1 00:00:06,323 --> 00:00:10,723 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:23,003 --> 00:00:23,843 Bangun. 3 00:00:25,843 --> 00:00:26,683 Bangun. 4 00:00:32,723 --> 00:00:34,043 Apa awak dah buat? 5 00:00:35,723 --> 00:00:36,683 Saya… 6 00:00:37,323 --> 00:00:38,723 Saya tak sengaja. 7 00:00:47,323 --> 00:00:48,523 Apa patut kita buat? 8 00:00:50,323 --> 00:00:51,283 Asli, pergi. 9 00:00:52,483 --> 00:00:53,603 Apa? 10 00:00:53,683 --> 00:00:54,723 Saya kata pergi! 11 00:00:54,803 --> 00:00:56,603 Selim akan sampai sejam lagi. 12 00:00:56,683 --> 00:00:58,003 Pergi dari sini! 13 00:01:23,883 --> 00:01:24,883 Puan Lale? 14 00:01:33,443 --> 00:01:37,883 Mungkin kita patut ke hospital. Dapatkan X-ray atau sesuatu. 15 00:01:38,723 --> 00:01:39,603 Tidak. 16 00:01:41,043 --> 00:01:43,323 Laporkan serangan ini kepada polis. 17 00:01:46,003 --> 00:01:47,843 Muka saya cedera? 18 00:01:48,363 --> 00:01:50,883 - Tak, tapi leher awak… - Ia boleh ditutup. 19 00:01:51,443 --> 00:01:54,443 Saya tak mahu kejadian mengarut ini masuk berita. 20 00:01:55,163 --> 00:01:57,683 Saya tak mahu membesar-besarkan keadaan. 21 00:02:01,443 --> 00:02:02,483 Puan Lale, saya… 22 00:02:05,403 --> 00:02:06,883 Saya ingin minta maaf. 23 00:02:08,803 --> 00:02:11,163 Apabila kita buat hantaran, kadangkala 24 00:02:12,683 --> 00:02:14,643 kita lupa orang itu juga manusia. 25 00:02:17,163 --> 00:02:18,723 Awak nampak sangat kuat. 26 00:02:20,443 --> 00:02:21,563 Sangat kuat, bukan? 27 00:02:24,443 --> 00:02:25,363 Asli… 28 00:02:27,443 --> 00:02:29,283 Dia ingin musnahkan awak. 29 00:02:30,803 --> 00:02:31,883 Hati-hati, okey? 30 00:02:32,763 --> 00:02:34,683 Apabila awak berjaya sejauh ini… 31 00:02:37,083 --> 00:02:39,803 mesti ada orang yang ingin musnahkan awak. 32 00:02:42,243 --> 00:02:44,163 Mesti ada seseorang seperti Asli 33 00:02:44,803 --> 00:02:45,643 dan Busbus. 34 00:02:50,403 --> 00:02:53,963 Boleh awak tolong bersihkan di bawah? 35 00:02:54,043 --> 00:02:56,763 Pastikan tiada kesan yang tinggal. 36 00:02:56,843 --> 00:02:58,003 Sudah tentu. 37 00:02:59,723 --> 00:03:00,683 Terima kasih. 38 00:03:43,963 --> 00:03:45,923 Di mana hamparan dan meja kopi? 39 00:03:46,003 --> 00:03:48,483 Mak nampak beberapa perabot baharu, 40 00:03:48,563 --> 00:03:50,923 tiba-tiba mak rasa nak menghias semula. 41 00:03:51,003 --> 00:03:53,523 Lihatlah jika kamu suka pilihan mak nanti. 42 00:03:53,603 --> 00:03:54,603 Saya tak sabar! 43 00:03:55,123 --> 00:03:56,483 - Apa? - Terpijak sesuatu! 44 00:03:56,563 --> 00:03:58,923 - Biar ayah tengok. - Sekejap. 45 00:04:00,923 --> 00:04:02,323 Ini kaca. 46 00:04:03,003 --> 00:04:04,523 - Sakit sungguh. - Okey. 47 00:04:04,603 --> 00:04:06,603 Mari kita bersihkan luka dulu. 48 00:04:07,283 --> 00:04:09,523 - Kamu okey? - Ya. 49 00:04:18,563 --> 00:04:19,403 Lale? 50 00:04:20,003 --> 00:04:21,083 Ya? 51 00:04:21,163 --> 00:04:22,083 Ada apa? 52 00:04:23,563 --> 00:04:26,163 Tiada apa-apa. Jangan tanya saya sekarang. 53 00:04:28,163 --> 00:04:29,043 Tolonglah. 54 00:04:30,723 --> 00:04:32,683 Saya tak tanya sekarang. Tapi nanti… 55 00:04:33,443 --> 00:04:34,363 Okey. 56 00:04:38,443 --> 00:04:39,763 Tak mengapa. 57 00:04:39,843 --> 00:04:41,483 Tanggalkan stoking. 58 00:04:42,803 --> 00:04:44,283 Tolonglah, itu saja? 59 00:04:46,723 --> 00:04:47,683 Mari kita lihat. 60 00:04:57,483 --> 00:04:59,163 Singa yang tidak memerintah 61 00:04:59,883 --> 00:05:01,803 adalah yang paling berbahaya 62 00:05:02,763 --> 00:05:04,123 kerana kedudukannya 63 00:05:04,723 --> 00:05:06,723 rapuh dan mudah diganti. 64 00:05:08,763 --> 00:05:11,123 Singa itu perlu buat sesuatu tentangnya. 65 00:05:39,523 --> 00:05:40,603 Helo? 66 00:05:40,683 --> 00:05:41,563 Asli? 67 00:05:41,643 --> 00:05:44,123 Ini pembantu Gul, Sule. Apa khabar? 68 00:05:46,003 --> 00:05:47,643 Khabar baik, awak pula? 69 00:05:47,723 --> 00:05:51,723 Gul nak jumpa awak sekarang. Boleh awak datang ke rangkaian? 70 00:05:52,883 --> 00:05:54,163 Tapi saya… 71 00:05:54,243 --> 00:05:56,843 Kad pelawat awak ada di kaunter keselamatan. 72 00:05:56,923 --> 00:05:59,043 Ambil dan datang. Gul sedang tunggu. 73 00:06:01,883 --> 00:06:04,043 Okey. Saya akan ke sana. 74 00:06:16,843 --> 00:06:18,203 Gul nak jumpa saya. 75 00:06:46,683 --> 00:06:47,763 Selamat datang. 76 00:06:49,043 --> 00:06:49,923 Helo. 77 00:06:51,963 --> 00:06:53,083 Beritahu saya. 78 00:06:54,843 --> 00:06:56,843 Beritahu apa? 79 00:07:00,563 --> 00:07:02,123 Apa yang awak mahu? 80 00:07:04,123 --> 00:07:05,923 Awak betul-betul mahu sesuatu. 81 00:07:06,003 --> 00:07:07,003 Saya dah tahu. 82 00:07:08,083 --> 00:07:10,443 Saya rasa saya tahu apa yang awak mahu. 83 00:07:11,003 --> 00:07:11,963 Mungkin. 84 00:07:13,963 --> 00:07:16,403 Tapi saya nak dengar daripada awak. 85 00:07:17,283 --> 00:07:18,243 Sebelum ini, 86 00:07:18,883 --> 00:07:21,563 kita tak boleh bercakap, kita tak terbuka. 87 00:07:21,643 --> 00:07:22,723 Tapi sekarang… 88 00:07:23,843 --> 00:07:24,683 Betul? 89 00:07:26,443 --> 00:07:28,123 Saya tak buat apa-apa. 90 00:07:30,203 --> 00:07:31,443 Baiklah kalau begitu. 91 00:07:32,083 --> 00:07:36,723 Saya akan beritahu apa yang saya mahu. Mari lihat jika ia bermakna bagi awak. 92 00:07:38,123 --> 00:07:41,363 Kadangkala dalam perniagaan, awak tiba di persimpangan. 93 00:07:42,203 --> 00:07:43,523 Jadi, perubahan 94 00:07:44,043 --> 00:07:45,283 tak dapat dielakkan. 95 00:07:46,643 --> 00:07:50,523 Apabila awak tak menggantikan pemain, pasukan itu akan penat. 96 00:07:51,803 --> 00:07:53,043 Dorongannya hilang. 97 00:07:55,723 --> 00:07:58,163 Tunjukkan sebab saya perlu pilih awak. 98 00:08:01,323 --> 00:08:03,723 Kenapa awak layak duduk di kerusi itu? 99 00:08:04,923 --> 00:08:06,003 Bertindaklah. 100 00:08:07,523 --> 00:08:08,443 Saya benarkan. 101 00:08:09,643 --> 00:08:12,203 Saya boleh pilih berdasarkan tindakan awak. 102 00:08:14,443 --> 00:08:15,363 Okey. 103 00:08:16,643 --> 00:08:19,083 Saya akan tunjuk. Puan takkan menyesal. 104 00:08:20,843 --> 00:08:21,803 Sayang. 105 00:08:24,003 --> 00:08:25,483 Saya tak pernah menyesal 106 00:08:25,563 --> 00:08:28,083 kerana tiada apa-apa salah saya. 107 00:08:28,163 --> 00:08:30,923 Kamu bermain dan saya tiup wisel. 108 00:08:33,763 --> 00:08:34,643 Silakan. 109 00:08:35,163 --> 00:08:36,043 Pergi bermain. 110 00:08:54,403 --> 00:08:56,123 Saya ada tawaran untuk awak. 111 00:08:58,643 --> 00:08:59,803 Apa? 112 00:09:00,723 --> 00:09:04,003 Saya tahu apa yang awak lalui dan saya rasa ia tak adil. 113 00:09:04,083 --> 00:09:05,363 Awak perlu tinggalkannya. 114 00:09:09,603 --> 00:09:10,843 Terima kasih, sayang. 115 00:09:11,443 --> 00:09:15,203 Tapi saya tak perlukan sesi psikoterapi daripada budak kecil. 116 00:09:15,923 --> 00:09:18,483 Kenapa awak di sini? Bukankah Kenan pecat awak? 117 00:09:18,563 --> 00:09:22,563 Dengar sini. Saya boleh buat tawaran untuk awak tinggalkan semua ini. 118 00:09:24,283 --> 00:09:25,163 Gul. 119 00:09:27,483 --> 00:09:28,603 Dia sokong saya. 120 00:09:34,403 --> 00:09:35,323 Saya mendengar. 121 00:09:37,643 --> 00:09:39,643 Apa agaknya kali ini? 122 00:09:39,723 --> 00:09:41,283 Kita tengoklah nanti. 123 00:09:41,363 --> 00:09:42,963 Saya sedang tidur lena! 124 00:09:43,043 --> 00:09:46,803 - Samalah, saya lompat dari katil. - Tiada apa-apa di Internet. 125 00:09:57,803 --> 00:09:59,163 Selamat malam, semua. 126 00:09:59,243 --> 00:10:03,403 Ya, saya tahu masanya lewat untuk bermesyuarat, tapi ia perlu. 127 00:10:03,483 --> 00:10:05,843 Muge, apa yang sedang berlaku? Apa ini? 128 00:10:05,923 --> 00:10:08,483 Di mana Lale dan Kenan? 129 00:10:08,563 --> 00:10:10,123 Mereka berdua okey, bukan? 130 00:10:11,683 --> 00:10:12,883 Kalian, 131 00:10:14,163 --> 00:10:17,963 untuk siaran malam ini, kita akan buat sesuatu yang berbeza. 132 00:10:18,483 --> 00:10:20,843 Sesuatu yang kita tak pernah lakukan. 133 00:10:21,523 --> 00:10:23,083 Kita siarkan berita palsu. 134 00:10:25,443 --> 00:10:29,083 Tapi bukan dengan jelas. Berita palsu dengan cara yang halus. 135 00:10:29,843 --> 00:10:31,083 Kisah fiksyen. 136 00:10:31,163 --> 00:10:32,643 Kenapa nak buat begitu? 137 00:10:32,723 --> 00:10:36,283 Anggaplah ini satu operasi. 138 00:10:37,443 --> 00:10:39,723 Pada suatu tahap dalam kerjaya kamu, 139 00:10:39,803 --> 00:10:42,203 kamu mungkin perlu buat begini. 140 00:10:43,403 --> 00:10:44,443 Ini permainannya. 141 00:10:45,203 --> 00:10:47,123 Kita akan perangkap Lale? 142 00:10:47,203 --> 00:10:48,643 Itu yang perlu dibuat. 143 00:10:49,643 --> 00:10:51,483 Dalam perjalanan ini, 144 00:10:52,003 --> 00:10:55,123 untuk meneruskan kerjaya kamu dengan berjaya 145 00:10:56,043 --> 00:10:57,483 dan lancar, 146 00:10:58,003 --> 00:11:01,123 kamu mungkin perlu melakukan jenayah kecil. 147 00:11:01,203 --> 00:11:02,483 Jadi, ini perangkap? 148 00:11:03,203 --> 00:11:04,683 Kita akan perangkap dia. 149 00:11:04,763 --> 00:11:07,643 Itu sebabnya kita datang lewat? Untuk gulingkan dia. 150 00:11:15,763 --> 00:11:17,603 Kalian! 151 00:11:18,323 --> 00:11:19,163 Begini, 152 00:11:19,763 --> 00:11:22,883 semua yang saya cakap tadi, ia bukannya tak beretika. 153 00:11:22,963 --> 00:11:24,563 Tahu apa yang tak beretika? 154 00:11:25,283 --> 00:11:26,843 Semua ini untuk hak kamu. 155 00:11:26,923 --> 00:11:28,723 Ia mempertahankan usaha kamu. 156 00:11:28,803 --> 00:11:32,403 Kamu tahu kita menghadapi krisis kontrak. 157 00:11:32,483 --> 00:11:37,403 Bagi kita yang telah bekerja keras, untuk melaluinya tanpa sebarang kesan, 158 00:11:37,483 --> 00:11:40,483 kita perlu memperjuangkan hak kita sendiri. 159 00:11:40,563 --> 00:11:44,763 Jika tidak, gajah sama gajah berjuang, pelanduk mati di tengah-tengah. 160 00:11:51,923 --> 00:11:53,003 Boleh teruskan? 161 00:11:55,363 --> 00:11:58,683 Kita akan cakap tentang dakwaan polisi domestik. 162 00:11:58,763 --> 00:12:02,403 Kisah tentang konflik menteri kewangan dengan presiden. 163 00:12:02,483 --> 00:12:03,763 Tunggu sekejap. 164 00:12:04,363 --> 00:12:05,403 Saya takkan buat. 165 00:12:07,043 --> 00:12:09,963 Saya tak kisah tentang kerja keras, gajah atau pelanduk awak. 166 00:12:10,043 --> 00:12:13,923 Saya takkan buat. Ini bukan tentang berita palsu, tapi Lale. 167 00:12:14,003 --> 00:12:16,163 Saya pun sama. Saya takkan buat. 168 00:12:16,763 --> 00:12:19,443 Saya pun. Kita tak patut buat begini, Muge. 169 00:12:19,523 --> 00:12:21,483 Kamu tak mahu buat kerana Lale? 170 00:12:22,563 --> 00:12:23,403 Ya. 171 00:12:24,003 --> 00:12:24,883 Saya pun. 172 00:12:24,963 --> 00:12:28,803 Biar saya ingatkan awak, Ayse. Awak bekerja untuk saya. 173 00:12:29,403 --> 00:12:32,723 Betul, tapi bukankah kita semua bekerja untuk Lale? 174 00:12:32,803 --> 00:12:34,563 Kita di sini kerananya. 175 00:12:36,523 --> 00:12:38,123 Biar saya terangkan. 176 00:12:39,483 --> 00:12:43,963 Sesiapa yang tak mahu terlibat dalam operasi ini, 177 00:12:44,043 --> 00:12:46,283 sila keluar sekarang. 178 00:12:46,363 --> 00:12:50,683 Saya akan tamatkan kontrak mereka serta-merta. Ya. 179 00:12:50,763 --> 00:12:53,923 Walaupun kamu semua fikir kamu bekerja untuk Lale, 180 00:12:54,003 --> 00:12:56,563 saya ada kuasa untuk pecat kamu. 181 00:12:57,283 --> 00:12:58,363 Saya akan buat. 182 00:12:58,443 --> 00:13:01,563 Fikirkan pilihan kamu. Kalau kamu nak pergi, silakan. 183 00:13:06,123 --> 00:13:08,523 Tapi biar saya tekankan. 184 00:13:08,603 --> 00:13:09,563 Jika sesiapa 185 00:13:10,083 --> 00:13:12,443 cuba beri amaran kepada Lale, 186 00:13:12,523 --> 00:13:17,803 saya akan pastikan mereka terima akibatnya melalui kerjaya dan referi mereka. 187 00:13:18,843 --> 00:13:20,003 Saya akan buat. 188 00:13:20,083 --> 00:13:23,163 Gul akan buat. Rangkaian akan buat. 189 00:13:23,243 --> 00:13:24,763 Jadi, jika kami pergi 190 00:13:24,843 --> 00:13:27,523 dan beritahu Lale tentang ini, 191 00:13:27,603 --> 00:13:30,243 awak akan pastikan kami tak dapat kerja lagi. 192 00:13:30,323 --> 00:13:32,803 Ya. Betul, Volkan. Tepat sekali. 193 00:13:32,883 --> 00:13:34,043 Apa-apa sajalah. 194 00:13:34,123 --> 00:13:37,243 - Saya pergi. - Saya tak mahu terlibat. 195 00:13:37,323 --> 00:13:39,363 Saya akan rasa bersalah seumur hidup. 196 00:13:39,883 --> 00:13:44,163 Saya tak boleh pergi. Saya perlu sara keluarga saya. 197 00:13:44,243 --> 00:13:46,243 Saya pun tak boleh pergi. 198 00:13:46,323 --> 00:13:48,483 Saya perlu fikirkan sewa dan kerjaya saya. 199 00:13:49,083 --> 00:13:51,243 Saya juga tak boleh pergi. 200 00:13:51,843 --> 00:13:53,123 Suka hati kamulah. 201 00:13:54,043 --> 00:13:54,883 Saya pergi. 202 00:13:56,203 --> 00:13:59,523 Oh, Muge. Nampaknya saya salah tentang awak. 203 00:14:00,243 --> 00:14:03,483 Semua rasa hormat saya terhadap awak hilang begitu saja. 204 00:14:03,563 --> 00:14:04,683 Saya pun nak pergi. 205 00:14:12,403 --> 00:14:16,963 Semua yang lemah sudah pergi. Barulah kita boleh bekerja. 206 00:14:22,563 --> 00:14:23,523 Mari, duduk. 207 00:14:33,123 --> 00:14:35,123 Ini butiran berita itu. 208 00:14:54,163 --> 00:14:57,683 Baiklah, Gamsizoglu, Saya ada soalan kritikal untuk tuan. 209 00:14:57,763 --> 00:15:00,363 Kolej baharu ada di mana-mana saja. 210 00:15:01,083 --> 00:15:03,963 Tuan mungkin tak mahu jawab, tapi saya pasti… 211 00:15:04,043 --> 00:15:05,763 Makan. Ia bagus untuk kamu. 212 00:15:06,563 --> 00:15:07,763 Cukuplah, mak. 213 00:15:07,843 --> 00:15:12,043 Kebelakangan ini, kolej baharu bagaikan cendawan tumbuh selepas hujan. 214 00:15:12,123 --> 00:15:14,523 - Di setiap bandar… - Mak sangat bosan! 215 00:15:14,603 --> 00:15:17,043 Siapa peduli? Ini isu negara. 216 00:15:18,403 --> 00:15:19,763 Mak! 217 00:15:20,483 --> 00:15:21,883 Baiklah. Ambil. 218 00:15:25,403 --> 00:15:27,723 Tuan mungkin tak mahu jawab, 219 00:15:27,803 --> 00:15:30,843 tapi saya pasti tuan akan beri komen yang baik. 220 00:15:52,523 --> 00:15:54,083 SUDUT BERBEZA DENGAN LALE KIRAN 221 00:15:54,163 --> 00:15:55,443 Selamat pagi. 222 00:16:01,843 --> 00:16:03,763 Selamat pagi. Saya Nihal. 223 00:16:03,843 --> 00:16:04,843 Saya tahu, Nihal. 224 00:16:04,923 --> 00:16:08,483 Muge suruh saya jadi pembantu awak sehingga ada calon baharu. 225 00:16:08,563 --> 00:16:09,403 Setuju. 226 00:16:09,483 --> 00:16:12,483 Nampak segar hari ini. Awak buat sesuatu pada wajah? 227 00:16:13,003 --> 00:16:15,603 Cuma mata cantik awak yang lihat saya begitu. 228 00:16:15,683 --> 00:16:16,883 Oh, baiknya awak. 229 00:16:16,963 --> 00:16:19,563 Ada berita tergempar. Saya akan beritahu di mesyuarat. 230 00:16:19,643 --> 00:16:22,363 - Boleh beri telefon awak dulu? - Ya, kenapa? 231 00:16:23,043 --> 00:16:25,603 Mereka nak kemas kini aplikasi untuk siaran langsung. 232 00:16:25,683 --> 00:16:28,003 - Kenan tak ada? - Dia akan tiba nanti. 233 00:16:28,603 --> 00:16:31,843 Kita boleh bincang nanti. Saya perlu pergi ke mesyuarat. 234 00:16:32,443 --> 00:16:34,323 Usah pergi, kita perlu bincang dulu. 235 00:16:34,403 --> 00:16:37,803 Perlukah bincang tentang integrasi tahun depan sekarang? 236 00:16:37,883 --> 00:16:39,603 Kontrak kita belum selesai. 237 00:16:40,363 --> 00:16:42,483 Saya rasa kita takkan ada masalah. 238 00:16:42,563 --> 00:16:45,283 Jika awak fikir kami akan mengalah, awak silap. 239 00:16:46,003 --> 00:16:48,043 Jika Sulhi setuju, kita ada perjanjian. 240 00:16:49,083 --> 00:16:50,643 Awak tahu kedudukan kami. 241 00:16:52,603 --> 00:16:53,443 Tengoklah nanti. 242 00:16:54,203 --> 00:16:56,763 Lagipun, kami boleh atur benda lain. 243 00:16:57,683 --> 00:16:58,803 Seperti apa? 244 00:16:59,403 --> 00:17:02,403 Atur sesuatu, awak tahulah. Semuanya belum pasti. 245 00:17:02,923 --> 00:17:06,403 Kita perlu setuju angkanya dulu, baru bincangkan butirannya. 246 00:17:07,483 --> 00:17:08,443 Saya pergi dulu. 247 00:17:08,523 --> 00:17:13,003 Kenan, saya perlu beritahu orang lain. Kita perlu uruskan penaja. 248 00:17:15,363 --> 00:17:17,963 Susahkah jika awak terlepas satu mesyuarat? 249 00:17:18,043 --> 00:17:21,283 Saya rasa macam awak mengelak. Sedih saya memikirkannya. 250 00:17:22,483 --> 00:17:25,283 Mungkin saya cuma nak tengok lelaki kacak ini. 251 00:17:25,363 --> 00:17:26,723 Awak nak pergi? 252 00:17:27,803 --> 00:17:28,683 Okey. 253 00:17:30,523 --> 00:17:31,883 Mari bincangkannya. 254 00:17:35,163 --> 00:17:36,243 Sule. 255 00:17:36,883 --> 00:17:38,803 Bawa kopi Americano untuk Kenan. 256 00:17:41,043 --> 00:17:41,883 Baiklah. 257 00:17:43,603 --> 00:17:46,803 Kita ada enam jenama yang mungkin berhasil. 258 00:17:46,883 --> 00:17:51,923 Jadi, Ankara huru-hara sekarang. Mereka kata kabinet akan berpecah dua. 259 00:17:52,003 --> 00:17:53,963 Sesuatu yang besar akan berlaku. 260 00:17:56,443 --> 00:17:57,363 Okey. 261 00:18:00,283 --> 00:18:02,643 Saya perlu tanya. Mana yang lain? 262 00:18:03,283 --> 00:18:05,763 Jangan buat saya membebel. Wabak selesema. 263 00:18:06,563 --> 00:18:09,203 - Pada masa ini? - Itulah yang saya fikir. 264 00:18:09,283 --> 00:18:12,763 Saya tertanya-tanya jika mereka dapatkan surat doktor 265 00:18:12,843 --> 00:18:15,683 untuk pergi melancong sebelum musim cuti bermula. 266 00:18:15,763 --> 00:18:19,003 Jika benar, percayalah. Saya akan siasat. 267 00:18:20,003 --> 00:18:23,283 Puan Lale, apa pendapat puan tentang berita ini? 268 00:18:26,123 --> 00:18:26,963 Sebenarnya… 269 00:18:27,683 --> 00:18:32,763 Berita penting seperti ini disembunyikan hingga sekarang… 270 00:18:32,843 --> 00:18:33,683 Ia pelik. 271 00:18:34,283 --> 00:18:36,123 Menarik. Tapi kita akan lihat. 272 00:18:36,723 --> 00:18:38,323 Saya faham, Lale. 273 00:18:38,403 --> 00:18:40,363 Isu ini bergerak dengan senyap. 274 00:18:40,443 --> 00:18:43,643 - Kita akan dedahkan berita tergempar. - Baiklah, Muge. 275 00:18:45,003 --> 00:18:47,483 Jika awak cakap begitu, baiklah. 276 00:18:48,723 --> 00:18:51,843 Kamu patut jaga diri, okey? 277 00:18:52,443 --> 00:18:53,523 Jangan selesema. 278 00:18:54,203 --> 00:18:55,243 Baiklah. 279 00:18:55,323 --> 00:18:57,003 Kita bersurai. 280 00:19:15,643 --> 00:19:16,763 Ada sesuatu? 281 00:19:16,843 --> 00:19:18,443 Tak, tiada apa-apa. 282 00:19:21,363 --> 00:19:22,763 Ada sesiapa telefon? 283 00:19:23,283 --> 00:19:24,403 Belum lagi. 284 00:19:30,123 --> 00:19:32,363 "Ini Ayse. Kita perlu bercakap. 285 00:19:33,163 --> 00:19:35,323 Puan Lale, kita perlu berbincang." 286 00:19:38,043 --> 00:19:39,163 Volkan telefon. 287 00:19:50,883 --> 00:19:52,123 Asli dah sampai. 288 00:19:52,203 --> 00:19:53,443 Boleh beri kopi? 289 00:19:53,523 --> 00:19:55,563 Dia dan Kenan ada hubungan. 290 00:19:56,843 --> 00:19:59,803 - Dia licik. - Jangan cakap begitu. Dia baik. 291 00:20:00,403 --> 00:20:02,243 Lagipun, dia akan kekal. 292 00:20:03,443 --> 00:20:05,603 Maksud awak, kita perlu suka dia? 293 00:20:17,643 --> 00:20:18,763 Awak okey? 294 00:20:19,683 --> 00:20:20,763 Saya tak apa-apa. 295 00:20:21,963 --> 00:20:25,083 - Awak tak nampak okey. Kenapa? - Tiada apa-apa. 296 00:20:25,563 --> 00:20:29,123 Jangan tipu. Saya kenal awak. Ada sesuatu yang tak kena. Apa? 297 00:20:29,883 --> 00:20:31,243 Tak ada apa-apa, Kenan. 298 00:20:31,843 --> 00:20:34,003 - Sungguh. - Tak ada apa-apa? 299 00:20:34,083 --> 00:20:36,363 Mungkin awak buat saya marah malam itu. 300 00:20:36,963 --> 00:20:38,523 Kenapa dengan tangan awak? 301 00:20:39,083 --> 00:20:41,403 Saya jatuh. Cuma cedera biasa di rumah. 302 00:20:41,483 --> 00:20:42,843 Saya kelam-kabut. 303 00:20:43,803 --> 00:20:44,683 Lale. 304 00:20:48,723 --> 00:20:49,643 Okey. 305 00:20:51,683 --> 00:20:53,283 Kita di penghujung jalan. 306 00:20:54,523 --> 00:20:56,843 Saya juga cuba untuk bertenang. 307 00:20:56,923 --> 00:21:00,043 Saya tak beritahu Gul. Pertama, kita tamatkan kontrak. 308 00:21:00,123 --> 00:21:01,963 Kontrak awak perlu diluluskan. 309 00:21:04,003 --> 00:21:07,043 Tapi sebelum itu, beritahu sebab tangan awak cedera. 310 00:21:07,123 --> 00:21:08,563 - Kenapa? - Kenan. 311 00:21:18,003 --> 00:21:19,683 Usah sebut nama saya, jawab. 312 00:21:22,923 --> 00:21:23,963 Saya tak apa-apa. 313 00:21:30,563 --> 00:21:31,443 Okey. 314 00:21:36,683 --> 00:21:37,603 Okey. 315 00:22:03,523 --> 00:22:04,363 Tunggu, Asli. 316 00:22:04,883 --> 00:22:05,723 Tunggu. 317 00:22:08,963 --> 00:22:10,683 Apa awak buat di sini? 318 00:22:11,843 --> 00:22:14,803 - Saya pecat awak. - Gul ambil saya kerja semula. 319 00:22:15,643 --> 00:22:16,483 Untuk apa? 320 00:22:17,643 --> 00:22:18,843 Saya tak tahu. 321 00:22:18,923 --> 00:22:19,923 Dia ambil saja. 322 00:22:22,323 --> 00:22:24,203 Sebenarnya, saya perlu pergi. 323 00:22:27,803 --> 00:22:29,763 - Nunu. - Ya? 324 00:22:30,443 --> 00:22:32,803 - Saya tak tahu sesuatu? - Seperti apa? 325 00:22:32,883 --> 00:22:33,843 Saya tanya awak. 326 00:22:35,083 --> 00:22:36,923 - Ada masalahkah? - Tidak. 327 00:22:37,883 --> 00:22:38,843 Okey. 328 00:23:27,523 --> 00:23:28,443 Singa 329 00:23:29,003 --> 00:23:30,443 tahu sebelum sesiapa pun 330 00:23:31,283 --> 00:23:33,203 bahawa masanya sudah tiba 331 00:23:33,283 --> 00:23:35,003 untuk turun dari takhtanya. 332 00:23:36,963 --> 00:23:38,803 Bau kematian menusuk hidungnya. 333 00:23:40,323 --> 00:23:42,483 Singa merasai kemusnahannya sendiri. 334 00:23:45,803 --> 00:23:48,203 Jika singa mengabaikan tanda-tanda itu, 335 00:23:49,283 --> 00:23:51,403 kejatuhannya pasti memalukan. 336 00:24:22,323 --> 00:24:23,603 Isnin, Selasa, 337 00:24:23,683 --> 00:24:26,883 Rabu, Khamis, Jumaat. 338 00:24:26,963 --> 00:24:27,803 Bunyi okey. 339 00:24:27,883 --> 00:24:28,963 Semoga berjaya. 340 00:24:29,763 --> 00:24:31,203 Terima kasih, Nunu. 341 00:24:31,283 --> 00:24:32,763 Semoga awak berjaya juga. 342 00:24:35,243 --> 00:24:36,203 Masa? 343 00:24:36,963 --> 00:24:40,883 Lima, empat, tiga, dua, satu. 344 00:24:41,483 --> 00:24:42,683 Lale, awak bersiaran. 345 00:24:43,323 --> 00:24:47,123 Selamat malam, semua, pada malam April yang indah ini. 346 00:24:47,203 --> 00:24:49,563 Ia makin hangat, musim bunga sudah tiba. 347 00:24:49,643 --> 00:24:53,843 Pada hari musim bunga yang indah ini, banyak yang kita perlu bincangkan. 348 00:24:53,923 --> 00:24:58,163 Kesatuan Eropah membuat perjanjian terakhir untuk bertahan. 349 00:24:58,243 --> 00:25:00,443 Rusia juga memulakan kesatuan baharu. 350 00:25:00,523 --> 00:25:03,763 Polisi asing negara kita turut mengelirukan semua orang. 351 00:25:03,843 --> 00:25:05,443 Tapi sebelum itu, 352 00:25:05,523 --> 00:25:09,323 saya akan melaporkan krisis yang meletus secara senyap di Ankara. 353 00:25:09,403 --> 00:25:11,883 Saya Lale Kiran. Selamat datang ke Sudut Berbeza. 354 00:25:23,483 --> 00:25:27,043 Pejabat belanjawan bebas negeri yang diasaskan oleh parlimen 355 00:25:27,123 --> 00:25:29,843 sebagai mekanisme kawalan bajet untuk pengurusan krisis 356 00:25:29,923 --> 00:25:33,123 telah berselisih dengan menteri kewangan 357 00:25:33,203 --> 00:25:35,283 tentang prestasi ekonomi negara. 358 00:25:35,363 --> 00:25:37,883 Kementerian telah menghentikan sistem ini 359 00:25:37,963 --> 00:25:40,403 selepas mengabaikan laporan oleh pejabat… 360 00:26:11,803 --> 00:26:15,243 APA YANG AWAK MENGARUT INI, LALE? 361 00:26:16,443 --> 00:26:21,163 BERITA PALSU! #LALEKIRAN 362 00:26:25,243 --> 00:26:27,843 APA YANG DIA MEREPEK? INI TENTU GURAUAN. 363 00:26:27,923 --> 00:26:29,403 BERITA PALSU! #LETAKJAWATAN 364 00:26:32,083 --> 00:26:33,803 DIA REKA CERITA SENDIRI! 365 00:26:33,883 --> 00:26:35,483 LALE MELAPORKAN DARI MARIKH 366 00:26:35,563 --> 00:26:38,203 LETAK JAWATAN #LALEKIRAN MENGARUT, LALE! 367 00:26:38,283 --> 00:26:42,643 Jangkakan beberapa peletakan jawatan dan tugasan baharu dalam kementerian. 368 00:26:42,723 --> 00:26:46,963 Melainkan majoriti dicapai, kerajaan mungkin akan runtuh. 369 00:26:50,403 --> 00:26:56,723 #LALEKIRAN! #BERITAPALSU! #BERITATERGEMPAR! #KRISISDALAMKERAJAAN! 370 00:26:58,003 --> 00:26:58,843 Puan Lale. 371 00:27:00,323 --> 00:27:02,083 Ismail, boleh pinjam telefon? 372 00:27:02,163 --> 00:27:03,003 Ya… 373 00:27:03,603 --> 00:27:04,603 Sudah tentu. 374 00:27:06,323 --> 00:27:07,563 - Nah. - Terima kasih. 375 00:27:20,523 --> 00:27:21,363 Helo? 376 00:27:21,843 --> 00:27:23,843 Hilmi. Ya, ini saya, Lale. 377 00:27:24,843 --> 00:27:27,843 Saya nak minta tolong. Awak di Ankara? 378 00:27:35,283 --> 00:27:37,003 Saya sangat teruja. 379 00:27:37,083 --> 00:27:39,123 Kita dedahkan berita yang hebat. 380 00:27:39,203 --> 00:27:41,163 - Terima kasih, Muge. - Untuk apa? 381 00:27:41,883 --> 00:27:42,763 Saya tak tahu. 382 00:27:43,603 --> 00:27:46,683 Awak sentiasa ada. Awak memang patut ada. 383 00:27:49,603 --> 00:27:51,283 Oh, sayang. 384 00:27:51,963 --> 00:27:55,043 Itu yang kita buat. Itu yang kita selalu buat. 385 00:27:55,123 --> 00:27:57,723 Ya, tapi saya masih mahu ucapkannya. 386 00:27:57,803 --> 00:28:00,923 Kenapa dengan awak? Awak beremosi, kawan? 387 00:28:01,523 --> 00:28:03,603 Awak mesti penat selepas musim ini. 388 00:28:03,683 --> 00:28:06,723 Selepas musim ini, kita patut pergi bercuti. 389 00:28:06,803 --> 00:28:08,323 Perempuan saja ke Ko Samui. 390 00:28:08,403 --> 00:28:09,723 Lale, awak bersiaran. 391 00:28:10,843 --> 00:28:13,203 Okey, Lale. Teruskan. Kami merakam awak. 392 00:28:14,443 --> 00:28:16,083 Lale, tolong teruskan. 393 00:28:25,163 --> 00:28:28,443 Baiklah, semua. Berita tadi hanyalah satu penipuan. 394 00:28:31,283 --> 00:28:32,123 Ia angkara 395 00:28:33,163 --> 00:28:36,003 rakan sekerja yang bersama saya selama 10 tahun. 396 00:28:36,083 --> 00:28:39,483 Ia gurauan yang teruk dan kejam. 397 00:28:41,363 --> 00:28:42,523 Nunu. 398 00:28:42,603 --> 00:28:44,123 Berhenti. Sekarang. 399 00:28:44,203 --> 00:28:45,163 Berhenti cepat. 400 00:28:45,883 --> 00:28:47,083 Kita tak berhenti. 401 00:28:47,163 --> 00:28:50,483 Sudah tentu, saya akan berikan fakta malam ini. 402 00:28:51,123 --> 00:28:55,043 Fakta tentang kehidupan, tentang perubahan dalam kehidupan. 403 00:28:55,123 --> 00:28:56,723 Saya akan beritahu anda. 404 00:29:00,963 --> 00:29:04,203 Saya jatuh cinta dengan kerja ini semasa saya bermula. 405 00:29:05,323 --> 00:29:06,763 Kami semua begitu. 406 00:29:07,923 --> 00:29:11,683 Saya nak beri sepatah dua kata 407 00:29:11,763 --> 00:29:16,123 kerana saya memiliki pengalaman setelah lama berada dalam kedudukan ini. 408 00:29:17,443 --> 00:29:22,243 Ini bukan tentang destinasinya. Ini tentang perjalanan untuk ke sana. 409 00:29:22,963 --> 00:29:24,203 Bagi saya, 410 00:29:24,283 --> 00:29:28,843 kita tak patut jatuh cinta dengan diri sendiri, tapi dengan kerja. 411 00:29:28,923 --> 00:29:30,923 Jatuh cinta dengan kerja awak. 412 00:29:31,803 --> 00:29:34,283 Sehingga sekarang, semua yang saya buat, 413 00:29:34,363 --> 00:29:37,803 semuanya kerana cinta dan datang dari hati saya. 414 00:29:38,763 --> 00:29:40,443 Saya menghormati kerja saya. 415 00:29:40,523 --> 00:29:43,923 Saya bersyukur kerana berada di sini, di depan anda. 416 00:29:44,563 --> 00:29:47,643 Sokongan anda sentiasa menjadi keutamaan saya. 417 00:29:47,723 --> 00:29:48,963 Anak-anak, mari sini! 418 00:29:49,043 --> 00:29:51,883 - Ayah, sekali lagi? - Cepat! Jangan terlepas. 419 00:29:52,523 --> 00:29:53,523 Mari sini. 420 00:29:55,723 --> 00:29:57,723 Zaman memang sudah berubah. 421 00:29:57,803 --> 00:30:00,123 Saya tak tahu jika anda mahu pembaharuan, 422 00:30:00,203 --> 00:30:04,403 tapi jelas sekali, perubahan diperlukan di sini. 423 00:30:09,963 --> 00:30:11,163 Berhenti. 424 00:30:11,243 --> 00:30:12,443 Hentikan siaran! 425 00:30:13,563 --> 00:30:15,043 Rancangan akan diteruskan. 426 00:30:15,843 --> 00:30:18,443 Maaf, saya akan bercakap sedikit lagi. 427 00:30:19,043 --> 00:30:20,483 Maksud saya, jika boleh. 428 00:30:21,683 --> 00:30:24,643 Nurettin, jika siaran tak dihentikan, awak dipecat! 429 00:30:26,443 --> 00:30:27,323 Ali. 430 00:30:28,883 --> 00:30:29,803 Zum dekat. 431 00:30:35,523 --> 00:30:37,363 Ke tepi. Tinggalkan kamera. 432 00:30:37,443 --> 00:30:39,163 Ke tepi sekarang. Pergi. 433 00:30:40,683 --> 00:30:42,003 Dah hentikan siaran? 434 00:30:51,483 --> 00:30:52,483 Kenan. 435 00:30:53,323 --> 00:30:54,523 Ke tepi. 436 00:30:55,403 --> 00:30:58,963 - Dia akan pergi, tapi awak masih di sini. - Pergi mati, Gul. 437 00:31:08,243 --> 00:31:13,523 Rakan sekerja saya selama 10 tahun cuba memalukan saya. 438 00:31:13,603 --> 00:31:16,523 Tapi kini, di depan anda, saya nak ucap terima kasih. 439 00:31:16,603 --> 00:31:18,243 Terima kasih banyak! 440 00:31:19,683 --> 00:31:20,603 Ya. 441 00:31:21,283 --> 00:31:22,283 Sudut Berbeza 442 00:31:22,843 --> 00:31:25,083 akan bersiaran esok. 443 00:31:25,923 --> 00:31:30,363 Seperti matahari yang terbit setiap pagi tanpa bertanya kita. 444 00:31:30,443 --> 00:31:33,603 Seperti dunia berputar tanpa peduli. 445 00:31:33,683 --> 00:31:37,763 Namun, nampaknya sesuatu perlu berubah sekarang. 446 00:31:38,563 --> 00:31:40,483 Saya rasa masa kita dah selesai. 447 00:31:41,043 --> 00:31:42,803 Kalau anda benarkan, 448 00:31:42,883 --> 00:31:45,123 inilah rancangan terakhir saya. 449 00:31:47,483 --> 00:31:49,683 Saya Lale Kiran. 450 00:31:51,083 --> 00:31:52,523 Dan buat kali terakhir, 451 00:31:53,123 --> 00:31:54,443 saya ucapkan 452 00:31:55,363 --> 00:31:56,403 selamat sejahtera 453 00:31:57,203 --> 00:31:58,523 dan selamat malam 454 00:31:59,763 --> 00:32:01,203 daripada Sudut Berbeza. 455 00:32:02,083 --> 00:32:03,443 Selamat tinggal, semua. 456 00:33:19,283 --> 00:33:20,123 Lale! 457 00:34:03,483 --> 00:34:06,803 SUDUT BERBEZA DENGAN LALE KIRAN 458 00:34:06,883 --> 00:34:08,163 MENARA MON5 459 00:34:15,243 --> 00:34:16,843 Puan Lale, telefon puan. 460 00:34:18,003 --> 00:34:19,723 Terima kasih, Nihat. 461 00:34:24,043 --> 00:34:27,563 KITA PERLU BERCAKAP. INI KECEMASAN, SAYA PERLU CAKAP DENGAN AWAK. 462 00:34:27,643 --> 00:34:29,963 9 PANGGILAN TAK DIJAWAB TOLONG JAWAB TELEFON. 463 00:34:36,523 --> 00:34:37,563 Lale! 464 00:34:39,043 --> 00:34:40,883 Kami sayang awak! 465 00:34:41,483 --> 00:34:42,763 Syabas! 466 00:34:42,843 --> 00:34:44,323 Bagus untuk awak! 467 00:34:44,403 --> 00:34:46,083 Terima kasih banyak. 468 00:34:46,163 --> 00:34:47,163 Syabas! 469 00:34:47,243 --> 00:34:48,443 Baguslah. 470 00:34:49,243 --> 00:34:51,363 Lale, kami bangga dengan awak! 471 00:34:51,443 --> 00:34:53,043 Terima kasih banyak. 472 00:35:07,523 --> 00:35:09,163 - Itu Lale Kiran? - Ya. 473 00:35:09,243 --> 00:35:12,363 Puan Lale. Boleh kami bergambar dengan awak? 474 00:35:12,443 --> 00:35:13,483 Sudah tentu. 475 00:35:19,363 --> 00:35:21,963 - Terima kasih banyak. - Kami sayang awak. 476 00:35:22,043 --> 00:35:22,883 Terima kasih. 477 00:35:22,963 --> 00:35:25,683 Puan Lale. 478 00:35:25,763 --> 00:35:26,683 Cepat! 479 00:35:27,603 --> 00:35:29,403 - Puan Lale. - Puan Lale. 480 00:35:29,483 --> 00:35:31,403 Kami sayang awak, Puan Lale. 481 00:35:36,603 --> 00:35:39,123 Puan Lale. Kami sayang awak! 482 00:35:40,283 --> 00:35:42,003 Kami sayang awak! Puan Lale! 483 00:35:47,323 --> 00:35:49,643 Puan Lale, kami sangat sayang awak! 484 00:35:49,723 --> 00:35:50,843 Kami sayang awak! 485 00:35:50,923 --> 00:35:52,923 Kami sangat sayang awak! 486 00:36:55,043 --> 00:36:55,963 Nampak dia? 487 00:37:02,163 --> 00:37:05,003 Terima kasih banyak. Saya hargainya. 488 00:37:10,203 --> 00:37:11,683 Terima kasih, sungguh. 489 00:37:11,763 --> 00:37:13,083 Terima kasih banyak. 490 00:37:16,083 --> 00:37:17,683 Saya bangga dengan awak. 491 00:37:18,523 --> 00:37:19,683 Sentiasa bangga. 492 00:38:06,763 --> 00:38:07,803 Mari sini! 493 00:38:08,723 --> 00:38:09,603 Mari! 494 00:38:11,683 --> 00:38:12,683 Jangan lari! 495 00:38:18,123 --> 00:38:21,043 Satu demi satu, anak-anak! 496 00:38:28,683 --> 00:38:32,643 PEMBACA BERITA TERBAIK LALE KIRAN 497 00:38:46,843 --> 00:38:48,083 Apa ini? 498 00:38:49,243 --> 00:38:50,683 Dua lawan satu. 499 00:38:52,963 --> 00:38:54,363 Mak? Mak apa? 500 00:38:54,443 --> 00:38:56,883 Hasta la vista, baby! 501 00:38:59,243 --> 00:39:01,443 Dua lawan dua! Sekarang baru adil! 502 00:39:10,523 --> 00:39:13,283 Hei, apa ini? Apa masalah awak? 503 00:39:26,003 --> 00:39:27,643 - Ayuh. - Mari. 504 00:39:27,723 --> 00:39:29,723 - Masuklah. - Saya terjun. 505 00:39:58,963 --> 00:40:01,243 Hutan sentiasa memerlukan ketua. 506 00:40:03,003 --> 00:40:04,283 Tapi takhta itu 507 00:40:05,203 --> 00:40:07,763 tak memberikan rasa hormat secara automatik. 508 00:40:08,643 --> 00:40:12,803 Ketua perlu meraihnya sendiri. 509 00:40:20,363 --> 00:40:25,083 Apa pendapat awak? Gadis baharu kita? Kita perlu mulakan musim dengan dia. 510 00:40:26,203 --> 00:40:27,043 Bolehlah. 511 00:40:27,643 --> 00:40:28,563 Betulkah? 512 00:40:29,363 --> 00:40:30,483 Kita lihat nanti. 513 00:40:31,123 --> 00:40:35,243 Kita dah bunuh ayam tambatan kita. Mulai sekarang, perubahan itu pasti. 514 00:41:42,563 --> 00:41:44,083 Asli, awak tak apa-apa? 515 00:41:46,683 --> 00:41:48,243 Saya rasa sejuk. 516 00:41:48,963 --> 00:41:52,243 Macam pemburu di hutan sedang memerhatikan saya. 517 00:41:52,323 --> 00:41:53,243 Saya tak faham. 518 00:41:55,083 --> 00:41:56,083 Lupakannya. 519 00:42:01,523 --> 00:42:04,963 Tiga, dua, satu. 520 00:48:22,803 --> 00:48:27,803 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman