1 00:00:06,323 --> 00:00:10,723 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,003 --> 00:00:23,843 Upp med dig. 3 00:00:25,843 --> 00:00:26,683 Upp med dig. 4 00:00:32,723 --> 00:00:34,043 Vad har du gjort? 5 00:00:35,723 --> 00:00:36,683 Det... 6 00:00:37,323 --> 00:00:38,723 ...var inte meningen. 7 00:00:47,363 --> 00:00:48,523 Vad ska vi göra? 8 00:00:50,323 --> 00:00:51,283 Aslı, gå. 9 00:00:52,483 --> 00:00:53,603 Va? 10 00:00:53,683 --> 00:00:54,723 Jag sa gå! 11 00:00:54,803 --> 00:00:56,603 Selim kommer om en timme. 12 00:00:56,683 --> 00:00:58,003 Stick härifrån! 13 00:01:23,883 --> 00:01:24,883 Lale? 14 00:01:33,443 --> 00:01:37,883 Vi kanske borde åka till sjukhus. Du kanske behöver röntgas. 15 00:01:41,043 --> 00:01:43,323 Vi borde göra en polisanmälan. 16 00:01:46,003 --> 00:01:47,843 Har något hänt mitt ansikte? 17 00:01:48,363 --> 00:01:50,883 -Nej, men halsen... -Det kan sminkas över. 18 00:01:51,443 --> 00:01:54,443 Jag vill inte vara med på nyheterna. 19 00:01:55,163 --> 00:01:57,683 Jag vill inte göra nån affär av det. 20 00:02:01,443 --> 00:02:02,483 Lale, jag… 21 00:02:05,403 --> 00:02:06,883 Jag ber om ursäkt. 22 00:02:08,803 --> 00:02:10,803 När man lägger upp nåt på nätet... 23 00:02:12,803 --> 00:02:14,643 ...glömmer man att det är en människa. 24 00:02:17,163 --> 00:02:18,723 Du såg stark ut. 25 00:02:20,483 --> 00:02:21,483 Visst gjorde jag? 26 00:02:24,443 --> 00:02:25,363 Aslı är... 27 00:02:27,443 --> 00:02:29,443 ...ute efter dig. 28 00:02:30,803 --> 00:02:31,883 Var försiktig. 29 00:02:32,763 --> 00:02:34,563 När man kommit så här långt… 30 00:02:37,083 --> 00:02:39,363 ...är någon alltid ute efter en. 31 00:02:42,243 --> 00:02:43,843 Såna som Aslı 32 00:02:44,803 --> 00:02:45,643 och Büşbüş. 33 00:02:50,403 --> 00:02:51,363 Är du snäll 34 00:02:51,443 --> 00:02:53,963 och städar upp där nere? 35 00:02:54,043 --> 00:02:56,763 Se till att det inte finns några spår. 36 00:02:56,843 --> 00:02:58,003 Självklart. 37 00:02:59,723 --> 00:03:00,683 Tack. 38 00:03:43,963 --> 00:03:45,923 Var är mattan och soffbordet? 39 00:03:46,003 --> 00:03:48,483 Jag såg några nya möbler 40 00:03:48,563 --> 00:03:50,923 och då ville jag möblera om. 41 00:03:51,003 --> 00:03:53,523 Vi får se om ni gillar dem när de kommer. 42 00:03:53,603 --> 00:03:54,603 Jag är nyfiken! 43 00:03:55,123 --> 00:03:56,483 -Vad? -Jag trampade på nåt! 44 00:03:56,563 --> 00:03:58,923 -Får jag se? -Vänta. 45 00:04:00,923 --> 00:04:02,323 Det är en bit glas. 46 00:04:03,003 --> 00:04:04,523 -Det gör så ont. -Okej. 47 00:04:04,603 --> 00:04:06,603 Vi plåstrar om dig först. 48 00:04:07,283 --> 00:04:09,523 -Är du okej? -Ja. 49 00:04:18,563 --> 00:04:19,403 Lale? 50 00:04:21,243 --> 00:04:22,083 Vad är det? 51 00:04:23,563 --> 00:04:26,163 Inget. Fråga inte mig nu. 52 00:04:28,163 --> 00:04:29,043 Snälla. 53 00:04:30,763 --> 00:04:34,363 -Okej, jag frågar inte nu. Men senare... -Okej. 54 00:04:38,443 --> 00:04:39,763 Det är okej. 55 00:04:39,843 --> 00:04:41,483 Ta av dig strumporna. 56 00:04:42,803 --> 00:04:44,283 Var det inte mer än så? 57 00:04:46,723 --> 00:04:47,683 Då ska vi se. 58 00:04:57,483 --> 00:04:59,163 Lejonen som inte är härskare 59 00:04:59,883 --> 00:05:01,803 är de farligaste av alla. 60 00:05:02,763 --> 00:05:04,123 För deras positioner 61 00:05:04,723 --> 00:05:06,723 är instabila och förbrukningsbara. 62 00:05:08,763 --> 00:05:10,963 De måste göra något åt det. 63 00:05:39,523 --> 00:05:40,603 Hallå? 64 00:05:40,683 --> 00:05:41,563 Aslı? 65 00:05:41,643 --> 00:05:44,123 Det är Güls assistent Şule. Hur mår du? 66 00:05:46,003 --> 00:05:47,643 Bra, och du? 67 00:05:47,723 --> 00:05:49,923 Gül vill träffa dig direkt. 68 00:05:50,003 --> 00:05:51,723 Kan du komma hit nu? 69 00:05:52,883 --> 00:05:54,163 Men jag blev… 70 00:05:54,243 --> 00:05:56,923 Jag la ett besökskort åt dig hos vakten. 71 00:05:57,003 --> 00:05:58,963 Hämta det och kom. Gül väntar. 72 00:06:01,883 --> 00:06:04,043 Okej. Jag kommer strax. 73 00:06:16,843 --> 00:06:18,203 Gül väntar på mig. 74 00:06:46,683 --> 00:06:47,763 Välkommen. 75 00:06:49,043 --> 00:06:49,923 Hej. 76 00:06:51,963 --> 00:06:53,083 Berätta. 77 00:06:54,843 --> 00:06:56,843 Berätta vad då? 78 00:07:00,563 --> 00:07:02,123 Vad vill du? 79 00:07:04,123 --> 00:07:05,923 Det finns nåt du vill ha. 80 00:07:06,003 --> 00:07:07,003 Det vet jag nu. 81 00:07:08,163 --> 00:07:10,163 Jag tror att jag vet vad det är. 82 00:07:11,003 --> 00:07:11,963 Kanske. 83 00:07:13,963 --> 00:07:15,803 Men jag vill höra det från dig. 84 00:07:17,283 --> 00:07:18,243 Sist 85 00:07:18,883 --> 00:07:20,963 var vi inte ärliga mot varandra. 86 00:07:21,643 --> 00:07:22,723 Men nu… 87 00:07:23,843 --> 00:07:24,683 Eller hur? 88 00:07:26,443 --> 00:07:28,123 Jag har inte gjort nåt. 89 00:07:30,203 --> 00:07:31,203 Visst. 90 00:07:32,083 --> 00:07:36,723 Jag ska berätta vad jag vill. Låt oss se om det betyder något för dig. 91 00:07:38,123 --> 00:07:41,363 I affärsvärlden kommer man ibland till ett vägskäl. 92 00:07:42,203 --> 00:07:43,523 Så förändring blir 93 00:07:44,043 --> 00:07:45,283 oundviklig. 94 00:07:46,643 --> 00:07:50,523 När man inte kan se när man ska byta spelare, slits laget ut. 95 00:07:51,803 --> 00:07:53,043 Motivationen tryter. 96 00:07:55,723 --> 00:07:58,163 Visa varför det måste vara du. 97 00:08:01,323 --> 00:08:03,723 Varför förtjänar du den positionen? 98 00:08:04,923 --> 00:08:06,003 Gör ditt drag. 99 00:08:07,523 --> 00:08:08,443 Jag låter dig. 100 00:08:09,643 --> 00:08:11,883 Sedan kan jag välja sida. 101 00:08:14,443 --> 00:08:15,363 Okej. 102 00:08:16,723 --> 00:08:19,083 Du kommer inte att ångra det. 103 00:08:20,843 --> 00:08:21,803 Raring. 104 00:08:24,003 --> 00:08:25,483 Jag ångrar aldrig nåt. 105 00:08:25,563 --> 00:08:28,083 För inget är någonsin mitt fel. 106 00:08:28,163 --> 00:08:30,923 Ni spelar och jag blåser i pipan. 107 00:08:33,763 --> 00:08:34,643 Kom igen. 108 00:08:35,163 --> 00:08:36,043 Gå och lek. 109 00:08:54,403 --> 00:08:56,123 Jag har ett erbjudande. 110 00:08:58,643 --> 00:08:59,803 Ursäkta? 111 00:09:00,723 --> 00:09:04,003 Jag vet vad du går igenom och det är orättvist mot dig. 112 00:09:04,083 --> 00:09:05,363 Du måste ta dig ur det. 113 00:09:09,603 --> 00:09:10,643 Tack. 114 00:09:11,443 --> 00:09:15,203 Men jag behöver ingen psykoterapi från nån liten jävla flicka. 115 00:09:16,003 --> 00:09:18,483 Vad gör du här? Kenan sparkade dig. 116 00:09:18,563 --> 00:09:19,403 Lyssna på mig. 117 00:09:19,483 --> 00:09:22,523 Jag kan ge dig ett erbjudande att lämna det här. 118 00:09:24,283 --> 00:09:25,163 Gül. 119 00:09:27,483 --> 00:09:28,603 Hon skyddar mig. 120 00:09:34,403 --> 00:09:35,323 Jag lyssnar. 121 00:09:37,643 --> 00:09:39,643 Undrar vad det är den här gången? 122 00:09:39,723 --> 00:09:41,283 Vi får väl se. 123 00:09:41,363 --> 00:09:42,963 Jag som sov så gott. 124 00:09:43,043 --> 00:09:46,803 -Jag hoppade upp ur sängen. -Det står inget på internet heller. 125 00:09:57,803 --> 00:09:59,163 God kväll, allihop. 126 00:09:59,243 --> 00:10:03,403 Jag vet att det är sent för ett möte, men det måste vara så. 127 00:10:03,483 --> 00:10:05,843 Müge, vad händer? Vad är det här? 128 00:10:05,923 --> 00:10:08,483 Var är Lale och Kenan? 129 00:10:08,563 --> 00:10:10,123 De är väl okej? 130 00:10:11,683 --> 00:10:12,883 Hörrni, 131 00:10:14,163 --> 00:10:17,963 Vi ska göra nåt annorlunda i kvällens sändning. 132 00:10:18,483 --> 00:10:20,843 Något vi aldrig har gjort förut. 133 00:10:21,563 --> 00:10:23,083 Vi ska förbereda falska nyheter. 134 00:10:25,443 --> 00:10:28,883 Men det får inte vara uppenbart. Det måste vara subtilt. 135 00:10:29,843 --> 00:10:31,083 En fiktiv historia. 136 00:10:31,163 --> 00:10:32,643 Varför då? 137 00:10:32,723 --> 00:10:36,283 Ni kan se det som en operation. 138 00:10:37,443 --> 00:10:39,723 Någon gång i er karriär 139 00:10:39,803 --> 00:10:42,203 kanske ni måste göra så här. 140 00:10:43,403 --> 00:10:44,443 Det ingår i spelet. 141 00:10:45,203 --> 00:10:47,123 Ska vi sätta dit Lale? 142 00:10:47,203 --> 00:10:48,643 Det är så det måste bli. 143 00:10:49,643 --> 00:10:51,483 På den här resan, 144 00:10:52,003 --> 00:10:55,123 för att kunna fortsätta era karriärer på bästa sätt 145 00:10:56,043 --> 00:10:57,483 och problemfritt, 146 00:10:58,003 --> 00:11:01,123 måste ni kanske begå småbrott. 147 00:11:01,203 --> 00:11:02,483 Så det är en fälla? 148 00:11:03,203 --> 00:11:04,683 Vi ska sätta dit henne. 149 00:11:04,763 --> 00:11:07,643 Är det därför vi är här så sent? Det är en kupp. 150 00:11:15,763 --> 00:11:17,603 Hörrni! 151 00:11:18,323 --> 00:11:19,163 Hör på, 152 00:11:19,763 --> 00:11:21,043 det jag berättade 153 00:11:21,723 --> 00:11:22,883 är inte oetiskt. 154 00:11:22,963 --> 00:11:24,323 Vet ni vad det är? 155 00:11:25,283 --> 00:11:28,723 Det är för era rättigheter. För ert hårda arbete. 156 00:11:28,803 --> 00:11:32,403 Ni vet att vi är mitt i en kontraktskris. 157 00:11:32,483 --> 00:11:37,403 Och för oss som gör det hårda arbetet, för att ta oss igenom detta oskadda, 158 00:11:37,483 --> 00:11:40,483 måste vi nu utkämpa vår egen strid. 159 00:11:40,563 --> 00:11:44,763 Annars blir det vi som lider medan elefanterna slåss. 160 00:11:51,923 --> 00:11:53,003 Ska vi fortsätta? 161 00:11:55,363 --> 00:11:58,683 Vi pratar om anklagelser om inrikespolitik. 162 00:11:58,763 --> 00:12:02,403 En historia om finansministerns konflikt med höjdarna. 163 00:12:02,483 --> 00:12:03,763 Vänta lite. 164 00:12:04,363 --> 00:12:05,323 Jag är inte med. 165 00:12:07,043 --> 00:12:09,963 Jag struntar i hårt arbete, elefanter och gräs. 166 00:12:10,043 --> 00:12:13,923 Det handlar inte om falska nyheter. Jag kan inte göra så mot Lale. 167 00:12:14,003 --> 00:12:16,163 Inte jag heller. Jag gör det inte. 168 00:12:16,763 --> 00:12:19,443 Inte jag heller. Vi borde inte göra det. 169 00:12:19,523 --> 00:12:21,483 Säger ni nej på grund av Lale? 170 00:12:22,563 --> 00:12:23,403 Ja. 171 00:12:24,003 --> 00:12:24,883 Jag också. 172 00:12:24,963 --> 00:12:28,803 Låt mig påminna dig, Ayşe, att du jobbar för mig. 173 00:12:29,403 --> 00:12:32,323 Ja, men i slutändan jobbar vi väl alla för Lale? 174 00:12:32,843 --> 00:12:34,563 Vi är här tack vare henne. 175 00:12:36,523 --> 00:12:38,123 Låt mig säga så här. 176 00:12:39,483 --> 00:12:43,963 Alla som inte vill vara med i operationen 177 00:12:44,043 --> 00:12:46,283 kan lämna rummet nu. 178 00:12:46,363 --> 00:12:50,683 Jag säger upp kontraktet med omedelbar verkan. Ja. 179 00:12:50,763 --> 00:12:53,923 Även om ni tror att ni jobbar för Lale, 180 00:12:54,003 --> 00:12:56,563 så har jag befogenhet att sparka er. 181 00:12:57,283 --> 00:12:58,363 Och det gör jag. 182 00:12:58,443 --> 00:13:01,443 Gör ert val. Om ni vill gå, varsågoda. 183 00:13:06,123 --> 00:13:08,523 Men låt mig klargöra det här. 184 00:13:08,603 --> 00:13:09,563 Om någon 185 00:13:10,083 --> 00:13:12,443 försöker varna Lale om det här, 186 00:13:12,523 --> 00:13:16,083 har jag inget annat val än att se till att de betalar för det 187 00:13:16,163 --> 00:13:17,803 med sina karriärer och referenser. 188 00:13:18,843 --> 00:13:20,003 Jag gör det. 189 00:13:20,083 --> 00:13:23,163 Gül gör det. Tevebolaget gör det. 190 00:13:23,243 --> 00:13:24,763 Så om vi går nu 191 00:13:24,843 --> 00:13:27,523 och om vi informerar Lale om det här, 192 00:13:27,603 --> 00:13:30,243 ser du till att vi inte får jobb i branschen. 193 00:13:30,323 --> 00:13:32,803 Det stämmer, Volkan. Du har rätt. 194 00:13:32,883 --> 00:13:34,043 Visst. 195 00:13:34,123 --> 00:13:37,243 -Jag går. -Jag vill inte ha det i bagaget. 196 00:13:37,323 --> 00:13:39,123 Jag måste leva med det. 197 00:13:39,883 --> 00:13:44,163 Jag kan inte gå. Jag måste ta hand om min familj. 198 00:13:44,243 --> 00:13:46,243 Jag kan inte heller gå. 199 00:13:46,323 --> 00:13:48,483 Jag måste betala hyran och tänka på min karriär. 200 00:13:49,083 --> 00:13:51,243 Jag måste också stanna. 201 00:13:51,843 --> 00:13:53,123 Som ni vill. 202 00:13:54,043 --> 00:13:54,883 Jag går. 203 00:13:56,203 --> 00:13:59,523 Müge, jag hade väl fel om dig. 204 00:14:00,283 --> 00:14:03,483 All respekt jag hade för dig… Strunt samma. 205 00:14:03,563 --> 00:14:04,683 Jag går också. 206 00:14:12,403 --> 00:14:16,963 Nu när rötäggen är borta kan vi börja jobba. 207 00:14:22,563 --> 00:14:23,523 Sätt dig. 208 00:14:33,123 --> 00:14:35,123 Här är detaljerna i historien. 209 00:14:54,163 --> 00:14:57,683 Okej, Gamsızoğlu, jag har en viktig fråga till dig. 210 00:14:57,763 --> 00:15:00,363 Det finns gott om nya colleges. 211 00:15:01,083 --> 00:15:04,003 Du kanske inte vill svara, men du har säkert… 212 00:15:04,083 --> 00:15:05,763 Ät det här. Det är nyttigt. 213 00:15:06,563 --> 00:15:07,763 Sluta, mamma. 214 00:15:07,843 --> 00:15:12,043 Ni vet att det på sistone har dykt upp nya högskolor överallt. 215 00:15:12,123 --> 00:15:14,523 -I alla städer… -Jag är så uttråkad! 216 00:15:14,603 --> 00:15:17,043 Vem bryr sig? Det är nationella problem. 217 00:15:18,403 --> 00:15:19,763 Mamma! 218 00:15:20,483 --> 00:15:21,883 Okej. Ta den. 219 00:15:25,403 --> 00:15:30,843 Du kanske inte vill svara, men du har säkert en bra kommentar. 220 00:15:52,523 --> 00:15:54,083 ANDRA SIDAN MED LALE KIRAN 221 00:15:54,163 --> 00:15:55,443 Godmorgon. 222 00:16:01,843 --> 00:16:03,763 God morgon. Jag heter Nihal. 223 00:16:03,843 --> 00:16:04,883 Jag vet, Nihal. 224 00:16:04,963 --> 00:16:08,483 Jag ska vara din assistent tills de hittar nån ny. 225 00:16:08,563 --> 00:16:09,403 Okej. 226 00:16:09,483 --> 00:16:11,963 Du ser fräsch ut. Har du gjort nåt i ansiktet? 227 00:16:13,043 --> 00:16:15,603 Nej, dina vackra ögon vill se mig så. 228 00:16:15,683 --> 00:16:16,883 Du är så rar. 229 00:16:16,963 --> 00:16:19,563 Vi ska släppa en bomb idag. Jag berättar på mötet. 230 00:16:19,643 --> 00:16:22,363 -Kan jag få din mobil först? -Visst, varför då? 231 00:16:23,043 --> 00:16:25,603 De uppdaterar appen för live-tv. Här. 232 00:16:25,683 --> 00:16:28,003 -Är Kenan inte här? -Han kommer snart. 233 00:16:28,603 --> 00:16:31,843 Vi kan prata om det senare. Jag måste till mötet. 234 00:16:32,443 --> 00:16:34,323 Vi måste lösa det här först. 235 00:16:34,403 --> 00:16:37,803 Måste vi prata om nästa års integrationer nu? 236 00:16:37,883 --> 00:16:39,603 Kontraktet är inte klart. 237 00:16:40,363 --> 00:16:42,603 Det blir nog inga problem. 238 00:16:42,683 --> 00:16:45,283 Om du tror att vi backar, har du fel. 239 00:16:46,003 --> 00:16:48,043 Om Sulhi går med på det så har vi en deal. 240 00:16:49,083 --> 00:16:50,643 Men du vet var vi står. 241 00:16:52,603 --> 00:16:53,443 Vi får väl se. 242 00:16:54,203 --> 00:16:56,763 Och vi kan ha andra planer. 243 00:16:57,683 --> 00:16:58,803 Som vad då? 244 00:16:59,403 --> 00:17:02,243 Planer, du vet. Inget är klart än. 245 00:17:02,923 --> 00:17:06,323 Vi måste komma överens om summan. Sen tar vi detaljerna. 246 00:17:07,523 --> 00:17:08,443 Jag drar. 247 00:17:08,523 --> 00:17:13,003 Kenan, jag måste säga nåt till folk. Vi måste ta hand om sponsorerna. 248 00:17:15,363 --> 00:17:17,963 Är det ett problem om du missar ett möte? 249 00:17:18,043 --> 00:17:20,963 Jag börjar tro att du undviker mig. Det krossar mitt hjärta. 250 00:17:22,483 --> 00:17:25,283 Jag kanske vill titta på den här vackra mannen. 251 00:17:25,363 --> 00:17:26,723 Ska du bara gå? 252 00:17:27,803 --> 00:17:28,683 Okej. 253 00:17:30,523 --> 00:17:31,883 Då går vi igenom det. 254 00:17:35,163 --> 00:17:36,243 Şule. 255 00:17:36,883 --> 00:17:38,803 Ge Kenan en americano. 256 00:17:41,043 --> 00:17:41,883 Okej. 257 00:17:43,603 --> 00:17:46,803 Vi har sex märken som ser ut som möjliga affärer. 258 00:17:46,883 --> 00:17:51,923 Det är rörigt i Ankara nu. De säger att kabinettet är delat. 259 00:17:52,003 --> 00:17:53,963 Det kommer att smälla rejält. 260 00:17:56,443 --> 00:17:57,363 Okej. 261 00:18:00,283 --> 00:18:05,763 -Jag måste fråga. Var är de andra? -Påminn mig inte. Influensan. 262 00:18:06,563 --> 00:18:09,203 -Så här års? -Det är precis vad jag tänkte. 263 00:18:09,283 --> 00:18:12,763 Jag undrade till och med om folk hade fått läkarintyg 264 00:18:12,843 --> 00:18:15,643 för att kunna åka på en billig semester före högsäsongen. 265 00:18:15,723 --> 00:18:19,003 Tänk inte ens tanken. Jag har stenkoll. 266 00:18:20,003 --> 00:18:23,283 Lale. Vad tycker du om storyn? 267 00:18:26,123 --> 00:18:26,963 Tja… 268 00:18:27,683 --> 00:18:32,763 Nåt sånt här, nåt så stort som sopats under mattan tills nu… 269 00:18:32,843 --> 00:18:33,683 Det är konstigt. 270 00:18:34,283 --> 00:18:36,123 Intressant. Men vi får se. 271 00:18:36,723 --> 00:18:38,323 Jag hör dig, Lale. 272 00:18:38,403 --> 00:18:40,363 Det sker i det tysta. 273 00:18:40,443 --> 00:18:43,523 -Vi ska släppa en stor grej. -Okej, Müge. 274 00:18:45,003 --> 00:18:47,483 Om du säger det så är vi överens. 275 00:18:48,723 --> 00:18:51,843 Ta hand om er allihop. 276 00:18:52,443 --> 00:18:53,523 Få inte influensa. 277 00:18:54,203 --> 00:18:55,243 Då så. 278 00:18:55,323 --> 00:18:57,003 Mötet avslutas. 279 00:19:15,643 --> 00:19:16,763 Är det något? 280 00:19:16,843 --> 00:19:18,443 Nej, inget. 281 00:19:21,363 --> 00:19:22,763 Har någon ringt än? 282 00:19:23,283 --> 00:19:24,403 Inte ännu. 283 00:19:30,123 --> 00:19:32,363 "Det är Ayşe. Jag vill prata med dig." 284 00:19:33,163 --> 00:19:35,323 "Lale, vi måste prata." 285 00:19:38,043 --> 00:19:39,163 Volkan ringer. 286 00:19:50,883 --> 00:19:52,123 Och nu är Aslı här. 287 00:19:52,203 --> 00:19:53,443 Kan jag få en kopp kaffe? 288 00:19:53,523 --> 00:19:55,563 Förresten, hon och Kenan är ihop. 289 00:19:56,843 --> 00:19:59,803 -Hon är en plåga. -Säg inte så. Hon är snäll. 290 00:20:00,403 --> 00:20:02,243 Och hon kommer att bli kvar. 291 00:20:03,443 --> 00:20:05,603 Så det är bäst att vi gillar henne? 292 00:20:17,643 --> 00:20:18,763 Är du okej? 293 00:20:19,683 --> 00:20:20,763 Jag mår bra. 294 00:20:21,963 --> 00:20:25,083 -Du ser inte ut att må bra. Vad är det? -Inget. 295 00:20:25,603 --> 00:20:29,123 Ljug inte för mig. Jag känner dig. Något är fel. Vad är det? 296 00:20:29,883 --> 00:20:31,243 Inget är fel, Kenan. 297 00:20:31,843 --> 00:20:34,003 -Allvarligt. -Inget är fel. 298 00:20:34,083 --> 00:20:36,363 Du gjorde mig upprörd häromkvällen. 299 00:20:37,083 --> 00:20:38,323 Vad hände med handen? 300 00:20:39,083 --> 00:20:41,403 Jag föll. Det var bara en olycka. 301 00:20:41,483 --> 00:20:42,843 Jag är splittrad. 302 00:20:43,803 --> 00:20:44,683 Lale. 303 00:20:48,723 --> 00:20:49,643 Okej. 304 00:20:51,683 --> 00:20:53,283 Vi har nått vägs ände. 305 00:20:54,523 --> 00:20:58,163 Jag försöker också hålla ihop. Och jag sa inget till Gül. 306 00:20:58,243 --> 00:21:01,963 Först avslutar vi kontraktet. Vi måste få ditt godkänt. 307 00:21:04,083 --> 00:21:07,043 Men berätta vad som hände med handen. 308 00:21:07,123 --> 00:21:08,563 -Vad är det? -Kenan. 309 00:21:18,083 --> 00:21:19,563 Säg inte bara mitt namn. 310 00:21:23,003 --> 00:21:23,963 Jag är okej. 311 00:21:30,563 --> 00:21:31,443 Okej. 312 00:21:36,683 --> 00:21:37,603 Okej. 313 00:22:03,523 --> 00:22:04,363 Vänta, Aslı. 314 00:22:04,883 --> 00:22:05,723 Vänta. 315 00:22:08,963 --> 00:22:10,683 Vad gör du här? 316 00:22:11,923 --> 00:22:14,443 -Jag sparkade dig. -Gül anlitade mig. 317 00:22:15,643 --> 00:22:16,483 Varför då? 318 00:22:17,643 --> 00:22:19,923 Jag vet inte. Det är som det är. 319 00:22:22,323 --> 00:22:24,203 Jag måste gå. 320 00:22:27,803 --> 00:22:29,763 -Nunu. -Ja? 321 00:22:30,443 --> 00:22:32,843 -Har jag missat något? -Som vad? 322 00:22:32,923 --> 00:22:33,843 Jag frågar dig. 323 00:22:35,083 --> 00:22:36,923 -Är något på tok? -Nej. 324 00:22:37,883 --> 00:22:38,843 Okej. 325 00:23:27,523 --> 00:23:28,443 Lejonet 326 00:23:29,043 --> 00:23:30,443 vet före alla andra 327 00:23:31,283 --> 00:23:33,203 att det är dags 328 00:23:33,283 --> 00:23:35,003 att kliva ned från tronen. 329 00:23:37,003 --> 00:23:38,803 Lukten av död retar nosen. 330 00:23:40,323 --> 00:23:42,003 Den känner av sin egen död. 331 00:23:45,883 --> 00:23:47,883 Om den väljer att ignorera tecknen 332 00:23:49,283 --> 00:23:51,403 blir dess fall vanhedrande. 333 00:24:22,323 --> 00:24:23,603 Måndag, tisdag, 334 00:24:23,683 --> 00:24:26,883 onsdag, torsdag, fredag. 335 00:24:26,963 --> 00:24:27,803 Ljud är okej. 336 00:24:27,883 --> 00:24:28,963 Lycka till, Lale. 337 00:24:29,843 --> 00:24:30,683 Tack, Nunu. 338 00:24:31,323 --> 00:24:32,763 Lycka till, båda två. 339 00:24:35,243 --> 00:24:36,203 Tid? 340 00:24:36,963 --> 00:24:40,883 Fem, fyra, tre, två, ett. 341 00:24:41,483 --> 00:24:42,483 Lale, du är på. 342 00:24:43,323 --> 00:24:47,163 God kväll, mina damer och herrar, denna härliga aprilkväll. 343 00:24:47,243 --> 00:24:49,563 Det blir varmare och våren är här. 344 00:24:49,643 --> 00:24:53,763 Vi har mycket att diskutera dessa vårdagar. 345 00:24:53,843 --> 00:24:58,163 Europeiska unionen genomför nu de sista avtalen för sin överlevnad. 346 00:24:58,243 --> 00:25:00,443 Ryssland startar en helt ny union. 347 00:25:00,523 --> 00:25:03,763 Utrikespolitiken i vårt land gör alla lite förvirrade. 348 00:25:03,843 --> 00:25:05,443 Men före det 349 00:25:05,523 --> 00:25:09,323 kommer jag att rapportera en kris som har utbrutit i Ankara. 350 00:25:09,403 --> 00:25:11,883 Jag heter Lale Kıran. Välkomna till Andra sidan. 351 00:25:23,483 --> 00:25:25,323 Det statliga budgetkontoret, 352 00:25:25,403 --> 00:25:29,843 en budgetkontrollmekanism för krishantering, 353 00:25:29,923 --> 00:25:33,123 hamnade i konflikt med finansministern 354 00:25:33,203 --> 00:25:35,323 gällande det ekonomiska resultatet. 355 00:25:35,403 --> 00:25:37,883 Ministeriet har stoppat systemet 356 00:25:37,963 --> 00:25:40,123 efter att ha ignorerat en rapport publicerad av… 357 00:26:11,803 --> 00:26:15,243 VAD PRATAR DU OM, LALE? 358 00:26:16,443 --> 00:26:21,163 FAKE NEWS! #LALEKIRAN 359 00:26:25,243 --> 00:26:27,843 VAD PRATAR HON OM? DET MÅSTE VARA ETT SKÄMT. 360 00:26:27,923 --> 00:26:29,403 FAKE NEWS! DU #AVGÅ 361 00:26:32,083 --> 00:26:33,803 HON HITTAR PÅ EGNA HISTORIER! 362 00:26:33,883 --> 00:26:35,483 LALE RAPPORTERAR FRÅN MARS 363 00:26:35,563 --> 00:26:38,203 AVGÅ #LALEKIRAN DET ÄR LÖJLIGT, LALE! 364 00:26:38,283 --> 00:26:42,643 Vi förväntar oss en rad uppsägningar och nya uppdrag inom ministeriet. 365 00:26:42,723 --> 00:26:46,963 Om inte den nödvändiga majoriteten uppnås kan regeringen kollapsa. 366 00:26:50,403 --> 00:26:56,723 #LALEKIRAN #FEJKNEWS! #BREAKINGNEWS! #KRISIREGERINGEN! 367 00:26:58,003 --> 00:26:58,843 Lale, frun. 368 00:27:00,323 --> 00:27:02,083 Får jag låna din telefon? 369 00:27:02,163 --> 00:27:03,003 För all del. 370 00:27:03,603 --> 00:27:04,603 Självklart. 371 00:27:06,323 --> 00:27:07,563 -Varsågod. -Tack. 372 00:27:20,523 --> 00:27:21,363 Hallå? 373 00:27:21,843 --> 00:27:23,843 Hilmi. Det är jag, Lale. 374 00:27:24,843 --> 00:27:27,843 Jag måste be dig om en tjänst. Är du i Ankara? 375 00:27:35,283 --> 00:27:37,003 Det är så spännande. 376 00:27:37,083 --> 00:27:39,123 Vi har en fantastisk story, Lale. 377 00:27:39,203 --> 00:27:41,163 -Tack, Müge. -För vad? 378 00:27:41,883 --> 00:27:42,763 Jag vet inte. 379 00:27:43,603 --> 00:27:46,683 Du har alltid funnits där. Och det borde du göra. 380 00:27:49,603 --> 00:27:51,283 Åh, raring. 381 00:27:51,963 --> 00:27:55,043 Det är så vi gör. Det är så vi alltid har gjort. 382 00:27:55,123 --> 00:27:57,723 Men ändå. Jag ville säga det. 383 00:27:57,803 --> 00:28:00,923 Vad är det? Blev du känslosam, min kära vän? 384 00:28:01,523 --> 00:28:03,563 Du är väl utmattad efter säsongen. 385 00:28:03,643 --> 00:28:06,723 Vi borde åka på semester när säsongen är över. 386 00:28:06,803 --> 00:28:08,323 Bara vi tjejer. Kanske Ko Samui. 387 00:28:08,403 --> 00:28:09,563 Lale, du är på. 388 00:28:10,883 --> 00:28:13,203 Du kan fortsätta. Du är i bild. 389 00:28:14,443 --> 00:28:16,083 Lale, fortsätt. 390 00:28:25,163 --> 00:28:28,443 Mina damer och herrar, storyn jag berättade var en lögn. 391 00:28:31,283 --> 00:28:32,123 Det var 392 00:28:33,243 --> 00:28:36,003 ett påhitt av mina trogna medarbetare. 393 00:28:36,083 --> 00:28:39,483 Det är bara ett fult och elakt skämt. 394 00:28:41,363 --> 00:28:42,523 Nunu. 395 00:28:42,603 --> 00:28:44,123 Klipp. Nu. 396 00:28:44,203 --> 00:28:45,163 Klipp nu. 397 00:28:45,883 --> 00:28:47,083 Vi bryter inte. 398 00:28:47,163 --> 00:28:50,483 Självklart ska jag ge er fakta ikväll. 399 00:28:51,123 --> 00:28:55,043 Sanningar om hur livet kan förändras och förvandlas. 400 00:28:55,123 --> 00:28:56,723 Jag ska berätta allt. 401 00:29:00,963 --> 00:29:04,203 Jag var förälskad i det här jobbet när jag började. 402 00:29:05,323 --> 00:29:06,763 Det var vi alla. 403 00:29:07,923 --> 00:29:11,683 Jag vill säga några ord 404 00:29:11,763 --> 00:29:16,123 baserat på att vara i den här positionen, ha erfarenheter och kunskap. 405 00:29:17,443 --> 00:29:22,243 Det handlar inte om att komma nånstans. Det handlar om resan dit. 406 00:29:22,963 --> 00:29:24,203 Jag anser 407 00:29:24,283 --> 00:29:28,843 att man inte ska älska sig själv, utan själva jobbet. 408 00:29:28,923 --> 00:29:30,923 Man borde älska det man gör. 409 00:29:31,803 --> 00:29:33,803 Vad jag än gjort fram tills nu, 410 00:29:34,443 --> 00:29:37,803 har jag gjort av kärlek och det kom från mitt hjärta. 411 00:29:38,803 --> 00:29:40,443 Jag har alltid uppskattat mitt jobb. 412 00:29:40,523 --> 00:29:43,923 Jag har alltid varit tacksam för att jag varit här. 413 00:29:44,563 --> 00:29:47,643 Att få er gunst har alltid vägt tyngst för mig. 414 00:29:47,723 --> 00:29:48,963 Flickor, kom! 415 00:29:49,043 --> 00:29:50,043 Pappa, inte igen! 416 00:29:50,123 --> 00:29:51,683 Ni får inte missa det här. 417 00:29:52,523 --> 00:29:53,523 Kom hit. 418 00:29:55,723 --> 00:29:57,723 Tiderna förändras uppenbarligen. 419 00:29:57,803 --> 00:30:00,123 Jag vet inte om ni vill ha nya saker, 420 00:30:00,203 --> 00:30:04,403 men det är tydligt att det är dags för en förändring här. 421 00:30:09,963 --> 00:30:11,163 Stoppa sändningen. 422 00:30:11,243 --> 00:30:12,443 Avbryt sändningen! 423 00:30:13,643 --> 00:30:15,043 Showen fortsätter. 424 00:30:15,843 --> 00:30:18,443 Förlåt mig, jag fortsätter lite. 425 00:30:19,043 --> 00:30:20,203 Om jag får. 426 00:30:21,763 --> 00:30:24,643 Nurettin, om du inte bryter nu, får du sparken! 427 00:30:26,443 --> 00:30:27,323 Ali. 428 00:30:28,883 --> 00:30:29,803 Zooma in. 429 00:30:35,523 --> 00:30:37,363 Gå bort. Lämna kamerorna. 430 00:30:37,443 --> 00:30:39,163 Gå nu. Försvinn. 431 00:30:40,683 --> 00:30:42,003 Bröt du sändningen? 432 00:30:51,483 --> 00:30:52,483 Kenan. 433 00:30:53,323 --> 00:30:54,523 Flytta på dig. 434 00:30:55,483 --> 00:30:58,963 -Hon är borta, men du är kvar. -Dra åt helvete, Gül. 435 00:31:08,243 --> 00:31:13,523 Mina trogna medarbetare har spelat mig ett grymt spratt. 436 00:31:13,603 --> 00:31:16,523 Men nu, inför er, vill jag säga tack. 437 00:31:16,603 --> 00:31:18,243 Tack så mycket! 438 00:31:19,683 --> 00:31:20,603 Ja. 439 00:31:21,283 --> 00:31:22,283 Andra sidan 440 00:31:22,843 --> 00:31:25,083 fortsätter imorgon. 441 00:31:25,923 --> 00:31:30,363 Precis som solen som går upp varje morgon utan att fråga oss. 442 00:31:30,443 --> 00:31:33,603 Precis som världen bekymmerslöst fortsätter snurra. 443 00:31:33,683 --> 00:31:37,763 Men vissa saker måste ändras nu. 444 00:31:38,563 --> 00:31:40,483 Jag känner att vår tid är över. 445 00:31:41,043 --> 00:31:42,803 Om det är okej med er, 446 00:31:42,883 --> 00:31:44,643 blir det här min sista show. 447 00:31:47,483 --> 00:31:49,683 Jag heter Lale Kıran. 448 00:31:51,083 --> 00:31:52,403 Och för sista gången: 449 00:31:53,123 --> 00:31:54,443 Jag önskar er 450 00:31:55,363 --> 00:31:56,403 all lycka 451 00:31:57,203 --> 00:31:58,523 och en fin kväll 452 00:31:59,763 --> 00:32:01,203 från Andra sidan. 453 00:32:02,163 --> 00:32:03,443 Hej då, allihop. 454 00:33:19,283 --> 00:33:20,123 Lale! 455 00:34:03,483 --> 00:34:06,803 ANDRA SIDAN MED LALE KIRAN 456 00:34:15,243 --> 00:34:16,843 Lale, din telefon. 457 00:34:18,003 --> 00:34:19,723 Tack, Nihat. 458 00:34:24,043 --> 00:34:27,563 VI MÅSTE PRATA. JAG MÅSTE PRATA MED DIG, DET BRÅDSKAR. 459 00:34:27,643 --> 00:34:29,963 NIO MISSADE SAMTAL SNÄLLA SVARA 460 00:34:36,523 --> 00:34:37,563 Lale! 461 00:34:39,043 --> 00:34:40,883 Vi älskar dig, raring! 462 00:34:41,483 --> 00:34:42,763 Bra gjort! 463 00:34:42,843 --> 00:34:44,323 Bra för dig! 464 00:34:44,403 --> 00:34:46,083 Tack. Tack så mycket. 465 00:34:46,163 --> 00:34:47,163 Snyggt jobbat! 466 00:34:47,243 --> 00:34:48,443 Bra för dig. 467 00:34:49,243 --> 00:34:51,363 Lale, vi är stolta över dig! 468 00:34:51,443 --> 00:34:53,043 Tack. Tack så mycket. 469 00:35:07,523 --> 00:35:09,163 -Är det Lale Kıran? -Ja. 470 00:35:09,243 --> 00:35:12,363 Lale, frun. Kan vi få ta en bild med dig? 471 00:35:12,443 --> 00:35:13,483 Självklart. 472 00:35:19,363 --> 00:35:21,963 -Tack så mycket. -Vi älskar dig så mycket! 473 00:35:22,043 --> 00:35:22,883 Tack. 474 00:35:22,963 --> 00:35:25,683 Lale! 475 00:35:25,763 --> 00:35:26,683 Skynda på! 476 00:35:27,603 --> 00:35:29,403 -Lale. -Lale. 477 00:35:29,483 --> 00:35:31,403 Vi älskar dig så mycket, Lale. 478 00:35:36,603 --> 00:35:39,123 Lale! Vi älskar dig! 479 00:35:40,283 --> 00:35:42,003 Vi älskar dig! Lale! 480 00:35:47,323 --> 00:35:49,643 Lale, vi älskar dig så mycket! 481 00:35:49,723 --> 00:35:50,843 Vi älskar dig! 482 00:35:50,923 --> 00:35:52,923 Vi älskar dig så mycket! 483 00:36:55,043 --> 00:36:55,963 Ser ni henne? 484 00:37:02,163 --> 00:37:05,003 Tack. Jag uppskattar det. Tack så mycket. 485 00:37:10,203 --> 00:37:11,683 Tack, verkligen. 486 00:37:11,763 --> 00:37:13,083 Tack så mycket. 487 00:37:16,083 --> 00:37:17,683 Jag är stolt över dig. 488 00:37:18,523 --> 00:37:19,683 Det har jag alltid varit. 489 00:38:06,763 --> 00:38:07,803 Kom tillbaka! 490 00:38:08,723 --> 00:38:09,603 Kom! 491 00:38:11,683 --> 00:38:12,683 Spring inte! 492 00:38:18,123 --> 00:38:21,043 En i taget, flickor! En i taget! 493 00:38:28,683 --> 00:38:32,643 ÅRETS NYHETSANKARE LALE KIRAN 494 00:38:46,843 --> 00:38:48,083 Vad pågår här? 495 00:38:49,243 --> 00:38:50,683 Det är två mot en. 496 00:38:52,963 --> 00:38:54,363 Mamma? Vad då? 497 00:38:54,443 --> 00:38:56,883 Hasta la vista, baby! 498 00:38:59,243 --> 00:39:01,443 Två mot två! Nu är det lika! 499 00:39:10,523 --> 00:39:13,283 Vad är det? Vad gör du? 500 00:39:26,003 --> 00:39:27,643 -Kom nu. -Kom. 501 00:39:27,723 --> 00:39:29,723 -Hoppa i. -Jag hoppar i. 502 00:39:58,963 --> 00:40:01,243 Djungeln behöver alltid en ledare. 503 00:40:03,003 --> 00:40:04,283 Men tronen 504 00:40:05,283 --> 00:40:07,643 ger inte respekt per automatik. 505 00:40:08,643 --> 00:40:12,803 Ledaren måste förtjäna den på egen hand. 506 00:40:20,363 --> 00:40:25,083 Vad tror du om vår nya tjej? Vi måste börja säsongen med henne. 507 00:40:26,203 --> 00:40:27,043 Äh. 508 00:40:27,643 --> 00:40:28,563 Verkligen? 509 00:40:29,363 --> 00:40:30,483 Vi får väl se. 510 00:40:31,123 --> 00:40:35,243 Vi dödade favorithästen. Från och med nu blir det förändring. 511 00:41:42,563 --> 00:41:44,083 Aslı, mår du bra? 512 00:41:46,683 --> 00:41:48,243 Jag får rysningar. 513 00:41:48,963 --> 00:41:52,243 Som om en jägare i skogen tittar på mig. 514 00:41:52,323 --> 00:41:53,243 Ursäkta? 515 00:41:55,083 --> 00:41:56,083 Glöm det. 516 00:42:01,523 --> 00:42:04,963 Tre, två, ett. 517 00:48:22,803 --> 00:48:27,803 Undertexter: Sarah Wallin Bååth