1
00:00:06,323 --> 00:00:10,723
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:23,003 --> 00:00:23,843
Upp med dig.
3
00:00:25,843 --> 00:00:26,683
Upp med dig.
4
00:00:32,723 --> 00:00:34,043
Vad har du gjort?
5
00:00:35,723 --> 00:00:36,683
Det...
6
00:00:37,323 --> 00:00:38,723
...var inte meningen.
7
00:00:47,363 --> 00:00:48,523
Vad ska vi göra?
8
00:00:50,323 --> 00:00:51,283
Aslı, gå.
9
00:00:52,483 --> 00:00:53,603
Va?
10
00:00:53,683 --> 00:00:54,723
Jag sa gå!
11
00:00:54,803 --> 00:00:56,603
Selim kommer om en timme.
12
00:00:56,683 --> 00:00:58,003
Stick härifrån!
13
00:01:23,883 --> 00:01:24,883
Lale?
14
00:01:33,443 --> 00:01:37,883
Vi kanske borde åka till sjukhus.
Du kanske behöver röntgas.
15
00:01:41,043 --> 00:01:43,323
Vi borde göra en polisanmälan.
16
00:01:46,003 --> 00:01:47,843
Har något hänt mitt ansikte?
17
00:01:48,363 --> 00:01:50,883
-Nej, men halsen...
-Det kan sminkas över.
18
00:01:51,443 --> 00:01:54,443
Jag vill inte vara med på nyheterna.
19
00:01:55,163 --> 00:01:57,683
Jag vill inte göra nån affär av det.
20
00:02:01,443 --> 00:02:02,483
Lale, jag…
21
00:02:05,403 --> 00:02:06,883
Jag ber om ursäkt.
22
00:02:08,803 --> 00:02:10,803
När man lägger upp nåt på nätet...
23
00:02:12,803 --> 00:02:14,643
...glömmer man att det är en människa.
24
00:02:17,163 --> 00:02:18,723
Du såg stark ut.
25
00:02:20,483 --> 00:02:21,483
Visst gjorde jag?
26
00:02:24,443 --> 00:02:25,363
Aslı är...
27
00:02:27,443 --> 00:02:29,443
...ute efter dig.
28
00:02:30,803 --> 00:02:31,883
Var försiktig.
29
00:02:32,763 --> 00:02:34,563
När man kommit så här långt…
30
00:02:37,083 --> 00:02:39,363
...är någon alltid ute efter en.
31
00:02:42,243 --> 00:02:43,843
Såna som Aslı
32
00:02:44,803 --> 00:02:45,643
och Büşbüş.
33
00:02:50,403 --> 00:02:51,363
Är du snäll
34
00:02:51,443 --> 00:02:53,963
och städar upp där nere?
35
00:02:54,043 --> 00:02:56,763
Se till att det inte finns några spår.
36
00:02:56,843 --> 00:02:58,003
Självklart.
37
00:02:59,723 --> 00:03:00,683
Tack.
38
00:03:43,963 --> 00:03:45,923
Var är mattan och soffbordet?
39
00:03:46,003 --> 00:03:48,483
Jag såg några nya möbler
40
00:03:48,563 --> 00:03:50,923
och då ville jag möblera om.
41
00:03:51,003 --> 00:03:53,523
Vi får se om ni gillar dem när de kommer.
42
00:03:53,603 --> 00:03:54,603
Jag är nyfiken!
43
00:03:55,123 --> 00:03:56,483
-Vad?
-Jag trampade på nåt!
44
00:03:56,563 --> 00:03:58,923
-Får jag se?
-Vänta.
45
00:04:00,923 --> 00:04:02,323
Det är en bit glas.
46
00:04:03,003 --> 00:04:04,523
-Det gör så ont.
-Okej.
47
00:04:04,603 --> 00:04:06,603
Vi plåstrar om dig först.
48
00:04:07,283 --> 00:04:09,523
-Är du okej?
-Ja.
49
00:04:18,563 --> 00:04:19,403
Lale?
50
00:04:21,243 --> 00:04:22,083
Vad är det?
51
00:04:23,563 --> 00:04:26,163
Inget. Fråga inte mig nu.
52
00:04:28,163 --> 00:04:29,043
Snälla.
53
00:04:30,763 --> 00:04:34,363
-Okej, jag frågar inte nu. Men senare...
-Okej.
54
00:04:38,443 --> 00:04:39,763
Det är okej.
55
00:04:39,843 --> 00:04:41,483
Ta av dig strumporna.
56
00:04:42,803 --> 00:04:44,283
Var det inte mer än så?
57
00:04:46,723 --> 00:04:47,683
Då ska vi se.
58
00:04:57,483 --> 00:04:59,163
Lejonen som inte är härskare
59
00:04:59,883 --> 00:05:01,803
är de farligaste av alla.
60
00:05:02,763 --> 00:05:04,123
För deras positioner
61
00:05:04,723 --> 00:05:06,723
är instabila och förbrukningsbara.
62
00:05:08,763 --> 00:05:10,963
De måste göra något åt det.
63
00:05:39,523 --> 00:05:40,603
Hallå?
64
00:05:40,683 --> 00:05:41,563
Aslı?
65
00:05:41,643 --> 00:05:44,123
Det är Güls assistent Şule. Hur mår du?
66
00:05:46,003 --> 00:05:47,643
Bra, och du?
67
00:05:47,723 --> 00:05:49,923
Gül vill träffa dig direkt.
68
00:05:50,003 --> 00:05:51,723
Kan du komma hit nu?
69
00:05:52,883 --> 00:05:54,163
Men jag blev…
70
00:05:54,243 --> 00:05:56,923
Jag la ett besökskort åt dig hos vakten.
71
00:05:57,003 --> 00:05:58,963
Hämta det och kom. Gül väntar.
72
00:06:01,883 --> 00:06:04,043
Okej. Jag kommer strax.
73
00:06:16,843 --> 00:06:18,203
Gül väntar på mig.
74
00:06:46,683 --> 00:06:47,763
Välkommen.
75
00:06:49,043 --> 00:06:49,923
Hej.
76
00:06:51,963 --> 00:06:53,083
Berätta.
77
00:06:54,843 --> 00:06:56,843
Berätta vad då?
78
00:07:00,563 --> 00:07:02,123
Vad vill du?
79
00:07:04,123 --> 00:07:05,923
Det finns nåt du vill ha.
80
00:07:06,003 --> 00:07:07,003
Det vet jag nu.
81
00:07:08,163 --> 00:07:10,163
Jag tror att jag vet vad det är.
82
00:07:11,003 --> 00:07:11,963
Kanske.
83
00:07:13,963 --> 00:07:15,803
Men jag vill höra det från dig.
84
00:07:17,283 --> 00:07:18,243
Sist
85
00:07:18,883 --> 00:07:20,963
var vi inte ärliga mot varandra.
86
00:07:21,643 --> 00:07:22,723
Men nu…
87
00:07:23,843 --> 00:07:24,683
Eller hur?
88
00:07:26,443 --> 00:07:28,123
Jag har inte gjort nåt.
89
00:07:30,203 --> 00:07:31,203
Visst.
90
00:07:32,083 --> 00:07:36,723
Jag ska berätta vad jag vill.
Låt oss se om det betyder något för dig.
91
00:07:38,123 --> 00:07:41,363
I affärsvärlden
kommer man ibland till ett vägskäl.
92
00:07:42,203 --> 00:07:43,523
Så förändring blir
93
00:07:44,043 --> 00:07:45,283
oundviklig.
94
00:07:46,643 --> 00:07:50,523
När man inte kan se
när man ska byta spelare, slits laget ut.
95
00:07:51,803 --> 00:07:53,043
Motivationen tryter.
96
00:07:55,723 --> 00:07:58,163
Visa varför det måste vara du.
97
00:08:01,323 --> 00:08:03,723
Varför förtjänar du den positionen?
98
00:08:04,923 --> 00:08:06,003
Gör ditt drag.
99
00:08:07,523 --> 00:08:08,443
Jag låter dig.
100
00:08:09,643 --> 00:08:11,883
Sedan kan jag välja sida.
101
00:08:14,443 --> 00:08:15,363
Okej.
102
00:08:16,723 --> 00:08:19,083
Du kommer inte att ångra det.
103
00:08:20,843 --> 00:08:21,803
Raring.
104
00:08:24,003 --> 00:08:25,483
Jag ångrar aldrig nåt.
105
00:08:25,563 --> 00:08:28,083
För inget är någonsin mitt fel.
106
00:08:28,163 --> 00:08:30,923
Ni spelar och jag blåser i pipan.
107
00:08:33,763 --> 00:08:34,643
Kom igen.
108
00:08:35,163 --> 00:08:36,043
Gå och lek.
109
00:08:54,403 --> 00:08:56,123
Jag har ett erbjudande.
110
00:08:58,643 --> 00:08:59,803
Ursäkta?
111
00:09:00,723 --> 00:09:04,003
Jag vet vad du går igenom
och det är orättvist mot dig.
112
00:09:04,083 --> 00:09:05,363
Du måste ta dig ur det.
113
00:09:09,603 --> 00:09:10,643
Tack.
114
00:09:11,443 --> 00:09:15,203
Men jag behöver ingen psykoterapi
från nån liten jävla flicka.
115
00:09:16,003 --> 00:09:18,483
Vad gör du här? Kenan sparkade dig.
116
00:09:18,563 --> 00:09:19,403
Lyssna på mig.
117
00:09:19,483 --> 00:09:22,523
Jag kan ge dig ett erbjudande
att lämna det här.
118
00:09:24,283 --> 00:09:25,163
Gül.
119
00:09:27,483 --> 00:09:28,603
Hon skyddar mig.
120
00:09:34,403 --> 00:09:35,323
Jag lyssnar.
121
00:09:37,643 --> 00:09:39,643
Undrar vad det är den här gången?
122
00:09:39,723 --> 00:09:41,283
Vi får väl se.
123
00:09:41,363 --> 00:09:42,963
Jag som sov så gott.
124
00:09:43,043 --> 00:09:46,803
-Jag hoppade upp ur sängen.
-Det står inget på internet heller.
125
00:09:57,803 --> 00:09:59,163
God kväll, allihop.
126
00:09:59,243 --> 00:10:03,403
Jag vet att det är sent för ett möte,
men det måste vara så.
127
00:10:03,483 --> 00:10:05,843
Müge, vad händer? Vad är det här?
128
00:10:05,923 --> 00:10:08,483
Var är Lale och Kenan?
129
00:10:08,563 --> 00:10:10,123
De är väl okej?
130
00:10:11,683 --> 00:10:12,883
Hörrni,
131
00:10:14,163 --> 00:10:17,963
Vi ska göra nåt annorlunda
i kvällens sändning.
132
00:10:18,483 --> 00:10:20,843
Något vi aldrig har gjort förut.
133
00:10:21,563 --> 00:10:23,083
Vi ska förbereda falska nyheter.
134
00:10:25,443 --> 00:10:28,883
Men det får inte vara uppenbart.
Det måste vara subtilt.
135
00:10:29,843 --> 00:10:31,083
En fiktiv historia.
136
00:10:31,163 --> 00:10:32,643
Varför då?
137
00:10:32,723 --> 00:10:36,283
Ni kan se det som en operation.
138
00:10:37,443 --> 00:10:39,723
Någon gång i er karriär
139
00:10:39,803 --> 00:10:42,203
kanske ni måste göra så här.
140
00:10:43,403 --> 00:10:44,443
Det ingår i spelet.
141
00:10:45,203 --> 00:10:47,123
Ska vi sätta dit Lale?
142
00:10:47,203 --> 00:10:48,643
Det är så det måste bli.
143
00:10:49,643 --> 00:10:51,483
På den här resan,
144
00:10:52,003 --> 00:10:55,123
för att kunna fortsätta era karriärer
på bästa sätt
145
00:10:56,043 --> 00:10:57,483
och problemfritt,
146
00:10:58,003 --> 00:11:01,123
måste ni kanske begå småbrott.
147
00:11:01,203 --> 00:11:02,483
Så det är en fälla?
148
00:11:03,203 --> 00:11:04,683
Vi ska sätta dit henne.
149
00:11:04,763 --> 00:11:07,643
Är det därför vi är här så sent?
Det är en kupp.
150
00:11:15,763 --> 00:11:17,603
Hörrni!
151
00:11:18,323 --> 00:11:19,163
Hör på,
152
00:11:19,763 --> 00:11:21,043
det jag berättade
153
00:11:21,723 --> 00:11:22,883
är inte oetiskt.
154
00:11:22,963 --> 00:11:24,323
Vet ni vad det är?
155
00:11:25,283 --> 00:11:28,723
Det är för era rättigheter.
För ert hårda arbete.
156
00:11:28,803 --> 00:11:32,403
Ni vet att vi är mitt i en kontraktskris.
157
00:11:32,483 --> 00:11:37,403
Och för oss som gör det hårda arbetet,
för att ta oss igenom detta oskadda,
158
00:11:37,483 --> 00:11:40,483
måste vi nu utkämpa vår egen strid.
159
00:11:40,563 --> 00:11:44,763
Annars blir det vi som lider
medan elefanterna slåss.
160
00:11:51,923 --> 00:11:53,003
Ska vi fortsätta?
161
00:11:55,363 --> 00:11:58,683
Vi pratar om anklagelser
om inrikespolitik.
162
00:11:58,763 --> 00:12:02,403
En historia om finansministerns konflikt
med höjdarna.
163
00:12:02,483 --> 00:12:03,763
Vänta lite.
164
00:12:04,363 --> 00:12:05,323
Jag är inte med.
165
00:12:07,043 --> 00:12:09,963
Jag struntar i hårt arbete,
elefanter och gräs.
166
00:12:10,043 --> 00:12:13,923
Det handlar inte om falska nyheter.
Jag kan inte göra så mot Lale.
167
00:12:14,003 --> 00:12:16,163
Inte jag heller. Jag gör det inte.
168
00:12:16,763 --> 00:12:19,443
Inte jag heller. Vi borde inte göra det.
169
00:12:19,523 --> 00:12:21,483
Säger ni nej på grund av Lale?
170
00:12:22,563 --> 00:12:23,403
Ja.
171
00:12:24,003 --> 00:12:24,883
Jag också.
172
00:12:24,963 --> 00:12:28,803
Låt mig påminna dig, Ayşe,
att du jobbar för mig.
173
00:12:29,403 --> 00:12:32,323
Ja, men i slutändan
jobbar vi väl alla för Lale?
174
00:12:32,843 --> 00:12:34,563
Vi är här tack vare henne.
175
00:12:36,523 --> 00:12:38,123
Låt mig säga så här.
176
00:12:39,483 --> 00:12:43,963
Alla som inte vill vara med i operationen
177
00:12:44,043 --> 00:12:46,283
kan lämna rummet nu.
178
00:12:46,363 --> 00:12:50,683
Jag säger upp kontraktet
med omedelbar verkan. Ja.
179
00:12:50,763 --> 00:12:53,923
Även om ni tror att ni jobbar för Lale,
180
00:12:54,003 --> 00:12:56,563
så har jag befogenhet att sparka er.
181
00:12:57,283 --> 00:12:58,363
Och det gör jag.
182
00:12:58,443 --> 00:13:01,443
Gör ert val. Om ni vill gå, varsågoda.
183
00:13:06,123 --> 00:13:08,523
Men låt mig klargöra det här.
184
00:13:08,603 --> 00:13:09,563
Om någon
185
00:13:10,083 --> 00:13:12,443
försöker varna Lale om det här,
186
00:13:12,523 --> 00:13:16,083
har jag inget annat val
än att se till att de betalar för det
187
00:13:16,163 --> 00:13:17,803
med sina karriärer och referenser.
188
00:13:18,843 --> 00:13:20,003
Jag gör det.
189
00:13:20,083 --> 00:13:23,163
Gül gör det. Tevebolaget gör det.
190
00:13:23,243 --> 00:13:24,763
Så om vi går nu
191
00:13:24,843 --> 00:13:27,523
och om vi informerar Lale om det här,
192
00:13:27,603 --> 00:13:30,243
ser du till
att vi inte får jobb i branschen.
193
00:13:30,323 --> 00:13:32,803
Det stämmer, Volkan. Du har rätt.
194
00:13:32,883 --> 00:13:34,043
Visst.
195
00:13:34,123 --> 00:13:37,243
-Jag går.
-Jag vill inte ha det i bagaget.
196
00:13:37,323 --> 00:13:39,123
Jag måste leva med det.
197
00:13:39,883 --> 00:13:44,163
Jag kan inte gå.
Jag måste ta hand om min familj.
198
00:13:44,243 --> 00:13:46,243
Jag kan inte heller gå.
199
00:13:46,323 --> 00:13:48,483
Jag måste betala hyran
och tänka på min karriär.
200
00:13:49,083 --> 00:13:51,243
Jag måste också stanna.
201
00:13:51,843 --> 00:13:53,123
Som ni vill.
202
00:13:54,043 --> 00:13:54,883
Jag går.
203
00:13:56,203 --> 00:13:59,523
Müge, jag hade väl fel om dig.
204
00:14:00,283 --> 00:14:03,483
All respekt jag hade för dig…
Strunt samma.
205
00:14:03,563 --> 00:14:04,683
Jag går också.
206
00:14:12,403 --> 00:14:16,963
Nu när rötäggen är borta
kan vi börja jobba.
207
00:14:22,563 --> 00:14:23,523
Sätt dig.
208
00:14:33,123 --> 00:14:35,123
Här är detaljerna i historien.
209
00:14:54,163 --> 00:14:57,683
Okej, Gamsızoğlu,
jag har en viktig fråga till dig.
210
00:14:57,763 --> 00:15:00,363
Det finns gott om nya colleges.
211
00:15:01,083 --> 00:15:04,003
Du kanske inte vill svara,
men du har säkert…
212
00:15:04,083 --> 00:15:05,763
Ät det här. Det är nyttigt.
213
00:15:06,563 --> 00:15:07,763
Sluta, mamma.
214
00:15:07,843 --> 00:15:12,043
Ni vet att det på sistone har
dykt upp nya högskolor överallt.
215
00:15:12,123 --> 00:15:14,523
-I alla städer…
-Jag är så uttråkad!
216
00:15:14,603 --> 00:15:17,043
Vem bryr sig? Det är nationella problem.
217
00:15:18,403 --> 00:15:19,763
Mamma!
218
00:15:20,483 --> 00:15:21,883
Okej. Ta den.
219
00:15:25,403 --> 00:15:30,843
Du kanske inte vill svara,
men du har säkert en bra kommentar.
220
00:15:52,523 --> 00:15:54,083
ANDRA SIDAN MED LALE KIRAN
221
00:15:54,163 --> 00:15:55,443
Godmorgon.
222
00:16:01,843 --> 00:16:03,763
God morgon. Jag heter Nihal.
223
00:16:03,843 --> 00:16:04,883
Jag vet, Nihal.
224
00:16:04,963 --> 00:16:08,483
Jag ska vara din assistent
tills de hittar nån ny.
225
00:16:08,563 --> 00:16:09,403
Okej.
226
00:16:09,483 --> 00:16:11,963
Du ser fräsch ut.
Har du gjort nåt i ansiktet?
227
00:16:13,043 --> 00:16:15,603
Nej, dina vackra ögon vill se mig så.
228
00:16:15,683 --> 00:16:16,883
Du är så rar.
229
00:16:16,963 --> 00:16:19,563
Vi ska släppa en bomb idag.
Jag berättar på mötet.
230
00:16:19,643 --> 00:16:22,363
-Kan jag få din mobil först?
-Visst, varför då?
231
00:16:23,043 --> 00:16:25,603
De uppdaterar appen för live-tv. Här.
232
00:16:25,683 --> 00:16:28,003
-Är Kenan inte här?
-Han kommer snart.
233
00:16:28,603 --> 00:16:31,843
Vi kan prata om det senare.
Jag måste till mötet.
234
00:16:32,443 --> 00:16:34,323
Vi måste lösa det här först.
235
00:16:34,403 --> 00:16:37,803
Måste vi prata om
nästa års integrationer nu?
236
00:16:37,883 --> 00:16:39,603
Kontraktet är inte klart.
237
00:16:40,363 --> 00:16:42,603
Det blir nog inga problem.
238
00:16:42,683 --> 00:16:45,283
Om du tror att vi backar, har du fel.
239
00:16:46,003 --> 00:16:48,043
Om Sulhi går med på det
så har vi en deal.
240
00:16:49,083 --> 00:16:50,643
Men du vet var vi står.
241
00:16:52,603 --> 00:16:53,443
Vi får väl se.
242
00:16:54,203 --> 00:16:56,763
Och vi kan ha andra planer.
243
00:16:57,683 --> 00:16:58,803
Som vad då?
244
00:16:59,403 --> 00:17:02,243
Planer, du vet. Inget är klart än.
245
00:17:02,923 --> 00:17:06,323
Vi måste komma överens om summan.
Sen tar vi detaljerna.
246
00:17:07,523 --> 00:17:08,443
Jag drar.
247
00:17:08,523 --> 00:17:13,003
Kenan, jag måste säga nåt till folk.
Vi måste ta hand om sponsorerna.
248
00:17:15,363 --> 00:17:17,963
Är det ett problem om du missar ett möte?
249
00:17:18,043 --> 00:17:20,963
Jag börjar tro att du undviker mig.
Det krossar mitt hjärta.
250
00:17:22,483 --> 00:17:25,283
Jag kanske vill
titta på den här vackra mannen.
251
00:17:25,363 --> 00:17:26,723
Ska du bara gå?
252
00:17:27,803 --> 00:17:28,683
Okej.
253
00:17:30,523 --> 00:17:31,883
Då går vi igenom det.
254
00:17:35,163 --> 00:17:36,243
Şule.
255
00:17:36,883 --> 00:17:38,803
Ge Kenan en americano.
256
00:17:41,043 --> 00:17:41,883
Okej.
257
00:17:43,603 --> 00:17:46,803
Vi har sex märken
som ser ut som möjliga affärer.
258
00:17:46,883 --> 00:17:51,923
Det är rörigt i Ankara nu.
De säger att kabinettet är delat.
259
00:17:52,003 --> 00:17:53,963
Det kommer att smälla rejält.
260
00:17:56,443 --> 00:17:57,363
Okej.
261
00:18:00,283 --> 00:18:05,763
-Jag måste fråga. Var är de andra?
-Påminn mig inte. Influensan.
262
00:18:06,563 --> 00:18:09,203
-Så här års?
-Det är precis vad jag tänkte.
263
00:18:09,283 --> 00:18:12,763
Jag undrade till och med
om folk hade fått läkarintyg
264
00:18:12,843 --> 00:18:15,643
för att kunna åka på en billig semester
före högsäsongen.
265
00:18:15,723 --> 00:18:19,003
Tänk inte ens tanken. Jag har stenkoll.
266
00:18:20,003 --> 00:18:23,283
Lale. Vad tycker du om storyn?
267
00:18:26,123 --> 00:18:26,963
Tja…
268
00:18:27,683 --> 00:18:32,763
Nåt sånt här, nåt så stort
som sopats under mattan tills nu…
269
00:18:32,843 --> 00:18:33,683
Det är konstigt.
270
00:18:34,283 --> 00:18:36,123
Intressant. Men vi får se.
271
00:18:36,723 --> 00:18:38,323
Jag hör dig, Lale.
272
00:18:38,403 --> 00:18:40,363
Det sker i det tysta.
273
00:18:40,443 --> 00:18:43,523
-Vi ska släppa en stor grej.
-Okej, Müge.
274
00:18:45,003 --> 00:18:47,483
Om du säger det så är vi överens.
275
00:18:48,723 --> 00:18:51,843
Ta hand om er allihop.
276
00:18:52,443 --> 00:18:53,523
Få inte influensa.
277
00:18:54,203 --> 00:18:55,243
Då så.
278
00:18:55,323 --> 00:18:57,003
Mötet avslutas.
279
00:19:15,643 --> 00:19:16,763
Är det något?
280
00:19:16,843 --> 00:19:18,443
Nej, inget.
281
00:19:21,363 --> 00:19:22,763
Har någon ringt än?
282
00:19:23,283 --> 00:19:24,403
Inte ännu.
283
00:19:30,123 --> 00:19:32,363
"Det är Ayşe. Jag vill prata med dig."
284
00:19:33,163 --> 00:19:35,323
"Lale, vi måste prata."
285
00:19:38,043 --> 00:19:39,163
Volkan ringer.
286
00:19:50,883 --> 00:19:52,123
Och nu är Aslı här.
287
00:19:52,203 --> 00:19:53,443
Kan jag få en kopp kaffe?
288
00:19:53,523 --> 00:19:55,563
Förresten, hon och Kenan är ihop.
289
00:19:56,843 --> 00:19:59,803
-Hon är en plåga.
-Säg inte så. Hon är snäll.
290
00:20:00,403 --> 00:20:02,243
Och hon kommer att bli kvar.
291
00:20:03,443 --> 00:20:05,603
Så det är bäst att vi gillar henne?
292
00:20:17,643 --> 00:20:18,763
Är du okej?
293
00:20:19,683 --> 00:20:20,763
Jag mår bra.
294
00:20:21,963 --> 00:20:25,083
-Du ser inte ut att må bra. Vad är det?
-Inget.
295
00:20:25,603 --> 00:20:29,123
Ljug inte för mig. Jag känner dig.
Något är fel. Vad är det?
296
00:20:29,883 --> 00:20:31,243
Inget är fel, Kenan.
297
00:20:31,843 --> 00:20:34,003
-Allvarligt.
-Inget är fel.
298
00:20:34,083 --> 00:20:36,363
Du gjorde mig upprörd häromkvällen.
299
00:20:37,083 --> 00:20:38,323
Vad hände med handen?
300
00:20:39,083 --> 00:20:41,403
Jag föll. Det var bara en olycka.
301
00:20:41,483 --> 00:20:42,843
Jag är splittrad.
302
00:20:43,803 --> 00:20:44,683
Lale.
303
00:20:48,723 --> 00:20:49,643
Okej.
304
00:20:51,683 --> 00:20:53,283
Vi har nått vägs ände.
305
00:20:54,523 --> 00:20:58,163
Jag försöker också hålla ihop.
Och jag sa inget till Gül.
306
00:20:58,243 --> 00:21:01,963
Först avslutar vi kontraktet.
Vi måste få ditt godkänt.
307
00:21:04,083 --> 00:21:07,043
Men berätta vad som hände med handen.
308
00:21:07,123 --> 00:21:08,563
-Vad är det?
-Kenan.
309
00:21:18,083 --> 00:21:19,563
Säg inte bara mitt namn.
310
00:21:23,003 --> 00:21:23,963
Jag är okej.
311
00:21:30,563 --> 00:21:31,443
Okej.
312
00:21:36,683 --> 00:21:37,603
Okej.
313
00:22:03,523 --> 00:22:04,363
Vänta, Aslı.
314
00:22:04,883 --> 00:22:05,723
Vänta.
315
00:22:08,963 --> 00:22:10,683
Vad gör du här?
316
00:22:11,923 --> 00:22:14,443
-Jag sparkade dig.
-Gül anlitade mig.
317
00:22:15,643 --> 00:22:16,483
Varför då?
318
00:22:17,643 --> 00:22:19,923
Jag vet inte. Det är som det är.
319
00:22:22,323 --> 00:22:24,203
Jag måste gå.
320
00:22:27,803 --> 00:22:29,763
-Nunu.
-Ja?
321
00:22:30,443 --> 00:22:32,843
-Har jag missat något?
-Som vad?
322
00:22:32,923 --> 00:22:33,843
Jag frågar dig.
323
00:22:35,083 --> 00:22:36,923
-Är något på tok?
-Nej.
324
00:22:37,883 --> 00:22:38,843
Okej.
325
00:23:27,523 --> 00:23:28,443
Lejonet
326
00:23:29,043 --> 00:23:30,443
vet före alla andra
327
00:23:31,283 --> 00:23:33,203
att det är dags
328
00:23:33,283 --> 00:23:35,003
att kliva ned från tronen.
329
00:23:37,003 --> 00:23:38,803
Lukten av död retar nosen.
330
00:23:40,323 --> 00:23:42,003
Den känner av sin egen död.
331
00:23:45,883 --> 00:23:47,883
Om den väljer att ignorera tecknen
332
00:23:49,283 --> 00:23:51,403
blir dess fall vanhedrande.
333
00:24:22,323 --> 00:24:23,603
Måndag, tisdag,
334
00:24:23,683 --> 00:24:26,883
onsdag, torsdag, fredag.
335
00:24:26,963 --> 00:24:27,803
Ljud är okej.
336
00:24:27,883 --> 00:24:28,963
Lycka till, Lale.
337
00:24:29,843 --> 00:24:30,683
Tack, Nunu.
338
00:24:31,323 --> 00:24:32,763
Lycka till, båda två.
339
00:24:35,243 --> 00:24:36,203
Tid?
340
00:24:36,963 --> 00:24:40,883
Fem, fyra, tre, två, ett.
341
00:24:41,483 --> 00:24:42,483
Lale, du är på.
342
00:24:43,323 --> 00:24:47,163
God kväll, mina damer och herrar,
denna härliga aprilkväll.
343
00:24:47,243 --> 00:24:49,563
Det blir varmare och våren är här.
344
00:24:49,643 --> 00:24:53,763
Vi har mycket att diskutera
dessa vårdagar.
345
00:24:53,843 --> 00:24:58,163
Europeiska unionen genomför nu
de sista avtalen för sin överlevnad.
346
00:24:58,243 --> 00:25:00,443
Ryssland startar en helt ny union.
347
00:25:00,523 --> 00:25:03,763
Utrikespolitiken i vårt land
gör alla lite förvirrade.
348
00:25:03,843 --> 00:25:05,443
Men före det
349
00:25:05,523 --> 00:25:09,323
kommer jag att rapportera en kris
som har utbrutit i Ankara.
350
00:25:09,403 --> 00:25:11,883
Jag heter Lale Kıran.
Välkomna till Andra sidan.
351
00:25:23,483 --> 00:25:25,323
Det statliga budgetkontoret,
352
00:25:25,403 --> 00:25:29,843
en budgetkontrollmekanism
för krishantering,
353
00:25:29,923 --> 00:25:33,123
hamnade i konflikt med finansministern
354
00:25:33,203 --> 00:25:35,323
gällande det ekonomiska resultatet.
355
00:25:35,403 --> 00:25:37,883
Ministeriet har stoppat systemet
356
00:25:37,963 --> 00:25:40,123
efter att ha ignorerat en rapport
publicerad av…
357
00:26:11,803 --> 00:26:15,243
VAD PRATAR DU OM, LALE?
358
00:26:16,443 --> 00:26:21,163
FAKE NEWS! #LALEKIRAN
359
00:26:25,243 --> 00:26:27,843
VAD PRATAR HON OM?
DET MÅSTE VARA ETT SKÄMT.
360
00:26:27,923 --> 00:26:29,403
FAKE NEWS! DU #AVGÅ
361
00:26:32,083 --> 00:26:33,803
HON HITTAR PÅ EGNA HISTORIER!
362
00:26:33,883 --> 00:26:35,483
LALE RAPPORTERAR FRÅN MARS
363
00:26:35,563 --> 00:26:38,203
AVGÅ #LALEKIRAN
DET ÄR LÖJLIGT, LALE!
364
00:26:38,283 --> 00:26:42,643
Vi förväntar oss en rad uppsägningar
och nya uppdrag inom ministeriet.
365
00:26:42,723 --> 00:26:46,963
Om inte den nödvändiga majoriteten
uppnås kan regeringen kollapsa.
366
00:26:50,403 --> 00:26:56,723
#LALEKIRAN #FEJKNEWS!
#BREAKINGNEWS! #KRISIREGERINGEN!
367
00:26:58,003 --> 00:26:58,843
Lale, frun.
368
00:27:00,323 --> 00:27:02,083
Får jag låna din telefon?
369
00:27:02,163 --> 00:27:03,003
För all del.
370
00:27:03,603 --> 00:27:04,603
Självklart.
371
00:27:06,323 --> 00:27:07,563
-Varsågod.
-Tack.
372
00:27:20,523 --> 00:27:21,363
Hallå?
373
00:27:21,843 --> 00:27:23,843
Hilmi. Det är jag, Lale.
374
00:27:24,843 --> 00:27:27,843
Jag måste be dig om en tjänst.
Är du i Ankara?
375
00:27:35,283 --> 00:27:37,003
Det är så spännande.
376
00:27:37,083 --> 00:27:39,123
Vi har en fantastisk story, Lale.
377
00:27:39,203 --> 00:27:41,163
-Tack, Müge.
-För vad?
378
00:27:41,883 --> 00:27:42,763
Jag vet inte.
379
00:27:43,603 --> 00:27:46,683
Du har alltid funnits där.
Och det borde du göra.
380
00:27:49,603 --> 00:27:51,283
Åh, raring.
381
00:27:51,963 --> 00:27:55,043
Det är så vi gör.
Det är så vi alltid har gjort.
382
00:27:55,123 --> 00:27:57,723
Men ändå. Jag ville säga det.
383
00:27:57,803 --> 00:28:00,923
Vad är det?
Blev du känslosam, min kära vän?
384
00:28:01,523 --> 00:28:03,563
Du är väl utmattad efter säsongen.
385
00:28:03,643 --> 00:28:06,723
Vi borde åka på semester
när säsongen är över.
386
00:28:06,803 --> 00:28:08,323
Bara vi tjejer. Kanske Ko Samui.
387
00:28:08,403 --> 00:28:09,563
Lale, du är på.
388
00:28:10,883 --> 00:28:13,203
Du kan fortsätta. Du är i bild.
389
00:28:14,443 --> 00:28:16,083
Lale, fortsätt.
390
00:28:25,163 --> 00:28:28,443
Mina damer och herrar,
storyn jag berättade var en lögn.
391
00:28:31,283 --> 00:28:32,123
Det var
392
00:28:33,243 --> 00:28:36,003
ett påhitt av mina trogna medarbetare.
393
00:28:36,083 --> 00:28:39,483
Det är bara ett fult och elakt skämt.
394
00:28:41,363 --> 00:28:42,523
Nunu.
395
00:28:42,603 --> 00:28:44,123
Klipp. Nu.
396
00:28:44,203 --> 00:28:45,163
Klipp nu.
397
00:28:45,883 --> 00:28:47,083
Vi bryter inte.
398
00:28:47,163 --> 00:28:50,483
Självklart ska jag ge er fakta ikväll.
399
00:28:51,123 --> 00:28:55,043
Sanningar om hur livet
kan förändras och förvandlas.
400
00:28:55,123 --> 00:28:56,723
Jag ska berätta allt.
401
00:29:00,963 --> 00:29:04,203
Jag var förälskad i det här jobbet
när jag började.
402
00:29:05,323 --> 00:29:06,763
Det var vi alla.
403
00:29:07,923 --> 00:29:11,683
Jag vill säga några ord
404
00:29:11,763 --> 00:29:16,123
baserat på att vara i den här positionen,
ha erfarenheter och kunskap.
405
00:29:17,443 --> 00:29:22,243
Det handlar inte om att komma nånstans.
Det handlar om resan dit.
406
00:29:22,963 --> 00:29:24,203
Jag anser
407
00:29:24,283 --> 00:29:28,843
att man inte ska älska sig själv,
utan själva jobbet.
408
00:29:28,923 --> 00:29:30,923
Man borde älska det man gör.
409
00:29:31,803 --> 00:29:33,803
Vad jag än gjort fram tills nu,
410
00:29:34,443 --> 00:29:37,803
har jag gjort av kärlek
och det kom från mitt hjärta.
411
00:29:38,803 --> 00:29:40,443
Jag har alltid uppskattat mitt jobb.
412
00:29:40,523 --> 00:29:43,923
Jag har alltid varit tacksam
för att jag varit här.
413
00:29:44,563 --> 00:29:47,643
Att få er gunst
har alltid vägt tyngst för mig.
414
00:29:47,723 --> 00:29:48,963
Flickor, kom!
415
00:29:49,043 --> 00:29:50,043
Pappa, inte igen!
416
00:29:50,123 --> 00:29:51,683
Ni får inte missa det här.
417
00:29:52,523 --> 00:29:53,523
Kom hit.
418
00:29:55,723 --> 00:29:57,723
Tiderna förändras uppenbarligen.
419
00:29:57,803 --> 00:30:00,123
Jag vet inte om ni vill ha nya saker,
420
00:30:00,203 --> 00:30:04,403
men det är tydligt
att det är dags för en förändring här.
421
00:30:09,963 --> 00:30:11,163
Stoppa sändningen.
422
00:30:11,243 --> 00:30:12,443
Avbryt sändningen!
423
00:30:13,643 --> 00:30:15,043
Showen fortsätter.
424
00:30:15,843 --> 00:30:18,443
Förlåt mig, jag fortsätter lite.
425
00:30:19,043 --> 00:30:20,203
Om jag får.
426
00:30:21,763 --> 00:30:24,643
Nurettin, om du inte bryter nu,
får du sparken!
427
00:30:26,443 --> 00:30:27,323
Ali.
428
00:30:28,883 --> 00:30:29,803
Zooma in.
429
00:30:35,523 --> 00:30:37,363
Gå bort. Lämna kamerorna.
430
00:30:37,443 --> 00:30:39,163
Gå nu. Försvinn.
431
00:30:40,683 --> 00:30:42,003
Bröt du sändningen?
432
00:30:51,483 --> 00:30:52,483
Kenan.
433
00:30:53,323 --> 00:30:54,523
Flytta på dig.
434
00:30:55,483 --> 00:30:58,963
-Hon är borta, men du är kvar.
-Dra åt helvete, Gül.
435
00:31:08,243 --> 00:31:13,523
Mina trogna medarbetare
har spelat mig ett grymt spratt.
436
00:31:13,603 --> 00:31:16,523
Men nu, inför er, vill jag säga tack.
437
00:31:16,603 --> 00:31:18,243
Tack så mycket!
438
00:31:19,683 --> 00:31:20,603
Ja.
439
00:31:21,283 --> 00:31:22,283
Andra sidan
440
00:31:22,843 --> 00:31:25,083
fortsätter imorgon.
441
00:31:25,923 --> 00:31:30,363
Precis som solen som går upp varje morgon
utan att fråga oss.
442
00:31:30,443 --> 00:31:33,603
Precis som världen
bekymmerslöst fortsätter snurra.
443
00:31:33,683 --> 00:31:37,763
Men vissa saker måste ändras nu.
444
00:31:38,563 --> 00:31:40,483
Jag känner att vår tid är över.
445
00:31:41,043 --> 00:31:42,803
Om det är okej med er,
446
00:31:42,883 --> 00:31:44,643
blir det här min sista show.
447
00:31:47,483 --> 00:31:49,683
Jag heter Lale Kıran.
448
00:31:51,083 --> 00:31:52,403
Och för sista gången:
449
00:31:53,123 --> 00:31:54,443
Jag önskar er
450
00:31:55,363 --> 00:31:56,403
all lycka
451
00:31:57,203 --> 00:31:58,523
och en fin kväll
452
00:31:59,763 --> 00:32:01,203
från Andra sidan.
453
00:32:02,163 --> 00:32:03,443
Hej då, allihop.
454
00:33:19,283 --> 00:33:20,123
Lale!
455
00:34:03,483 --> 00:34:06,803
ANDRA SIDAN
MED LALE KIRAN
456
00:34:15,243 --> 00:34:16,843
Lale, din telefon.
457
00:34:18,003 --> 00:34:19,723
Tack, Nihat.
458
00:34:24,043 --> 00:34:27,563
VI MÅSTE PRATA.
JAG MÅSTE PRATA MED DIG, DET BRÅDSKAR.
459
00:34:27,643 --> 00:34:29,963
NIO MISSADE SAMTAL
SNÄLLA SVARA
460
00:34:36,523 --> 00:34:37,563
Lale!
461
00:34:39,043 --> 00:34:40,883
Vi älskar dig, raring!
462
00:34:41,483 --> 00:34:42,763
Bra gjort!
463
00:34:42,843 --> 00:34:44,323
Bra för dig!
464
00:34:44,403 --> 00:34:46,083
Tack. Tack så mycket.
465
00:34:46,163 --> 00:34:47,163
Snyggt jobbat!
466
00:34:47,243 --> 00:34:48,443
Bra för dig.
467
00:34:49,243 --> 00:34:51,363
Lale, vi är stolta över dig!
468
00:34:51,443 --> 00:34:53,043
Tack. Tack så mycket.
469
00:35:07,523 --> 00:35:09,163
-Är det Lale Kıran?
-Ja.
470
00:35:09,243 --> 00:35:12,363
Lale, frun.
Kan vi få ta en bild med dig?
471
00:35:12,443 --> 00:35:13,483
Självklart.
472
00:35:19,363 --> 00:35:21,963
-Tack så mycket.
-Vi älskar dig så mycket!
473
00:35:22,043 --> 00:35:22,883
Tack.
474
00:35:22,963 --> 00:35:25,683
Lale!
475
00:35:25,763 --> 00:35:26,683
Skynda på!
476
00:35:27,603 --> 00:35:29,403
-Lale.
-Lale.
477
00:35:29,483 --> 00:35:31,403
Vi älskar dig så mycket, Lale.
478
00:35:36,603 --> 00:35:39,123
Lale! Vi älskar dig!
479
00:35:40,283 --> 00:35:42,003
Vi älskar dig! Lale!
480
00:35:47,323 --> 00:35:49,643
Lale, vi älskar dig så mycket!
481
00:35:49,723 --> 00:35:50,843
Vi älskar dig!
482
00:35:50,923 --> 00:35:52,923
Vi älskar dig så mycket!
483
00:36:55,043 --> 00:36:55,963
Ser ni henne?
484
00:37:02,163 --> 00:37:05,003
Tack. Jag uppskattar det.
Tack så mycket.
485
00:37:10,203 --> 00:37:11,683
Tack, verkligen.
486
00:37:11,763 --> 00:37:13,083
Tack så mycket.
487
00:37:16,083 --> 00:37:17,683
Jag är stolt över dig.
488
00:37:18,523 --> 00:37:19,683
Det har jag alltid varit.
489
00:38:06,763 --> 00:38:07,803
Kom tillbaka!
490
00:38:08,723 --> 00:38:09,603
Kom!
491
00:38:11,683 --> 00:38:12,683
Spring inte!
492
00:38:18,123 --> 00:38:21,043
En i taget, flickor! En i taget!
493
00:38:28,683 --> 00:38:32,643
ÅRETS NYHETSANKARE
LALE KIRAN
494
00:38:46,843 --> 00:38:48,083
Vad pågår här?
495
00:38:49,243 --> 00:38:50,683
Det är två mot en.
496
00:38:52,963 --> 00:38:54,363
Mamma? Vad då?
497
00:38:54,443 --> 00:38:56,883
Hasta la vista, baby!
498
00:38:59,243 --> 00:39:01,443
Två mot två! Nu är det lika!
499
00:39:10,523 --> 00:39:13,283
Vad är det? Vad gör du?
500
00:39:26,003 --> 00:39:27,643
-Kom nu.
-Kom.
501
00:39:27,723 --> 00:39:29,723
-Hoppa i.
-Jag hoppar i.
502
00:39:58,963 --> 00:40:01,243
Djungeln behöver alltid en ledare.
503
00:40:03,003 --> 00:40:04,283
Men tronen
504
00:40:05,283 --> 00:40:07,643
ger inte respekt per automatik.
505
00:40:08,643 --> 00:40:12,803
Ledaren måste förtjäna den på egen hand.
506
00:40:20,363 --> 00:40:25,083
Vad tror du om vår nya tjej?
Vi måste börja säsongen med henne.
507
00:40:26,203 --> 00:40:27,043
Äh.
508
00:40:27,643 --> 00:40:28,563
Verkligen?
509
00:40:29,363 --> 00:40:30,483
Vi får väl se.
510
00:40:31,123 --> 00:40:35,243
Vi dödade favorithästen.
Från och med nu blir det förändring.
511
00:41:42,563 --> 00:41:44,083
Aslı, mår du bra?
512
00:41:46,683 --> 00:41:48,243
Jag får rysningar.
513
00:41:48,963 --> 00:41:52,243
Som om en jägare i skogen tittar på mig.
514
00:41:52,323 --> 00:41:53,243
Ursäkta?
515
00:41:55,083 --> 00:41:56,083
Glöm det.
516
00:42:01,523 --> 00:42:04,963
Tre, två, ett.
517
00:48:22,803 --> 00:48:27,803
Undertexter: Sarah Wallin Bååth