1 00:00:06,323 --> 00:00:10,723 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:23,003 --> 00:00:23,843 ‎起來 3 00:00:25,843 --> 00:00:26,683 ‎起來 4 00:00:32,723 --> 00:00:34,123 ‎艾絲莉,妳幹了什麼好事? 5 00:00:35,723 --> 00:00:36,683 ‎我… 6 00:00:37,323 --> 00:00:38,723 ‎我不是故意的 7 00:00:47,363 --> 00:00:48,523 ‎我們該怎麼辦? 8 00:00:50,323 --> 00:00:51,283 ‎艾絲莉,妳走 9 00:00:52,483 --> 00:00:53,603 ‎什麼? 10 00:00:53,683 --> 00:00:54,723 ‎艾絲莉,我叫妳離開 11 00:00:54,803 --> 00:00:56,603 ‎賽利姆先生一個小時後會到家 12 00:00:56,683 --> 00:00:58,003 ‎艾絲莉,我叫妳滾出去 13 00:01:23,883 --> 00:01:24,883 ‎拉蕾女士? 14 00:01:33,443 --> 00:01:37,883 ‎拉蕾女士 ‎也許我們該去醫院照X光檢查一下 15 00:01:38,723 --> 00:01:39,603 ‎不用 16 00:01:41,043 --> 00:01:43,323 ‎至少應該向警方通報有攻擊事件 17 00:01:46,003 --> 00:01:47,843 ‎我的臉有沒有傷到? 18 00:01:48,363 --> 00:01:50,883 ‎-沒有,但妳的脖子… ‎-脖子可以遮起來 19 00:01:51,443 --> 00:01:54,443 ‎我不想因為這種無謂的事情上新聞 20 00:01:55,163 --> 00:01:57,683 ‎我不希望事情變得更嚴重 21 00:02:01,443 --> 00:02:02,483 ‎拉蕾女士,我… 22 00:02:05,403 --> 00:02:06,883 ‎我向妳道歉 23 00:02:08,803 --> 00:02:10,803 ‎有時我們在網路上發文的時候… 24 00:02:12,803 --> 00:02:14,643 ‎會忘記我們攻擊的目標也是人 25 00:02:17,163 --> 00:02:18,723 ‎妳看起來好堅強 26 00:02:20,483 --> 00:02:21,443 ‎可不是嗎? 27 00:02:24,443 --> 00:02:25,363 ‎艾絲莉她… 28 00:02:27,443 --> 00:02:29,283 ‎拼命找機會攻擊妳 29 00:02:30,803 --> 00:02:31,883 ‎妳要小心點,好嗎? 30 00:02:32,763 --> 00:02:34,563 ‎當你擁有如此成就的時候… 31 00:02:37,083 --> 00:02:39,363 ‎總是會有人想要對付你 32 00:02:42,243 --> 00:02:43,843 ‎永遠都有像艾絲莉 33 00:02:44,963 --> 00:02:46,323 ‎和布絲布絲那樣的人 34 00:02:50,403 --> 00:02:51,363 ‎可以請你 35 00:02:51,443 --> 00:02:53,963 ‎幫我清理一下樓下嗎? 36 00:02:54,043 --> 00:02:56,763 ‎不過要確保沒有留下任何痕跡 37 00:02:56,843 --> 00:02:58,003 ‎沒問題 38 00:02:59,723 --> 00:03:00,683 ‎謝謝你 39 00:03:43,963 --> 00:03:45,923 ‎媽,地毯和茶几怎麼不見了? 40 00:03:46,003 --> 00:03:48,483 ‎我看上幾件新傢俱 41 00:03:48,563 --> 00:03:50,923 ‎讓我突然有了重新布置家裡的念頭 42 00:03:51,003 --> 00:03:53,523 ‎等傢俱送來再看你們喜不喜歡 43 00:03:53,603 --> 00:03:54,603 ‎我好好奇喔 44 00:03:55,123 --> 00:03:56,483 ‎-怎麼了? ‎-我踩到東西了 45 00:03:56,563 --> 00:03:58,923 ‎-等等,我看看 ‎-等一下 46 00:04:00,923 --> 00:04:02,323 ‎是一塊玻璃 47 00:04:03,003 --> 00:04:04,523 ‎-真的好痛 ‎-好 48 00:04:04,603 --> 00:04:06,603 ‎我們先幫妳把傷口包起來 49 00:04:07,283 --> 00:04:09,523 ‎-妳還好嗎? ‎-還好 50 00:04:18,563 --> 00:04:19,403 ‎拉蕾? 51 00:04:21,243 --> 00:04:22,083 ‎怎麼了? 52 00:04:23,563 --> 00:04:26,163 ‎沒事,拜託你現在別問我 53 00:04:28,163 --> 00:04:29,043 ‎拜託 54 00:04:30,763 --> 00:04:33,363 ‎好,我現在不問,但晚一點… 55 00:04:33,443 --> 00:04:34,363 ‎好 56 00:04:38,443 --> 00:04:39,763 ‎沒關係 57 00:04:39,843 --> 00:04:41,483 ‎把襪子脫掉 58 00:04:42,803 --> 00:04:44,283 ‎拜託,就這點小傷? 59 00:04:46,723 --> 00:04:47,683 ‎讓我看看 60 00:04:57,483 --> 00:04:59,163 ‎不是統治者的獅子 61 00:04:59,883 --> 00:05:01,803 ‎才是最危險的角色 62 00:05:02,763 --> 00:05:04,123 ‎因為他們的地位 63 00:05:04,723 --> 00:05:06,723 ‎不穩定,而且還能擴展 64 00:05:08,763 --> 00:05:10,963 ‎他們必須採取行動 65 00:05:39,523 --> 00:05:40,603 ‎你好? 66 00:05:40,683 --> 00:05:41,563 ‎艾絲莉? 67 00:05:41,643 --> 00:05:44,123 ‎我是居爾的助手蘇樂,妳好嗎? 68 00:05:46,003 --> 00:05:47,643 ‎很好,妳呢? 69 00:05:47,723 --> 00:05:49,923 ‎居爾現在想見妳一面 70 00:05:50,003 --> 00:05:51,723 ‎能請妳來電視台一趟嗎? 71 00:05:52,883 --> 00:05:54,163 ‎但是我剛才… 72 00:05:54,243 --> 00:05:56,923 ‎我在警衛那裡留了一張訪客證給妳 73 00:05:57,003 --> 00:05:58,963 ‎妳拿了證件後進來,居爾在等妳 74 00:06:01,883 --> 00:06:04,043 ‎好,我馬上過去 75 00:06:16,843 --> 00:06:18,203 ‎居爾在等我 76 00:06:46,683 --> 00:06:47,763 ‎歡迎妳 77 00:06:49,043 --> 00:06:49,923 ‎妳好 78 00:06:51,963 --> 00:06:53,083 ‎告訴我 79 00:06:54,843 --> 00:06:56,843 ‎告訴妳什麼? 80 00:07:00,563 --> 00:07:02,123 ‎妳想要什麼? 81 00:07:04,123 --> 00:07:05,923 ‎妳有極度渴望擁有的東西 82 00:07:06,003 --> 00:07:07,003 ‎我現在知道了 83 00:07:08,163 --> 00:07:10,163 ‎我應該知道妳想要什麼 84 00:07:11,003 --> 00:07:11,963 ‎也許吧 85 00:07:13,963 --> 00:07:15,803 ‎但是我想聽妳親口說出來 86 00:07:17,283 --> 00:07:18,243 ‎上一次 87 00:07:18,883 --> 00:07:20,963 ‎我們無法談,我們沒有對彼此坦承 88 00:07:21,643 --> 00:07:22,723 ‎但是現在… 89 00:07:23,843 --> 00:07:24,683 ‎對吧? 90 00:07:26,443 --> 00:07:28,123 ‎我什麼都沒做 91 00:07:30,203 --> 00:07:31,203 ‎好吧,隨便妳 92 00:07:32,083 --> 00:07:34,523 ‎我會告訴妳我想要什麼 93 00:07:34,603 --> 00:07:36,723 ‎來看看這對妳是否有意義 94 00:07:38,123 --> 00:07:41,363 ‎有時候人在商界會走到一個三岔路口 95 00:07:42,203 --> 00:07:43,523 ‎因此改變是 96 00:07:44,043 --> 00:07:45,283 ‎無可避免的 97 00:07:46,643 --> 00:07:50,523 ‎若是你看不出來何時該換人上場 ‎隊伍會精疲力竭 98 00:07:51,803 --> 00:07:53,043 ‎動機就會消失 99 00:07:55,723 --> 00:07:58,163 ‎向我證明那個人為什麼是妳 100 00:08:01,323 --> 00:08:03,723 ‎妳為什麼覺得 ‎自己有資格坐在那把椅子上? 101 00:08:04,923 --> 00:08:06,003 ‎妳要行動 102 00:08:07,523 --> 00:08:08,443 ‎我讓妳有機會行動 103 00:08:09,643 --> 00:08:11,883 ‎我才能有根據選邊站 104 00:08:14,443 --> 00:08:15,363 ‎好 105 00:08:16,723 --> 00:08:19,083 ‎我會證明給妳看,妳不會後悔的 106 00:08:20,843 --> 00:08:21,803 ‎親愛的 107 00:08:24,003 --> 00:08:25,483 ‎我這個人從不後悔 108 00:08:25,563 --> 00:08:28,083 ‎因為凡事都不是我的錯 109 00:08:28,163 --> 00:08:30,923 ‎參加比賽的人是你們,我只負責吹哨 110 00:08:33,763 --> 00:08:34,643 ‎去吧 111 00:08:35,163 --> 00:08:36,043 ‎上場比賽吧 112 00:08:54,403 --> 00:08:56,123 ‎我有個提議 113 00:08:58,643 --> 00:08:59,803 ‎妳說什麼? 114 00:09:00,723 --> 00:09:04,003 ‎我知道妳經歷了什麼 ‎我覺得這對妳很不公平 115 00:09:04,083 --> 00:09:05,363 ‎妳得擺脫這個處境 116 00:09:09,603 --> 00:09:10,643 ‎謝謝妳,親愛的 117 00:09:11,443 --> 00:09:15,203 ‎但是我不需要小女孩幫我心理治療 118 00:09:16,003 --> 00:09:18,483 ‎妳怎麼會在這裡? ‎我聽說凱南把妳開除了 119 00:09:18,563 --> 00:09:19,403 ‎聽我說 120 00:09:19,483 --> 00:09:22,523 ‎我的提議能夠讓妳擺脫困境 121 00:09:24,283 --> 00:09:25,163 ‎居爾 122 00:09:27,483 --> 00:09:28,603 ‎我有她的支持 123 00:09:34,403 --> 00:09:35,323 ‎我洗耳恭聽 124 00:09:37,643 --> 00:09:39,643 ‎不知道這次又有什麼事 125 00:09:39,723 --> 00:09:41,283 ‎我們等著看吧 126 00:09:41,363 --> 00:09:42,963 ‎我睡得跟孩子一樣熟 127 00:09:43,043 --> 00:09:44,443 ‎我也一樣,我從床上跳起來 128 00:09:45,443 --> 00:09:46,803 ‎網路上也沒有消息 129 00:09:57,803 --> 00:09:59,163 ‎大家晚安 130 00:09:59,243 --> 00:10:03,403 ‎對,我知道現在開會很晚了 ‎但是非得這麼做不可 131 00:10:03,483 --> 00:10:05,843 ‎穆格,怎麼了?怎麼回事? 132 00:10:05,923 --> 00:10:08,483 ‎拉蕾女士和凱南先生呢? 133 00:10:08,563 --> 00:10:10,123 ‎他們兩個都沒事吧? 134 00:10:11,683 --> 00:10:12,883 ‎各位 135 00:10:14,163 --> 00:10:17,963 ‎今晚的節目,我們要來點不一樣的 136 00:10:18,483 --> 00:10:20,843 ‎是我們第一次嘗試這麼做 137 00:10:21,563 --> 00:10:23,083 ‎我們會準備假新聞 138 00:10:25,443 --> 00:10:28,883 ‎但不能太明顯,要用很微妙的方式 139 00:10:29,843 --> 00:10:31,083 ‎一個虛構的報導 140 00:10:31,163 --> 00:10:32,643 ‎我們為什麼要這麼做? 141 00:10:32,723 --> 00:10:36,283 ‎各位可以把這當成一種行動 142 00:10:37,443 --> 00:10:39,723 ‎在事業的某個階段 143 00:10:39,803 --> 00:10:42,203 ‎你們或許必須做出這種事情 144 00:10:43,403 --> 00:10:44,443 ‎這是遊戲的一部分 145 00:10:45,203 --> 00:10:47,123 ‎我們是要陷害拉蕾女士嗎? 146 00:10:47,203 --> 00:10:48,643 ‎事情就是這樣 147 00:10:49,643 --> 00:10:51,483 ‎在這趟旅程中 148 00:10:52,003 --> 00:10:55,123 ‎為了讓各位的事業繼續發展 149 00:10:56,043 --> 00:10:57,483 ‎而且能夠一路順利 150 00:10:58,003 --> 00:11:01,123 ‎你們可能要犯下一些小罪 151 00:11:01,203 --> 00:11:02,483 ‎所以這是陷阱? 152 00:11:03,203 --> 00:11:04,683 ‎我們要陷害她 153 00:11:04,763 --> 00:11:07,643 ‎所以才要這麼晚來開會?這是謀反 154 00:11:15,763 --> 00:11:17,603 ‎各位… 155 00:11:18,323 --> 00:11:19,163 ‎聽我說 156 00:11:19,763 --> 00:11:21,043 ‎我剛才跟各位提到的內容 157 00:11:21,723 --> 00:11:22,883 ‎並非不道德的事情 158 00:11:22,963 --> 00:11:24,323 ‎你們知道那是什麼嗎? 159 00:11:25,283 --> 00:11:26,843 ‎是為了你們的權利 160 00:11:26,923 --> 00:11:28,723 ‎這是在保護你們的認真刻苦 161 00:11:28,803 --> 00:11:32,403 ‎你們都知道我們正處於合約危機中 162 00:11:32,483 --> 00:11:37,403 ‎對辛苦工作的我們而言 ‎這麼做並不會造成傷害 163 00:11:37,483 --> 00:11:40,483 ‎現在的我們必須為自己而戰 164 00:11:40,563 --> 00:11:44,763 ‎否則當強者相互較勁時 ‎受苦的會是我們 165 00:11:51,923 --> 00:11:53,003 ‎我們要繼續嗎? 166 00:11:55,363 --> 00:11:58,683 ‎我們會討論關於國內政策的指控 167 00:11:58,763 --> 00:12:02,403 ‎關於財務部長與政府高層衝突的報導 168 00:12:02,483 --> 00:12:03,763 ‎等一下 169 00:12:04,363 --> 00:12:05,283 ‎我不會配合 170 00:12:07,043 --> 00:12:09,963 ‎我不在乎妳的努力,什麼強者不強者 171 00:12:10,043 --> 00:12:11,683 ‎我不幹,重點不是假新聞 172 00:12:11,763 --> 00:12:13,923 ‎我不能這樣對拉蕾女士 173 00:12:14,003 --> 00:12:16,163 ‎我也不想,我不會這麼做 174 00:12:16,763 --> 00:12:19,443 ‎我也不參與 ‎我不認為我們該這麼做,穆格 175 00:12:19,523 --> 00:12:21,483 ‎你是因為拉蕾才拒絕的嗎? 176 00:12:22,563 --> 00:12:23,403 ‎對 177 00:12:24,003 --> 00:12:24,883 ‎我也是 178 00:12:24,963 --> 00:12:28,803 ‎讓我提醒妳,愛希 ‎妳是在我手下工作 179 00:12:29,403 --> 00:12:32,323 ‎沒錯,整體來說 ‎我們都是替拉蕾做事 180 00:12:32,843 --> 00:12:34,563 ‎我們在這裡工作全要感謝她 181 00:12:36,523 --> 00:12:38,123 ‎我這麼說吧 182 00:12:39,483 --> 00:12:41,123 ‎任何不想參與 183 00:12:41,203 --> 00:12:43,963 ‎這次行動的人 184 00:12:44,043 --> 00:12:46,283 ‎可以馬上離開會議室 185 00:12:46,363 --> 00:12:50,683 ‎我會立刻解除他們的合約 ‎立即生效,對 186 00:12:50,763 --> 00:12:53,923 ‎雖然你們都認為 ‎自己是替拉蕾女士做事 187 00:12:54,003 --> 00:12:56,563 ‎我有權解僱你們 188 00:12:57,283 --> 00:12:58,363 ‎我會這麼做 189 00:12:58,443 --> 00:13:01,443 ‎做出選擇,想離開的人就走吧 190 00:13:06,123 --> 00:13:08,523 ‎不過我先把話說清楚 191 00:13:08,603 --> 00:13:09,563 ‎如果有人 192 00:13:10,083 --> 00:13:12,443 ‎試著警告拉蕾這件事 193 00:13:12,523 --> 00:13:16,083 ‎我只好讓他們付出代價了 194 00:13:16,163 --> 00:13:17,803 ‎這會影響他們的事業和推薦人 195 00:13:18,843 --> 00:13:20,003 ‎我會這麼做 196 00:13:20,083 --> 00:13:23,163 ‎居爾會這麼做、電視台會這麼做 197 00:13:23,243 --> 00:13:24,763 ‎所以如果我們現在離開 198 00:13:24,843 --> 00:13:27,523 ‎並且讓拉蕾女士知道這件事 199 00:13:27,603 --> 00:13:30,243 ‎妳就會斷了我們在業界的生路 200 00:13:30,323 --> 00:13:32,803 ‎對,就是這樣,沃坎,你說對了 201 00:13:32,883 --> 00:13:34,043 ‎無所謂 202 00:13:34,123 --> 00:13:35,163 ‎我不參與 203 00:13:35,243 --> 00:13:37,243 ‎我不要留下這種經歷 204 00:13:37,323 --> 00:13:39,123 ‎我要對得起自己的良心 205 00:13:39,883 --> 00:13:44,163 ‎各位,我不能走,我有家人要養 206 00:13:44,243 --> 00:13:46,243 ‎我也不能走 207 00:13:46,323 --> 00:13:48,483 ‎我要付房租,還要思考將來的工作 208 00:13:49,083 --> 00:13:51,243 ‎我也得留下來 209 00:13:51,843 --> 00:13:53,123 ‎隨便你們 210 00:13:54,043 --> 00:13:54,883 ‎我要走了 211 00:13:56,203 --> 00:13:59,523 ‎對了,穆格,看來是我看錯妳了 212 00:14:00,283 --> 00:14:03,483 ‎我對妳的尊敬…都不重要 213 00:14:03,563 --> 00:14:04,683 ‎我也要走了 214 00:14:12,403 --> 00:14:15,283 ‎信不過的人都被踢除了 215 00:14:16,083 --> 00:14:16,963 ‎大家開始工作吧 216 00:14:22,563 --> 00:14:23,523 ‎來,坐下,親愛的 217 00:14:33,123 --> 00:14:35,123 ‎以下是報導的細節 218 00:14:54,163 --> 00:14:57,683 ‎好,甘斯羅 ‎我要請教你一個關鍵問題 219 00:14:57,763 --> 00:15:00,363 ‎新成立的大學四處可見 220 00:15:01,083 --> 00:15:04,003 ‎你也許不想回答這個問題 ‎但我確定… 221 00:15:04,083 --> 00:15:05,763 ‎吃吧,對妳有好處 222 00:15:06,563 --> 00:15:07,763 ‎媽,別這樣 223 00:15:07,843 --> 00:15:12,043 ‎你知道最近新大學如同雨後春筍 224 00:15:12,123 --> 00:15:14,523 ‎-在每個城市… ‎-我真的好很無聊 225 00:15:14,603 --> 00:15:17,043 ‎誰在乎這件事?這是國家問題 226 00:15:18,403 --> 00:15:19,763 ‎媽! 227 00:15:20,483 --> 00:15:21,883 ‎好,搖控器給妳 228 00:15:25,403 --> 00:15:30,843 ‎你也許不想回答這個問題 ‎但我確定你會有好的答案 229 00:15:52,523 --> 00:15:54,083 ‎(《彼岸報導》拉蕾基蘭) 230 00:15:54,163 --> 00:15:55,443 ‎早安 231 00:16:01,843 --> 00:16:03,763 ‎早安,拉蕾,我是妮哈 232 00:16:03,843 --> 00:16:04,883 ‎我知道,妮哈 233 00:16:04,963 --> 00:16:08,483 ‎穆格暫代妳的助理 ‎直到人事部找到新人 234 00:16:08,563 --> 00:16:09,403 ‎好的 235 00:16:09,483 --> 00:16:11,963 ‎妳今天看起來神清氣爽 ‎是去做臉了嗎? 236 00:16:13,043 --> 00:16:15,603 ‎是妳的美麗雙眼如此看待我 237 00:16:15,683 --> 00:16:16,883 ‎妳的嘴真甜 238 00:16:16,963 --> 00:16:19,563 ‎我們要爆料一則新聞 ‎我會在會議上告訴妳 239 00:16:19,643 --> 00:16:22,363 ‎-可以先把手機給我嗎? ‎-好,為什麼? 240 00:16:23,043 --> 00:16:25,603 ‎他們要更新現場直播的程式,拿去 241 00:16:25,683 --> 00:16:28,003 ‎-凱南不在? ‎-他很快就會到了 242 00:16:28,603 --> 00:16:31,843 ‎我們可以晚點再談,我得去開會了 243 00:16:32,443 --> 00:16:34,323 ‎別去開會,我們得先解決這個問題 244 00:16:34,403 --> 00:16:37,803 ‎我們非得現在討論明年的整合嗎? 245 00:16:37,883 --> 00:16:39,603 ‎我們的合約還沒簽 246 00:16:40,363 --> 00:16:42,603 ‎我想不會有任何問題 247 00:16:42,683 --> 00:16:45,283 ‎如果妳認為我們會退縮,那妳就錯了 248 00:16:46,123 --> 00:16:48,043 ‎若蘇爾希先生答應價碼,那就能定案 249 00:16:49,083 --> 00:16:50,643 ‎但妳知道我們的立場 250 00:16:52,603 --> 00:16:53,443 ‎再說吧 251 00:16:54,203 --> 00:16:56,763 ‎而且我們可以有其他安排 252 00:16:57,683 --> 00:16:58,803 ‎像是什麼? 253 00:16:59,403 --> 00:17:02,243 ‎就是安排,一切都還沒有定案 254 00:17:02,923 --> 00:17:06,323 ‎我們要先同意金額,接著再談細節 255 00:17:07,523 --> 00:17:08,443 ‎我走了 256 00:17:08,523 --> 00:17:11,123 ‎凱南,我得跟大家說點什麼 257 00:17:11,203 --> 00:17:13,003 ‎我們必須處理贊助商的事 258 00:17:15,363 --> 00:17:17,963 ‎你錯過一次會議有這麼嚴重嗎? 259 00:17:18,043 --> 00:17:20,963 ‎我開始覺得你是在躲我 ‎這傷透了我的心 260 00:17:22,483 --> 00:17:25,283 ‎也許我只想看看你這帥氣的男子 261 00:17:25,363 --> 00:17:26,723 ‎你要走了嗎? 262 00:17:27,803 --> 00:17:28,683 ‎好 263 00:17:30,523 --> 00:17:31,883 ‎那我們來討論吧 264 00:17:35,163 --> 00:17:36,243 ‎蘇樂 265 00:17:36,883 --> 00:17:38,803 ‎幫凱南先生準備一杯美式咖啡 266 00:17:41,043 --> 00:17:41,883 ‎好 267 00:17:43,643 --> 00:17:46,803 ‎有六個廠商可能跟我們談成生意 268 00:17:46,883 --> 00:17:50,003 ‎如妳所見,安卡拉目前一團亂 269 00:17:50,083 --> 00:17:51,923 ‎據說說內閣被一分為二 270 00:17:52,003 --> 00:17:53,963 ‎一顆巨大的炸彈即將引爆 271 00:17:56,443 --> 00:17:57,363 ‎好 272 00:18:00,283 --> 00:18:03,323 ‎抱歉,我得問一下,其他人在哪裡? 273 00:18:03,403 --> 00:18:05,763 ‎別讓我提了,流感盛行 274 00:18:06,563 --> 00:18:09,203 ‎-在這個時間? ‎-我也是這麼想的 275 00:18:09,283 --> 00:18:12,763 ‎我甚至在想他們是否拿到醫生證明 276 00:18:12,843 --> 00:18:15,643 ‎是為了趕在旺季前享受省錢的假期 277 00:18:15,723 --> 00:18:19,003 ‎若真是如此… ‎你們可別這麼做,我會盯著你們 278 00:18:20,003 --> 00:18:21,203 ‎拉蕾女士 279 00:18:21,883 --> 00:18:23,283 ‎妳覺得這篇報導如何? 280 00:18:26,123 --> 00:18:26,963 ‎這個嘛… 281 00:18:27,683 --> 00:18:32,763 ‎這種大新聞遭到刻意隱瞞 ‎直到現在才… 282 00:18:32,843 --> 00:18:33,683 ‎很奇怪 283 00:18:34,283 --> 00:18:36,123 ‎有意思,但是我們再看看吧 284 00:18:36,723 --> 00:18:38,323 ‎拉蕾,我懂妳的意思 285 00:18:38,403 --> 00:18:40,363 ‎這件事情一直在暗地中進行 286 00:18:40,443 --> 00:18:42,163 ‎我們要披露這則大新聞 287 00:18:42,243 --> 00:18:43,523 ‎好吧,穆格 288 00:18:45,003 --> 00:18:47,483 ‎如果妳這麼說的話,我們就這麼辦 289 00:18:48,723 --> 00:18:51,843 ‎大家都要好好照顧身體,好嗎? 290 00:18:52,443 --> 00:18:53,523 ‎別感冒了 291 00:18:54,203 --> 00:18:55,243 ‎那好吧 292 00:18:55,323 --> 00:18:57,003 ‎會議結束 293 00:19:15,643 --> 00:19:16,763 ‎發生什麼事了嗎? 294 00:19:16,843 --> 00:19:18,443 ‎沒有,沒事 295 00:19:21,363 --> 00:19:22,763 ‎有人打電話來了嗎? 296 00:19:23,283 --> 00:19:24,403 ‎還沒 297 00:19:30,123 --> 00:19:32,363 ‎“我是愛希,我得跟妳談談” 298 00:19:33,163 --> 00:19:35,323 ‎“拉蕾女士,我們得談談” 299 00:19:38,043 --> 00:19:39,163 ‎沃坎打來了 300 00:19:50,883 --> 00:19:52,123 ‎現在艾絲莉也到公司了 301 00:19:52,203 --> 00:19:53,443 ‎可以給我一杯咖啡嗎? 302 00:19:53,523 --> 00:19:55,563 ‎對了,她和凱南在一起了 303 00:19:56,883 --> 00:19:59,803 ‎-她真是個惡魔 ‎-別這麼說,她是個好女孩 304 00:20:00,403 --> 00:20:02,243 ‎反正她也會留在這裡工作 305 00:20:03,443 --> 00:20:05,603 ‎妳的意思是,我們最好喜歡她嗎? 306 00:20:17,643 --> 00:20:18,763 ‎妳還好嗎? 307 00:20:19,683 --> 00:20:20,763 ‎親愛的,我很好 308 00:20:21,963 --> 00:20:23,323 ‎妳看起來不好,怎麼了? 309 00:20:23,403 --> 00:20:25,083 ‎什麼事都沒有 310 00:20:25,603 --> 00:20:26,883 ‎別騙我 311 00:20:26,963 --> 00:20:29,123 ‎我很了解妳,肯定出事了,怎麼了? 312 00:20:29,883 --> 00:20:31,243 ‎沒事,凱南 313 00:20:31,843 --> 00:20:34,003 ‎-是真的 ‎-妳明明看起來就有事 314 00:20:34,083 --> 00:20:36,363 ‎也許是因為那天你害我不開心 315 00:20:37,083 --> 00:20:38,323 ‎妳的手怎麼了? 316 00:20:39,083 --> 00:20:41,403 ‎我跌倒了,只是在家裡發生意外 317 00:20:41,483 --> 00:20:42,843 ‎我心不在焉 318 00:20:43,803 --> 00:20:44,683 ‎拉蕾 319 00:20:48,723 --> 00:20:49,643 ‎好吧 320 00:20:51,683 --> 00:20:53,283 ‎我們在路的盡頭 321 00:20:54,523 --> 00:20:56,403 ‎我也很努力要自己振作 322 00:20:56,923 --> 00:20:58,163 ‎而且我沒有告訴居爾 323 00:20:58,243 --> 00:20:59,443 ‎首先,我們先簽完合約 324 00:21:00,283 --> 00:21:01,963 ‎我們得讓妳的合約通過 325 00:21:04,083 --> 00:21:07,043 ‎但在那之前,先告訴我妳的手怎麼了 326 00:21:07,123 --> 00:21:08,563 ‎-妳到底怎麼了? ‎-凱南 327 00:21:18,083 --> 00:21:19,323 ‎妳不能只喊我的名字 328 00:21:23,003 --> 00:21:23,963 ‎我沒事 329 00:21:30,563 --> 00:21:31,443 ‎好 330 00:21:36,683 --> 00:21:37,603 ‎好吧 331 00:22:03,523 --> 00:22:04,363 ‎等等,艾絲莉 332 00:22:04,883 --> 00:22:05,723 ‎等等 333 00:22:08,963 --> 00:22:10,683 ‎妳在這裡做什麼? 334 00:22:11,923 --> 00:22:14,443 ‎-我把妳開除了 ‎-居爾小姐請我回來 335 00:22:15,643 --> 00:22:16,483 ‎為什麼? 336 00:22:17,643 --> 00:22:18,843 ‎我不知道 337 00:22:18,923 --> 00:22:19,923 ‎就是這樣 338 00:22:22,323 --> 00:22:24,203 ‎其實我得走了 339 00:22:27,803 --> 00:22:29,763 ‎-努努 ‎-什麼事? 340 00:22:30,443 --> 00:22:31,403 ‎我錯過什麼了嗎? 341 00:22:31,483 --> 00:22:32,843 ‎例如說? 342 00:22:32,923 --> 00:22:33,843 ‎是我在問你 343 00:22:35,083 --> 00:22:36,923 ‎-有什麼不對勁嗎? ‎-沒有 344 00:22:37,883 --> 00:22:38,843 ‎好 345 00:23:27,523 --> 00:23:28,443 ‎那頭獅子 346 00:23:29,043 --> 00:23:30,443 ‎比大家早一步知道 347 00:23:31,283 --> 00:23:33,203 ‎時間已經到了 348 00:23:33,283 --> 00:23:35,003 ‎她該讓出王位 349 00:23:37,003 --> 00:23:38,803 ‎死亡氣息讓她的鼻子發癢 350 00:23:40,323 --> 00:23:42,003 ‎她感應到自己的死亡 351 00:23:45,883 --> 00:23:47,883 ‎如果她選擇忽略徵兆 352 00:23:49,283 --> 00:23:51,403 ‎她將會不光彩地死去 353 00:24:22,323 --> 00:24:23,603 ‎週一、週二 354 00:24:23,683 --> 00:24:26,883 ‎週三、週四、週五 355 00:24:26,963 --> 00:24:27,803 ‎聲音沒問題 356 00:24:27,883 --> 00:24:28,963 ‎拉蕾,祝妳好運 357 00:24:29,843 --> 00:24:30,683 ‎謝謝你,努努 358 00:24:31,323 --> 00:24:32,763 ‎我也祝你好運 359 00:24:35,243 --> 00:24:36,203 ‎還有多少時間? 360 00:24:36,963 --> 00:24:40,883 ‎五、四、三、二、一 361 00:24:41,483 --> 00:24:42,483 ‎拉蕾,開始直播 362 00:24:43,323 --> 00:24:47,163 ‎晚安,各位先生女士 ‎這是個美好的四月傍晚 363 00:24:47,243 --> 00:24:49,563 ‎天氣暖和一點,春天終於來臨 364 00:24:49,643 --> 00:24:53,763 ‎在這美好的春日 ‎我們有很多新聞要討論 365 00:24:53,843 --> 00:24:58,163 ‎歐盟為了生存正在進行最後交易 366 00:24:58,243 --> 00:25:00,443 ‎俄羅斯準備建立新聯盟 367 00:25:00,523 --> 00:25:03,763 ‎而我國的外交政策讓人們有點困惑 368 00:25:03,843 --> 00:25:05,443 ‎但是在那之前 369 00:25:05,523 --> 00:25:09,323 ‎我要先報導一起 ‎在安卡拉悄悄突發的危機事件 370 00:25:09,403 --> 00:25:11,883 ‎我是拉蕾基蘭 ‎歡迎收看《彼岸報導》 371 00:25:23,483 --> 00:25:25,323 ‎獨立州預算辦公室 372 00:25:25,403 --> 00:25:29,843 ‎是由國會成立 ‎主要負責危機管理的預算控制 373 00:25:29,923 --> 00:25:33,123 ‎該部門與經濟部長正面交手 374 00:25:33,203 --> 00:25:35,283 ‎全是因為國家的經濟表現 375 00:25:35,363 --> 00:25:37,883 ‎該部門結束此制度 376 00:25:37,963 --> 00:25:40,123 ‎因為他們忽略了由辦公室發出的… 377 00:26:11,803 --> 00:26:15,243 ‎(拉蕾,妳在說什麼?) 378 00:26:16,443 --> 00:26:21,163 ‎(假新聞!#拉蕾基蘭) 379 00:26:25,243 --> 00:26:27,843 ‎(她在說什麼?一定是在開玩笑) 380 00:26:27,923 --> 00:26:29,403 ‎(真是假新聞!妳該#辭職) 381 00:26:32,083 --> 00:26:33,803 ‎(她在編自己的新聞!笑死人) 382 00:26:33,883 --> 00:26:35,483 ‎(拉蕾向火星報告) 383 00:26:35,563 --> 00:26:38,203 ‎(辭職,#拉蕾基蘭 ‎拉蕾,這太可笑了) 384 00:26:38,283 --> 00:26:42,643 ‎我們預期該部門多個職位 ‎會出現一連串的職位異動 385 00:26:42,723 --> 00:26:46,963 ‎除非達成絕對多數 ‎否則政府可能會垮台 386 00:26:50,403 --> 00:26:56,723 ‎(拉蕾基蘭#假新聞! ‎#最新消息#政府危機) 387 00:26:58,003 --> 00:26:58,843 ‎拉蕾女士 388 00:27:00,323 --> 00:27:02,083 ‎伊斯邁爾,我能借用你的手機嗎? 389 00:27:02,163 --> 00:27:03,003 ‎這… 390 00:27:03,603 --> 00:27:04,603 ‎當然可以 391 00:27:06,323 --> 00:27:07,563 ‎-給妳 ‎-謝謝 392 00:27:20,523 --> 00:27:21,363 ‎你好? 393 00:27:21,843 --> 00:27:23,843 ‎希爾米,是我,拉蕾 394 00:27:24,843 --> 00:27:26,443 ‎我得請你幫個忙 395 00:27:26,923 --> 00:27:27,843 ‎你人在安卡拉嗎? 396 00:27:35,283 --> 00:27:37,003 ‎我好興奮 397 00:27:37,083 --> 00:27:39,123 ‎我們準備披露一則驚人的新聞,拉蕾 398 00:27:39,203 --> 00:27:40,123 ‎謝謝妳,穆格 399 00:27:40,203 --> 00:27:41,163 ‎謝我什麼? 400 00:27:41,883 --> 00:27:42,763 ‎我不知道 401 00:27:43,603 --> 00:27:44,883 ‎妳一直都在身邊 402 00:27:45,643 --> 00:27:46,683 ‎妳應該這麼做 403 00:27:49,603 --> 00:27:51,283 ‎親愛的 404 00:27:51,963 --> 00:27:53,283 ‎這就是我們的工作 405 00:27:53,803 --> 00:27:55,043 ‎我們一直都是這麼做 406 00:27:55,123 --> 00:27:57,723 ‎不過我還是想謝謝妳 407 00:27:57,803 --> 00:28:00,923 ‎怎麼了? ‎親愛的朋友,妳太感動了嗎? 408 00:28:01,523 --> 00:28:03,563 ‎主持了一整季節目,妳肯定累壞了 409 00:28:03,643 --> 00:28:06,643 ‎等這季節目結束後,我們該去度假 410 00:28:06,723 --> 00:28:08,323 ‎就我們兩個,也許可以去蘇梅島 411 00:28:08,403 --> 00:28:09,563 ‎拉蕾,開始直播 412 00:28:10,883 --> 00:28:13,203 ‎好,拉蕾,妳可以繼續了 ‎鏡頭正在拍妳 413 00:28:14,443 --> 00:28:16,083 ‎拉蕾,請繼續節目 414 00:28:25,163 --> 00:28:28,443 ‎好,各位先生女士 ‎我剛剛說的新聞內容全是謊言 415 00:28:31,283 --> 00:28:32,123 ‎那些內容 416 00:28:33,243 --> 00:28:36,003 ‎是我十年的同事編的 417 00:28:36,083 --> 00:28:39,483 ‎只是個醜陋惡毒的惡作劇 418 00:28:41,363 --> 00:28:42,523 ‎努努 419 00:28:42,603 --> 00:28:44,123 ‎立刻中斷直播 420 00:28:44,203 --> 00:28:45,163 ‎立刻中斷 421 00:28:45,883 --> 00:28:47,083 ‎我們不中斷 422 00:28:47,163 --> 00:28:50,483 ‎當然,我今晚會帶給各位一些真相 423 00:28:51,123 --> 00:28:55,043 ‎一些關於人生、事實 ‎以及人生改變轉換的真相 424 00:28:55,123 --> 00:28:56,723 ‎我會全部告訴各位 425 00:29:00,963 --> 00:29:04,203 ‎我從一開始就愛上這份工作 426 00:29:05,323 --> 00:29:06,763 ‎我們都是 427 00:29:07,923 --> 00:29:11,683 ‎我有幾句話想說 428 00:29:11,763 --> 00:29:13,843 ‎能坐上這個位置是我的榮幸 429 00:29:14,643 --> 00:29:16,123 ‎能夠擁有經驗和知識 430 00:29:17,443 --> 00:29:22,243 ‎我爬到什麼位置不是重點 ‎重點是我在過程中的體驗 431 00:29:22,963 --> 00:29:24,203 ‎對我而言 432 00:29:24,283 --> 00:29:28,843 ‎人不該自戀,你該愛的是工作本身 433 00:29:28,923 --> 00:29:30,923 ‎你應該要愛自己從事的職業 434 00:29:31,803 --> 00:29:33,803 ‎到現在為止,不論我有何成就 435 00:29:34,443 --> 00:29:37,803 ‎我所做的一切皆是出於愛 ‎都是發自內心 436 00:29:38,803 --> 00:29:40,443 ‎我總是重視自己的工作 437 00:29:40,523 --> 00:29:43,923 ‎我一直很感激有機會站在這裡 ‎站在各位觀眾面前 438 00:29:44,563 --> 00:29:47,643 ‎我永遠把你們的支持放在第首位 439 00:29:47,723 --> 00:29:48,963 ‎女兒們,過來 440 00:29:49,043 --> 00:29:50,043 ‎爸,你別又來了 441 00:29:50,123 --> 00:29:51,603 ‎快點過來,妳們不能錯過 442 00:29:52,523 --> 00:29:53,523 ‎過來 443 00:29:55,763 --> 00:29:57,723 ‎時代顯然在改變 444 00:29:57,803 --> 00:30:00,123 ‎我不知道你們是否想要新事物 445 00:30:00,203 --> 00:30:04,403 ‎但是我很清楚現在是改變的時候 446 00:30:09,963 --> 00:30:11,163 ‎停止轉播 447 00:30:11,243 --> 00:30:12,443 ‎立刻中斷 448 00:30:13,643 --> 00:30:15,043 ‎節目會繼續下去 449 00:30:15,843 --> 00:30:18,443 ‎請原諒我,我再說幾句就好 450 00:30:19,043 --> 00:30:20,203 ‎如果可以的話 451 00:30:21,763 --> 00:30:24,643 ‎努努,若你不中斷直播,我就開除你 452 00:30:26,443 --> 00:30:27,323 ‎阿里 453 00:30:28,883 --> 00:30:29,803 ‎特寫 454 00:30:35,523 --> 00:30:37,363 ‎走開…別管攝影機了 455 00:30:37,443 --> 00:30:39,163 ‎讓開,給我滾開 456 00:30:40,683 --> 00:30:42,003 ‎你中斷直播了嗎? 457 00:30:51,483 --> 00:30:52,483 ‎凱南 458 00:30:53,323 --> 00:30:54,523 ‎讓開 459 00:30:55,483 --> 00:30:56,883 ‎她會離開,但你還會有工作 460 00:30:57,803 --> 00:30:58,963 ‎妳去死吧,居爾 461 00:31:08,243 --> 00:31:10,603 ‎與我共事十年的同事們 462 00:31:11,683 --> 00:31:13,523 ‎對我做了非常殘酷的惡作劇 463 00:31:13,603 --> 00:31:16,563 ‎但是在各位面前的我 ‎想要跟你們說聲謝謝 464 00:31:16,643 --> 00:31:18,243 ‎非常感謝各位 465 00:31:19,683 --> 00:31:20,603 ‎沒錯 466 00:31:21,283 --> 00:31:22,283 ‎《彼岸報導》 467 00:31:22,843 --> 00:31:25,083 ‎明天依然會繼續 468 00:31:25,923 --> 00:31:30,363 ‎就像太陽不會徵求我們的同意 ‎每早都會升起 469 00:31:30,443 --> 00:31:33,603 ‎就像世界無憂無慮地轉動一樣 470 00:31:33,683 --> 00:31:37,763 ‎不過,看來有些事情該改變了 471 00:31:38,563 --> 00:31:40,483 ‎我覺得我們的時代結束了 472 00:31:41,043 --> 00:31:42,803 ‎若是各位同意的話 473 00:31:42,883 --> 00:31:44,643 ‎今晚是我最後一次主持本節目 474 00:31:47,483 --> 00:31:49,683 ‎我是拉蕾基蘭 475 00:31:51,083 --> 00:31:52,403 ‎最後一次 476 00:31:53,123 --> 00:31:54,443 ‎我祝福各位 477 00:31:55,363 --> 00:31:56,403 ‎擁有快樂的未來 478 00:31:57,203 --> 00:31:58,523 ‎以及一個美好的夜晚 479 00:31:59,763 --> 00:32:01,203 ‎《彼岸報導》 480 00:32:02,163 --> 00:32:03,443 ‎再見了,各位 481 00:33:19,283 --> 00:33:20,123 ‎拉蕾 482 00:34:03,483 --> 00:34:06,803 ‎(《彼岸報導》拉蕾基蘭) 483 00:34:06,883 --> 00:34:08,163 ‎(MON5電視台) 484 00:34:15,243 --> 00:34:16,843 ‎拉蕾女士,妳的手機 485 00:34:18,003 --> 00:34:19,723 ‎謝謝你,尼哈特 486 00:34:24,043 --> 00:34:27,563 ‎(我們得談談 ‎我有話跟妳說,很緊急) 487 00:34:27,643 --> 00:34:29,963 ‎(九通未接來電) 488 00:34:36,523 --> 00:34:37,563 ‎拉蕾! 489 00:34:39,043 --> 00:34:40,883 ‎我們愛妳,甜心 490 00:34:41,483 --> 00:34:42,763 ‎做得好! 491 00:34:42,843 --> 00:34:44,323 ‎妳做得太棒了 492 00:34:44,403 --> 00:34:46,083 ‎謝謝,非常感謝妳 493 00:34:46,163 --> 00:34:47,163 ‎做得好! 494 00:34:47,243 --> 00:34:48,443 ‎妳做得真棒 495 00:34:49,243 --> 00:34:51,363 ‎拉蕾,我們以妳為榮! 496 00:34:51,443 --> 00:34:53,043 ‎謝謝,非常感謝 497 00:35:07,523 --> 00:35:09,163 ‎-她是拉蕾基蘭嗎? ‎-對 498 00:35:09,243 --> 00:35:12,363 ‎拉蕾女士,請問我們能跟妳合照嗎? 499 00:35:12,443 --> 00:35:13,483 ‎當然可以 500 00:35:19,363 --> 00:35:21,963 ‎-非常感謝 ‎-我好愛妳 501 00:35:22,043 --> 00:35:22,883 ‎謝謝 502 00:35:22,963 --> 00:35:25,683 ‎拉蕾女士… 503 00:35:25,763 --> 00:35:26,683 ‎快點… 504 00:35:27,603 --> 00:35:29,403 ‎-拉蕾女士 ‎-拉蕾女士 505 00:35:29,483 --> 00:35:31,403 ‎我們非常愛妳,拉蕾女士 506 00:35:36,603 --> 00:35:37,723 ‎拉蕾女士 507 00:35:37,803 --> 00:35:39,123 ‎拉蕾女士,我們愛妳! 508 00:35:40,283 --> 00:35:42,003 ‎我們愛妳!拉蕾女士 509 00:35:47,323 --> 00:35:49,643 ‎拉蕾女士,我們好愛妳 510 00:35:49,723 --> 00:35:50,843 ‎女士,我們都愛妳 511 00:35:50,923 --> 00:35:52,923 ‎我們都好愛妳! 512 00:36:55,043 --> 00:36:55,963 ‎看見媽媽了嗎? 513 00:37:02,163 --> 00:37:05,003 ‎謝謝各位,我很感激,謝謝大家 514 00:37:10,203 --> 00:37:11,683 ‎真的謝謝你們 515 00:37:11,763 --> 00:37:13,083 ‎非常感謝各位 516 00:37:16,083 --> 00:37:17,683 ‎我以妳為榮 517 00:37:18,523 --> 00:37:19,683 ‎不曾改變 518 00:38:06,763 --> 00:38:07,803 ‎回來! 519 00:38:08,723 --> 00:38:09,603 ‎快來 520 00:38:11,683 --> 00:38:12,683 ‎不要跑 521 00:38:18,123 --> 00:38:21,043 ‎一個個來,女兒,妳們要輪流攻擊 522 00:38:28,683 --> 00:38:32,643 ‎(年度新聞主播,拉蕾基蘭) 523 00:38:46,843 --> 00:38:48,083 ‎這是怎麼回事? 524 00:38:49,243 --> 00:38:50,683 ‎妳們這樣是二對一 525 00:38:52,963 --> 00:38:54,363 ‎媽媽?妳說什麼? 526 00:38:54,443 --> 00:38:56,883 ‎再見了,寶貝! 527 00:38:59,243 --> 00:39:01,443 ‎二對二,這樣才公平 528 00:39:10,523 --> 00:39:13,283 ‎怎麼回事?你腦子有問題嗎? 529 00:39:26,003 --> 00:39:27,643 ‎-來吧 ‎-來 530 00:39:27,723 --> 00:39:29,723 ‎-下來吧 ‎-我要用跳的 531 00:39:58,963 --> 00:40:01,243 ‎叢林總是需要一位領袖 532 00:40:03,003 --> 00:40:04,283 ‎但是在位之人 533 00:40:05,283 --> 00:40:07,643 ‎並不會自然受人尊重 534 00:40:08,643 --> 00:40:12,803 ‎領袖必須贏得大家的尊重 535 00:40:20,363 --> 00:40:22,963 ‎妳對我們的新主播有何看法? 536 00:40:23,043 --> 00:40:25,083 ‎我們要跟她製作新一季節目 537 00:40:26,203 --> 00:40:27,043 ‎不看好 538 00:40:27,643 --> 00:40:28,563 ‎真的嗎? 539 00:40:29,363 --> 00:40:30,483 ‎我想到時就知道了 540 00:40:31,123 --> 00:40:35,243 ‎我們殺死最心愛的馬 ‎從現在開始要不斷接受挑戰 541 00:41:42,563 --> 00:41:44,083 ‎艾絲莉女士,妳還好嗎? 542 00:41:46,683 --> 00:41:48,243 ‎我覺得有一股寒意 543 00:41:48,963 --> 00:41:52,243 ‎就像有一位獵人在樹林裡盯著我 544 00:41:52,323 --> 00:41:53,243 ‎我不懂妳的意思 545 00:41:55,083 --> 00:41:56,083 ‎算了 546 00:42:01,523 --> 00:42:04,963 ‎三、二、一 547 00:48:22,803 --> 00:48:27,803 ‎字幕翻譯:鄒曉瑛