1
00:00:06,323 --> 00:00:10,723
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:23,003 --> 00:00:23,843
Opstaan.
3
00:00:25,843 --> 00:00:26,683
Sta op.
4
00:00:32,723 --> 00:00:34,043
Wat heb je gedaan?
5
00:00:35,723 --> 00:00:36,683
Ik…
6
00:00:37,323 --> 00:00:38,723
Dit was niet de bedoeling.
7
00:00:47,363 --> 00:00:48,523
Wat doen we nu?
8
00:00:50,323 --> 00:00:51,283
Aslı, ga weg.
9
00:00:52,483 --> 00:00:54,723
Wat?
-Ga weg, zei ik.
10
00:00:54,803 --> 00:00:58,003
Selim is hier over een uur.
-Maak dat je wegkomt.
11
00:01:23,883 --> 00:01:24,883
Mevrouw Lale?
12
00:01:33,443 --> 00:01:37,883
We moeten naar het ziekenhuis.
Voor een röntgenfoto of zo.
13
00:01:41,043 --> 00:01:43,323
Doe aangifte bij de politie.
14
00:01:46,003 --> 00:01:47,843
Is er iets met mijn gezicht?
15
00:01:48,363 --> 00:01:50,883
Nee, maar uw hals…
-Dat bedekken we.
16
00:01:51,443 --> 00:01:54,443
Ik wil niet in het nieuws komen
voor deze onzin.
17
00:01:55,163 --> 00:01:57,683
Ik wil niet dat het groter wordt gemaakt.
18
00:02:01,443 --> 00:02:02,483
Mevrouw, ik…
19
00:02:05,403 --> 00:02:06,883
Ik bied mijn excuses aan.
20
00:02:08,803 --> 00:02:10,803
Als je iets online zet, vergeet je…
21
00:02:12,803 --> 00:02:14,643
…soms dat het om mensen gaat.
22
00:02:17,163 --> 00:02:18,723
U leek zo sterk.
23
00:02:20,483 --> 00:02:21,443
Ja, hè?
24
00:02:24,443 --> 00:02:25,363
Aslı heeft…
25
00:02:27,443 --> 00:02:29,283
…het op u gemunt.
26
00:02:30,803 --> 00:02:31,883
Wees voorzichtig.
27
00:02:32,763 --> 00:02:34,563
Als je zo ver bent gekomen…
28
00:02:37,083 --> 00:02:39,363
…heeft altijd iemand het op je gemunt.
29
00:02:42,243 --> 00:02:43,843
Er zijn altijd mensen als Aslı…
30
00:02:44,803 --> 00:02:45,643
…en Büşbüş.
31
00:02:50,403 --> 00:02:51,363
Wil je het…
32
00:02:51,443 --> 00:02:53,963
…beneden opruimen?
33
00:02:54,043 --> 00:02:56,763
Zorg dat er geen sporen meer zijn.
34
00:02:56,843 --> 00:02:58,003
Natuurlijk.
35
00:02:59,723 --> 00:03:00,683
Bedankt.
36
00:03:43,963 --> 00:03:45,923
Waar zijn het kleed en de tafel?
37
00:03:46,003 --> 00:03:48,483
Ik zag nieuwe meubels…
38
00:03:48,563 --> 00:03:50,923
…en ik wilde de kamer opnieuw inrichten.
39
00:03:51,003 --> 00:03:54,603
We zullen zien of jullie ze mooi vinden.
-Ik ben zo benieuwd.
40
00:03:55,123 --> 00:03:56,483
Wat?
-Ik stond ergens op.
41
00:03:56,563 --> 00:03:58,923
Wacht. Laat eens kijken.
-Wacht.
42
00:04:00,923 --> 00:04:02,323
Een stuk glas.
43
00:04:03,003 --> 00:04:04,523
Het doet zo'n pijn.
-Oké.
44
00:04:04,603 --> 00:04:06,603
We lappen je even op.
45
00:04:07,283 --> 00:04:09,523
Gaat het?
-Ja.
46
00:04:18,563 --> 00:04:19,403
Lale?
47
00:04:21,243 --> 00:04:22,083
Wat is er?
48
00:04:23,563 --> 00:04:26,163
Niks. Vraag dat me nu niet.
49
00:04:28,163 --> 00:04:29,043
Alsjeblieft.
50
00:04:30,763 --> 00:04:34,363
Prima. Nu niet. Maar later…
-Oké.
51
00:04:38,443 --> 00:04:39,763
Het is in orde.
52
00:04:39,843 --> 00:04:41,483
Doe je sokken uit.
53
00:04:42,803 --> 00:04:44,283
Is dat alles?
54
00:04:46,723 --> 00:04:47,683
Eens kijken.
55
00:04:57,483 --> 00:05:01,803
De leeuwen die niet heersen,
zijn het gevaarlijkst van allemaal.
56
00:05:02,763 --> 00:05:04,123
Omdat hun posities…
57
00:05:04,723 --> 00:05:06,723
…onstabiel en inwisselbaar zijn.
58
00:05:08,763 --> 00:05:10,963
Daar moeten ze iets aan doen.
59
00:05:39,523 --> 00:05:40,603
Hallo?
60
00:05:40,683 --> 00:05:41,563
Aslı?
61
00:05:41,643 --> 00:05:44,123
Met Güls assistente Şule. Hoe gaat het?
62
00:05:46,003 --> 00:05:47,643
Prima, met jou?
63
00:05:47,723 --> 00:05:51,723
Gül wil je meteen spreken.
Kun je nu naar de zender komen?
64
00:05:52,883 --> 00:05:54,163
Ja, maar ik…
65
00:05:54,243 --> 00:05:56,923
Er ligt een pasje voor je bij de balie.
66
00:05:57,003 --> 00:05:58,963
Haal die op. Gül wacht op je.
67
00:06:01,883 --> 00:06:04,043
Oké. Ik kom eraan.
68
00:06:16,843 --> 00:06:18,203
Gül verwacht me.
69
00:06:46,683 --> 00:06:47,763
Welkom.
70
00:06:49,043 --> 00:06:49,923
Hallo.
71
00:06:51,963 --> 00:06:53,083
Vertel op.
72
00:06:54,843 --> 00:06:56,843
Wat?
73
00:07:00,563 --> 00:07:02,123
Wat wil je?
74
00:07:04,123 --> 00:07:05,923
Je wilt iets heel graag.
75
00:07:06,003 --> 00:07:07,003
Dat weet ik nu.
76
00:07:08,163 --> 00:07:10,163
Ik denk dat ik weet wat je wilt.
77
00:07:11,003 --> 00:07:11,963
Misschien.
78
00:07:13,963 --> 00:07:15,803
Maar ik wil het van jou horen.
79
00:07:17,283 --> 00:07:18,243
De vorige keer…
80
00:07:18,883 --> 00:07:20,963
…waren we niet eerlijk.
81
00:07:21,643 --> 00:07:22,723
Maar nu…
82
00:07:23,843 --> 00:07:24,683
Toch?
83
00:07:26,443 --> 00:07:28,123
Ik heb niks gedaan.
84
00:07:30,203 --> 00:07:31,203
Dat zal wel.
85
00:07:32,083 --> 00:07:36,723
Ik zal je zeggen wat ik wil.
Eens kijken of jij daar iets mee kunt.
86
00:07:38,123 --> 00:07:41,363
In de zakenwereld kom je soms
op een kruispunt te staan.
87
00:07:42,203 --> 00:07:43,523
Dan is verandering…
88
00:07:44,043 --> 00:07:45,283
…onvermijdelijk.
89
00:07:46,643 --> 00:07:50,523
Als je niet ziet dat je spelers
moet wisselen, raakt je team moe.
90
00:07:51,803 --> 00:07:53,043
De motivatie is weg.
91
00:07:55,723 --> 00:07:58,163
Laat zien waarom jij het moet zijn.
92
00:08:01,323 --> 00:08:03,723
Waarom verdien jij die stoel?
93
00:08:04,923 --> 00:08:06,003
Sla je slag.
94
00:08:07,523 --> 00:08:08,443
Ik laat het toe.
95
00:08:09,643 --> 00:08:11,883
Daarop baseer ik welke kant ik kies.
96
00:08:14,443 --> 00:08:15,363
Oké.
97
00:08:16,723 --> 00:08:19,083
Ik laat het zien. U krijgt geen spijt.
98
00:08:20,843 --> 00:08:21,803
Schat.
99
00:08:24,003 --> 00:08:25,483
Ik doe niet aan spijt.
100
00:08:25,563 --> 00:08:28,083
Want niks is mijn schuld.
101
00:08:28,163 --> 00:08:30,923
Jullie spelen en ik blaas op de fluit.
102
00:08:33,763 --> 00:08:34,643
Ga je gang.
103
00:08:35,163 --> 00:08:36,043
Ga spelen.
104
00:08:54,403 --> 00:08:56,123
Ik heb een aanbod voor je.
105
00:08:58,643 --> 00:08:59,803
Pardon?
106
00:09:00,723 --> 00:09:04,003
Ik weet wat je doormaakt
en ik vind het niet eerlijk.
107
00:09:04,083 --> 00:09:05,363
Je moet hier weg.
108
00:09:09,603 --> 00:09:10,643
Dank je, schat.
109
00:09:11,443 --> 00:09:15,203
Maar ik hoef geen psychotherapie
van een klein meisje.
110
00:09:16,003 --> 00:09:18,483
Waarom ben je hier?
Kenan heeft je ontslagen.
111
00:09:18,563 --> 00:09:19,403
Luister.
112
00:09:19,483 --> 00:09:22,523
Ik kan je een aanbod doen
om hieruit te komen.
113
00:09:24,283 --> 00:09:25,163
Gül.
114
00:09:27,483 --> 00:09:28,603
Zij steunt me.
115
00:09:34,403 --> 00:09:35,323
Ik luister.
116
00:09:37,643 --> 00:09:39,643
Wat zou het deze keer zijn?
117
00:09:39,723 --> 00:09:41,283
Dat zien we nog wel.
118
00:09:41,363 --> 00:09:42,963
Ik sliep als een roos.
119
00:09:43,043 --> 00:09:46,803
Ja, ik ben ook uit bed gesprongen.
-Er staat niks op internet.
120
00:09:57,803 --> 00:09:59,163
Goedenavond, mensen.
121
00:09:59,243 --> 00:10:03,403
Ja, het is laat, maar dat moest.
122
00:10:03,483 --> 00:10:05,843
Müge, wat is er? Wat is dit?
123
00:10:05,923 --> 00:10:08,483
Waar zijn Lale en Kenan?
124
00:10:08,563 --> 00:10:10,123
Zijn ze in orde?
125
00:10:11,683 --> 00:10:12,883
Jongens…
126
00:10:14,163 --> 00:10:17,963
…we doen de uitzending vanavond
heel anders.
127
00:10:18,483 --> 00:10:20,843
Iets wat we nog nooit hebben gedaan.
128
00:10:21,563 --> 00:10:23,083
We maken nepnieuws.
129
00:10:25,443 --> 00:10:28,883
Het mag niet overduidelijk zijn.
Het moet subtiel.
130
00:10:29,843 --> 00:10:31,083
Een fictief verhaal.
131
00:10:31,163 --> 00:10:32,643
Waarom zouden we?
132
00:10:32,723 --> 00:10:36,283
Zie het als een operatie.
133
00:10:37,443 --> 00:10:42,203
Op een bepaald punt moet je
zulke dingen doen in je carrière.
134
00:10:43,403 --> 00:10:44,443
Dat hoort erbij.
135
00:10:45,203 --> 00:10:47,123
Luizen we Lale erin?
136
00:10:47,203 --> 00:10:48,643
Dat moet.
137
00:10:49,643 --> 00:10:51,483
Tijdens deze reis…
138
00:10:52,003 --> 00:10:57,483
…moet je om je carrière
goed en gladjes voort te zetten…
139
00:10:58,003 --> 00:11:01,123
…soms slechte dingen doen.
140
00:11:01,203 --> 00:11:02,483
Dus het is een val?
141
00:11:03,203 --> 00:11:04,683
We luizen haar erin.
142
00:11:04,763 --> 00:11:07,643
Zijn we hier daarom zo laat?
Dit is een coup.
143
00:11:15,763 --> 00:11:17,603
Jongens.
144
00:11:18,323 --> 00:11:19,163
Luister…
145
00:11:19,763 --> 00:11:21,043
…wat ik net zei…
146
00:11:21,723 --> 00:11:24,323
…is niet onethisch. Weet je wat het is?
147
00:11:25,283 --> 00:11:28,723
Het is voor jullie rechten.
Verdediging van jullie harde werk.
148
00:11:28,803 --> 00:11:32,403
We zitten midden in een contractcrisis.
149
00:11:32,483 --> 00:11:37,403
Als wij, degenen die hard werken,
dit ongeschonden willen doorstaan…
150
00:11:37,483 --> 00:11:40,483
…moeten we onze eigen strijd uitvechten.
151
00:11:40,563 --> 00:11:44,763
Anders gaan wij ten onder
in de strijd tussen de reuzen.
152
00:11:51,923 --> 00:11:53,003
Zullen we doorgaan?
153
00:11:55,363 --> 00:11:58,683
Het gaat over een beschuldiging
in binnenlands beleid.
154
00:11:58,763 --> 00:12:02,403
Een verhaal over een conflict
van de minister van Financiën.
155
00:12:02,483 --> 00:12:03,763
Wacht even.
156
00:12:04,363 --> 00:12:05,283
Ik doe het niet.
157
00:12:07,043 --> 00:12:09,963
Je harde werk en je reuzen boeien me niet.
158
00:12:10,043 --> 00:12:13,923
Ik doe het niet. Niet om het nepnieuws.
Ik doe dit Lale niet aan.
159
00:12:14,003 --> 00:12:16,163
Ik wil het ook niet doen.
160
00:12:16,763 --> 00:12:19,443
Ik ook niet. We moeten dit niet doen.
161
00:12:19,523 --> 00:12:21,483
Weigeren jullie vanwege Lale?
162
00:12:22,563 --> 00:12:23,403
Ja.
163
00:12:24,003 --> 00:12:24,883
Ik ook.
164
00:12:24,963 --> 00:12:28,803
Jij werkt voor mij, Ayşe.
165
00:12:29,403 --> 00:12:32,323
Ja, maar werken we
niet allemaal voor Lale?
166
00:12:32,843 --> 00:12:34,563
We zijn hier dankzij haar.
167
00:12:36,523 --> 00:12:38,123
Ik zeg het zo.
168
00:12:39,483 --> 00:12:46,283
Iedereen die dit niet wil doen,
kan nu vertrekken.
169
00:12:46,363 --> 00:12:50,683
Ik beëindig jullie contract per direct.
170
00:12:50,763 --> 00:12:53,923
Jullie denken dat jullie voor Lale werken…
171
00:12:54,003 --> 00:12:56,563
…maar ik mag jullie ontslaan.
172
00:12:57,283 --> 00:12:58,363
En dat doe ik ook.
173
00:12:58,443 --> 00:13:01,443
Maak je keus. Ga maar weg als je dat wilt.
174
00:13:06,123 --> 00:13:08,523
Maar laat me duidelijk zijn:
175
00:13:08,603 --> 00:13:12,443
als iemand Lale waarschuwt…
176
00:13:12,523 --> 00:13:17,803
…zal de carrière van diegene
daar heel erg onder lijden.
177
00:13:18,843 --> 00:13:20,003
Ik doe het.
178
00:13:20,083 --> 00:13:23,163
Gül doet het. De zender doet het.
179
00:13:23,243 --> 00:13:24,763
Als we nu weggaan…
180
00:13:24,843 --> 00:13:27,523
…en als we het Lale vertellen…
181
00:13:27,603 --> 00:13:30,243
…zorg je dat we geen werk meer krijgen
in dit vak.
182
00:13:30,323 --> 00:13:32,803
Dat klopt, Volkan.
183
00:13:32,883 --> 00:13:34,043
Boeien.
184
00:13:34,123 --> 00:13:37,243
Ik doe niet mee.
-Ik wil dit niet doen.
185
00:13:37,323 --> 00:13:39,123
Het is mijn geweten.
186
00:13:39,883 --> 00:13:44,163
Ik kan niet weg.
Ik moet voor mijn gezin zorgen.
187
00:13:44,243 --> 00:13:46,243
Ik kan ook niet weg.
188
00:13:46,323 --> 00:13:48,483
Ik moet huur betalen. Mijn carrière.
189
00:13:49,083 --> 00:13:51,243
Ik moet ook blijven.
190
00:13:51,843 --> 00:13:53,123
Jullie je zin.
191
00:13:54,043 --> 00:13:54,883
Ik ga.
192
00:13:56,203 --> 00:13:59,523
Müge, ik had het mis over jou.
193
00:14:00,283 --> 00:14:03,483
Al mijn respect voor jou… Laat maar.
194
00:14:03,563 --> 00:14:04,683
Ik ga ook.
195
00:14:12,403 --> 00:14:16,963
Nu de rotte appels weg zijn,
gaan we aan het werk.
196
00:14:22,563 --> 00:14:23,523
Kom erbij.
197
00:14:33,123 --> 00:14:35,123
Dit zijn de details.
198
00:14:54,163 --> 00:14:57,683
Gamsızoğlu, ik heb een belangrijke vraag.
199
00:14:57,763 --> 00:15:00,363
Overal zie je nieuwe universiteiten.
200
00:15:01,083 --> 00:15:04,003
Misschien wilt u geen antwoord geven.
Maar u hebt…
201
00:15:04,083 --> 00:15:05,763
Neem dit. Goed voor je.
202
00:15:06,563 --> 00:15:07,763
Hou op, mam.
203
00:15:07,843 --> 00:15:12,043
U beseft dat er de laatste tijd
overal nieuwe universiteiten ontstaan.
204
00:15:12,123 --> 00:15:14,523
In elke stad…
-Ik verveel me dood.
205
00:15:14,603 --> 00:15:17,043
Boeien. Dit zijn nationale problemen.
206
00:15:18,403 --> 00:15:19,763
Hé, mam.
207
00:15:20,483 --> 00:15:21,883
Oké, pak maar.
208
00:15:25,403 --> 00:15:30,843
Misschien wilt u geen antwoord geven.
Maar u hebt vast een goede reactie.
209
00:15:52,523 --> 00:15:54,083
DE ANDERE KANT MET LALE KIRAN
210
00:15:54,163 --> 00:15:55,443
Goedemorgen.
211
00:16:01,843 --> 00:16:03,763
Goedemorgen. Ik ben Nihal.
212
00:16:03,843 --> 00:16:04,883
Weet ik, Nihal.
213
00:16:04,963 --> 00:16:08,483
Ik moet u van Müge assisteren
tot hr iemand vindt.
214
00:16:08,563 --> 00:16:09,403
Goed.
215
00:16:09,483 --> 00:16:11,963
U ziet er fris uit.
Iets met uw gezicht gedaan?
216
00:16:13,043 --> 00:16:15,603
Nee, jouw mooie ogen willen me zo zien.
217
00:16:15,683 --> 00:16:16,883
Wat lief.
218
00:16:16,963 --> 00:16:19,563
Er is groot nieuws.
Straks bij de bespreking.
219
00:16:19,643 --> 00:16:22,363
Mag ik uw mobiel eerst?
-Ja, hoor. Waarom?
220
00:16:23,043 --> 00:16:25,603
Ze updaten de app voor live-tv. Hier.
221
00:16:25,683 --> 00:16:28,003
Is Kenan er niet?
-Die komt zo.
222
00:16:28,603 --> 00:16:31,843
We praten er later over.
Ik moet naar de bespreking.
223
00:16:32,443 --> 00:16:34,323
Sla die over. We moeten dit regelen.
224
00:16:34,403 --> 00:16:37,803
Moeten we het
echt nu over volgend jaar hebben?
225
00:16:37,883 --> 00:16:39,603
Ons contract is nog niet af.
226
00:16:40,363 --> 00:16:42,603
Ik denk niet dat we problemen krijgen.
227
00:16:42,683 --> 00:16:45,283
We krabbelen echt niet terug.
228
00:16:46,003 --> 00:16:48,043
Als Sulhi akkoord is, is het een deal.
229
00:16:49,083 --> 00:16:50,643
Je weet wat wij vinden.
230
00:16:52,563 --> 00:16:53,443
We zullen zien.
231
00:16:54,203 --> 00:16:56,763
We kunnen het ook anders doen.
232
00:16:57,683 --> 00:16:58,803
Hoe dan?
233
00:16:59,403 --> 00:17:02,243
We kunnen iets regelen.
Er is nog niks besloten.
234
00:17:02,923 --> 00:17:06,323
Eerst het getal, dan de details.
235
00:17:07,523 --> 00:17:08,443
Ik ga.
236
00:17:08,523 --> 00:17:13,003
Kenan, ik moet ze iets vertellen.
Het gaat om de sponsoren.
237
00:17:15,363 --> 00:17:17,963
Is het zo'n probleem als je één keer mist?
238
00:17:18,043 --> 00:17:20,963
Je lijkt me te ontwijken.
Het breekt mijn hart.
239
00:17:22,483 --> 00:17:25,283
Ik wil gewoon naar een mooie man kijken.
240
00:17:25,363 --> 00:17:26,723
Ga je echt weg?
241
00:17:27,803 --> 00:17:28,683
Oké.
242
00:17:30,523 --> 00:17:31,883
Dan nemen we het door.
243
00:17:35,163 --> 00:17:36,243
Şule.
244
00:17:36,883 --> 00:17:38,803
Breng Kenan een Americano.
245
00:17:41,043 --> 00:17:41,883
Oké.
246
00:17:43,603 --> 00:17:46,803
We hebben zes merken
die mogelijk een deal sluiten.
247
00:17:46,883 --> 00:17:51,923
Ankara is een puinhoop.
Het kabinet is verdeeld.
248
00:17:52,003 --> 00:17:53,963
Er ligt een bom onder, Lale.
249
00:17:56,443 --> 00:17:57,363
Oké.
250
00:18:00,283 --> 00:18:05,763
Waar zijn de anderen?
-Och, jeetje. Er heerst veel griep.
251
00:18:06,563 --> 00:18:09,203
In deze tijd van het jaar?
-Dat dacht ik ook.
252
00:18:09,283 --> 00:18:12,763
Ik vroeg me ook af
of ze een briefje van de arts hadden…
253
00:18:12,843 --> 00:18:15,643
…zodat ze voor het hoogseizoen
op vakantie konden.
254
00:18:15,723 --> 00:18:19,003
Als dat zo is… Waag het niet.
Ik heb jullie door.
255
00:18:20,003 --> 00:18:23,283
Mevrouw Lale. Wat vindt u hiervan?
256
00:18:26,123 --> 00:18:26,963
Nou…
257
00:18:27,683 --> 00:18:32,763
Als zoiets groots tot nu toe
in de doofpot is gestopt…
258
00:18:32,843 --> 00:18:33,683
Dat is raar.
259
00:18:34,283 --> 00:18:36,123
Interessant. We zullen zien.
260
00:18:36,723 --> 00:18:38,323
Ik snap het, Lale.
261
00:18:38,403 --> 00:18:40,363
Het gaat allemaal zo stilletjes.
262
00:18:40,443 --> 00:18:43,523
Het wordt een enorm verhaal.
-Oké, Müge.
263
00:18:45,003 --> 00:18:47,483
Als jij dat zegt, hebben we een deal.
264
00:18:48,723 --> 00:18:53,523
Jongens, zorg goed voor jezelf.
Loop geen griep op.
265
00:18:54,203 --> 00:18:55,243
Oké.
266
00:18:55,323 --> 00:18:57,003
Vergadering gesloten.
267
00:19:15,643 --> 00:19:16,763
Is er iets?
268
00:19:16,843 --> 00:19:18,443
Nee, niks.
269
00:19:21,363 --> 00:19:22,763
Heeft er iemand gebeld?
270
00:19:23,283 --> 00:19:24,403
Nog niet.
271
00:19:30,123 --> 00:19:32,363
'Dit is Ayşe. Ik moet u spreken.
272
00:19:33,163 --> 00:19:35,323
'We moeten praten, mevrouw.'
273
00:19:38,043 --> 00:19:39,163
Volkan belt.
274
00:19:50,883 --> 00:19:52,123
En nu is Aslı hier.
275
00:19:52,203 --> 00:19:53,443
Mag ik een kop koffie?
276
00:19:53,523 --> 00:19:55,563
Kenan en zij hebben nu iets.
277
00:19:56,843 --> 00:19:59,803
Ze is een kreng.
-Nee. Ze is aardig.
278
00:20:00,403 --> 00:20:02,243
En ze blijft hier werken.
279
00:20:03,443 --> 00:20:05,603
Dus we moeten haar aardig gaan vinden?
280
00:20:17,643 --> 00:20:18,763
Gaat het?
281
00:20:19,683 --> 00:20:20,763
Prima, lieverd.
282
00:20:21,963 --> 00:20:25,083
Je ziet er niet goed uit. Wat is er?
-Niks.
283
00:20:25,603 --> 00:20:29,123
Lieg niet. Ik ken je. Wat is er mis?
284
00:20:29,883 --> 00:20:31,243
Er is niks, Kenan.
285
00:20:31,843 --> 00:20:34,003
Echt.
-Hoe kan er niks mis zijn?
286
00:20:34,083 --> 00:20:36,363
Je hebt me van streek gemaakt.
287
00:20:37,083 --> 00:20:38,323
Wat is er met je hand?
288
00:20:39,083 --> 00:20:42,843
Ik ben gevallen. Gewoon een ongelukje.
Ik ben in de war.
289
00:20:43,803 --> 00:20:44,683
Lale.
290
00:20:48,723 --> 00:20:49,643
Oké.
291
00:20:51,683 --> 00:20:53,283
Dit is het eind van een weg.
292
00:20:54,523 --> 00:20:58,163
Ik probeer me ook te beheersen.
Ik heb Gül niks verteld.
293
00:20:58,243 --> 00:21:01,963
Eerst maken we het contract af.
Dat van jou moet goedgekeurd worden.
294
00:21:04,083 --> 00:21:07,043
Maar vertel eerst wat er met je hand is.
295
00:21:07,123 --> 00:21:08,563
Wat is er?
-Kenan.
296
00:21:18,083 --> 00:21:19,323
Geef antwoord.
297
00:21:23,003 --> 00:21:23,963
Het gaat prima.
298
00:21:30,563 --> 00:21:31,443
Oké.
299
00:21:36,683 --> 00:21:37,603
Oké.
300
00:22:03,523 --> 00:22:04,363
Wacht even.
301
00:22:04,883 --> 00:22:05,723
Wacht even.
302
00:22:08,963 --> 00:22:10,683
Wat doe jij hier?
303
00:22:11,923 --> 00:22:14,443
Ik heb je ontslagen.
-Gül nam me terug.
304
00:22:15,643 --> 00:22:16,483
Waarvoor?
305
00:22:17,643 --> 00:22:18,843
Geen idee.
306
00:22:18,923 --> 00:22:19,923
Het is niet anders.
307
00:22:22,323 --> 00:22:24,203
Ik moet gaan.
308
00:22:27,803 --> 00:22:29,763
Nunu.
-Ja?
309
00:22:30,443 --> 00:22:32,843
Mis ik iets?
-Zoals?
310
00:22:32,923 --> 00:22:33,843
Ik vraag het jou.
311
00:22:35,083 --> 00:22:36,923
Is er iets?
-Nee.
312
00:22:37,883 --> 00:22:38,843
Oké.
313
00:23:27,523 --> 00:23:30,443
De leeuw weet voor de anderen…
314
00:23:31,283 --> 00:23:35,003
…dat de tijd is gekomen
om de troon op te geven.
315
00:23:37,003 --> 00:23:38,803
Hij ruikt de geur van de dood.
316
00:23:40,323 --> 00:23:42,003
Hij voelt zijn eigen dood.
317
00:23:45,883 --> 00:23:47,883
Als hij de tekenen negeert…
318
00:23:49,283 --> 00:23:51,403
…is zijn val een schande.
319
00:24:22,323 --> 00:24:26,883
Maandag, dinsdag,
woensdag, donderdag, vrijdag.
320
00:24:26,963 --> 00:24:27,803
Geluid is oké.
321
00:24:27,883 --> 00:24:28,963
Succes, Lale.
322
00:24:29,843 --> 00:24:30,683
Bedankt, Nunu.
323
00:24:31,323 --> 00:24:32,763
Jij ook succes.
324
00:24:35,243 --> 00:24:36,203
Tijd?
325
00:24:36,963 --> 00:24:40,883
Vijf, vier, drie, twee, één.
326
00:24:41,483 --> 00:24:42,483
Je bent te zien.
327
00:24:43,323 --> 00:24:47,163
Goedenavond, dames en heren,
op deze mooie avond in april.
328
00:24:47,243 --> 00:24:49,563
Het wordt warmer. Eindelijk lente.
329
00:24:49,643 --> 00:24:53,763
We hebben veel te bespreken
op deze mooie lentedag.
330
00:24:53,843 --> 00:24:58,163
De Europese Unie sluit
haar laatste deals om te overleven.
331
00:24:58,243 --> 00:25:00,443
Rusland begint een nieuwe unie.
332
00:25:00,523 --> 00:25:03,763
En de buitenlandse politiek
in ons land is verwarrend.
333
00:25:03,843 --> 00:25:05,443
Maar daarvoor…
334
00:25:05,523 --> 00:25:09,323
…meld ik een crisis
die stilletjes is ontstaan in Ankara.
335
00:25:09,403 --> 00:25:11,883
Ik ben Lale Kıran.
Welkom bij De Andere Kant.
336
00:25:23,483 --> 00:25:25,323
Het onafhankelijke begrotingsbureau…
337
00:25:25,403 --> 00:25:29,843
…opgericht als controlemiddel
voor crisismanagement…
338
00:25:29,923 --> 00:25:33,123
…had een confrontatie
met de minister van Financiën…
339
00:25:33,203 --> 00:25:35,283
…over de economische prestaties.
340
00:25:35,363 --> 00:25:37,883
Het ministerie heeft het systeem gestopt…
341
00:25:37,963 --> 00:25:40,123
…na het negeren van een rapport…
342
00:26:11,803 --> 00:26:15,243
WAAR HEB JE HET OVER?
343
00:26:16,443 --> 00:26:21,163
NEPNIEUWS! #LALEKIRAN
344
00:26:25,243 --> 00:26:27,843
WAAR HEEFT ZE HET OVER?
VAST EEN GRAP.
345
00:26:27,923 --> 00:26:29,403
NEPNIEUWS! NEEM #ONTSLAG
346
00:26:32,083 --> 00:26:33,803
ZE VERZINT ZELF VERHALEN! LOL!
347
00:26:33,883 --> 00:26:35,483
LALE RAPPORTEERT VAN MARS
348
00:26:35,563 --> 00:26:38,203
NEEM ONTSLAG #LALEKIRAN
BELACHELIJK, LALE!
349
00:26:38,283 --> 00:26:42,643
We verwachten aftredingen
en nieuwe ministers.
350
00:26:42,723 --> 00:26:46,963
Tenzij een meerderheid wordt bereikt,
kan het kabinet vallen.
351
00:26:50,403 --> 00:26:56,723
#LALEKIRAN #NEEMONTSLAG #NEPNIEUWS
#CRISISINHETKABINET
352
00:26:58,003 --> 00:26:58,843
Mevrouw Lale.
353
00:27:00,323 --> 00:27:02,083
İsmail, mag ik je mobiel even?
354
00:27:02,163 --> 00:27:03,003
Nou…
355
00:27:03,603 --> 00:27:04,603
Natuurlijk.
356
00:27:06,323 --> 00:27:07,563
Alstublieft.
-Bedankt.
357
00:27:20,523 --> 00:27:21,363
Hallo?
358
00:27:21,843 --> 00:27:23,843
Hilmi. Ja, met mij, Lale.
359
00:27:24,843 --> 00:27:27,843
Ik moet je een gunst vragen.
Ben je in Ankara?
360
00:27:35,283 --> 00:27:37,003
Ik ben zo opgewonden.
361
00:27:37,083 --> 00:27:39,123
Dit is een geweldig verhaal.
362
00:27:39,203 --> 00:27:41,163
Bedankt, Müge.
-Waarvoor?
363
00:27:41,883 --> 00:27:42,763
Ik weet het niet.
364
00:27:43,603 --> 00:27:46,683
Je bent er altijd voor me,
zoals het hoort.
365
00:27:49,603 --> 00:27:51,283
O, lieverd.
366
00:27:51,963 --> 00:27:55,043
Dat doen we. Dat hebben we altijd gedaan.
367
00:27:55,123 --> 00:27:57,723
Toch wilde ik het zeggen.
368
00:27:57,803 --> 00:28:00,923
Wat is er?
Ben je emotioneel, lieve vriendin?
369
00:28:01,523 --> 00:28:03,563
Je bent vast doodop na 't seizoen.
370
00:28:03,643 --> 00:28:06,723
Na dit seizoen moeten we op vakantie.
371
00:28:06,803 --> 00:28:08,323
Alleen meiden. Naar Ko Samui.
372
00:28:08,403 --> 00:28:09,563
Lale, je bent in beeld.
373
00:28:10,883 --> 00:28:13,203
Oké, ga door. We filmen je.
374
00:28:14,443 --> 00:28:16,083
Lale, ga door.
375
00:28:25,163 --> 00:28:28,443
Dames en heren, het verhaal
dat ik vertelde, was niet waar.
376
00:28:31,283 --> 00:28:32,123
Het kwam…
377
00:28:33,243 --> 00:28:36,003
…van mijn collega's
met wie ik al tien jaar werk.
378
00:28:36,083 --> 00:28:39,483
Een gemene, wrede grap.
379
00:28:41,363 --> 00:28:42,523
Nunu.
380
00:28:42,603 --> 00:28:44,123
Cut. Nu.
381
00:28:44,203 --> 00:28:45,163
Cut.
382
00:28:45,843 --> 00:28:47,083
We blijven uitzenden.
383
00:28:47,163 --> 00:28:50,483
Natuurlijk breng ik vanavond feiten.
384
00:28:51,123 --> 00:28:55,043
Feiten over het leven,
over hoe je leven kan veranderen.
385
00:28:55,123 --> 00:28:56,723
Ik zal u alles vertellen.
386
00:29:00,963 --> 00:29:04,203
Ik was dol op deze baan toen ik begon.
387
00:29:05,323 --> 00:29:06,763
Wij allemaal.
388
00:29:07,923 --> 00:29:11,683
Ik wil wat zeggen…
389
00:29:11,763 --> 00:29:16,123
…gebaseerd op mijn positie,
met ervaringen en kennis.
390
00:29:17,443 --> 00:29:22,243
Het gaat niet om het doel.
Het gaat om de reis op zich.
391
00:29:22,963 --> 00:29:24,203
Voor mij persoonlijk…
392
00:29:24,283 --> 00:29:28,843
…geldt dat de baan belangrijker is
dan jezelf.
393
00:29:28,923 --> 00:29:30,923
Je moet dol zijn op wat je doet.
394
00:29:31,803 --> 00:29:37,803
Tot dit moment was alles wat ik heb gedaan
uit liefde. Het kwam uit mijn hart.
395
00:29:38,803 --> 00:29:40,443
Ik vond mijn baan geweldig.
396
00:29:40,523 --> 00:29:43,923
Ik ben altijd dankbaar geweest
dat ik hier ben.
397
00:29:44,563 --> 00:29:47,643
Uw waardering was altijd
het belangrijkst voor me.
398
00:29:47,723 --> 00:29:48,963
Meisjes, kom hier.
399
00:29:49,043 --> 00:29:50,043
Niet weer, pap.
400
00:29:50,123 --> 00:29:51,603
Kom op. Mis dit niet.
401
00:29:52,523 --> 00:29:53,523
Kom hier.
402
00:29:55,723 --> 00:29:57,723
De tijden veranderen duidelijk.
403
00:29:57,803 --> 00:30:00,123
Ik weet niet of u iets nieuws wilt…
404
00:30:00,203 --> 00:30:04,403
…maar voor mij is het duidelijk
dat hier iets moet veranderen.
405
00:30:09,963 --> 00:30:11,163
Stop de uitzending.
406
00:30:11,243 --> 00:30:12,443
Stop de feed.
407
00:30:13,643 --> 00:30:15,043
De show gaat door.
408
00:30:15,843 --> 00:30:18,443
Vergeef me, ik ga nog even door.
409
00:30:19,043 --> 00:30:20,203
Als dat kan.
410
00:30:21,763 --> 00:30:24,643
Nurettin, ik ontsla je
als je de feed niet stopt.
411
00:30:26,443 --> 00:30:27,323
Ali.
412
00:30:28,883 --> 00:30:29,803
Zoom in.
413
00:30:35,523 --> 00:30:39,163
Aan de kant. Laat de camera staan.
Aan de kant. Weg.
414
00:30:40,683 --> 00:30:42,003
Is de feed gestopt?
415
00:30:51,483 --> 00:30:52,483
Kenan.
416
00:30:53,323 --> 00:30:54,523
Weg.
417
00:30:55,483 --> 00:30:58,963
Zij is weg, maar jij blijft.
-Val dood, Gül.
418
00:31:08,243 --> 00:31:13,523
Collega's met wie ik al tien jaar werk,
hebben een wrede grap uitgehaald.
419
00:31:13,603 --> 00:31:16,523
Maar nu u kijkt, wil ik hen bedanken.
420
00:31:16,603 --> 00:31:18,243
Heel erg bedankt.
421
00:31:19,683 --> 00:31:20,603
Ja.
422
00:31:21,283 --> 00:31:25,083
De Andere Kant gaat morgen verder.
423
00:31:25,923 --> 00:31:30,363
Net als de zon die elke ochtend opkomt.
424
00:31:30,443 --> 00:31:33,603
Net als de wereld
die zorgeloos blijft draaien.
425
00:31:33,683 --> 00:31:37,763
Maar er moeten dingen veranderen.
426
00:31:38,563 --> 00:31:40,483
En onze tijd zit erop.
427
00:31:41,043 --> 00:31:44,643
Als u het goed vindt,
is vanavond mijn laatste show.
428
00:31:47,483 --> 00:31:49,683
Ik ben Lale Kıran.
429
00:31:51,083 --> 00:31:52,403
En voor het laatst…
430
00:31:53,123 --> 00:31:54,443
…wens ik u allen…
431
00:31:55,363 --> 00:31:56,403
…fijne dagen…
432
00:31:57,203 --> 00:31:58,523
…en een fijne avond…
433
00:31:59,763 --> 00:32:01,203
…van De Andere Kant.
434
00:32:02,163 --> 00:32:03,443
Dag, allemaal.
435
00:33:19,283 --> 00:33:20,123
Lale.
436
00:34:03,483 --> 00:34:06,803
DE ANDERE KANT MET LALE KIRAN
437
00:34:15,243 --> 00:34:16,843
Lale, mevrouw, uw telefoon.
438
00:34:18,003 --> 00:34:19,723
Bedankt, Nihat.
439
00:34:24,043 --> 00:34:27,563
WE MOETEN PRATEN.
IK MOET JE SPREKEN, HET IS DRINGEND.
440
00:34:27,643 --> 00:34:29,963
9 GEMISTE OPROEPEN
NEEM ALSJEBLIEFT OP.
441
00:34:36,523 --> 00:34:37,563
Lale.
442
00:34:39,043 --> 00:34:40,883
We houden van je.
443
00:34:41,483 --> 00:34:42,763
Goed gedaan.
444
00:34:42,843 --> 00:34:44,323
Goed zo.
445
00:34:44,403 --> 00:34:46,083
Bedankt. Heel erg bedankt.
446
00:34:46,163 --> 00:34:47,163
Goed gedaan.
447
00:34:47,243 --> 00:34:48,443
Heel goed van je.
448
00:34:49,243 --> 00:34:51,363
Lale, we zijn trots op je.
449
00:34:51,443 --> 00:34:53,043
Bedankt. Heel erg bedankt.
450
00:35:07,523 --> 00:35:09,163
Is dat Lale Kıran?
-Ja.
451
00:35:09,243 --> 00:35:12,363
Lale, mogen we met je op de foto?
452
00:35:12,443 --> 00:35:13,483
Natuurlijk.
453
00:35:19,363 --> 00:35:21,963
Bedankt.
-We houden veel van je.
454
00:35:22,043 --> 00:35:22,883
Bedankt.
455
00:35:22,963 --> 00:35:25,683
Lale.
456
00:35:25,763 --> 00:35:26,683
Schiet op.
457
00:35:27,603 --> 00:35:29,403
Lale.
-Lale.
458
00:35:29,483 --> 00:35:31,403
We houden zo veel van je.
459
00:35:36,603 --> 00:35:39,123
Lale, we houden van je.
460
00:35:40,283 --> 00:35:42,003
We houden van je, Lale.
461
00:35:47,323 --> 00:35:49,643
Lale, we houden zo veel van je.
462
00:35:49,723 --> 00:35:50,843
We houden van je.
463
00:35:50,923 --> 00:35:52,923
We houden zo veel van je.
464
00:36:55,043 --> 00:36:55,963
Zie je haar?
465
00:37:02,163 --> 00:37:05,003
Bedankt. Ik waardeer het.
Heel erg bedankt.
466
00:37:10,203 --> 00:37:11,683
Bedankt, echt.
467
00:37:11,763 --> 00:37:13,083
Heel erg bedankt.
468
00:37:16,083 --> 00:37:17,683
Ik ben trots op je.
469
00:37:18,523 --> 00:37:19,683
Altijd al geweest.
470
00:38:06,763 --> 00:38:07,803
Kom terug.
471
00:38:08,723 --> 00:38:09,603
Kom.
472
00:38:11,683 --> 00:38:12,683
Niet rennen.
473
00:38:18,123 --> 00:38:21,043
Een voor een, meiden. Een voor een.
474
00:38:28,683 --> 00:38:32,643
NIEUWSLEZERES VAN HET JAAR
LALE KIRAN
475
00:38:46,843 --> 00:38:48,083
Wat doen jullie?
476
00:38:49,243 --> 00:38:50,683
Dat is twee tegen één.
477
00:38:52,963 --> 00:38:54,363
Mam? Wat?
478
00:38:54,443 --> 00:38:56,883
Hasta la vista, baby.
479
00:38:59,243 --> 00:39:01,443
Twee tegen twee. Dat is eerlijker.
480
00:39:10,523 --> 00:39:13,283
Wat is dit? Wat is er?
481
00:39:26,003 --> 00:39:27,643
Kom op.
-Kom.
482
00:39:27,723 --> 00:39:29,723
Kom erin.
-Ik spring erin.
483
00:39:58,963 --> 00:40:01,243
De jungle heeft een leider nodig.
484
00:40:03,003 --> 00:40:04,283
Maar de troon…
485
00:40:05,283 --> 00:40:07,643
…brengt niet automatisch respect.
486
00:40:08,643 --> 00:40:12,803
De leider moet dat zelf verdienen.
487
00:40:20,363 --> 00:40:25,083
Wat vind je van die nieuwe?
We moeten het seizoen met haar doen.
488
00:40:26,203 --> 00:40:27,043
Ach.
489
00:40:27,643 --> 00:40:28,563
Echt?
490
00:40:29,363 --> 00:40:30,483
We zullen zien.
491
00:40:31,123 --> 00:40:35,243
De kip met de gouden eieren is dood.
Het zal nu steeds veranderen.
492
00:41:42,563 --> 00:41:44,083
Mevrouw Aslı, gaat het?
493
00:41:46,683 --> 00:41:48,243
Ik heb koude rillingen.
494
00:41:48,963 --> 00:41:52,243
Alsof een jager me in zijn vizier heeft.
495
00:41:52,323 --> 00:41:53,243
Wat bedoelt u?
496
00:41:55,083 --> 00:41:56,083
Laat maar zitten.
497
00:42:01,523 --> 00:42:04,963
Drie, twee, één.
498
00:48:22,803 --> 00:48:27,803
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk