1 00:00:06,323 --> 00:00:10,723 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,003 --> 00:00:23,843 Opstaan. 3 00:00:25,843 --> 00:00:26,683 Sta op. 4 00:00:32,723 --> 00:00:34,043 Wat heb je gedaan? 5 00:00:35,723 --> 00:00:36,683 Ik… 6 00:00:37,323 --> 00:00:38,723 Dit was niet de bedoeling. 7 00:00:47,363 --> 00:00:48,523 Wat doen we nu? 8 00:00:50,323 --> 00:00:51,283 Aslı, ga weg. 9 00:00:52,483 --> 00:00:54,723 Wat? -Ga weg, zei ik. 10 00:00:54,803 --> 00:00:58,003 Selim is hier over een uur. -Maak dat je wegkomt. 11 00:01:23,883 --> 00:01:24,883 Mevrouw Lale? 12 00:01:33,443 --> 00:01:37,883 We moeten naar het ziekenhuis. Voor een röntgenfoto of zo. 13 00:01:41,043 --> 00:01:43,323 Doe aangifte bij de politie. 14 00:01:46,003 --> 00:01:47,843 Is er iets met mijn gezicht? 15 00:01:48,363 --> 00:01:50,883 Nee, maar uw hals… -Dat bedekken we. 16 00:01:51,443 --> 00:01:54,443 Ik wil niet in het nieuws komen voor deze onzin. 17 00:01:55,163 --> 00:01:57,683 Ik wil niet dat het groter wordt gemaakt. 18 00:02:01,443 --> 00:02:02,483 Mevrouw, ik… 19 00:02:05,403 --> 00:02:06,883 Ik bied mijn excuses aan. 20 00:02:08,803 --> 00:02:10,803 Als je iets online zet, vergeet je… 21 00:02:12,803 --> 00:02:14,643 …soms dat het om mensen gaat. 22 00:02:17,163 --> 00:02:18,723 U leek zo sterk. 23 00:02:20,483 --> 00:02:21,443 Ja, hè? 24 00:02:24,443 --> 00:02:25,363 Aslı heeft… 25 00:02:27,443 --> 00:02:29,283 …het op u gemunt. 26 00:02:30,803 --> 00:02:31,883 Wees voorzichtig. 27 00:02:32,763 --> 00:02:34,563 Als je zo ver bent gekomen… 28 00:02:37,083 --> 00:02:39,363 …heeft altijd iemand het op je gemunt. 29 00:02:42,243 --> 00:02:43,843 Er zijn altijd mensen als Aslı… 30 00:02:44,803 --> 00:02:45,643 …en Büşbüş. 31 00:02:50,403 --> 00:02:51,363 Wil je het… 32 00:02:51,443 --> 00:02:53,963 …beneden opruimen? 33 00:02:54,043 --> 00:02:56,763 Zorg dat er geen sporen meer zijn. 34 00:02:56,843 --> 00:02:58,003 Natuurlijk. 35 00:02:59,723 --> 00:03:00,683 Bedankt. 36 00:03:43,963 --> 00:03:45,923 Waar zijn het kleed en de tafel? 37 00:03:46,003 --> 00:03:48,483 Ik zag nieuwe meubels… 38 00:03:48,563 --> 00:03:50,923 …en ik wilde de kamer opnieuw inrichten. 39 00:03:51,003 --> 00:03:54,603 We zullen zien of jullie ze mooi vinden. -Ik ben zo benieuwd. 40 00:03:55,123 --> 00:03:56,483 Wat? -Ik stond ergens op. 41 00:03:56,563 --> 00:03:58,923 Wacht. Laat eens kijken. -Wacht. 42 00:04:00,923 --> 00:04:02,323 Een stuk glas. 43 00:04:03,003 --> 00:04:04,523 Het doet zo'n pijn. -Oké. 44 00:04:04,603 --> 00:04:06,603 We lappen je even op. 45 00:04:07,283 --> 00:04:09,523 Gaat het? -Ja. 46 00:04:18,563 --> 00:04:19,403 Lale? 47 00:04:21,243 --> 00:04:22,083 Wat is er? 48 00:04:23,563 --> 00:04:26,163 Niks. Vraag dat me nu niet. 49 00:04:28,163 --> 00:04:29,043 Alsjeblieft. 50 00:04:30,763 --> 00:04:34,363 Prima. Nu niet. Maar later… -Oké. 51 00:04:38,443 --> 00:04:39,763 Het is in orde. 52 00:04:39,843 --> 00:04:41,483 Doe je sokken uit. 53 00:04:42,803 --> 00:04:44,283 Is dat alles? 54 00:04:46,723 --> 00:04:47,683 Eens kijken. 55 00:04:57,483 --> 00:05:01,803 De leeuwen die niet heersen, zijn het gevaarlijkst van allemaal. 56 00:05:02,763 --> 00:05:04,123 Omdat hun posities… 57 00:05:04,723 --> 00:05:06,723 …onstabiel en inwisselbaar zijn. 58 00:05:08,763 --> 00:05:10,963 Daar moeten ze iets aan doen. 59 00:05:39,523 --> 00:05:40,603 Hallo? 60 00:05:40,683 --> 00:05:41,563 Aslı? 61 00:05:41,643 --> 00:05:44,123 Met Güls assistente Şule. Hoe gaat het? 62 00:05:46,003 --> 00:05:47,643 Prima, met jou? 63 00:05:47,723 --> 00:05:51,723 Gül wil je meteen spreken. Kun je nu naar de zender komen? 64 00:05:52,883 --> 00:05:54,163 Ja, maar ik… 65 00:05:54,243 --> 00:05:56,923 Er ligt een pasje voor je bij de balie. 66 00:05:57,003 --> 00:05:58,963 Haal die op. Gül wacht op je. 67 00:06:01,883 --> 00:06:04,043 Oké. Ik kom eraan. 68 00:06:16,843 --> 00:06:18,203 Gül verwacht me. 69 00:06:46,683 --> 00:06:47,763 Welkom. 70 00:06:49,043 --> 00:06:49,923 Hallo. 71 00:06:51,963 --> 00:06:53,083 Vertel op. 72 00:06:54,843 --> 00:06:56,843 Wat? 73 00:07:00,563 --> 00:07:02,123 Wat wil je? 74 00:07:04,123 --> 00:07:05,923 Je wilt iets heel graag. 75 00:07:06,003 --> 00:07:07,003 Dat weet ik nu. 76 00:07:08,163 --> 00:07:10,163 Ik denk dat ik weet wat je wilt. 77 00:07:11,003 --> 00:07:11,963 Misschien. 78 00:07:13,963 --> 00:07:15,803 Maar ik wil het van jou horen. 79 00:07:17,283 --> 00:07:18,243 De vorige keer… 80 00:07:18,883 --> 00:07:20,963 …waren we niet eerlijk. 81 00:07:21,643 --> 00:07:22,723 Maar nu… 82 00:07:23,843 --> 00:07:24,683 Toch? 83 00:07:26,443 --> 00:07:28,123 Ik heb niks gedaan. 84 00:07:30,203 --> 00:07:31,203 Dat zal wel. 85 00:07:32,083 --> 00:07:36,723 Ik zal je zeggen wat ik wil. Eens kijken of jij daar iets mee kunt. 86 00:07:38,123 --> 00:07:41,363 In de zakenwereld kom je soms op een kruispunt te staan. 87 00:07:42,203 --> 00:07:43,523 Dan is verandering… 88 00:07:44,043 --> 00:07:45,283 …onvermijdelijk. 89 00:07:46,643 --> 00:07:50,523 Als je niet ziet dat je spelers moet wisselen, raakt je team moe. 90 00:07:51,803 --> 00:07:53,043 De motivatie is weg. 91 00:07:55,723 --> 00:07:58,163 Laat zien waarom jij het moet zijn. 92 00:08:01,323 --> 00:08:03,723 Waarom verdien jij die stoel? 93 00:08:04,923 --> 00:08:06,003 Sla je slag. 94 00:08:07,523 --> 00:08:08,443 Ik laat het toe. 95 00:08:09,643 --> 00:08:11,883 Daarop baseer ik welke kant ik kies. 96 00:08:14,443 --> 00:08:15,363 Oké. 97 00:08:16,723 --> 00:08:19,083 Ik laat het zien. U krijgt geen spijt. 98 00:08:20,843 --> 00:08:21,803 Schat. 99 00:08:24,003 --> 00:08:25,483 Ik doe niet aan spijt. 100 00:08:25,563 --> 00:08:28,083 Want niks is mijn schuld. 101 00:08:28,163 --> 00:08:30,923 Jullie spelen en ik blaas op de fluit. 102 00:08:33,763 --> 00:08:34,643 Ga je gang. 103 00:08:35,163 --> 00:08:36,043 Ga spelen. 104 00:08:54,403 --> 00:08:56,123 Ik heb een aanbod voor je. 105 00:08:58,643 --> 00:08:59,803 Pardon? 106 00:09:00,723 --> 00:09:04,003 Ik weet wat je doormaakt en ik vind het niet eerlijk. 107 00:09:04,083 --> 00:09:05,363 Je moet hier weg. 108 00:09:09,603 --> 00:09:10,643 Dank je, schat. 109 00:09:11,443 --> 00:09:15,203 Maar ik hoef geen psychotherapie van een klein meisje. 110 00:09:16,003 --> 00:09:18,483 Waarom ben je hier? Kenan heeft je ontslagen. 111 00:09:18,563 --> 00:09:19,403 Luister. 112 00:09:19,483 --> 00:09:22,523 Ik kan je een aanbod doen om hieruit te komen. 113 00:09:24,283 --> 00:09:25,163 Gül. 114 00:09:27,483 --> 00:09:28,603 Zij steunt me. 115 00:09:34,403 --> 00:09:35,323 Ik luister. 116 00:09:37,643 --> 00:09:39,643 Wat zou het deze keer zijn? 117 00:09:39,723 --> 00:09:41,283 Dat zien we nog wel. 118 00:09:41,363 --> 00:09:42,963 Ik sliep als een roos. 119 00:09:43,043 --> 00:09:46,803 Ja, ik ben ook uit bed gesprongen. -Er staat niks op internet. 120 00:09:57,803 --> 00:09:59,163 Goedenavond, mensen. 121 00:09:59,243 --> 00:10:03,403 Ja, het is laat, maar dat moest. 122 00:10:03,483 --> 00:10:05,843 Müge, wat is er? Wat is dit? 123 00:10:05,923 --> 00:10:08,483 Waar zijn Lale en Kenan? 124 00:10:08,563 --> 00:10:10,123 Zijn ze in orde? 125 00:10:11,683 --> 00:10:12,883 Jongens… 126 00:10:14,163 --> 00:10:17,963 …we doen de uitzending vanavond heel anders. 127 00:10:18,483 --> 00:10:20,843 Iets wat we nog nooit hebben gedaan. 128 00:10:21,563 --> 00:10:23,083 We maken nepnieuws. 129 00:10:25,443 --> 00:10:28,883 Het mag niet overduidelijk zijn. Het moet subtiel. 130 00:10:29,843 --> 00:10:31,083 Een fictief verhaal. 131 00:10:31,163 --> 00:10:32,643 Waarom zouden we? 132 00:10:32,723 --> 00:10:36,283 Zie het als een operatie. 133 00:10:37,443 --> 00:10:42,203 Op een bepaald punt moet je zulke dingen doen in je carrière. 134 00:10:43,403 --> 00:10:44,443 Dat hoort erbij. 135 00:10:45,203 --> 00:10:47,123 Luizen we Lale erin? 136 00:10:47,203 --> 00:10:48,643 Dat moet. 137 00:10:49,643 --> 00:10:51,483 Tijdens deze reis… 138 00:10:52,003 --> 00:10:57,483 …moet je om je carrière goed en gladjes voort te zetten… 139 00:10:58,003 --> 00:11:01,123 …soms slechte dingen doen. 140 00:11:01,203 --> 00:11:02,483 Dus het is een val? 141 00:11:03,203 --> 00:11:04,683 We luizen haar erin. 142 00:11:04,763 --> 00:11:07,643 Zijn we hier daarom zo laat? Dit is een coup. 143 00:11:15,763 --> 00:11:17,603 Jongens. 144 00:11:18,323 --> 00:11:19,163 Luister… 145 00:11:19,763 --> 00:11:21,043 …wat ik net zei… 146 00:11:21,723 --> 00:11:24,323 …is niet onethisch. Weet je wat het is? 147 00:11:25,283 --> 00:11:28,723 Het is voor jullie rechten. Verdediging van jullie harde werk. 148 00:11:28,803 --> 00:11:32,403 We zitten midden in een contractcrisis. 149 00:11:32,483 --> 00:11:37,403 Als wij, degenen die hard werken, dit ongeschonden willen doorstaan… 150 00:11:37,483 --> 00:11:40,483 …moeten we onze eigen strijd uitvechten. 151 00:11:40,563 --> 00:11:44,763 Anders gaan wij ten onder in de strijd tussen de reuzen. 152 00:11:51,923 --> 00:11:53,003 Zullen we doorgaan? 153 00:11:55,363 --> 00:11:58,683 Het gaat over een beschuldiging in binnenlands beleid. 154 00:11:58,763 --> 00:12:02,403 Een verhaal over een conflict van de minister van Financiën. 155 00:12:02,483 --> 00:12:03,763 Wacht even. 156 00:12:04,363 --> 00:12:05,283 Ik doe het niet. 157 00:12:07,043 --> 00:12:09,963 Je harde werk en je reuzen boeien me niet. 158 00:12:10,043 --> 00:12:13,923 Ik doe het niet. Niet om het nepnieuws. Ik doe dit Lale niet aan. 159 00:12:14,003 --> 00:12:16,163 Ik wil het ook niet doen. 160 00:12:16,763 --> 00:12:19,443 Ik ook niet. We moeten dit niet doen. 161 00:12:19,523 --> 00:12:21,483 Weigeren jullie vanwege Lale? 162 00:12:22,563 --> 00:12:23,403 Ja. 163 00:12:24,003 --> 00:12:24,883 Ik ook. 164 00:12:24,963 --> 00:12:28,803 Jij werkt voor mij, Ayşe. 165 00:12:29,403 --> 00:12:32,323 Ja, maar werken we niet allemaal voor Lale? 166 00:12:32,843 --> 00:12:34,563 We zijn hier dankzij haar. 167 00:12:36,523 --> 00:12:38,123 Ik zeg het zo. 168 00:12:39,483 --> 00:12:46,283 Iedereen die dit niet wil doen, kan nu vertrekken. 169 00:12:46,363 --> 00:12:50,683 Ik beëindig jullie contract per direct. 170 00:12:50,763 --> 00:12:53,923 Jullie denken dat jullie voor Lale werken… 171 00:12:54,003 --> 00:12:56,563 …maar ik mag jullie ontslaan. 172 00:12:57,283 --> 00:12:58,363 En dat doe ik ook. 173 00:12:58,443 --> 00:13:01,443 Maak je keus. Ga maar weg als je dat wilt. 174 00:13:06,123 --> 00:13:08,523 Maar laat me duidelijk zijn: 175 00:13:08,603 --> 00:13:12,443 als iemand Lale waarschuwt… 176 00:13:12,523 --> 00:13:17,803 …zal de carrière van diegene daar heel erg onder lijden. 177 00:13:18,843 --> 00:13:20,003 Ik doe het. 178 00:13:20,083 --> 00:13:23,163 Gül doet het. De zender doet het. 179 00:13:23,243 --> 00:13:24,763 Als we nu weggaan… 180 00:13:24,843 --> 00:13:27,523 …en als we het Lale vertellen… 181 00:13:27,603 --> 00:13:30,243 …zorg je dat we geen werk meer krijgen in dit vak. 182 00:13:30,323 --> 00:13:32,803 Dat klopt, Volkan. 183 00:13:32,883 --> 00:13:34,043 Boeien. 184 00:13:34,123 --> 00:13:37,243 Ik doe niet mee. -Ik wil dit niet doen. 185 00:13:37,323 --> 00:13:39,123 Het is mijn geweten. 186 00:13:39,883 --> 00:13:44,163 Ik kan niet weg. Ik moet voor mijn gezin zorgen. 187 00:13:44,243 --> 00:13:46,243 Ik kan ook niet weg. 188 00:13:46,323 --> 00:13:48,483 Ik moet huur betalen. Mijn carrière. 189 00:13:49,083 --> 00:13:51,243 Ik moet ook blijven. 190 00:13:51,843 --> 00:13:53,123 Jullie je zin. 191 00:13:54,043 --> 00:13:54,883 Ik ga. 192 00:13:56,203 --> 00:13:59,523 Müge, ik had het mis over jou. 193 00:14:00,283 --> 00:14:03,483 Al mijn respect voor jou… Laat maar. 194 00:14:03,563 --> 00:14:04,683 Ik ga ook. 195 00:14:12,403 --> 00:14:16,963 Nu de rotte appels weg zijn, gaan we aan het werk. 196 00:14:22,563 --> 00:14:23,523 Kom erbij. 197 00:14:33,123 --> 00:14:35,123 Dit zijn de details. 198 00:14:54,163 --> 00:14:57,683 Gamsızoğlu, ik heb een belangrijke vraag. 199 00:14:57,763 --> 00:15:00,363 Overal zie je nieuwe universiteiten. 200 00:15:01,083 --> 00:15:04,003 Misschien wilt u geen antwoord geven. Maar u hebt… 201 00:15:04,083 --> 00:15:05,763 Neem dit. Goed voor je. 202 00:15:06,563 --> 00:15:07,763 Hou op, mam. 203 00:15:07,843 --> 00:15:12,043 U beseft dat er de laatste tijd overal nieuwe universiteiten ontstaan. 204 00:15:12,123 --> 00:15:14,523 In elke stad… -Ik verveel me dood. 205 00:15:14,603 --> 00:15:17,043 Boeien. Dit zijn nationale problemen. 206 00:15:18,403 --> 00:15:19,763 Hé, mam. 207 00:15:20,483 --> 00:15:21,883 Oké, pak maar. 208 00:15:25,403 --> 00:15:30,843 Misschien wilt u geen antwoord geven. Maar u hebt vast een goede reactie. 209 00:15:52,523 --> 00:15:54,083 DE ANDERE KANT MET LALE KIRAN 210 00:15:54,163 --> 00:15:55,443 Goedemorgen. 211 00:16:01,843 --> 00:16:03,763 Goedemorgen. Ik ben Nihal. 212 00:16:03,843 --> 00:16:04,883 Weet ik, Nihal. 213 00:16:04,963 --> 00:16:08,483 Ik moet u van Müge assisteren tot hr iemand vindt. 214 00:16:08,563 --> 00:16:09,403 Goed. 215 00:16:09,483 --> 00:16:11,963 U ziet er fris uit. Iets met uw gezicht gedaan? 216 00:16:13,043 --> 00:16:15,603 Nee, jouw mooie ogen willen me zo zien. 217 00:16:15,683 --> 00:16:16,883 Wat lief. 218 00:16:16,963 --> 00:16:19,563 Er is groot nieuws. Straks bij de bespreking. 219 00:16:19,643 --> 00:16:22,363 Mag ik uw mobiel eerst? -Ja, hoor. Waarom? 220 00:16:23,043 --> 00:16:25,603 Ze updaten de app voor live-tv. Hier. 221 00:16:25,683 --> 00:16:28,003 Is Kenan er niet? -Die komt zo. 222 00:16:28,603 --> 00:16:31,843 We praten er later over. Ik moet naar de bespreking. 223 00:16:32,443 --> 00:16:34,323 Sla die over. We moeten dit regelen. 224 00:16:34,403 --> 00:16:37,803 Moeten we het echt nu over volgend jaar hebben? 225 00:16:37,883 --> 00:16:39,603 Ons contract is nog niet af. 226 00:16:40,363 --> 00:16:42,603 Ik denk niet dat we problemen krijgen. 227 00:16:42,683 --> 00:16:45,283 We krabbelen echt niet terug. 228 00:16:46,003 --> 00:16:48,043 Als Sulhi akkoord is, is het een deal. 229 00:16:49,083 --> 00:16:50,643 Je weet wat wij vinden. 230 00:16:52,563 --> 00:16:53,443 We zullen zien. 231 00:16:54,203 --> 00:16:56,763 We kunnen het ook anders doen. 232 00:16:57,683 --> 00:16:58,803 Hoe dan? 233 00:16:59,403 --> 00:17:02,243 We kunnen iets regelen. Er is nog niks besloten. 234 00:17:02,923 --> 00:17:06,323 Eerst het getal, dan de details. 235 00:17:07,523 --> 00:17:08,443 Ik ga. 236 00:17:08,523 --> 00:17:13,003 Kenan, ik moet ze iets vertellen. Het gaat om de sponsoren. 237 00:17:15,363 --> 00:17:17,963 Is het zo'n probleem als je één keer mist? 238 00:17:18,043 --> 00:17:20,963 Je lijkt me te ontwijken. Het breekt mijn hart. 239 00:17:22,483 --> 00:17:25,283 Ik wil gewoon naar een mooie man kijken. 240 00:17:25,363 --> 00:17:26,723 Ga je echt weg? 241 00:17:27,803 --> 00:17:28,683 Oké. 242 00:17:30,523 --> 00:17:31,883 Dan nemen we het door. 243 00:17:35,163 --> 00:17:36,243 Şule. 244 00:17:36,883 --> 00:17:38,803 Breng Kenan een Americano. 245 00:17:41,043 --> 00:17:41,883 Oké. 246 00:17:43,603 --> 00:17:46,803 We hebben zes merken die mogelijk een deal sluiten. 247 00:17:46,883 --> 00:17:51,923 Ankara is een puinhoop. Het kabinet is verdeeld. 248 00:17:52,003 --> 00:17:53,963 Er ligt een bom onder, Lale. 249 00:17:56,443 --> 00:17:57,363 Oké. 250 00:18:00,283 --> 00:18:05,763 Waar zijn de anderen? -Och, jeetje. Er heerst veel griep. 251 00:18:06,563 --> 00:18:09,203 In deze tijd van het jaar? -Dat dacht ik ook. 252 00:18:09,283 --> 00:18:12,763 Ik vroeg me ook af of ze een briefje van de arts hadden… 253 00:18:12,843 --> 00:18:15,643 …zodat ze voor het hoogseizoen op vakantie konden. 254 00:18:15,723 --> 00:18:19,003 Als dat zo is… Waag het niet. Ik heb jullie door. 255 00:18:20,003 --> 00:18:23,283 Mevrouw Lale. Wat vindt u hiervan? 256 00:18:26,123 --> 00:18:26,963 Nou… 257 00:18:27,683 --> 00:18:32,763 Als zoiets groots tot nu toe in de doofpot is gestopt… 258 00:18:32,843 --> 00:18:33,683 Dat is raar. 259 00:18:34,283 --> 00:18:36,123 Interessant. We zullen zien. 260 00:18:36,723 --> 00:18:38,323 Ik snap het, Lale. 261 00:18:38,403 --> 00:18:40,363 Het gaat allemaal zo stilletjes. 262 00:18:40,443 --> 00:18:43,523 Het wordt een enorm verhaal. -Oké, Müge. 263 00:18:45,003 --> 00:18:47,483 Als jij dat zegt, hebben we een deal. 264 00:18:48,723 --> 00:18:53,523 Jongens, zorg goed voor jezelf. Loop geen griep op. 265 00:18:54,203 --> 00:18:55,243 Oké. 266 00:18:55,323 --> 00:18:57,003 Vergadering gesloten. 267 00:19:15,643 --> 00:19:16,763 Is er iets? 268 00:19:16,843 --> 00:19:18,443 Nee, niks. 269 00:19:21,363 --> 00:19:22,763 Heeft er iemand gebeld? 270 00:19:23,283 --> 00:19:24,403 Nog niet. 271 00:19:30,123 --> 00:19:32,363 'Dit is Ayşe. Ik moet u spreken. 272 00:19:33,163 --> 00:19:35,323 'We moeten praten, mevrouw.' 273 00:19:38,043 --> 00:19:39,163 Volkan belt. 274 00:19:50,883 --> 00:19:52,123 En nu is Aslı hier. 275 00:19:52,203 --> 00:19:53,443 Mag ik een kop koffie? 276 00:19:53,523 --> 00:19:55,563 Kenan en zij hebben nu iets. 277 00:19:56,843 --> 00:19:59,803 Ze is een kreng. -Nee. Ze is aardig. 278 00:20:00,403 --> 00:20:02,243 En ze blijft hier werken. 279 00:20:03,443 --> 00:20:05,603 Dus we moeten haar aardig gaan vinden? 280 00:20:17,643 --> 00:20:18,763 Gaat het? 281 00:20:19,683 --> 00:20:20,763 Prima, lieverd. 282 00:20:21,963 --> 00:20:25,083 Je ziet er niet goed uit. Wat is er? -Niks. 283 00:20:25,603 --> 00:20:29,123 Lieg niet. Ik ken je. Wat is er mis? 284 00:20:29,883 --> 00:20:31,243 Er is niks, Kenan. 285 00:20:31,843 --> 00:20:34,003 Echt. -Hoe kan er niks mis zijn? 286 00:20:34,083 --> 00:20:36,363 Je hebt me van streek gemaakt. 287 00:20:37,083 --> 00:20:38,323 Wat is er met je hand? 288 00:20:39,083 --> 00:20:42,843 Ik ben gevallen. Gewoon een ongelukje. Ik ben in de war. 289 00:20:43,803 --> 00:20:44,683 Lale. 290 00:20:48,723 --> 00:20:49,643 Oké. 291 00:20:51,683 --> 00:20:53,283 Dit is het eind van een weg. 292 00:20:54,523 --> 00:20:58,163 Ik probeer me ook te beheersen. Ik heb Gül niks verteld. 293 00:20:58,243 --> 00:21:01,963 Eerst maken we het contract af. Dat van jou moet goedgekeurd worden. 294 00:21:04,083 --> 00:21:07,043 Maar vertel eerst wat er met je hand is. 295 00:21:07,123 --> 00:21:08,563 Wat is er? -Kenan. 296 00:21:18,083 --> 00:21:19,323 Geef antwoord. 297 00:21:23,003 --> 00:21:23,963 Het gaat prima. 298 00:21:30,563 --> 00:21:31,443 Oké. 299 00:21:36,683 --> 00:21:37,603 Oké. 300 00:22:03,523 --> 00:22:04,363 Wacht even. 301 00:22:04,883 --> 00:22:05,723 Wacht even. 302 00:22:08,963 --> 00:22:10,683 Wat doe jij hier? 303 00:22:11,923 --> 00:22:14,443 Ik heb je ontslagen. -Gül nam me terug. 304 00:22:15,643 --> 00:22:16,483 Waarvoor? 305 00:22:17,643 --> 00:22:18,843 Geen idee. 306 00:22:18,923 --> 00:22:19,923 Het is niet anders. 307 00:22:22,323 --> 00:22:24,203 Ik moet gaan. 308 00:22:27,803 --> 00:22:29,763 Nunu. -Ja? 309 00:22:30,443 --> 00:22:32,843 Mis ik iets? -Zoals? 310 00:22:32,923 --> 00:22:33,843 Ik vraag het jou. 311 00:22:35,083 --> 00:22:36,923 Is er iets? -Nee. 312 00:22:37,883 --> 00:22:38,843 Oké. 313 00:23:27,523 --> 00:23:30,443 De leeuw weet voor de anderen… 314 00:23:31,283 --> 00:23:35,003 …dat de tijd is gekomen om de troon op te geven. 315 00:23:37,003 --> 00:23:38,803 Hij ruikt de geur van de dood. 316 00:23:40,323 --> 00:23:42,003 Hij voelt zijn eigen dood. 317 00:23:45,883 --> 00:23:47,883 Als hij de tekenen negeert… 318 00:23:49,283 --> 00:23:51,403 …is zijn val een schande. 319 00:24:22,323 --> 00:24:26,883 Maandag, dinsdag, woensdag, donderdag, vrijdag. 320 00:24:26,963 --> 00:24:27,803 Geluid is oké. 321 00:24:27,883 --> 00:24:28,963 Succes, Lale. 322 00:24:29,843 --> 00:24:30,683 Bedankt, Nunu. 323 00:24:31,323 --> 00:24:32,763 Jij ook succes. 324 00:24:35,243 --> 00:24:36,203 Tijd? 325 00:24:36,963 --> 00:24:40,883 Vijf, vier, drie, twee, één. 326 00:24:41,483 --> 00:24:42,483 Je bent te zien. 327 00:24:43,323 --> 00:24:47,163 Goedenavond, dames en heren, op deze mooie avond in april. 328 00:24:47,243 --> 00:24:49,563 Het wordt warmer. Eindelijk lente. 329 00:24:49,643 --> 00:24:53,763 We hebben veel te bespreken op deze mooie lentedag. 330 00:24:53,843 --> 00:24:58,163 De Europese Unie sluit haar laatste deals om te overleven. 331 00:24:58,243 --> 00:25:00,443 Rusland begint een nieuwe unie. 332 00:25:00,523 --> 00:25:03,763 En de buitenlandse politiek in ons land is verwarrend. 333 00:25:03,843 --> 00:25:05,443 Maar daarvoor… 334 00:25:05,523 --> 00:25:09,323 …meld ik een crisis die stilletjes is ontstaan in Ankara. 335 00:25:09,403 --> 00:25:11,883 Ik ben Lale Kıran. Welkom bij De Andere Kant. 336 00:25:23,483 --> 00:25:25,323 Het onafhankelijke begrotingsbureau… 337 00:25:25,403 --> 00:25:29,843 …opgericht als controlemiddel voor crisismanagement… 338 00:25:29,923 --> 00:25:33,123 …had een confrontatie met de minister van Financiën… 339 00:25:33,203 --> 00:25:35,283 …over de economische prestaties. 340 00:25:35,363 --> 00:25:37,883 Het ministerie heeft het systeem gestopt… 341 00:25:37,963 --> 00:25:40,123 …na het negeren van een rapport… 342 00:26:11,803 --> 00:26:15,243 WAAR HEB JE HET OVER? 343 00:26:16,443 --> 00:26:21,163 NEPNIEUWS! #LALEKIRAN 344 00:26:25,243 --> 00:26:27,843 WAAR HEEFT ZE HET OVER? VAST EEN GRAP. 345 00:26:27,923 --> 00:26:29,403 NEPNIEUWS! NEEM #ONTSLAG 346 00:26:32,083 --> 00:26:33,803 ZE VERZINT ZELF VERHALEN! LOL! 347 00:26:33,883 --> 00:26:35,483 LALE RAPPORTEERT VAN MARS 348 00:26:35,563 --> 00:26:38,203 NEEM ONTSLAG #LALEKIRAN BELACHELIJK, LALE! 349 00:26:38,283 --> 00:26:42,643 We verwachten aftredingen en nieuwe ministers. 350 00:26:42,723 --> 00:26:46,963 Tenzij een meerderheid wordt bereikt, kan het kabinet vallen. 351 00:26:50,403 --> 00:26:56,723 #LALEKIRAN #NEEMONTSLAG #NEPNIEUWS #CRISISINHETKABINET 352 00:26:58,003 --> 00:26:58,843 Mevrouw Lale. 353 00:27:00,323 --> 00:27:02,083 İsmail, mag ik je mobiel even? 354 00:27:02,163 --> 00:27:03,003 Nou… 355 00:27:03,603 --> 00:27:04,603 Natuurlijk. 356 00:27:06,323 --> 00:27:07,563 Alstublieft. -Bedankt. 357 00:27:20,523 --> 00:27:21,363 Hallo? 358 00:27:21,843 --> 00:27:23,843 Hilmi. Ja, met mij, Lale. 359 00:27:24,843 --> 00:27:27,843 Ik moet je een gunst vragen. Ben je in Ankara? 360 00:27:35,283 --> 00:27:37,003 Ik ben zo opgewonden. 361 00:27:37,083 --> 00:27:39,123 Dit is een geweldig verhaal. 362 00:27:39,203 --> 00:27:41,163 Bedankt, Müge. -Waarvoor? 363 00:27:41,883 --> 00:27:42,763 Ik weet het niet. 364 00:27:43,603 --> 00:27:46,683 Je bent er altijd voor me, zoals het hoort. 365 00:27:49,603 --> 00:27:51,283 O, lieverd. 366 00:27:51,963 --> 00:27:55,043 Dat doen we. Dat hebben we altijd gedaan. 367 00:27:55,123 --> 00:27:57,723 Toch wilde ik het zeggen. 368 00:27:57,803 --> 00:28:00,923 Wat is er? Ben je emotioneel, lieve vriendin? 369 00:28:01,523 --> 00:28:03,563 Je bent vast doodop na 't seizoen. 370 00:28:03,643 --> 00:28:06,723 Na dit seizoen moeten we op vakantie. 371 00:28:06,803 --> 00:28:08,323 Alleen meiden. Naar Ko Samui. 372 00:28:08,403 --> 00:28:09,563 Lale, je bent in beeld. 373 00:28:10,883 --> 00:28:13,203 Oké, ga door. We filmen je. 374 00:28:14,443 --> 00:28:16,083 Lale, ga door. 375 00:28:25,163 --> 00:28:28,443 Dames en heren, het verhaal dat ik vertelde, was niet waar. 376 00:28:31,283 --> 00:28:32,123 Het kwam… 377 00:28:33,243 --> 00:28:36,003 …van mijn collega's met wie ik al tien jaar werk. 378 00:28:36,083 --> 00:28:39,483 Een gemene, wrede grap. 379 00:28:41,363 --> 00:28:42,523 Nunu. 380 00:28:42,603 --> 00:28:44,123 Cut. Nu. 381 00:28:44,203 --> 00:28:45,163 Cut. 382 00:28:45,843 --> 00:28:47,083 We blijven uitzenden. 383 00:28:47,163 --> 00:28:50,483 Natuurlijk breng ik vanavond feiten. 384 00:28:51,123 --> 00:28:55,043 Feiten over het leven, over hoe je leven kan veranderen. 385 00:28:55,123 --> 00:28:56,723 Ik zal u alles vertellen. 386 00:29:00,963 --> 00:29:04,203 Ik was dol op deze baan toen ik begon. 387 00:29:05,323 --> 00:29:06,763 Wij allemaal. 388 00:29:07,923 --> 00:29:11,683 Ik wil wat zeggen… 389 00:29:11,763 --> 00:29:16,123 …gebaseerd op mijn positie, met ervaringen en kennis. 390 00:29:17,443 --> 00:29:22,243 Het gaat niet om het doel. Het gaat om de reis op zich. 391 00:29:22,963 --> 00:29:24,203 Voor mij persoonlijk… 392 00:29:24,283 --> 00:29:28,843 …geldt dat de baan belangrijker is dan jezelf. 393 00:29:28,923 --> 00:29:30,923 Je moet dol zijn op wat je doet. 394 00:29:31,803 --> 00:29:37,803 Tot dit moment was alles wat ik heb gedaan uit liefde. Het kwam uit mijn hart. 395 00:29:38,803 --> 00:29:40,443 Ik vond mijn baan geweldig. 396 00:29:40,523 --> 00:29:43,923 Ik ben altijd dankbaar geweest dat ik hier ben. 397 00:29:44,563 --> 00:29:47,643 Uw waardering was altijd het belangrijkst voor me. 398 00:29:47,723 --> 00:29:48,963 Meisjes, kom hier. 399 00:29:49,043 --> 00:29:50,043 Niet weer, pap. 400 00:29:50,123 --> 00:29:51,603 Kom op. Mis dit niet. 401 00:29:52,523 --> 00:29:53,523 Kom hier. 402 00:29:55,723 --> 00:29:57,723 De tijden veranderen duidelijk. 403 00:29:57,803 --> 00:30:00,123 Ik weet niet of u iets nieuws wilt… 404 00:30:00,203 --> 00:30:04,403 …maar voor mij is het duidelijk dat hier iets moet veranderen. 405 00:30:09,963 --> 00:30:11,163 Stop de uitzending. 406 00:30:11,243 --> 00:30:12,443 Stop de feed. 407 00:30:13,643 --> 00:30:15,043 De show gaat door. 408 00:30:15,843 --> 00:30:18,443 Vergeef me, ik ga nog even door. 409 00:30:19,043 --> 00:30:20,203 Als dat kan. 410 00:30:21,763 --> 00:30:24,643 Nurettin, ik ontsla je als je de feed niet stopt. 411 00:30:26,443 --> 00:30:27,323 Ali. 412 00:30:28,883 --> 00:30:29,803 Zoom in. 413 00:30:35,523 --> 00:30:39,163 Aan de kant. Laat de camera staan. Aan de kant. Weg. 414 00:30:40,683 --> 00:30:42,003 Is de feed gestopt? 415 00:30:51,483 --> 00:30:52,483 Kenan. 416 00:30:53,323 --> 00:30:54,523 Weg. 417 00:30:55,483 --> 00:30:58,963 Zij is weg, maar jij blijft. -Val dood, Gül. 418 00:31:08,243 --> 00:31:13,523 Collega's met wie ik al tien jaar werk, hebben een wrede grap uitgehaald. 419 00:31:13,603 --> 00:31:16,523 Maar nu u kijkt, wil ik hen bedanken. 420 00:31:16,603 --> 00:31:18,243 Heel erg bedankt. 421 00:31:19,683 --> 00:31:20,603 Ja. 422 00:31:21,283 --> 00:31:25,083 De Andere Kant gaat morgen verder. 423 00:31:25,923 --> 00:31:30,363 Net als de zon die elke ochtend opkomt. 424 00:31:30,443 --> 00:31:33,603 Net als de wereld die zorgeloos blijft draaien. 425 00:31:33,683 --> 00:31:37,763 Maar er moeten dingen veranderen. 426 00:31:38,563 --> 00:31:40,483 En onze tijd zit erop. 427 00:31:41,043 --> 00:31:44,643 Als u het goed vindt, is vanavond mijn laatste show. 428 00:31:47,483 --> 00:31:49,683 Ik ben Lale Kıran. 429 00:31:51,083 --> 00:31:52,403 En voor het laatst… 430 00:31:53,123 --> 00:31:54,443 …wens ik u allen… 431 00:31:55,363 --> 00:31:56,403 …fijne dagen… 432 00:31:57,203 --> 00:31:58,523 …en een fijne avond… 433 00:31:59,763 --> 00:32:01,203 …van De Andere Kant. 434 00:32:02,163 --> 00:32:03,443 Dag, allemaal. 435 00:33:19,283 --> 00:33:20,123 Lale. 436 00:34:03,483 --> 00:34:06,803 DE ANDERE KANT MET LALE KIRAN 437 00:34:15,243 --> 00:34:16,843 Lale, mevrouw, uw telefoon. 438 00:34:18,003 --> 00:34:19,723 Bedankt, Nihat. 439 00:34:24,043 --> 00:34:27,563 WE MOETEN PRATEN. IK MOET JE SPREKEN, HET IS DRINGEND. 440 00:34:27,643 --> 00:34:29,963 9 GEMISTE OPROEPEN NEEM ALSJEBLIEFT OP. 441 00:34:36,523 --> 00:34:37,563 Lale. 442 00:34:39,043 --> 00:34:40,883 We houden van je. 443 00:34:41,483 --> 00:34:42,763 Goed gedaan. 444 00:34:42,843 --> 00:34:44,323 Goed zo. 445 00:34:44,403 --> 00:34:46,083 Bedankt. Heel erg bedankt. 446 00:34:46,163 --> 00:34:47,163 Goed gedaan. 447 00:34:47,243 --> 00:34:48,443 Heel goed van je. 448 00:34:49,243 --> 00:34:51,363 Lale, we zijn trots op je. 449 00:34:51,443 --> 00:34:53,043 Bedankt. Heel erg bedankt. 450 00:35:07,523 --> 00:35:09,163 Is dat Lale Kıran? -Ja. 451 00:35:09,243 --> 00:35:12,363 Lale, mogen we met je op de foto? 452 00:35:12,443 --> 00:35:13,483 Natuurlijk. 453 00:35:19,363 --> 00:35:21,963 Bedankt. -We houden veel van je. 454 00:35:22,043 --> 00:35:22,883 Bedankt. 455 00:35:22,963 --> 00:35:25,683 Lale. 456 00:35:25,763 --> 00:35:26,683 Schiet op. 457 00:35:27,603 --> 00:35:29,403 Lale. -Lale. 458 00:35:29,483 --> 00:35:31,403 We houden zo veel van je. 459 00:35:36,603 --> 00:35:39,123 Lale, we houden van je. 460 00:35:40,283 --> 00:35:42,003 We houden van je, Lale. 461 00:35:47,323 --> 00:35:49,643 Lale, we houden zo veel van je. 462 00:35:49,723 --> 00:35:50,843 We houden van je. 463 00:35:50,923 --> 00:35:52,923 We houden zo veel van je. 464 00:36:55,043 --> 00:36:55,963 Zie je haar? 465 00:37:02,163 --> 00:37:05,003 Bedankt. Ik waardeer het. Heel erg bedankt. 466 00:37:10,203 --> 00:37:11,683 Bedankt, echt. 467 00:37:11,763 --> 00:37:13,083 Heel erg bedankt. 468 00:37:16,083 --> 00:37:17,683 Ik ben trots op je. 469 00:37:18,523 --> 00:37:19,683 Altijd al geweest. 470 00:38:06,763 --> 00:38:07,803 Kom terug. 471 00:38:08,723 --> 00:38:09,603 Kom. 472 00:38:11,683 --> 00:38:12,683 Niet rennen. 473 00:38:18,123 --> 00:38:21,043 Een voor een, meiden. Een voor een. 474 00:38:28,683 --> 00:38:32,643 NIEUWSLEZERES VAN HET JAAR LALE KIRAN 475 00:38:46,843 --> 00:38:48,083 Wat doen jullie? 476 00:38:49,243 --> 00:38:50,683 Dat is twee tegen één. 477 00:38:52,963 --> 00:38:54,363 Mam? Wat? 478 00:38:54,443 --> 00:38:56,883 Hasta la vista, baby. 479 00:38:59,243 --> 00:39:01,443 Twee tegen twee. Dat is eerlijker. 480 00:39:10,523 --> 00:39:13,283 Wat is dit? Wat is er? 481 00:39:26,003 --> 00:39:27,643 Kom op. -Kom. 482 00:39:27,723 --> 00:39:29,723 Kom erin. -Ik spring erin. 483 00:39:58,963 --> 00:40:01,243 De jungle heeft een leider nodig. 484 00:40:03,003 --> 00:40:04,283 Maar de troon… 485 00:40:05,283 --> 00:40:07,643 …brengt niet automatisch respect. 486 00:40:08,643 --> 00:40:12,803 De leider moet dat zelf verdienen. 487 00:40:20,363 --> 00:40:25,083 Wat vind je van die nieuwe? We moeten het seizoen met haar doen. 488 00:40:26,203 --> 00:40:27,043 Ach. 489 00:40:27,643 --> 00:40:28,563 Echt? 490 00:40:29,363 --> 00:40:30,483 We zullen zien. 491 00:40:31,123 --> 00:40:35,243 De kip met de gouden eieren is dood. Het zal nu steeds veranderen. 492 00:41:42,563 --> 00:41:44,083 Mevrouw Aslı, gaat het? 493 00:41:46,683 --> 00:41:48,243 Ik heb koude rillingen. 494 00:41:48,963 --> 00:41:52,243 Alsof een jager me in zijn vizier heeft. 495 00:41:52,323 --> 00:41:53,243 Wat bedoelt u? 496 00:41:55,083 --> 00:41:56,083 Laat maar zitten. 497 00:42:01,523 --> 00:42:04,963 Drie, twee, één. 498 00:48:22,803 --> 00:48:27,803 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk