN.
363
00:26:27,923 --> 00:26:29,403
BERITA PALSU! #LETAKJAWATAN
364
00:26:32,083 --> 00:26:33,803
DIA REKA CERITA SENDIRI!
365
00:26:33,883 --> 00:26:35,483
LALE MELAPORKAN DARI MARIKH
366
00:26:35,563 --> 00:26:38,203
LETAK JAWATAN #LALEKIRAN
MENGARUT, LALE!
367
00:26:38,283 --> 00:26:42,643
Jangkakan beberapa peletakan jawatan
dan tugasan baharu dalam kementerian.
368
00:26:42,723 --> 00:26:46,963
Melainkan majoriti dicapai,
kerajaan mungkin akan runtuh.
369
00:26:50,403 --> 00:26:56,723
#LALEKIRAN! #BERITAPALSU!
#BERITATERGEMPAR! #KRISISDALAMKERAJAAN!
370
00:26:58,003 --> 00:26:58,843
Puan Lale.
371
00:27:00,323 --> 00:27:02,083
Ismail, boleh pinjam telefon?
372
00:27:02,163 --> 00:27:03,003
Ya…
373
00:27:03,603 --> 00:27:04,603
Sudah tentu.
374
00:27:06,323 --> 00:27:07,563
- Nah.
- Terima kasih.
375
00:27:20,523 --> 00:27:21,363
Helo?
376
00:27:21,843 --> 00:27:23,843
Hilmi. Ya, ini saya, Lale.
377
00:27:24,843 --> 00:27:27,843
Saya nak minta tolong. Awak di Ankara?
378
00:27:35,283 --> 00:27:37,003
Saya sangat teruja.
379
00:27:37,083 --> 00:27:39,123
Kita dedahkan berita yang hebat.
380
00:27:39,203 --> 00:27:41,163
- Terima kasih, Muge.
- Untuk apa?
381
00:27:41,883 --> 00:27:42,763
Saya tak tahu.
382
00:27:43,603 --> 00:27:46,683
Awak sentiasa ada. Awak memang patut ada.
383
00:27:49,603 --> 00:27:51,283
Oh, sayang.
384
00:27:51,963 --> 00:27:55,043
Itu yang kita buat.
Itu yang kita selalu buat.
385
00:27:55,123 --> 00:27:57,723
Ya, tapi saya masih mahu ucapkannya.
386
00:27:57,803 --> 00:28:00,923
Kenapa dengan awak? Awak beremosi, kawan?
387
00:28:01,523 --> 00:28:03,603
Awak mesti penat selepas musim ini.
388
00:28:03,683 --> 00:28:06,723
Selepas musim ini,
kita patut pergi bercuti.
389
00:28:06,803 --> 00:28:08,323
Perempuan saja ke Ko Samui.
390
00:28:08,403 --> 00:28:09,723
Lale, awak bersiaran.
391
00:28:10,843 --> 00:28:13,203
Okey, Lale. Teruskan. Kami merakam awak.
392
00:28:14,443 --> 00:28:16,083
Lale, tolong teruskan.
393
00:28:25,163 --> 00:28:28,443
Baiklah, semua.
Berita tadi hanyalah satu penipuan.
394
00:28:31,283 --> 00:28:32,123
Ia angkara
395
00:28:33,163 --> 00:28:36,003
rakan sekerja yang bersama saya
selama 10 tahun.
396
00:28:36,083 --> 00:28:39,483
Ia gurauan yang teruk dan kejam.
397
00:28:41,363 --> 00:28:42,523
Nunu.
398
00:28:42,603 --> 00:28:44,123
Berhenti. Sekarang.
399
00:28:44,203 --> 00:28:45,163
Berhenti cepat.
400
00:28:45,883 --> 00:28:47,083
Kita tak berhenti.
401
00:28:47,163 --> 00:28:50,483
Sudah tentu,
saya akan berikan fakta malam ini.
402
00:28:51,123 --> 00:28:55,043
Fakta tentang kehidupan,
tentang perubahan dalam kehidupan.
403
00:28:55,123 --> 00:28:56,723
Saya akan beritahu anda.
404
00:29:00,963 --> 00:29:04,203
Saya jatuh cinta dengan kerja ini
semasa saya bermula.
405
00:29:05,323 --> 00:29:06,763
Kami semua begitu.
406
00:29:07,923 --> 00:29:11,683
Saya nak beri sepatah dua kata
407
00:29:11,763 --> 00:29:16,123
kerana saya memiliki pengalaman
setelah lama berada dalam kedudukan ini.
408
00:29:17,443 --> 00:29:22,243
Ini bukan tentang destinasinya.
Ini tentang perjalanan untuk ke sana.
409
00:29:22,963 --> 00:29:24,203
Bagi saya,
410
00:29:24,283 --> 00:29:28,843
kita tak patut jatuh cinta
dengan diri sendiri, tapi dengan kerja.
411
00:29:28,923 --> 00:29:30,923
Jatuh cinta dengan kerja awak.
412
00:29:31,803 --> 00:29:34,283
Sehingga sekarang, semua yang saya buat,
413
00:29:34,363 --> 00:29:37,803
semuanya kerana cinta
dan datang dari hati saya.
414
00:29:38,763 --> 00:29:40,443
Saya menghormati kerja saya.
415
00:29:40,523 --> 00:29:43,923
Saya bersyukur kerana berada di sini,
di depan anda.
416
00:29:44,563 --> 00:29:47,643
Sokongan anda
sentiasa menjadi keutamaan saya.
417
00:29:47,723 --> 00:29:48,963
Anak-anak, mari sini!
418
00:29:49,043 --> 00:29:51,883
- Ayah, sekali lagi?
- Cepat! Jangan terlepas.
419
00:29:52,523 --> 00:29:53,523
Mari sini.
420
00:29:55,723 --> 00:29:57,723
Zaman memang sudah berubah.
421
00:29:57,803 --> 00:30:00,123
Saya tak tahu jika anda mahu pembaharuan,
422
00:30:00,203 --> 00:30:04,403
tapi jelas sekali,
perubahan diperlukan di sini.
423
00:30:09,963 --> 00:30:11,163
Berhenti.
424
00:30:11,243 --> 00:30:12,443
Hentikan siaran!
425
00:30:13,563 --> 00:30:15,043
Rancangan akan diteruskan.
426
00:30:15,843 --> 00:30:18,443
Maaf, saya akan bercakap sedikit lagi.
427
00:30:19,043 --> 00:30:20,483
Maksud saya, jika boleh.
428
00:30:21,683 --> 00:30:24,643
Nurettin, jika siaran tak dihentikan,
awak dipecat!
429
00:30:26,443 --> 00:30:27,323
Ali.
430
00:30:28,883 --> 00:30:29,803
Zum dekat.
431
00:30:35,523 --> 00:30:37,363
Ke tepi. Tinggalkan kamera.
432
00:30:37,443 --> 00:30:39,163
Ke tepi sekarang. Pergi.
433
00:30:40,683 --> 00:30:42,003
Dah hentikan siaran?
434
00:30:51,483 --> 00:30:52,483
Kenan.
435
00:30:53,323 --> 00:30:54,523
Ke tepi.
436
00:30:55,403 --> 00:30:58,963
- Dia akan pergi, tapi awak masih di sini.
- Pergi mati, Gul.
437
00:31:08,243 --> 00:31:13,523
Rakan sekerja saya selama 10 tahun
cuba memalukan saya.
438
00:31:13,603 --> 00:31:16,523
Tapi kini, di depan anda,
saya nak ucap terima kasih.
439
00:31:16,603 --> 00:31:18,243
Terima kasih banyak!
440
00:31:19,683 --> 00:31:20,603
Ya.
441
00:31:21,283 --> 00:31:22,283
Sudut Berbeza
442
00:31:22,843 --> 00:31:25,083
akan bersiaran esok.
443
00:31:25,923 --> 00:31:30,363
Seperti matahari yang terbit setiap pagi
tanpa bertanya kita.
444
00:31:30,443 --> 00:31:33,603
Seperti dunia berputar tanpa peduli.
445
00:31:33,683 --> 00:31:37,763
Namun, nampaknya sesuatu
perlu berubah sekarang.
446
00:31:38,563 --> 00:31:40,483
Saya rasa masa kita dah selesai.
447
00:31:41,043 --> 00:31:42,803
Kalau anda benarkan,
448
00:31:42,883 --> 00:31:45,123
inilah rancangan terakhir saya.
449
00:31:47,483 --> 00:31:49,683
Saya Lale Kiran.
450
00:31:51,083 --> 00:31:52,523
Dan buat kali terakhir,
451
00:31:53,123 --> 00:31:54,443
saya ucapkan
452
00:31:55,363 --> 00:31:56,403
selamat sejahtera
453
00:31:57,203 --> 00:31:58,523
dan selamat malam
454
00:31:59,763 --> 00:32:01,203
daripada Sudut Berbeza.
455
00:32:02,083 --> 00:32:03,443
Selamat tinggal, semua.
456
00:33:19,283 --> 00:33:20,123
Lale!
457
00:34:03,483 --> 00:34:06,803
SUDUT BERBEZA DENGAN LALE KIRAN
458
00:34:06,883 --> 00:34:08,163
MENARA MON5
459
00:34:15,243 --> 00:34:16,843
Puan Lale, telefon puan.
460
00:34:18,003 --> 00:34:19,723
Terima kasih, Nihat.
461
00:34:24,043 --> 00:34:27,563
KITA PERLU BERCAKAP. INI KECEMASAN,
SAYA PERLU CAKAP DENGAN AWAK.
462
00:34:27,643 --> 00:34:29,963
9 PANGGILAN TAK DIJAWAB
TOLONG JAWAB TELEFON.
463
00:34:36,523 --> 00:34:37,563
Lale!
464
00:34:39,043 --> 00:34:40,883
Kami sayang awak!
465
00:34:41,483 --> 00:34:42,763
Syabas!
466
00:34:42,843 --> 00:34:44,323
Bagus untuk awak!
467
00:34:44,403 --> 00:34:46,083
Terima kasih banyak.
468
00:34:46,163 --> 00:34:47,163
Syabas!
469
00:34:47,243 --> 00:34:48,443
Baguslah.
470
00:34:49,243 --> 00:34:51,363
Lale, kami bangga dengan awak!
471
00:34:51,443 --> 00:34:53,043
Terima kasih banyak.
472
00:35:07,523 --> 00:35:09,163
- Itu Lale Kiran?
- Ya.
473
00:35:09,243 --> 00:35:12,363
Puan Lale.
Boleh kami bergambar dengan awak?
474
00:35:12,443 --> 00:35:13,483
Sudah tentu.
475
00:35:19,363 --> 00:35:21,963
- Terima kasih banyak.
- Kami sayang awak.
476
00:35:22,043 --> 00:35:22,883
Terima kasih.
477
00:35:22,963 --> 00:35:25,683
Puan Lale.
478
00:35:25,763 --> 00:35:26,683
Cepat!
479
00:35:27,603 --> 00:35:29,403
- Puan Lale.
- Puan Lale.
480
00:35:29,483 --> 00:35:31,403
Kami sayang awak, Puan Lale.
481
00:35:36,603 --> 00:35:39,123
Puan Lale. Kami sayang awak!
482
00:35:40,283 --> 00:35:42,003
Kami sayang awak! Puan Lale!
483
00:35:47,323 --> 00:35:49,643
Puan Lale, kami sangat sayang awak!
484
00:35:49,723 --> 00:35:50,843
Kami sayang awak!
485
00:35:50,923 --> 00:35:52,923
Kami sangat sayang awak!
486
00:36:55,043 --> 00:36:55,963
Nampak dia?
487
00:37:02,163 --> 00:37:05,003
Terima kasih banyak. Saya hargainya.
488
00:37:10,203 --> 00:37:11,683
Terima kasih, sungguh.
489
00:37:11,763 --> 00:37:13,083
Terima kasih banyak.
490
00:37:16,083 --> 00:37:17,683
Saya bangga dengan awak.
491
00:37:18,523 --> 00:37:19,683
Sentiasa bangga.
492
00:38:06,763 --> 00:38:07,803
Mari sini!
493
00:38:08,723 --> 00:38:09,603
Mari!
494
00:38:11,683 --> 00:38:12,683
Jangan lari!
495
00:38:18,123 --> 00:38:21,043
Satu demi satu, anak-anak!
496
00:38:28,683 --> 00:38:32,643
PEMBACA BERITA TERBAIK
LALE KIRAN
497
00:38:46,843 --> 00:38:48,083
Apa ini?
498
00:38:49,243 --> 00:38:50,683
Dua lawan satu.
499
00:38:52,963 --> 00:38:54,363
Mak? Mak apa?
500
00:38:54,443 --> 00:38:56,883
Hasta la vista, baby!
501
00:38:59,243 --> 00:39:01,443
Dua lawan dua! Sekarang baru adil!
502
00:39:10,523 --> 00:39:13,283
Hei, apa ini? Apa masalah awak?
503
00:39:26,003 --> 00:39:27,643
- Ayuh.
- Mari.
504
00:39:27,723 --> 00:39:29,723
- Masuklah.
- Saya terjun.
505
00:39:58,963 --> 00:40:01,243
Hutan sentiasa memerlukan ketua.
506
00:40:03,003 --> 00:40:04,283
Tapi takhta itu
507
00:40:05,203 --> 00:40:07,763
tak memberikan rasa hormat
secara automatik.
508
00:40:08,643 --> 00:40:12,803
Ketua perlu meraihnya sendiri.
509
00:40:20,363 --> 00:40:25,083
Apa pendapat awak? Gadis baharu kita?
Kita perlu mulakan musim dengan dia.
510
00:40:26,203 --> 00:40:27,043
Bolehlah.
511
00:40:27,643 --> 00:40:28,563
Betulkah?
512
00:40:29,363 --> 00:40:30,483
Kita lihat nanti.
513
00:40:31,123 --> 00:40:35,243
Kita dah bunuh ayam tambatan kita.
Mulai sekarang, perubahan itu pasti.
514
00:41:42,563 --> 00:41:44,083
Asli, awak tak apa-apa?
515
00:41:46,683 --> 00:41:48,243
Saya rasa sejuk.
516
00:41:48,963 --> 00:41:52,243
Macam pemburu di hutan
sedang memerhatikan saya.
517
00:41:52,323 --> 00:41:53,243
Saya tak faham.
518
00:41:55,083 --> 00:41:56,083
Lupakannya.
519
00:42:01,523 --> 00:42:04,963
Tiga, dua, satu.
520
00:48:22,803 --> 00:48:27,803
Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman