1 00:00:06,323 --> 00:00:10,723 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,003 --> 00:00:23,843 ‎ลุกขึ้นสิ 3 00:00:25,843 --> 00:00:26,683 ‎ลุกขึ้น 4 00:00:32,723 --> 00:00:34,043 ‎เธอทำอะไรลงไป 5 00:00:35,723 --> 00:00:36,683 ‎ฉัน… 6 00:00:37,323 --> 00:00:38,723 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจ 7 00:00:47,363 --> 00:00:48,523 ‎เราจะทำยังไงกันดี 8 00:00:50,323 --> 00:00:51,283 ‎อัสลึ ไปซะ 9 00:00:52,483 --> 00:00:53,603 ‎อะไรนะ 10 00:00:53,683 --> 00:00:54,723 ‎ฉันบอกให้ไปไง 11 00:00:54,803 --> 00:00:56,603 ‎อีกชั่วโมงนึงคุณเซลิมจะมาถึงที่นี่ 12 00:00:56,683 --> 00:00:58,003 ‎ฉันบอกให้ไปจากที่นี่ไง 13 00:01:23,883 --> 00:01:24,883 ‎คุณลาเลครับ 14 00:01:33,443 --> 00:01:37,883 ‎คุณลาเล เราน่าจะไปโรงพยาบาลกันนะครับ ‎ไปเอกซเรย์หรือทำอะไรสักอย่าง 15 00:01:38,723 --> 00:01:39,603 ‎ไม่ 16 00:01:41,043 --> 00:01:43,323 ‎อย่างน้อยก็ควรแจ้งตำรวจนะครับ 17 00:01:46,003 --> 00:01:47,843 ‎หน้าฉันเป็นอะไรไหม 18 00:01:48,363 --> 00:01:50,883 ‎- ไม่ครับ แต่คอคุณ… ‎- ใช้คอนซีลเลอร์ปิดได้ 19 00:01:51,443 --> 00:01:54,443 ‎ฉันไม่อยากเป็นข่าวเพราะเรื่องไร้สาระนี่ 20 00:01:55,163 --> 00:01:57,683 ‎ฉันไม่อยากให้มันเป็นเรื่องใหญ่มากกว่าที่เป็นอยู่ 21 00:02:01,443 --> 00:02:02,483 ‎คุณลาเลครับ ผม… 22 00:02:05,403 --> 00:02:06,883 ‎ผมขอโทษนะครับ 23 00:02:08,803 --> 00:02:10,803 ‎เวลาเราโพสต์เรื่องพวกนั้น บางครั้ง… 24 00:02:12,803 --> 00:02:14,643 ‎เราลืมไปว่าคนคนนั้นก็เป็นมนุษย์เหมือนกัน 25 00:02:17,163 --> 00:02:18,723 ‎คุณดูเข้มแข็งมาก 26 00:02:20,483 --> 00:02:21,443 ‎ใช่ไหมล่ะ 27 00:02:24,443 --> 00:02:25,363 ‎อัสลึเขา… 28 00:02:27,443 --> 00:02:29,283 ‎หมกมุ่นกับการหาทางเล่นงานคุณ 29 00:02:30,803 --> 00:02:31,883 ‎ระวังด้วยนะครับ 30 00:02:32,763 --> 00:02:34,563 ‎เวลาที่เรามาได้ไกลขนาดนี้… 31 00:02:37,083 --> 00:02:39,363 ‎จะมีคนจ้องเล่นงานเราเสมอแหละ 32 00:02:42,243 --> 00:02:43,843 ‎จะมีคนอย่างอัสลึ 33 00:02:44,803 --> 00:02:45,643 ‎และบุชบุชเสมอ 34 00:02:50,403 --> 00:02:53,963 ‎เธอช่วยทำความสะอาดข้างล่างหน่อยได้ไหม 35 00:02:54,043 --> 00:02:56,763 ‎แต่อย่าให้เหลือร่องรอยแม้แต่นิดเดียวเลยนะ 36 00:02:56,843 --> 00:02:58,003 ‎ได้เลยครับ 37 00:02:59,723 --> 00:03:00,683 ‎ขอบใจนะ 38 00:03:43,963 --> 00:03:45,923 ‎แม่คะ พรมกับโต๊ะกาแฟหายไปไหนคะ 39 00:03:46,003 --> 00:03:48,483 ‎แม่ไปเห็นเฟอร์นิเจอร์ใหม่สองสามชิ้นมา 40 00:03:48,563 --> 00:03:50,923 ‎แล้วรู้สึกอยากตกแต่งบ้านใหม่น่ะ 41 00:03:51,003 --> 00:03:53,523 ‎พอของมาส่งแล้วมาดูกันนะว่าลูกจะชอบไหม 42 00:03:53,603 --> 00:03:54,603 ‎อยากเห็นจังเลยค่ะ 43 00:03:55,123 --> 00:03:56,483 ‎- อะไร ‎- หนูเหยียบโดนอะไรก็ไม่รู้ 44 00:03:56,563 --> 00:03:58,923 ‎- ไหน พ่อดูซิ ‎- อดทนไว้นะ 45 00:04:00,923 --> 00:04:02,323 ‎เศษแก้ว 46 00:04:03,003 --> 00:04:04,523 ‎- เจ็บมากเลย ‎- โอเคๆ 47 00:04:04,603 --> 00:04:06,603 ‎มาทำแผลให้ลูกกันก่อนดีกว่า 48 00:04:07,283 --> 00:04:09,523 ‎- ไม่เป็นไรใช่ไหม ‎- ค่ะ 49 00:04:18,563 --> 00:04:19,403 ‎ลาเล 50 00:04:21,243 --> 00:04:22,083 ‎เป็นอะไรไป 51 00:04:23,563 --> 00:04:26,163 ‎ไม่มีอะไรค่ะ อย่าเพิ่งถามฉันตอนนี้เลยนะ 52 00:04:28,163 --> 00:04:29,043 ‎ขอร้องล่ะ 53 00:04:30,763 --> 00:04:34,363 ‎- ก็ได้ ผมจะไม่ถามตอนนี้ แต่หลังจากนี้… ‎- ได้ค่ะ 54 00:04:38,443 --> 00:04:39,763 ‎ไม่เป็นไรนะ 55 00:04:39,843 --> 00:04:41,483 ‎ถอดถุงเท้าออกสิ 56 00:04:42,803 --> 00:04:44,283 ‎ไม่เอาน่า แผลเล็กนิดเดียวเอง 57 00:04:46,723 --> 00:04:47,683 ‎ไหนดูซิ 58 00:04:57,483 --> 00:04:59,163 ‎สิงโตที่ไม่ใช่ผู้ปกครอง 59 00:04:59,883 --> 00:05:01,803 ‎คือตัวที่อันตรายที่สุด 60 00:05:02,763 --> 00:05:04,123 ‎เพราะตำแหน่งของพวกมัน 61 00:05:04,723 --> 00:05:06,723 ‎ไม่มีความมั่นคงเอาซะเลย 62 00:05:08,763 --> 00:05:10,963 ‎พวกมันต้องทำอะไรสักอย่าง 63 00:05:39,523 --> 00:05:40,603 ‎ฮัลโหล 64 00:05:40,683 --> 00:05:41,563 ‎อัสลึ 65 00:05:41,643 --> 00:05:44,123 ‎นี่ชูเล ผู้ช่วยคุณกุลนะ สบายดีไหม 66 00:05:46,003 --> 00:05:47,643 ‎ก็ดี เธอล่ะ 67 00:05:47,723 --> 00:05:49,923 ‎คุณกุลอยากพบเธอเดี๋ยวนี้เลย 68 00:05:50,003 --> 00:05:51,723 ‎เธอมาที่ช่องตอนนี้เลยได้ไหม 69 00:05:52,883 --> 00:05:54,163 ‎แต่ฉัน… 70 00:05:54,243 --> 00:05:56,923 ‎ฉันฝากบัตรผู้มาติดต่อไว้ที่รปภ.แล้ว 71 00:05:57,003 --> 00:05:58,963 ‎เธอไปรับแล้วเข้ามานะ คุณกุลรออยู่ 72 00:06:01,883 --> 00:06:04,043 ‎โอเค ฉันจะไปเดี๋ยวนี้แหละ 73 00:06:16,843 --> 00:06:18,203 ‎คุณกุลรอฉันอยู่ 74 00:06:46,683 --> 00:06:47,763 ‎ยินดีต้อนรับ 75 00:06:49,043 --> 00:06:49,923 ‎สวัสดีค่ะ 76 00:06:51,963 --> 00:06:53,083 ‎ว่ามาสิ 77 00:06:54,843 --> 00:06:56,843 ‎ว่าอะไรคะ 78 00:07:00,563 --> 00:07:02,123 ‎เธอต้องการอะไร 79 00:07:04,123 --> 00:07:05,923 ‎เธอต้องการอะไรบางอย่างมากๆ 80 00:07:06,003 --> 00:07:07,003 ‎ตอนนี้ฉันรู้แล้ว 81 00:07:08,163 --> 00:07:10,163 ‎ฉันว่าฉันรู้ด้วยว่าเธอต้องการอะไร 82 00:07:11,003 --> 00:07:11,963 ‎อาจจะนะ 83 00:07:13,963 --> 00:07:15,803 ‎แต่ฉันอยากได้ยินจากปากเธอ 84 00:07:17,283 --> 00:07:18,243 ‎คราวที่แล้ว 85 00:07:18,883 --> 00:07:20,963 ‎เราคุยกันไม่ได้ เราไม่เปิดใจ 86 00:07:21,643 --> 00:07:22,723 ‎แต่ตอนนี้… 87 00:07:23,843 --> 00:07:24,683 ‎ใช่ไหมล่ะ 88 00:07:26,443 --> 00:07:28,123 ‎ฉันไม่ได้ทำอะไรเลยนะคะ 89 00:07:30,203 --> 00:07:31,203 ‎ก็ได้ ช่างเถอะ 90 00:07:32,083 --> 00:07:36,723 ‎ฉันจะบอกให้ว่าฉันต้องการอะไร ‎มาดูกันว่ามันมีความหมายกับเธอไหม 91 00:07:38,123 --> 00:07:41,363 ‎บางครั้งในโลกธุรกิจ เราก็เจอทางแยก 92 00:07:42,123 --> 00:07:43,563 ‎การเปลี่ยนแปลงกลายเป็นเรื่องที่ 93 00:07:44,043 --> 00:07:45,283 ‎หลีกเลี่ยงไม่ได้ 94 00:07:46,643 --> 00:07:50,523 ‎เวลาที่เรามองไม่ออกว่า ‎จะเปลี่ยนตัวผู้เล่นตอนไหน ทีมก็จะอ่อนล้า 95 00:07:51,803 --> 00:07:53,043 ‎แรงจูงใจก็หายไป 96 00:07:55,723 --> 00:07:58,163 ‎ทำให้ฉันเห็นหน่อยสิว่าทำไมถึงต้องเป็นเธอ 97 00:08:01,323 --> 00:08:03,723 ‎ทำไมเธอถึงคิดว่าเธอสมควรได้นั่งเก้าอี้ตัวนั้น 98 00:08:04,923 --> 00:08:06,003 ‎ลงมือเลยสิ 99 00:08:07,523 --> 00:08:08,443 ‎ฉันเปิดทางให้แล้ว 100 00:08:09,643 --> 00:08:11,883 ‎ฉันจะได้เลือกข้างตามการลงมือของเธอ 101 00:08:14,443 --> 00:08:15,363 ‎ได้ค่ะ 102 00:08:16,723 --> 00:08:19,083 ‎ฉันจะแสดงให้คุณเห็นและคุณจะไม่เสียใจ 103 00:08:20,843 --> 00:08:21,803 ‎ที่รัก 104 00:08:24,003 --> 00:08:25,483 ‎ฉันไม่เสียใจหรอก 105 00:08:25,563 --> 00:08:28,083 ‎เพราะไม่เคยมีอะไรเป็นความผิดของฉันเลย 106 00:08:28,163 --> 00:08:30,923 ‎พวกเธอเล่นกัน ส่วนฉันเป็นคนเป่านกหวีด 107 00:08:33,763 --> 00:08:34,643 ‎เอาเลย 108 00:08:35,163 --> 00:08:36,043 ‎ไปเล่นซะ 109 00:08:54,403 --> 00:08:56,123 ‎ฉันมีข้อเสนอให้เธอ 110 00:08:58,643 --> 00:08:59,803 ‎ว่าไงนะ 111 00:09:00,723 --> 00:09:03,963 ‎ฉันรู้ว่าเธอเจออะไรอยู่ ‎และฉันคิดว่ามันไม่ยุติธรรมกับเธอเลย 112 00:09:04,043 --> 00:09:05,363 ‎เธอต้องออกไปจากสภาพแบบนี้ 113 00:09:09,603 --> 00:09:10,643 ‎ขอบใจนะ ที่รัก 114 00:09:11,443 --> 00:09:15,203 ‎แต่ฉันไม่ต้องการการบำบัดจิต ‎จากเด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ หรอก 115 00:09:16,003 --> 00:09:18,483 ‎เธอมาที่นี่ทำไม ‎มีคนบอกว่าเคนันไล่เธอออกแล้วนี่ 116 00:09:18,563 --> 00:09:19,403 ‎ฟังฉันนะ 117 00:09:19,483 --> 00:09:22,523 ‎ฉันยื่นข้อเสนอให้เธอออกจากสภาพนี้ได้ 118 00:09:24,283 --> 00:09:25,163 ‎กุล 119 00:09:27,483 --> 00:09:28,603 ‎หล่อนหนุนหลังฉันอยู่ 120 00:09:34,403 --> 00:09:35,323 ‎ฉันฟังอยู่ 121 00:09:37,643 --> 00:09:39,643 ‎อยากรู้จังว่าคราวนี้มีเรื่องอะไร 122 00:09:39,723 --> 00:09:41,283 ‎ใจเย็น เดี๋ยวก็ได้รู้แล้ว 123 00:09:41,363 --> 00:09:42,963 ‎ฉันกำลังหลับฝันดีเลย 124 00:09:43,043 --> 00:09:46,803 ‎- เหมือนกัน ฉันโดดลงจากเตียงเลย ‎- ในอินเทอร์เน็ตก็ไม่มีข้อมูลอะไรเลยนะ 125 00:09:57,803 --> 00:09:59,163 ‎สวัสดี ทุกคน 126 00:09:59,243 --> 00:10:03,403 ‎ใช่ ฉันรู้ว่ามันดึกแล้วสำหรับการประชุม ‎แต่มันก็ต้องเป็นแบบนี้แหละ 127 00:10:03,483 --> 00:10:05,843 ‎คุณมูเกครับ เกิดอะไรขึ้น นี่มันอะไรกัน 128 00:10:05,923 --> 00:10:08,483 ‎แล้วคุณลาเลกับคุณเคนันไปไหนครับ 129 00:10:08,563 --> 00:10:10,123 ‎พวกเขาไม่เป็นไรใช่ไหมคะ 130 00:10:11,683 --> 00:10:12,883 ‎ทุกคน 131 00:10:14,163 --> 00:10:17,963 ‎สำหรับการออกอากาศคืนนี้ ‎เราจะทำอะไรที่แตกต่างออกไป 132 00:10:18,483 --> 00:10:20,843 ‎เป็นอะไรที่เราไม่เคยทำมาก่อน 133 00:10:21,563 --> 00:10:23,083 ‎เราจะเตรียมข่าวปลอม 134 00:10:25,443 --> 00:10:28,883 ‎แต่จะให้โจ่งแจ้งไม่ได้นะ ‎มันต้องเป็นข่าวปลอมที่แนบเนียนมาก 135 00:10:29,843 --> 00:10:31,083 ‎เป็นเรื่องที่แต่งขึ้น 136 00:10:31,163 --> 00:10:32,643 ‎เราจะทำแบบนั้นทำไมคะ 137 00:10:32,723 --> 00:10:36,283 ‎เธอจะมองว่านี่เป็นปฏิบัติการก็ได้ 138 00:10:37,443 --> 00:10:39,723 ‎ถึงจุดนึงในอาชีพของพวกเธอ 139 00:10:39,803 --> 00:10:42,203 ‎พวกเธออาจต้องทำอะไรแบบนี้ 140 00:10:43,403 --> 00:10:44,443 ‎มันเป็นส่วนนึงของเกม 141 00:10:45,203 --> 00:10:47,123 ‎เราจะจัดฉากหลอกคุณลาเลเหรอครับ 142 00:10:47,203 --> 00:10:48,643 ‎มันต้องเป็นแบบนั้นแหละ 143 00:10:49,643 --> 00:10:51,483 ‎ในการเดินทางครั้งนี้ 144 00:10:52,003 --> 00:10:55,123 ‎เพื่อให้พวกเธอทำอาชีพนี้ต่อไปได้อย่างเหมาะสม 145 00:10:56,043 --> 00:10:57,483 ‎และราบรื่น 146 00:10:58,003 --> 00:11:01,123 ‎เธออาจต้องก่ออาชญากรรมเล็กๆ น้อยๆ บ้าง 147 00:11:01,203 --> 00:11:02,483 ‎สรุปว่าเป็นการจัดฉากใช่ไหม 148 00:11:03,203 --> 00:11:04,683 ‎เราจะจัดฉากหลอกเธอ 149 00:11:04,763 --> 00:11:07,643 ‎เราถึงมาที่นี่กันดึกป่านนี้ใช่ไหม ‎นี่มันการปฏิวัติชัดๆ 150 00:11:15,763 --> 00:11:17,603 ‎ทุกคน 151 00:11:18,323 --> 00:11:19,163 ‎ฟังนะ 152 00:11:19,763 --> 00:11:21,043 ‎สิ่งที่ฉันเพิ่งบอกไป 153 00:11:21,723 --> 00:11:22,883 ‎ไม่ได้ผิดจรรยาบรรณ 154 00:11:22,963 --> 00:11:24,323 ‎พวกเธอรู้ว่ามันคืออะไร 155 00:11:25,283 --> 00:11:26,843 ‎ทั้งหมดก็เพื่อสิทธิ์ของพวกเธอ 156 00:11:26,923 --> 00:11:28,723 ‎มันเป็นการปกป้องความทุ่มเทของพวกเธอ 157 00:11:28,803 --> 00:11:32,403 ‎ทุกคนรู้ว่าเราอยู่ในช่วงวิกฤตของสัญญา 158 00:11:32,483 --> 00:11:35,683 ‎และสำหรับเรา คนที่ทำงานหนัก 159 00:11:35,763 --> 00:11:37,403 ‎เพื่อให้ผ่านเรื่องนี้ไปได้อย่างปลอดภัย 160 00:11:37,483 --> 00:11:40,483 ‎เราอยู่ในจุดที่เราต้องสู้ด้วยตัวเองแล้ว 161 00:11:40,563 --> 00:11:44,763 ‎ไม่งั้นระหว่างที่ช้างสู้กัน เราจะเป็นฝ่ายที่ทรมาน 162 00:11:51,923 --> 00:11:53,003 ‎ว่ากันต่อเลยดีไหม 163 00:11:55,363 --> 00:11:58,683 ‎เราจะพูดถึงข้อกล่าวหา ‎เกี่ยวกับนโยบายภายในประเทศ 164 00:11:58,763 --> 00:12:02,403 ‎เรื่องราวความขัดแย้ง ‎ของรัฐมนตรีกระทรวงการคลังกับคนมีอำนาจ 165 00:12:02,483 --> 00:12:03,763 ‎เดี๋ยวนะคะ 166 00:12:04,363 --> 00:12:05,283 ‎ฉันไม่ทำ 167 00:12:07,043 --> 00:12:09,963 ‎ฉันไม่สนความทุ่มเทของคุณ ‎ช้างของคุณ หรือหญ้าของคุณ 168 00:12:10,043 --> 00:12:13,923 ‎ฉันจะไม่ทำอะไรแบบนั้น ปัญหาไม่ใช่ข่าวปลอม ‎แต่ฉันทำแบบนี้กับคุณลาเลไม่ได้ 169 00:12:14,003 --> 00:12:16,163 ‎ผมก็ไม่อยากทำเหมือนกัน ผมไม่ทำ 170 00:12:16,763 --> 00:12:19,443 ‎ฉันก็ไม่ทำเหมือนกัน ‎ฉันว่าเราไม่ควรทำแบบนี้นะคะ คุณมูเก 171 00:12:19,523 --> 00:12:21,483 ‎พวกเธอปฏิเสธเพราะลาเลงั้นเหรอ 172 00:12:22,563 --> 00:12:23,403 ‎ใช่ครับ 173 00:12:24,003 --> 00:12:24,883 ‎ฉันก็เหมือนกัน 174 00:12:24,963 --> 00:12:28,803 ‎เผื่อเธอจะลืมนะ อัยเช ‎เธอทำงานให้ฉันนะ ที่รัก 175 00:12:29,403 --> 00:12:32,323 ‎ก็จริงค่ะ แต่สุดท้ายแล้วเราทุกคน ‎ก็ทำงานให้คุณลาเลไม่ใช่เหรอ 176 00:12:32,843 --> 00:12:34,563 ‎เราทุกคนอยู่ที่นี่เพราะเธอ 177 00:12:36,523 --> 00:12:38,123 ‎งั้นฉันขอพูดแบบนี้ละกัน 178 00:12:39,483 --> 00:12:43,963 ‎ใครก็ตามที่ไม่อยากเป็นส่วนหนึ่งของปฏิบัติการนี้ 179 00:12:44,043 --> 00:12:46,283 ‎ออกจากห้องนี้ไปได้เลย 180 00:12:46,363 --> 00:12:50,683 ‎ฉันจะยกเลิกสัญญาจ้างและจะมีผลทันที ใช่ 181 00:12:50,763 --> 00:12:53,923 ‎ถึงแม้พวกเธอจะคิดว่าพวกเธอทำงานให้ลาเล 182 00:12:54,003 --> 00:12:56,563 ‎แต่ฉันมีอำนาจที่จะไล่พวกเธอออกได้ 183 00:12:57,283 --> 00:12:58,363 ‎และฉันจะทำแน่ 184 00:12:58,443 --> 00:13:01,443 ‎เลือกเอาละกัน ถ้าอยากไปก็ไปได้เลย 185 00:13:06,123 --> 00:13:08,523 ‎แต่ฉันขอพูดให้ชัดเจนเลยนะ 186 00:13:08,603 --> 00:13:09,563 ‎ถ้ามีใคร 187 00:13:10,083 --> 00:13:12,443 ‎พยายามเตือนลาเลเรื่องนี้ 188 00:13:12,523 --> 00:13:16,083 ‎ฉันไม่มีทางเลือกอื่น ‎นอกจากทำให้คนคนนั้นต้องชดใช้ 189 00:13:16,163 --> 00:13:17,803 ‎ด้วยอาชีพและหนังสืออ้างอิง 190 00:13:18,843 --> 00:13:20,003 ‎ฉันทำแน่ 191 00:13:20,083 --> 00:13:23,163 ‎กุลทำแน่ ช่องทำแน่ 192 00:13:23,243 --> 00:13:24,763 ‎แปลว่าถ้าเราไปตอนนี้ 193 00:13:24,843 --> 00:13:27,523 ‎และถ้าเราบอกเรื่องนี้กับคุณลาเล 194 00:13:27,603 --> 00:13:30,243 ‎คุณจะทำให้เราอยู่ในวงการนี้ไม่ได้เลยสินะ 195 00:13:30,323 --> 00:13:32,803 ‎ใช่เลย โวลคาน เข้าใจถูกแล้วละ 196 00:13:32,883 --> 00:13:34,043 ‎ช่างเถอะ 197 00:13:34,123 --> 00:13:37,243 ‎- ฉันไม่เอาด้วย ‎- ผมไม่ยอมให้มีเรื่องนี้อยู่ในประวัติผมหรอก 198 00:13:37,323 --> 00:13:39,123 ‎ผมต้องอยู่กับความรู้สึกผิดชอบชั่วดีของผม 199 00:13:39,883 --> 00:13:44,163 ‎ทุกคน ฉันไปไม่ได้นะ ฉันต้องเลี้ยงดูครอบครัว 200 00:13:44,243 --> 00:13:46,243 ‎ฉันก็ไปไม่ได้เหมือนกัน 201 00:13:46,323 --> 00:13:48,483 ‎ฉันต้องจ่ายค่าเช่าบ้าน ‎ต้องคิดเรื่องอาชีพการงาน 202 00:13:49,083 --> 00:13:51,243 ‎ฉันก็ต้องอยู่เหมือนกัน 203 00:13:51,843 --> 00:13:53,123 ‎ตามใจละกัน 204 00:13:54,043 --> 00:13:54,883 ‎ฉันไปละ 205 00:13:56,203 --> 00:13:59,523 ‎อ้อ คุณมูเก ฉันคงมองคุณผิดไป 206 00:14:00,283 --> 00:14:03,483 ‎ที่ฉันเคยเคารพนับถือคุณ… ช่างเหอะ 207 00:14:03,563 --> 00:14:04,683 ‎ฉันไปด้วย 208 00:14:12,403 --> 00:14:16,963 ‎ตอนนี้เราก็กำจัดคนที่ไม่ได้เรื่องออกไปแล้ว ‎มาทำงานกันเถอะ 209 00:14:22,563 --> 00:14:23,523 ‎นั่งสิ ที่รัก 210 00:14:33,123 --> 00:14:35,123 ‎นี่คือรายละเอียดของข่าว 211 00:14:54,163 --> 00:14:57,683 ‎เอาละค่ะ คุณกัมซิโซกูล ฉันมีคำถามสำคัญ 212 00:14:57,763 --> 00:15:00,363 ‎ไม่ว่ามองไปที่ไหนก็มีมหาวิทยาลัยใหม่ๆ 213 00:15:01,083 --> 00:15:04,003 ‎คุณอาจไม่อยากตอบคำถามนี้ แต่ฉันมั่นใจว่า… 214 00:15:04,083 --> 00:15:05,763 ‎กินนี่สิ มีประโยชน์นะ 215 00:15:06,563 --> 00:15:07,763 ‎แม่คะ หยุดเถอะ 216 00:15:07,843 --> 00:15:12,043 ‎คุณก็รู้ว่าช่วงนี้มีมหาวิทยาลัยใหม่ๆ เกิดขึ้นทุกที่ 217 00:15:12,123 --> 00:15:14,523 ‎- ในทุกเมือง… ‎- เบื่อจะแย่อยู่แล้ว 218 00:15:14,603 --> 00:15:17,043 ‎ใครสนล่ะ มันเป็นปัญหาระดับประเทศ 219 00:15:18,403 --> 00:15:19,763 ‎โอ๊ย แม่! 220 00:15:20,483 --> 00:15:21,883 ‎โอเค ก็ได้ เอาไปเลย 221 00:15:25,403 --> 00:15:30,843 ‎คุณอาจไม่อยากตอบคำถามนี้ ‎แต่ฉันมั่นใจว่าคุณจะแสดงความเห็นได้ดี 222 00:15:52,523 --> 00:15:54,083 ‎(มองต่างมุมกับลาเล คีราน) 223 00:15:54,163 --> 00:15:55,443 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ 224 00:16:01,843 --> 00:16:03,763 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ คุณลาเล ฉันชื่อนีฮาล 225 00:16:03,843 --> 00:16:04,883 ‎ฉันรู้ นีฮาล 226 00:16:04,963 --> 00:16:08,483 ‎คุณมูเกบอกให้ฉันมาเป็นผู้ช่วยคุณ ‎จนกว่าฝ่ายบุคคลจะหาคนใหม่ได้ค่ะ 227 00:16:08,563 --> 00:16:09,403 ‎ได้จ้ะ 228 00:16:09,483 --> 00:16:11,963 ‎วันนี้เธอดูสดใสจัง ไปทำอะไรกับหน้ามารึเปล่า 229 00:16:13,043 --> 00:16:15,603 ‎เป็นเพราะตาสวยๆ ของเธอ ‎อยากเห็นฉันแบบนั้นต่างหาก 230 00:16:15,683 --> 00:16:16,883 ‎เธอนี่น่ารักจัง 231 00:16:16,963 --> 00:16:19,563 ‎วันนี้เราต้องทิ้งระเบิดด้วย ‎ฉันจะบอกเธอตอนประชุมนะ 232 00:16:19,643 --> 00:16:22,363 ‎- ขอมือถือเธอก่อนได้ไหม ‎- ได้ แต่เอาไปทำไม 233 00:16:23,043 --> 00:16:25,603 ‎พวกเขาจะอัปเดตแอป ‎สำหรับรายการสดให้น่ะ นี่จ้ะ 234 00:16:25,683 --> 00:16:28,003 ‎- เคนันไม่มาเหรอ ‎- เดี๋ยวก็มา 235 00:16:28,603 --> 00:16:31,843 ‎ไว้ค่อยคุยเรื่องนี้กันทีหลังเถอะ ‎ผมต้องเข้าประชุม 236 00:16:32,443 --> 00:16:34,323 ‎ไม่ต้องเข้าหรอก เราต้องจัดการเรื่องนี้ก่อน 237 00:16:34,403 --> 00:16:37,803 ‎เราต้องคุยเรื่องการรวมกลุ่มปีหน้ากัน ‎ตอนนี้จริงๆ เหรอ 238 00:16:37,883 --> 00:16:39,603 ‎สัญญาของเรายังไม่สมบูรณ์เลยนะ 239 00:16:40,363 --> 00:16:42,603 ‎ฉันว่าเราคงไม่มีปัญหาอะไรหรอก 240 00:16:42,683 --> 00:16:45,283 ‎ถ้าคิดว่าเราจะยอม คุณคิดผิดแล้วละ 241 00:16:46,003 --> 00:16:48,043 ‎ถ้าคุณซุลฮียอมตกลง เราถึงจะโอเค 242 00:16:49,083 --> 00:16:50,643 ‎แต่คุณก็รู้ว่าเราต้องการเท่าไหร่ 243 00:16:52,603 --> 00:16:53,443 ‎เดี๋ยวก็รู้ 244 00:16:54,203 --> 00:16:56,763 ‎อีกอย่าง เราอาจเตรียมการเรื่องอื่นได้ 245 00:16:57,683 --> 00:16:58,803 ‎เช่นอะไร 246 00:16:59,403 --> 00:17:02,243 ‎การเตรียมการน่ะ ‎ยังไม่มีการตัดสินใจอะไรทั้งนั้น 247 00:17:02,923 --> 00:17:06,323 ‎เราต้องตกลงกันเรื่องตัวเลขให้ได้ก่อน ‎แล้วค่อยมาคุยรายละเอียดกัน 248 00:17:07,523 --> 00:17:08,443 ‎ผมไปละ 249 00:17:08,523 --> 00:17:13,003 ‎เคนัน ฉันต้องพูดอะไรสักอย่างกับคนอื่นนะ ‎เราต้องจัดการเรื่องสปอนเซอร์ 250 00:17:15,363 --> 00:17:17,963 ‎ถ้านายไม่เข้าประชุมครั้งเดียว ‎จะมีปัญหาเลยเหรอ 251 00:17:18,043 --> 00:17:20,963 ‎ฉันเริ่มคิดว่านายหลบหน้าฉันแล้วนะ ฉันเสียใจนะ 252 00:17:22,483 --> 00:17:25,283 ‎ฉันอาจจะแค่อยากมองชายหนุ่มรูปงามคนนี้ก็ได้ 253 00:17:25,363 --> 00:17:26,723 ‎จะไปอีกไหม 254 00:17:27,803 --> 00:17:28,683 ‎ก็ได้ 255 00:17:30,523 --> 00:17:31,883 ‎งั้นก็มาดูกัน 256 00:17:35,163 --> 00:17:36,243 ‎ชูเล 257 00:17:36,883 --> 00:17:38,803 ‎เอาอเมริกาโน่มาให้คุณเคนันหน่อย 258 00:17:41,043 --> 00:17:41,883 ‎เอาละ 259 00:17:43,603 --> 00:17:46,803 ‎เรามีหกแบรนด์ที่ดูเหมือนน่าจะตกลงกันได้ 260 00:17:46,883 --> 00:17:51,923 ‎ตอนนี้อังการาเละเทะมาก ‎พวกเขาบอกว่าคณะรัฐมนตรีแบ่งเป็นสองฝ่าย 261 00:17:52,003 --> 00:17:53,963 ‎ระเบิดลูกใหญ่กำลังจะระเบิด 262 00:17:56,443 --> 00:17:57,363 ‎โอเค 263 00:18:00,283 --> 00:18:05,763 ‎- ขอถามหน่อยนะ คนอื่นไปไหนกันหมด ‎- อย่าให้พูดเลย ไข้หวัดระบาดน่ะ 264 00:18:06,563 --> 00:18:09,203 ‎- ช่วงนี้ของปีเนี่ยนะ ‎- ฉันก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน 265 00:18:09,283 --> 00:18:12,763 ‎ฉันถึงขั้นสงสัยเลยว่า ‎พวกเขาไปขอใบรับรองแพทย์มา 266 00:18:12,843 --> 00:18:15,643 ‎เพื่อไปเที่ยวราคาถูกก่อนฤดูท่องเที่ยวรึเปล่า 267 00:18:15,723 --> 00:18:19,003 ‎ถ้าเป็นอย่างนั้น… อย่าบังอาจเชียว ฉันรู้ทัน 268 00:18:20,003 --> 00:18:23,283 ‎คุณลาเลคะ คุณคิดยังไงกับเรื่องนี้คะ 269 00:18:26,123 --> 00:18:26,963 ‎คือ… 270 00:18:27,683 --> 00:18:32,763 ‎เรื่องแบบนี้ เรื่องที่ใหญ่ขนาดนี้ ‎ถูกซุกไว้ใต้พรมมาจนถึงตอนนี้… 271 00:18:32,843 --> 00:18:33,683 ‎มันแปลก 272 00:18:34,283 --> 00:18:36,123 ‎น่าสนใจ แต่ก็ต้องรอดูอีกที 273 00:18:36,723 --> 00:18:38,323 ‎ฉันเข้าใจนะ ลาเล 274 00:18:38,403 --> 00:18:40,363 ‎แต่เรื่องนี่เคลื่อนไหวเงียบมาก 275 00:18:40,443 --> 00:18:43,523 ‎- ถ้าเราเล่นจะเป็นข่าวใหญ่เลยนะ ‎- ก็ได้ มูเก 276 00:18:45,003 --> 00:18:47,483 ‎ถ้าเธอว่าอย่างนั้น ก็เอาตามนั้น 277 00:18:48,723 --> 00:18:51,843 ‎ทุกคน พวกเธอควรดูแลตัวเองดีๆ นะ โอเคไหม 278 00:18:52,443 --> 00:18:53,523 ‎อย่าเป็นไข้หวัดกันล่ะ 279 00:18:54,203 --> 00:18:55,243 ‎ถ้างั้นก็ 280 00:18:55,323 --> 00:18:57,003 ‎เลิกประชุมได้ 281 00:19:15,643 --> 00:19:16,763 ‎มีเรื่องอะไรไหม 282 00:19:16,843 --> 00:19:18,443 ‎ไม่ ไม่มีอะไร 283 00:19:21,363 --> 00:19:22,763 ‎มีใครโทรมารึยัง 284 00:19:23,283 --> 00:19:24,403 ‎ยังเลย 285 00:19:30,123 --> 00:19:32,363 ‎"นี่อัยเชนะ ฉันอยากคุยกับคุณ" 286 00:19:33,163 --> 00:19:35,323 ‎"คุณลาเลคะ เราต้องคุยกัน" 287 00:19:38,043 --> 00:19:39,163 ‎โวลคานก็โทรมาเหมือนกัน 288 00:19:50,883 --> 00:19:52,123 ‎และตอนนี้อัสลึก็มาแล้ว 289 00:19:52,203 --> 00:19:53,443 ‎ขอกาแฟแก้วนึงสิ 290 00:19:53,523 --> 00:19:55,563 ‎ว่าแต่ตอนนี้นางกับเคนันมีอะไรกันแล้วนี่ 291 00:19:56,843 --> 00:19:59,803 ‎- ยัยนี่มันร้ายจริงๆ ‎- อย่าพูดแบบนั้นนะ นางน่ารักออก 292 00:20:00,403 --> 00:20:02,243 ‎และยังไงนางก็จะได้อยู่ที่นี่ต่อด้วย 293 00:20:03,443 --> 00:20:05,603 ‎เธอจะบอกว่าเราควรชอบนางงั้นเหรอ 294 00:20:17,643 --> 00:20:18,763 ‎เป็นอะไรรึเปล่า 295 00:20:19,683 --> 00:20:20,763 ‎ไม่เป็นไร ที่รัก 296 00:20:21,963 --> 00:20:25,083 ‎- เธอดูไม่ดีเลย เป็นอะไรรึเปล่า ‎- ไม่ได้เป็นอะไรจริงๆ 297 00:20:25,603 --> 00:20:29,123 ‎อย่าโกหกฉัน ฉันรู้จักเธอดี ‎มีบางอย่างผิดปกติ มันคืออะไร 298 00:20:29,883 --> 00:20:31,243 ‎ไม่มีอะไรหรอก เคนัน 299 00:20:31,843 --> 00:20:34,003 ‎- จริงๆ ‎- จะไม่มีอะไรได้ยังไง 300 00:20:34,083 --> 00:20:36,363 ‎อาจเป็นเพราะคืนก่อนเธอทำให้ฉันหงุดหงิดมั้ง 301 00:20:37,083 --> 00:20:38,323 ‎มือไปโดนอะไรมา 302 00:20:39,083 --> 00:20:41,403 ‎ฉันล้ม ก็แค่อุบัติเหตุในบ้าน 303 00:20:41,483 --> 00:20:42,843 ‎ฉันเบลอๆ น่ะ 304 00:20:43,803 --> 00:20:44,683 ‎ลาเล 305 00:20:48,723 --> 00:20:49,643 ‎โอเค 306 00:20:51,683 --> 00:20:53,283 ‎เรามาถึงทางตันแล้ว 307 00:20:54,523 --> 00:20:58,163 ‎ฉันก็พยายามตั้งสติอยู่เหมือนกัน ‎และฉันยังไม่ได้บอกกุล 308 00:20:58,243 --> 00:21:01,963 ‎เราจะจัดการสัญญาให้เสร็จก่อน ‎เราต้องทำให้สัญญาของเธอได้รับการอนุมัติ 309 00:21:04,083 --> 00:21:07,043 ‎แต่ก่อนจะถึงตอนนั้น ‎บอกฉันมาว่ามือเธอไปโดนอะไรมา 310 00:21:07,123 --> 00:21:08,563 ‎- เธอมีปัญหาอะไร ‎- เคนัน 311 00:21:18,043 --> 00:21:19,483 ‎เธอจะเรียกชื่อฉันเฉยๆ ไม่ได้นะ 312 00:21:23,003 --> 00:21:23,963 ‎ฉันไม่เป็นไร 313 00:21:30,563 --> 00:21:31,443 ‎โอเค 314 00:21:36,683 --> 00:21:37,603 ‎โอเค 315 00:22:03,523 --> 00:22:04,363 ‎เดี๋ยวก่อน อัสลึ 316 00:22:04,883 --> 00:22:05,723 ‎เดี๋ยวก่อน 317 00:22:08,963 --> 00:22:10,683 ‎มาทำอะไรที่นี่ 318 00:22:11,923 --> 00:22:14,443 ‎- ฉันไล่เธอออกแล้ว ‎- คุณกุลจ้างฉัน 319 00:22:15,643 --> 00:22:16,483 ‎จ้างมาทำอะไร 320 00:22:17,643 --> 00:22:18,843 ‎ฉันไม่รู้ 321 00:22:18,923 --> 00:22:19,923 ‎แต่ก็อย่างที่เห็น 322 00:22:22,323 --> 00:22:24,203 ‎ที่จริงฉันต้องไปแล้ว 323 00:22:27,803 --> 00:22:29,763 ‎- นูนู ‎- ครับ 324 00:22:30,443 --> 00:22:32,843 ‎- ฉันพลาดอะไรไปรึเปล่า ‎- เช่นอะไรล่ะ 325 00:22:32,923 --> 00:22:33,843 ‎ฉันถามนายอยู่นะ 326 00:22:35,083 --> 00:22:36,923 ‎- มีอะไรผิดปกติรึเปล่า ‎- ไม่มีนี่ครับ 327 00:22:37,883 --> 00:22:38,843 ‎โอเค 328 00:23:27,523 --> 00:23:28,443 ‎สิงโต 329 00:23:29,043 --> 00:23:30,443 ‎รู้ก่อนทุกคน 330 00:23:31,283 --> 00:23:33,203 ‎ว่าถึงเวลาของมันแล้ว 331 00:23:33,283 --> 00:23:35,003 ‎ที่จะต้องก้าวลงจากบัลลังก์ 332 00:23:37,003 --> 00:23:38,803 ‎กลิ่นความตายเตะจมูกมัน 333 00:23:40,323 --> 00:23:42,003 ‎มันสัมผัสได้ถึงความตายของมันเอง 334 00:23:45,883 --> 00:23:47,883 ‎ถ้ามันเลือกที่จะไม่สนใจสัญญาณต่างๆ 335 00:23:49,283 --> 00:23:51,403 ‎การล่มสลายของมันจะน่าอัปยศ 336 00:24:22,323 --> 00:24:23,603 ‎วันจันทร์ วันอังคาร 337 00:24:23,683 --> 00:24:26,883 ‎วันพุธ วันพฤหัส วันศุกร์ 338 00:24:26,963 --> 00:24:27,803 ‎เสียงใช้ได้ 339 00:24:27,883 --> 00:24:28,963 ‎โชคดีนะ ลาเล 340 00:24:29,843 --> 00:24:30,683 ‎ขอบคุณ นูนู 341 00:24:31,323 --> 00:24:32,763 ‎โชคดีเช่นกัน 342 00:24:35,243 --> 00:24:36,203 ‎อีกกี่วิ 343 00:24:36,963 --> 00:24:40,883 ‎ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 344 00:24:41,483 --> 00:24:42,603 ‎ลาเล คุณออกอากาศแล้ว 345 00:24:43,323 --> 00:24:47,163 ‎สวัสดีค่ะ ทุกท่าน ‎กับค่ำคืนเดือนเมษายนที่อากาศดีแบบนี้ 346 00:24:47,243 --> 00:24:49,563 ‎อากาศเริ่มอุ่นขึ้น ‎และในที่สุดฤดูใบไม้ผลิก็มาถึงแล้ว 347 00:24:49,643 --> 00:24:53,763 ‎ในวันแห่งฤดูใบไม้ผลิอันงดงามนี้ ‎เรามีเรื่องต้องคุยกันมากมาย 348 00:24:53,843 --> 00:24:57,563 ‎สหภาพยุโรปกำลังทำข้อตกลงสุดท้าย ‎เพื่อความอยู่รอด 349 00:24:58,243 --> 00:25:00,443 ‎รัสเซียกำลังเริ่มก่อตั้งสหภาพใหม่ 350 00:25:00,523 --> 00:25:03,763 ‎และนโยบายต่างประเทศในประเทศของเรา ‎กำลังทำให้ทุกคนสับสน 351 00:25:03,843 --> 00:25:05,443 ‎แต่ก่อนจะไปถึงเรื่องนั้น 352 00:25:05,523 --> 00:25:09,323 ‎ฉันจะพูดถึงวิกฤต ‎ที่เกิดขึ้นอย่างเงียบๆ ในอังการา 353 00:25:09,403 --> 00:25:11,883 ‎ดิฉันลาเล คีราน และขอต้อนรับสู่มองต่างมุมค่ะ 354 00:25:23,483 --> 00:25:25,323 ‎สำนักงานงบประมาณของรัฐอิสระ 355 00:25:25,403 --> 00:25:29,843 ‎ที่ก่อตั้งโดยรัฐสภาเพื่อเป็น ‎กลไกควบคุมงบประมาณในการจัดการวิกฤต 356 00:25:29,923 --> 00:25:33,123 ‎ได้พบกับรัฐมนตรีกระทรวงการคลัง ‎เป็นการส่วนตัว 357 00:25:33,203 --> 00:25:35,283 ‎เพื่อคุยเรื่องเศรษฐกิจของประเทศ 358 00:25:35,363 --> 00:25:37,883 ‎คณะรัฐมนตรีทำให้ระบบหยุดชะงัก 359 00:25:37,963 --> 00:25:40,123 ‎หลังจากเพิกเฉยต่อรายงานจากสำนักงาน… 360 00:26:11,803 --> 00:26:15,243 ‎(พูดอะไรของเธอน่ะ ลาเล) 361 00:26:16,443 --> 00:26:21,163 ‎(ข่าวปลอม! #ลาเลคีราน) 362 00:26:25,243 --> 00:26:27,843 ‎(นางพูดอะไรของนางน่ะ ล้อกันเล่นแน่ๆ) 363 00:26:27,923 --> 00:26:29,403 ‎(โคตรข่าวปลอม! ป้าจ๋า #ลาออกเหอะ) 364 00:26:32,083 --> 00:26:33,803 ‎(นางมโนเรื่องขึ้นมาเองว่ะ! 555!) 365 00:26:33,883 --> 00:26:35,483 ‎(ลาเลรายงานข่าวจากดาวอังคาร) 366 00:26:35,563 --> 00:26:38,203 ‎(ลาออกเหอะ #ลาเลคีราน ‎ไร้สาระชะมัด ลาเล) 367 00:26:38,283 --> 00:26:42,643 ‎เราคาดว่าจะมีการลาออกและการมอบหมาย ‎งานใหม่ในกระทรวงอย่างต่อเนื่อง 368 00:26:42,723 --> 00:26:46,963 ‎หากไม่ได้มติเสียงข้างมาก ‎อาจจะต้องยุบสภาในการประชุมครั้งแรก 369 00:26:50,403 --> 00:26:56,723 ‎(#ลาเลคีราน #ลาออกเหอะ! #ข่าวปลอม! ‎#ข่าวด่วน! #วิกฤตในรัฐบาล) 370 00:26:58,003 --> 00:26:58,843 ‎คุณลาเลครับ 371 00:27:00,323 --> 00:27:02,083 ‎อิสมาอิล ขอยืมโทรศัพท์หน่อยได้ไหม 372 00:27:02,163 --> 00:27:03,003 ‎อ่อ… 373 00:27:03,603 --> 00:27:04,603 ‎ได้สิครับ 374 00:27:06,323 --> 00:27:07,563 ‎- นี่ครับ ‎- ขอบคุณนะ 375 00:27:20,523 --> 00:27:21,363 ‎ฮัลโหล 376 00:27:21,843 --> 00:27:23,843 ‎ฮิลมี นี่ฉันลาเลเองนะ 377 00:27:24,843 --> 00:27:27,843 ‎ฉันมีเรื่องอยากให้ช่วยหน่อย ‎คุณอยู่ที่อังการารึเปล่า 378 00:27:35,283 --> 00:27:37,003 ‎ตื่นเต้นจังเลย 379 00:27:37,083 --> 00:27:39,123 ‎เรากำลังจะเล่นข่าวที่น่าทึ่งมาก ลาเล 380 00:27:39,203 --> 00:27:41,163 ‎- ขอบใจนะ มูเก ‎- เรื่องอะไร 381 00:27:41,883 --> 00:27:42,763 ‎ไม่รู้สิ 382 00:27:43,603 --> 00:27:46,683 ‎เธออยู่ใกล้ๆ ฉันมาตลอด และเธอควรจะอยู่ 383 00:27:49,603 --> 00:27:51,283 ‎โธ่ ที่รัก 384 00:27:51,963 --> 00:27:55,043 ‎เราก็ทำกันแบบนี้อยู่แล้ว ‎เราทำแบบนี้กันตลอดนะ 385 00:27:55,123 --> 00:27:57,723 ‎นั่นแหละ ฉันก็ยังอยากบอกอยู่ดี 386 00:27:57,803 --> 00:28:00,923 ‎อะไรกันเนี่ย อารมณ์อ่อนไหวเหรอ เพื่อนรัก 387 00:28:01,523 --> 00:28:03,563 ‎เธอคงเหนื่อยมากหลังจากทำงานมาทั้งซีซั่น 388 00:28:03,643 --> 00:28:06,723 ‎หลังจากจบซีซั่นนี้ เราน่าจะไปพักร้อนกันนะ 389 00:28:06,803 --> 00:28:08,323 ‎ไปกันแค่สาวๆ ไปเกาะสมุยก็ได้ 390 00:28:08,403 --> 00:28:09,563 ‎ลาเล คุณออกอากาศแล้ว 391 00:28:10,883 --> 00:28:13,203 ‎เอาละ ลาเล ต่อได้เลยนะ กล้องจับเธออยู่ 392 00:28:14,443 --> 00:28:16,083 ‎ลาเล พูดสิ 393 00:28:25,163 --> 00:28:28,443 ‎โอเค ทุกท่านคะ เรื่องที่ฉัน ‎เพิ่งบอกพวกคุณไปเป็นเรื่องโกหกทั้งหมด 394 00:28:31,283 --> 00:28:32,123 ‎มันเป็นเรื่องที่ 395 00:28:33,243 --> 00:28:36,003 ‎เพื่อนๆ ที่ร่วมงานกับฉันมาสิบปีกุขึ้นมา 396 00:28:36,083 --> 00:28:39,483 ‎มันเป็นแค่การล้อเล่นที่น่าเกลียดและชั่วร้าย 397 00:28:41,363 --> 00:28:42,523 ‎นูนู 398 00:28:42,603 --> 00:28:44,123 ‎คัต คัตเลย 399 00:28:44,203 --> 00:28:45,163 ‎คัตเดี๋ยวนี้ 400 00:28:45,883 --> 00:28:47,083 ‎อย่าคัตนะ 401 00:28:47,163 --> 00:28:50,483 ‎แน่นอนค่ะ คืนนี้ฉันจะเสนอข้อเท็จจริง ‎ให้คุณได้ทราบกัน 402 00:28:51,003 --> 00:28:52,323 ‎ข้อเท็จจริงบางอย่างเกี่ยวกับชีวิต 403 00:28:52,403 --> 00:28:55,043 ‎ความจริงบางอย่าง ‎เกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงของชีวิต 404 00:28:55,123 --> 00:28:56,723 ‎ฉันจะเล่าให้คุณฟังค่ะ 405 00:29:00,963 --> 00:29:04,203 ‎ฉันหลงรักงานนี้ตอนที่ฉันเริ่มทำงาน 406 00:29:05,323 --> 00:29:06,763 ‎เราทุกคนเป็นแบบนั้น 407 00:29:07,923 --> 00:29:11,683 ‎ฉันอยากพูดอะไรเล็กน้อย 408 00:29:11,763 --> 00:29:16,123 ‎จากการอยู่ในตำแหน่งนี้มาอย่างถ่อมตน ‎จากการมีประสบการณ์และความรู้ 409 00:29:17,443 --> 00:29:22,243 ‎มันไม่ได้สำคัญที่การไปถึงที่ไหนสักแห่ง ‎แต่มันสำคัญที่การเดินทางไปให้ถึงที่นั่น 410 00:29:22,963 --> 00:29:24,203 ‎สำหรับฉัน 411 00:29:24,283 --> 00:29:28,843 ‎คนเราไม่ควรตกหลุมรักตัวเอง ‎แต่ควรตกหลุมตัวงาน 412 00:29:28,923 --> 00:29:30,923 ‎คุณควรจะรักในสิ่งที่คุณทำ 413 00:29:31,803 --> 00:29:33,803 ‎จนถึงตอนนี้ ทุกอย่างที่ฉันเคยทำลงไป 414 00:29:34,443 --> 00:29:37,803 ‎ทุกอย่าง มันมาจากความรักและจากหัวใจฉัน 415 00:29:38,803 --> 00:29:40,443 ‎ฉันนับถืองานของฉันเสมอ 416 00:29:40,523 --> 00:29:43,923 ‎ฉันรู้สึกขอบคุณเสมอที่ได้อยู่ตรงนี้ ต่อหน้าพวกคุณ 417 00:29:44,563 --> 00:29:47,643 ‎การสนับสนุนของคุณ ‎คือสิ่งสำคัญอันดับต้นๆ ของฉันมาตลอด 418 00:29:47,723 --> 00:29:48,963 ‎เด็กๆ มานี่สิ 419 00:29:49,043 --> 00:29:50,043 ‎อีกแล้วเหรอพ่อ 420 00:29:50,123 --> 00:29:51,603 ‎เร็วเข้า อันนี้ห้ามพลาด 421 00:29:52,523 --> 00:29:53,523 ‎มานี่มา 422 00:29:55,723 --> 00:29:57,723 ‎เห็นได้ชัดว่ายุคสมัยกำลังเปลี่ยนไป 423 00:29:57,803 --> 00:30:00,123 ‎ฉันไม่รู้ว่าคุณอยากได้อะไรใหม่ๆ รึเปล่า 424 00:30:00,203 --> 00:30:04,403 ‎แต่สำหรับฉันมันชัดเจนมากว่า ‎ถึงเวลาที่ที่นี่ต้องเปลี่ยนแปลงแล้ว 425 00:30:09,963 --> 00:30:11,163 ‎หยุดออกอากาศ 426 00:30:11,243 --> 00:30:12,443 ‎หยุดถ่ายทอด 427 00:30:13,643 --> 00:30:15,043 ‎รายการจะออกอากาศต่อไป 428 00:30:15,843 --> 00:30:18,443 ‎ขอโทษนะคะ ฉันจะพูดต่ออีกหน่อย 429 00:30:19,043 --> 00:30:20,203 ‎ฉันหมายถึงถ้าฉันทำได้ 430 00:30:21,763 --> 00:30:24,643 ‎นูเร็ตติน ถ้าคุณไม่หยุดถ่ายทอดเดี๋ยวนี้ ‎ฉันจะไล่คุณออก 431 00:30:26,443 --> 00:30:27,323 ‎อาลี 432 00:30:28,883 --> 00:30:29,803 ‎ซูมเข้าไป 433 00:30:35,523 --> 00:30:37,363 ‎หลบไป ปล่อยกล้องเลย 434 00:30:37,443 --> 00:30:39,163 ‎หลบไป ไปให้พ้น 435 00:30:40,683 --> 00:30:42,003 ‎หยุดถ่ายรึยัง 436 00:30:51,483 --> 00:30:52,483 ‎เคนัน 437 00:30:53,323 --> 00:30:54,523 ‎หลบไป 438 00:30:55,483 --> 00:30:57,643 ‎เธอจะไปแล้ว แต่นายจะยังอยู่ที่นี่นะ 439 00:30:57,723 --> 00:30:58,963 ‎ไสหัวไปซะ กุล 440 00:31:08,243 --> 00:31:13,523 ‎เพื่อนๆ ที่ร่วมงานกับฉันมาสิบปี ‎แกล้งฉันได้โหดมาก 441 00:31:13,603 --> 00:31:16,523 ‎แต่ตอนนี้ฉันอยากจะขอบคุณพวกเขา ‎ต่อหน้าคุณผู้ชมทุกท่าน 442 00:31:16,603 --> 00:31:18,243 ‎ขอบคุณมากจริงๆ 443 00:31:19,683 --> 00:31:20,603 ‎ใช่ค่ะ 444 00:31:21,283 --> 00:31:22,283 ‎มองต่างมุม 445 00:31:22,843 --> 00:31:25,083 ‎จะออกอากาศต่อไปในวันพรุ่งนี้ 446 00:31:25,923 --> 00:31:30,363 ‎เหมือนที่พระอาทิตย์ขึ้นทุกเช้าโดยไม่ได้ถามเรา 447 00:31:30,443 --> 00:31:33,603 ‎เหมือนที่โลกหมุนไปโดยไม่ได้สนใจอะไร 448 00:31:33,683 --> 00:31:37,763 ‎แต่ดูเหมือนว่า ‎ตอนนี้ต้องเปลี่ยนแปลงอะไรบางอย่างแล้ว 449 00:31:38,563 --> 00:31:40,483 ‎และฉันรู้สึกว่าเวลาของเราหมดแล้ว 450 00:31:41,043 --> 00:31:42,803 ‎ถ้าพวกคุณไม่ว่าอะไร 451 00:31:42,883 --> 00:31:44,803 ‎คืนนี้จะเป็นการจัดรายการครั้งสุดท้ายของฉัน 452 00:31:47,483 --> 00:31:49,683 ‎ดิฉันลาเล คีราน 453 00:31:51,083 --> 00:31:52,403 ‎และนี่เป็นครั้งสุดท้าย 454 00:31:53,123 --> 00:31:54,443 ‎ที่ฉันจะขออวยพรให้ทุกท่าน 455 00:31:55,363 --> 00:31:56,403 ‎พบกับวันที่มีความสุข 456 00:31:57,203 --> 00:31:58,523 ‎และมีค่ำคืนที่ยอดเยี่ยมค่ะ 457 00:31:59,763 --> 00:32:01,203 ‎จากมองต่างมุม 458 00:32:02,163 --> 00:32:03,443 ‎ลาก่อนค่ะ ทุกท่าน 459 00:33:19,283 --> 00:33:20,123 ‎ลาเล 460 00:34:03,483 --> 00:34:06,803 ‎(มองต่างมุมกับลาเล คีราน) 461 00:34:06,883 --> 00:34:08,163 ‎(อาคารเอ็มโอเอ็น5) 462 00:34:15,243 --> 00:34:16,843 ‎คุณลาเลครับ โทรศัพท์ของคุณครับ 463 00:34:18,003 --> 00:34:19,723 ‎ขอบคุณนะ นีฮัต 464 00:34:24,043 --> 00:34:27,563 ‎(เราต้องคุยกัน) ‎(ฉันอยากคุยกับคุณ เป็นเรื่องด่วน) 465 00:34:27,643 --> 00:34:29,963 ‎(ไม่ได้รับเก้าสาย) ‎(ช่วยรับโทรศัพท์ด้วยครับ) 466 00:34:36,523 --> 00:34:37,563 ‎ลาเล 467 00:34:39,043 --> 00:34:40,883 ‎เรารักคุณนะ ที่รัก 468 00:34:41,483 --> 00:34:42,763 ‎เก่งมาก 469 00:34:42,843 --> 00:34:44,323 ‎ดีแล้วละ 470 00:34:44,403 --> 00:34:46,083 ‎ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมากๆ เลย 471 00:34:46,163 --> 00:34:47,163 ‎เยี่ยมมาก 472 00:34:47,243 --> 00:34:48,443 ‎ดีแล้วละ 473 00:34:49,243 --> 00:34:51,363 ‎ลาเล เราภูมิใจในตัวคุณนะ 474 00:34:51,443 --> 00:34:53,043 ‎ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมาก 475 00:35:07,523 --> 00:35:09,163 ‎- นั่นลาเล คีรานเหรอ ‎- ใช่ 476 00:35:09,243 --> 00:35:12,363 ‎คุณลาเลคะ ขอถ่ายรูปด้วยได้ไหมคะ 477 00:35:12,443 --> 00:35:13,483 ‎ได้สิคะ 478 00:35:19,363 --> 00:35:21,963 ‎- ขอบคุณมากค่ะ ‎- พวกเรารักคุณมากค่ะ 479 00:35:22,043 --> 00:35:22,883 ‎ขอบคุณค่ะ 480 00:35:22,963 --> 00:35:25,683 ‎คุณลาเลคะ 481 00:35:25,763 --> 00:35:26,683 ‎เร็วเข้า 482 00:35:27,603 --> 00:35:29,403 ‎- คุณลาเล ‎- คุณลาเล 483 00:35:29,483 --> 00:35:31,403 ‎พวกเรารักคุณมากนะคะ คุณลาเล 484 00:35:36,603 --> 00:35:39,123 ‎คุณลาเล เรารักคุณ 485 00:35:40,283 --> 00:35:42,003 ‎เรารักคุณ คุณลาเล 486 00:35:47,323 --> 00:35:49,643 ‎คุณลาเล พวกเรารักคุณมากนะ 487 00:35:49,723 --> 00:35:50,843 ‎เรารักคุณนะ 488 00:35:50,923 --> 00:35:52,923 ‎เรารักคุณมาก 489 00:36:55,043 --> 00:36:55,963 ‎เห็นแม่ไหม 490 00:37:02,163 --> 00:37:05,003 ‎ขอบคุณค่ะ ฉันซาบซึ้งใจมาก ขอบคุณมากนะคะ 491 00:37:10,203 --> 00:37:11,683 ‎ขอบคุณจริงๆ 492 00:37:11,763 --> 00:37:13,083 ‎ขอบคุณมากค่ะ 493 00:37:16,083 --> 00:37:17,683 ‎ผมภูมิใจในตัวคุณนะ 494 00:37:18,523 --> 00:37:19,683 ‎ภูมิใจมาตลอด 495 00:38:06,763 --> 00:38:07,803 ‎กลับมานี่นะ 496 00:38:08,723 --> 00:38:09,603 ‎มานี่ 497 00:38:11,683 --> 00:38:12,683 ‎อย่าหนีนะ 498 00:38:18,123 --> 00:38:21,043 ‎ทีละคนนะเด็กๆ ทีละคน 499 00:38:28,683 --> 00:38:32,643 ‎(ผู้ประกาศข่าวแห่งปี ‎ลาเล คีราน) 500 00:38:46,843 --> 00:38:48,083 ‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 501 00:38:49,243 --> 00:38:50,683 ‎สองรุมหนึ่งเหรอ 502 00:38:52,963 --> 00:38:54,363 ‎แม่เหรอ แม่อะไร 503 00:38:54,443 --> 00:38:56,883 ‎ลาก่อน ที่รัก 504 00:38:59,243 --> 00:39:01,443 ‎สองต่อสอง ทีนี้เราก็เท่ากันแล้ว 505 00:39:10,523 --> 00:39:13,283 ‎เฮ้ย อะไรเนี่ย คุณมีปัญหาอะไรเนี่ย 506 00:39:26,003 --> 00:39:27,643 ‎- มาเร็ว ‎- มา 507 00:39:27,723 --> 00:39:29,723 ‎- ลงมาเลย ‎- หนูจะโดดลงไปนะ 508 00:39:58,963 --> 00:40:01,243 ‎ป่าต้องการผู้นำเสมอ 509 00:40:03,003 --> 00:40:04,283 ‎แต่บัลลังก์ 510 00:40:05,283 --> 00:40:07,643 ‎ไม่ได้มาพร้อมกับความยำเกรงโดยอัตโนมัติ 511 00:40:08,643 --> 00:40:12,803 ‎ผู้นำต้องหามันมาด้วยตัวเอง 512 00:40:20,363 --> 00:40:25,083 ‎เธอคิดว่าไงบ้าง เด็กใหม่ของเราน่ะ ‎เราต้องเปิดซีซั่นใหม่ด้วยหล่อนนะ 513 00:40:26,203 --> 00:40:27,043 ‎ไม่ไหวอะ 514 00:40:27,643 --> 00:40:28,563 ‎จริงเหรอ 515 00:40:29,363 --> 00:40:30,483 ‎ฉันว่าเดี๋ยวก็รู้ 516 00:40:31,123 --> 00:40:35,243 ‎เราฆ่าม้าตัวโปรดไปแล้ว ‎จากนี้ไปมันจะมีการเปลี่ยนแปลงเรื่อยๆ 517 00:41:42,563 --> 00:41:44,083 ‎คุณอัสลึ เป็นอะไรรึเปล่าครับ 518 00:41:46,683 --> 00:41:48,243 ‎ฉันรู้สึกขนลุกน่ะ 519 00:41:48,963 --> 00:41:52,243 ‎เหมือนมีนักล่าในป่ากำลังจ้องฉันอยู่ 520 00:41:52,323 --> 00:41:53,243 ‎ผมไม่เข้าใจครับ 521 00:41:55,083 --> 00:41:56,083 ‎ช่างเถอะ 522 00:42:01,523 --> 00:42:04,963 ‎สาม สอง หนึ่ง 523 00:48:22,803 --> 00:48:27,803 ‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล