1
00:00:15,708 --> 00:00:20,250
PEREMPUAN DUNGU
2
00:00:20,333 --> 00:00:22,166
MUSIM BUNGA
3
00:00:24,041 --> 00:00:26,541
Di sekolah tinggi, kejayaan terbaik
4
00:00:26,625 --> 00:00:30,416
adalah kumpulan yang awak sertai atau
pujian yang awak terima.
5
00:00:30,500 --> 00:00:32,791
Tapi cara saya agak berbeza.
6
00:00:32,875 --> 00:00:35,250
Nak tahu bila betul-betul berjaya?
7
00:00:36,625 --> 00:00:38,333
Kalau awak akan dimusnahkan.
8
00:00:41,833 --> 00:00:43,375
Siapa nak gigit saya?
9
00:00:43,458 --> 00:00:45,750
Menguji minda. Semua orang nak saya.
10
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
Saya tahu. Mengarut.
11
00:00:47,458 --> 00:00:50,958
"Kenapa dia berteka-teki
sedangkan dia sempurna?"
12
00:00:51,041 --> 00:00:54,041
Dengar. Dalam kisah ini,
semua tak seperti sangkaan.
13
00:00:54,125 --> 00:00:55,000
Perempuan!
14
00:00:56,541 --> 00:00:58,958
Apa pun boleh demi menjadi Drea Torres.
15
00:00:59,500 --> 00:01:01,000
Ya, dia pelajar Rosehill,
16
00:01:01,083 --> 00:01:02,875
tersenarai dalam Teen Vogue.
17
00:01:02,958 --> 00:01:03,916
Dia cuma junior.
18
00:01:04,000 --> 00:01:06,666
Arianna, awak macam
terlalu obses dengan dia.
19
00:01:06,750 --> 00:01:08,708
Kulit dia cantik.
20
00:01:08,791 --> 00:01:11,416
Dia fikir kita tak tahu Tara yang bayar?
21
00:01:11,500 --> 00:01:13,166
Rasanya dia tersenarai sebab
22
00:01:13,250 --> 00:01:15,208
dia dapat biasiswa di Rosehill.
23
00:01:15,291 --> 00:01:18,125
Sage, awak bukannya melecehkan kerja keras
24
00:01:18,208 --> 00:01:20,500
wanita berlainan warna kulit?
25
00:01:21,333 --> 00:01:22,500
Kek cawan?
26
00:01:25,500 --> 00:01:28,291
Saya dan kawan-kawan saya
sukakan kepositifan…
27
00:01:28,375 --> 00:01:31,625
Aduhai, awak ada di kemuncak malam ini.
28
00:01:31,708 --> 00:01:33,458
Saya sayang awak. Saya kagum.
29
00:01:33,541 --> 00:01:35,833
Saya sayang awak dan suka parti ini.
30
00:01:35,916 --> 00:01:37,125
Saya dah berlebihan?
31
00:01:41,083 --> 00:01:42,208
Tidak.
32
00:01:42,291 --> 00:01:43,958
Semuanya bersahaja.
33
00:01:44,041 --> 00:01:44,916
Betul.
34
00:01:46,125 --> 00:01:47,750
Kita ada sedikit masalah.
35
00:01:48,333 --> 00:01:51,875
Allegra nampak awak beli baju
di Salvation Army.
36
00:01:51,958 --> 00:01:52,833
Apa?
37
00:01:52,916 --> 00:01:54,833
Dia tahu awak tak mampu.
38
00:01:54,916 --> 00:01:56,083
Kami sayang awak,
39
00:01:56,166 --> 00:01:58,500
kami rasa awak bergaya dan berjimat.
40
00:01:58,583 --> 00:02:01,291
- Kami tak peduli ibu awak…
- Berhenti.
41
00:02:01,375 --> 00:02:02,416
Ya, maaf.
42
00:02:02,500 --> 00:02:04,875
Nak saya tolak dia atau bakar rambutnya?
43
00:02:04,958 --> 00:02:05,791
Hei, Meghan!
44
00:02:05,875 --> 00:02:09,166
Kenapa naluri pertama awak selalu
membakar rambut orang?
45
00:02:09,250 --> 00:02:10,291
Kenapa awak lain?
46
00:02:10,375 --> 00:02:13,875
Tidak. Okey? Tidak, Meghan.
Kita akan uruskan dengan elegan,
47
00:02:13,958 --> 00:02:17,166
suruh dia bawa
papan Ouija dia dan pergi. Okey?
48
00:02:17,833 --> 00:02:18,666
Cari Elliot.
49
00:02:18,750 --> 00:02:19,625
Elliot!
50
00:02:21,833 --> 00:02:22,833
Siapa panggil?
51
00:02:22,916 --> 00:02:24,333
Suruh Allegra pergi.
52
00:02:26,375 --> 00:02:29,833
Kenapa asyik saya?
Biar Meghan buat. Dia suka buat hal.
53
00:02:29,916 --> 00:02:32,333
Tidak. Tiada siapa yang nak buat masalah.
54
00:02:33,833 --> 00:02:36,750
Rasanya dah tiba masa untuk berucap.
55
00:02:36,833 --> 00:02:39,041
Tara, kumpulkan semua.
56
00:02:39,125 --> 00:02:40,291
- Nak sedia.
- Okey.
57
00:02:40,375 --> 00:02:41,208
Ayuh, semua.
58
00:02:42,083 --> 00:02:43,541
Serdak dah kena saya.
59
00:02:43,625 --> 00:02:44,458
Tak guna.
60
00:02:47,541 --> 00:02:51,166
Jika belum tahu,
kawan saya dilahirkan sebegini
61
00:02:51,250 --> 00:02:53,500
tapi saya belajar sendiri.
62
00:02:53,583 --> 00:02:56,500
Sebelum menilai saya kerana
peduli soal status,
63
00:02:56,583 --> 00:02:58,541
semua orang peduli tentangnya.
64
00:02:58,625 --> 00:03:01,333
Saya cuma tahu cara menjadikannya realiti.
65
00:03:01,416 --> 00:03:04,041
Pada saat ini,
akhirnya saya tak rasa asing.
66
00:03:04,125 --> 00:03:08,500
Saya habiskan 17 tahun dengan
teliti mengatur kehidupan sempurna.
67
00:03:08,583 --> 00:03:11,666
Kini saya memilikinya,
tiada orang akan rampas.
68
00:03:19,000 --> 00:03:20,583
Tepuk lagi.
69
00:03:21,166 --> 00:03:22,041
Berhenti!
70
00:03:23,458 --> 00:03:26,208
Terima kasih semua kerana datang.
71
00:03:26,291 --> 00:03:30,666
Terima kasih juga kepada Tara
kerana adakan parti yang cantik ini.
72
00:03:30,750 --> 00:03:33,000
- Sama-sama.
- Ya.
73
00:03:33,083 --> 00:03:36,500
Juga Meghan, cik penyunting luar biasa,
74
00:03:36,583 --> 00:03:40,041
karya Thorn ini amat
bermakna bagi saya. Betul.
75
00:03:42,833 --> 00:03:46,375
Jadi, saya nak ambil peluang ini untuk…
76
00:03:47,166 --> 00:03:49,541
Allegra? Di mana Allegra?
77
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
Di sini.
78
00:03:55,041 --> 00:03:59,583
Hei, sayang. Awak nampak hebat malam ini.
79
00:03:59,666 --> 00:04:04,291
Saya suka topi labah-labah awak.
Ia sangat besar.
80
00:04:04,375 --> 00:04:08,458
Jadi, saya dan Allegra sedang
usahakan projek yang hebat ini.
81
00:04:08,541 --> 00:04:10,958
Aduhai. Jangan rakam saya. Rakam Allegra.
82
00:04:11,041 --> 00:04:14,458
Jadi, selepas beritahu tentang
pakaian derma gereja saya,
83
00:04:14,541 --> 00:04:16,125
dia bermurah hati ingin
84
00:04:16,208 --> 00:04:21,916
menderma semua pakaiannya
kepada wanita yang tak mampu.
85
00:04:22,666 --> 00:04:26,125
Esok, di Salvation Army.
86
00:04:26,208 --> 00:04:29,791
Berikan tepukan untuk Allegra! Betul?
87
00:04:29,875 --> 00:04:32,125
- Ya!
- Berhenti.
88
00:04:32,208 --> 00:04:34,750
Sayang awak. Gembira dapat kenal awak.
89
00:04:36,666 --> 00:04:37,916
Sayang awak, Drea!
90
00:04:38,000 --> 00:04:39,125
Begitu juga saya.
91
00:04:41,541 --> 00:04:42,416
Hei, Dre.
92
00:04:43,333 --> 00:04:45,833
Maaf kerana lewat, semua.
93
00:04:45,916 --> 00:04:49,333
Saya cuma nak siapkan kejutan saya.
Kita okey, Elliot?
94
00:04:49,416 --> 00:04:50,791
Sudah tentu.
95
00:04:50,875 --> 00:04:52,375
Dalam tiga, dua…
96
00:05:05,625 --> 00:05:06,625
Semua…
97
00:05:08,916 --> 00:05:14,041
mari kita ucapkan yang terbaik buat
Drea Torres dan masa depannya yang cerah.
98
00:05:22,458 --> 00:05:23,458
Terima kasih.
99
00:05:24,625 --> 00:05:26,458
Terima kasih.
100
00:05:28,875 --> 00:05:30,208
Malam ini seronok.
101
00:05:30,291 --> 00:05:33,125
Saya sedih sebab kita berpisah
untuk musim panas.
102
00:05:33,708 --> 00:05:35,000
Siapa nak layan saya?
103
00:05:35,583 --> 00:05:36,916
Layan diri sendiri.
104
00:05:41,791 --> 00:05:45,666
Teen Vogue boleh bergurau, bukan?
Awak pandai bergurau.
105
00:05:48,333 --> 00:05:49,208
Sayang.
106
00:05:50,875 --> 00:05:52,708
Sambutan malam ini comel betul.
107
00:05:52,791 --> 00:05:56,916
Tapi saya rasa video Teen Vogue
nampak bodoh, betul?
108
00:05:57,916 --> 00:05:59,958
Saya cuma nak masuk Yale,
109
00:06:00,791 --> 00:06:02,500
dan saya perlukan bantuan.
110
00:06:02,583 --> 00:06:03,833
Ya, sudah tentu.
111
00:06:05,083 --> 00:06:07,583
Ya, senarai itu memang mengarut,
112
00:06:07,666 --> 00:06:10,791
tapi awak nampak seksi dalam video itu.
113
00:06:10,875 --> 00:06:11,958
- Ya?
- Oh, Tuhan.
114
00:06:12,041 --> 00:06:14,833
- Awak rasa begitu?
- Ya. Awak seksi betul.
115
00:06:16,666 --> 00:06:20,083
Mungkin boleh hantar
sesuatu untuk teman saya waktu cuti.
116
00:06:20,166 --> 00:06:21,416
Apa maksud awak?
117
00:06:21,500 --> 00:06:23,250
Macam sesuatu.
118
00:06:23,333 --> 00:06:24,666
- Ya?
- Sedikit klip.
119
00:06:24,750 --> 00:06:26,291
- Klip video?
- Ya.
120
00:06:26,875 --> 00:06:28,583
- Awak betul-betul nak?
- Ya.
121
00:06:32,000 --> 00:06:33,375
Saya sayang awak.
122
00:06:36,875 --> 00:06:38,250
Saya sayang awak juga.
123
00:06:38,333 --> 00:06:39,583
Boleh cium saya?
124
00:06:40,166 --> 00:06:41,083
Ya.
125
00:07:08,666 --> 00:07:09,708
Saya Drea Torres,
126
00:07:09,791 --> 00:07:12,708
sangat teruja kerana tercalon
dalam Next Gen 100,
127
00:07:12,791 --> 00:07:14,875
senarai yang menyambut kerlipan…
128
00:07:17,625 --> 00:07:19,750
SNAPCHAT
DARIPADA DREA
129
00:07:27,041 --> 00:07:29,791
Saya tak percaya
Montana ada penyakit seliak.
130
00:07:29,875 --> 00:07:32,416
Saya takkan pilih restoran sembarangan
131
00:07:32,500 --> 00:07:35,583
hanya kerana restoran lain
ada menu bebas gluten.
132
00:07:35,666 --> 00:07:38,583
Tak masuk akal.
Dia kadangkala pentingkan diri.
133
00:07:38,666 --> 00:07:43,000
Maafkan saya. Adakah saya
jadi paranoid atau semua merenung saya
134
00:07:43,083 --> 00:07:44,666
dengan cara tak elok?
135
00:07:44,750 --> 00:07:48,000
- Dia perlu jadi…
- Suka video awak, Drea.
136
00:07:52,000 --> 00:07:52,875
Drea.
137
00:07:53,583 --> 00:07:54,416
Apa?
138
00:07:54,500 --> 00:07:55,500
Apa?
139
00:07:56,291 --> 00:07:58,750
- Max.
- Drea gadis video itu.
140
00:07:58,833 --> 00:07:59,708
Oh, Tuhan.
141
00:08:01,875 --> 00:08:02,916
Max.
142
00:08:03,000 --> 00:08:06,750
Saya dah telefon peguam ayah.
Perlu pergi. Terima kasih, Derek.
143
00:08:07,625 --> 00:08:08,625
Hei.
144
00:08:08,708 --> 00:08:10,250
Sampai hati awak?
145
00:08:11,916 --> 00:08:12,791
Apa?
146
00:08:13,833 --> 00:08:15,708
Saya tak buat. Saya digodam.
147
00:08:17,250 --> 00:08:19,333
Sayang, saya takkan buat begini.
148
00:08:21,416 --> 00:08:22,500
Saya sayang awak.
149
00:08:26,833 --> 00:08:27,708
Sudahlah.
150
00:08:27,791 --> 00:08:29,208
Mengarut.
151
00:08:31,875 --> 00:08:33,332
Saya bersimpati.
152
00:08:34,416 --> 00:08:36,582
- Ibu awak akan sertai kita?
- Tidak.
153
00:08:37,166 --> 00:08:40,041
Dia bekerja malam, jadi dia tidur.
154
00:08:40,125 --> 00:08:43,291
Drea, saya nak awak tahu
ini tak menggembirakan saya.
155
00:08:44,000 --> 00:08:46,291
Jika awak datang selepas menontonnya…
156
00:08:46,375 --> 00:08:47,791
Jadi ini salah saya?
157
00:08:48,583 --> 00:08:50,333
Video itu? Sudah tentu tidak.
158
00:08:51,166 --> 00:08:54,625
Cara awak mengendalikannya,
ia sangat penting.
159
00:08:56,458 --> 00:08:58,916
Semua ada kebenaran yang sukar ditentang.
160
00:08:59,000 --> 00:09:03,291
Awak pula, rakan-rakan awak
berkemampuan untuk berbuat apa-apa.
161
00:09:03,375 --> 00:09:04,791
Awak tak.
162
00:09:04,875 --> 00:09:07,750
Satu-satunya cara untuk maju,
jadi lebih bijak.
163
00:09:08,625 --> 00:09:11,208
Saya ingat awak gadis yang lebih bijak.
164
00:09:11,833 --> 00:09:12,958
Memang pun.
165
00:09:14,291 --> 00:09:15,833
Tapi,
166
00:09:15,916 --> 00:09:18,458
awak tumbuk anak emas Rosehill.
167
00:09:18,541 --> 00:09:20,208
Mengagumkan.
168
00:09:21,625 --> 00:09:25,000
Jadi, awak diletakkan dalam tempoh
percubaan tingkah laku
169
00:09:25,083 --> 00:09:27,500
berserta khidmat masyarakat wajib.
170
00:09:27,583 --> 00:09:30,875
Jika ada sebarang pertengkaran dengan Max,
171
00:09:30,958 --> 00:09:35,250
sebagai pengetua,
saya terpaksa batalkan biasiswa.
172
00:09:36,125 --> 00:09:38,166
Tadi kemarahan awak mengawal diri.
173
00:09:39,458 --> 00:09:42,666
Mulai sekarang, saya nak awak kawalnya.
174
00:09:43,458 --> 00:09:47,000
Salurkan kemarahan itu
untuk dapatkan apa-apa yang diingini.
175
00:09:49,083 --> 00:09:50,916
Jelas sekali, video bodoh.
176
00:09:51,000 --> 00:09:52,625
Tapi Max tak bocorkannya.
177
00:09:52,708 --> 00:09:54,166
Dia takkan buat begitu.
178
00:09:54,958 --> 00:09:58,291
Menumbuk dia buat keadaan jadi pelik.
Dia macam keluarga.
179
00:09:59,083 --> 00:10:02,208
Rasanya kita perluka musim panas.
Jumpa tahun depan!
180
00:10:02,291 --> 00:10:04,625
Buang masa saja percayakan wanita.
181
00:10:04,708 --> 00:10:08,083
Hidup saya mulai musnah
dan tiada apa-apa untuk dibuat.
182
00:10:08,833 --> 00:10:12,875
Jika marah Max dan biasiswa ditarik,
habislah masa depan saya.
183
00:10:12,958 --> 00:10:17,041
Saya asyik persoalkan.
Tergamak dia buat begini terhadap saya?
184
00:10:17,125 --> 00:10:19,416
Jika difikirkan, macam kisah Icarus.
185
00:10:19,500 --> 00:10:22,875
Terbang terlalu dekat dengan matahari,
pita seks terbocor.
186
00:10:22,958 --> 00:10:24,583
Saya benci Max,
187
00:10:24,666 --> 00:10:28,833
tapi lebih daripada itu, saya benci
diri saya kerana tak berhati-hati.
188
00:10:33,500 --> 00:10:34,625
Pengetua betul.
189
00:10:35,250 --> 00:10:39,500
Saya perlu salurkan kemarahan saya
dan itu yang saya buat.
190
00:10:45,125 --> 00:10:47,291
Jadi popular di sekolah memalukan.
191
00:10:50,291 --> 00:10:52,125
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
192
00:11:17,250 --> 00:11:20,291
Saya gembira awak nak
ke kem tenis musim panas ini.
193
00:11:20,375 --> 00:11:22,916
Mungkin awak dah mula buat kawan sebenar?
194
00:11:23,000 --> 00:11:26,666
Mak, itu biadab. Bagaimana dengan
Pemenang Oscar Olivia Colman?
195
00:11:26,750 --> 00:11:29,125
Cicak peliharaan awak bukan kawan.
196
00:11:29,208 --> 00:11:31,000
Ingat kata-kata Dr. Gratch.
197
00:11:31,083 --> 00:11:32,500
- Untuk maju…
- Mak…
198
00:11:32,583 --> 00:11:35,333
…awak perlu cari pengalaman baru.
199
00:11:35,416 --> 00:11:37,958
- Dengar…
- Eleanor? Boleh awak dengar?
200
00:11:41,541 --> 00:11:43,458
MUSIM PANAS
201
00:11:47,833 --> 00:11:52,416
Saya ambil masa 45 minit
untuk sedar ini kesilapan besar.
202
00:11:52,500 --> 00:11:55,708
Saya seorang Billie Jean King
di laut Maria Sharapova,
203
00:11:55,791 --> 00:11:58,125
tapi ziarah saya bukan sia-sia.
204
00:11:58,958 --> 00:12:03,583
Hidup saya hampir berubah dan
semuanya bermula dengan dia.
205
00:12:03,666 --> 00:12:06,166
- Itu Drea pakar tenis?
- Tidak, bukan dia.
206
00:12:08,250 --> 00:12:09,250
Dia.
207
00:12:09,333 --> 00:12:10,208
Maaf.
208
00:12:10,291 --> 00:12:11,416
Drea Torres.
209
00:12:11,500 --> 00:12:14,958
Dia belum tahu lagi,
tapi kami akan jadi kawan baik.
210
00:12:15,041 --> 00:12:16,583
Awak okey?
211
00:12:17,708 --> 00:12:19,708
Bagaimana awak dapat video itu?
212
00:12:19,791 --> 00:12:21,875
Saya takkan dedahkan sumber saya.
213
00:12:21,958 --> 00:12:23,416
Saya rasa agak teruk.
214
00:12:23,500 --> 00:12:26,750
Agak memalukan
dia usia kita dan bekerja di sini,
215
00:12:26,833 --> 00:12:29,250
tapi semua dah tengok pita seksnya.
216
00:12:34,166 --> 00:12:35,291
Awak dengar kami?
217
00:12:36,833 --> 00:12:37,666
Tidak.
218
00:12:38,833 --> 00:12:43,000
Awak cuma ada aura yang pelik.
Saya tak tahu nak buat apa.
219
00:12:43,083 --> 00:12:44,625
Kami buntu dengannya.
220
00:12:44,708 --> 00:12:46,916
Ahli terapi saya, Dr. Gratch kata,
221
00:12:47,000 --> 00:12:48,875
orang yang terluka melukai,
222
00:12:48,958 --> 00:12:51,125
rasanya tak termasuk gadis remaja.
223
00:12:51,208 --> 00:12:53,750
Saya rasa kadangkala mereka cuma jahat.
224
00:13:00,000 --> 00:13:00,833
Itu Erica.
225
00:13:02,375 --> 00:13:05,666
Orang yang tunjuk video awak.
Erica Norman.
226
00:13:08,041 --> 00:13:08,916
Dia tak guna.
227
00:13:09,541 --> 00:13:11,750
Tak sangka cara jahat dia itu wujud.
228
00:13:11,833 --> 00:13:13,458
Dia macam Bitchasaurus Rex.
229
00:13:14,916 --> 00:13:16,375
Maaf. Siapa awak?
230
00:13:16,458 --> 00:13:17,375
Eleanor.
231
00:13:18,041 --> 00:13:20,458
Saya tak perlukan simpati awak, Eleanor.
232
00:13:31,625 --> 00:13:35,333
Gila! Saya tak ambil kokain pun!
233
00:13:35,416 --> 00:13:38,125
Mestilah saya tahu jika dia ambil kokain.
234
00:13:38,208 --> 00:13:39,500
Teruk betul.
235
00:13:39,583 --> 00:13:41,166
- Drea.
- Ada apa?
236
00:13:41,250 --> 00:13:44,375
Dasar perempuan jalang,
saya tahu ini angkara awak.
237
00:13:44,458 --> 00:13:47,333
- Awak perangkap saya!
- Awak perangkap dia!
238
00:13:48,166 --> 00:13:49,458
Sayang.
239
00:13:50,333 --> 00:13:52,125
Biar betul awak ini?
240
00:13:52,833 --> 00:13:54,416
Awak fikir saya yang buat?
241
00:13:54,500 --> 00:13:55,541
Awak yang buat.
242
00:13:56,583 --> 00:13:57,625
Sayang…
243
00:14:00,208 --> 00:14:01,750
awak ambil dadah sekarang?
244
00:14:02,458 --> 00:14:05,666
Saya tak ambil kokain!
245
00:14:05,750 --> 00:14:07,416
Dia tak tahu pun rupanya.
246
00:14:07,500 --> 00:14:09,583
Saya tak tahu rupanya!
247
00:14:09,666 --> 00:14:12,291
Saya bersumpah. Coke pun saya tak minum!
248
00:14:12,375 --> 00:14:14,666
Saya beritahu awak, dia tak bersalah!
249
00:14:14,750 --> 00:14:17,125
Jaga diri. Kami akan rindukan awak.
250
00:14:17,208 --> 00:14:18,958
Jessica! Buat sesuatu!
251
00:14:19,041 --> 00:14:22,500
Sedihnya. Saya harap
dia dapat bantuan yang dia perlukan.
252
00:14:22,583 --> 00:14:23,708
Doakan Erica.
253
00:14:23,791 --> 00:14:25,291
- Doakan Erica.
- Ya.
254
00:14:25,375 --> 00:14:27,666
Selamat tinggal. Jumpa lain kali.
255
00:14:27,750 --> 00:14:29,333
- Babai.
- Babai.
256
00:14:32,000 --> 00:14:33,166
Ayuh.
257
00:14:38,333 --> 00:14:39,500
Hei.
258
00:14:40,083 --> 00:14:41,666
Saya tahu itu bunyi rosak.
259
00:14:42,375 --> 00:14:44,250
Ayah saya baiki kereta klasik.
260
00:14:44,333 --> 00:14:46,291
Awak nak tumpang, atau
261
00:14:47,625 --> 00:14:49,125
masih tak nak disimpati?
262
00:14:58,125 --> 00:15:00,750
Saya tak tonton video itu.
263
00:15:02,791 --> 00:15:03,708
Tahniah.
264
00:15:04,791 --> 00:15:05,875
Awak seorang saja.
265
00:15:08,708 --> 00:15:11,041
Bekas kekasih awak yang bocorkannya?
266
00:15:12,333 --> 00:15:14,958
- Sebab itu tumbuk dia?
- Cuma nak cakap ini?
267
00:15:21,041 --> 00:15:22,291
Bagaimana awak tahu?
268
00:15:23,041 --> 00:15:24,958
Saya akan berpindah ke Rosehill.
269
00:15:25,041 --> 00:15:26,708
Saya nampak siarannya.
270
00:15:27,625 --> 00:15:29,416
Pindah sebelum tahun senior?
271
00:15:30,791 --> 00:15:31,625
Sukar.
272
00:15:32,500 --> 00:15:33,333
Dia bagaimana?
273
00:15:34,458 --> 00:15:35,500
Bekas kekasih?
274
00:15:36,750 --> 00:15:39,583
Tahulah, hal sama kepada setiap lelaki.
275
00:15:40,500 --> 00:15:41,333
Tiada apa-apa.
276
00:15:42,708 --> 00:15:44,041
Pelacur yang dihukum
277
00:15:44,125 --> 00:15:47,208
dan dia serta kontol kecilnya terlepas.
278
00:15:47,291 --> 00:15:49,208
Mereka selalu terlepas.
279
00:15:50,333 --> 00:15:53,750
Saya tahu rasa ditipu oleh
seseorang yang boleh dipercayai.
280
00:15:54,666 --> 00:15:58,125
Pada umur 13 tahun,
saya pergi ke kem dengan seseorang,
281
00:15:58,208 --> 00:16:00,125
dia wujud macam…
282
00:16:02,208 --> 00:16:04,416
Bintang yang jauh. Berkelipan.
283
00:16:06,375 --> 00:16:09,000
Saya dah tahu yang saya suka perempuan
284
00:16:09,083 --> 00:16:10,333
tapi masih rahsia.
285
00:16:12,250 --> 00:16:15,000
Tapi gadis ini,
ingatkan jika dia suka saya,
286
00:16:15,083 --> 00:16:17,458
akan mengesahkan seluruh kewujudan saya,
287
00:16:17,541 --> 00:16:19,958
dan akhirnya saya bercakap dengannya dan…
288
00:16:21,250 --> 00:16:22,208
Hebat sekali.
289
00:16:22,708 --> 00:16:27,791
Dia buat saya rasa bebas,
yakin dan selamat.
290
00:16:29,458 --> 00:16:31,708
Tak sedar, saya beritahu saya lesbian.
291
00:16:33,375 --> 00:16:34,250
Saya rasa
292
00:16:35,541 --> 00:16:36,375
bagus.
293
00:16:36,458 --> 00:16:40,875
Maksud saya, itu saat paling penting
dalam hidup saya.
294
00:16:41,791 --> 00:16:43,500
Tapi tak begitu selamat.
295
00:16:43,583 --> 00:16:47,958
Dia beritahu semua
saya cuba tahan dan cium dia.
296
00:16:48,041 --> 00:16:48,875
Apa?
297
00:16:52,791 --> 00:16:53,625
Tak guna.
298
00:16:54,458 --> 00:16:55,333
Ya.
299
00:16:57,583 --> 00:16:59,916
Bukan tentang dikhianati. Tak kisah.
300
00:17:00,875 --> 00:17:03,291
Semua orang pun homoseksual. Saya cuma…
301
00:17:04,790 --> 00:17:06,208
Dia buat saya pemangsa.
302
00:17:08,040 --> 00:17:09,458
Tiada siapa dekati saya.
303
00:17:11,665 --> 00:17:12,833
Dia musnahkan saya.
304
00:17:14,665 --> 00:17:16,708
Rasanya dia tak terkesan pun.
305
00:17:16,790 --> 00:17:17,625
Tidak.
306
00:17:18,415 --> 00:17:20,290
Dia pergi ke Rosehill.
307
00:17:21,500 --> 00:17:22,833
Yakah? Siapa?
308
00:17:23,415 --> 00:17:24,540
Carissa Jones.
309
00:17:26,415 --> 00:17:27,415
Carissa…
310
00:17:28,708 --> 00:17:30,791
Nanti. Lesbian kuno itu?
311
00:17:32,625 --> 00:17:33,458
Ada ternampak.
312
00:17:34,916 --> 00:17:35,750
Tak guna.
313
00:17:35,833 --> 00:17:37,625
Dikhianati komuniti sendiri.
314
00:17:41,083 --> 00:17:42,250
Apa itu?
315
00:17:42,333 --> 00:17:43,291
Maaf.
316
00:17:43,375 --> 00:17:44,291
Aduhai.
317
00:17:45,708 --> 00:17:47,458
Kadangkala ia membantu.
318
00:17:47,541 --> 00:17:50,250
Awak patut cuba.
Ia akan membantu tentang Max.
319
00:17:50,333 --> 00:17:52,125
Saya okey. Tak terfikir pun.
320
00:17:52,208 --> 00:17:53,125
Buat saja.
321
00:17:53,208 --> 00:17:55,958
Tak. Tidak. Terima kasih, tidak.
322
00:17:56,041 --> 00:17:57,958
Disyorkan pakar perubatan.
323
00:17:58,041 --> 00:18:00,375
Dipanggil jeritan primal. Membantu…
324
00:18:05,791 --> 00:18:06,708
Tak guna.
325
00:18:08,833 --> 00:18:10,208
Awak memang pendam, ya?
326
00:18:15,125 --> 00:18:17,083
Nampak macam nak keju panggang.
327
00:18:18,458 --> 00:18:19,291
Boleh juga.
328
00:18:20,291 --> 00:18:21,833
Mari cari keju panggang.
329
00:18:26,666 --> 00:18:27,750
Kenapa tak pindah?
330
00:18:28,791 --> 00:18:29,791
Pindah ke mana?
331
00:18:30,291 --> 00:18:31,166
Ke mana saja.
332
00:18:31,250 --> 00:18:32,375
Saya lain, Eleanor.
333
00:18:33,208 --> 00:18:34,333
Ibu saya jururawat
334
00:18:34,416 --> 00:18:38,750
yang menghabiskan hidupnya untuk
pastikan saya ada masa depan yang cerah.
335
00:18:38,833 --> 00:18:43,625
Tak boleh musnahkan harapan dia.
Rosehill satu-satunya cara ke Yale…
336
00:18:44,708 --> 00:18:46,125
Kawan awak?
337
00:18:46,708 --> 00:18:48,250
Maksud awak kawan Max?
338
00:18:48,875 --> 00:18:51,291
Saya tak sedar betapa kuat pengaruh dia.
339
00:18:52,458 --> 00:18:55,666
Dia buat awak rasa selamat dan dilindungi,
340
00:18:55,750 --> 00:18:59,625
tapi semuanya bersyarat dengan
peranan yang dia nak,
341
00:19:00,333 --> 00:19:02,916
peranan yang saya ingat betul tapi tak.
342
00:19:03,416 --> 00:19:05,208
Semua suka pengganas emosi.
343
00:19:05,291 --> 00:19:06,958
Ya, mereka sangat seronok.
344
00:19:08,083 --> 00:19:09,083
Awak pula?
345
00:19:09,166 --> 00:19:12,166
Kenapa bersekolah dengan
orang yang musnahkan awak?
346
00:19:12,666 --> 00:19:13,500
Saya tak.
347
00:19:14,250 --> 00:19:17,708
Saya merayu untuk ke Dalton atau Spence,
348
00:19:18,500 --> 00:19:21,375
walaupun saya agak yakin
yang saya janggal,
349
00:19:21,458 --> 00:19:22,958
ibu bapa saya masih cuba,
350
00:19:23,041 --> 00:19:26,500
dan mereka fikir
Rosehill adalah jalan terbaik ke Ivy.
351
00:19:27,000 --> 00:19:28,083
Mereka tak salah.
352
00:19:28,666 --> 00:19:29,583
Saya takut.
353
00:19:30,375 --> 00:19:31,250
Sama.
354
00:19:37,625 --> 00:19:40,416
Perubahan iklim benar!
Selamatkan planet kita!
355
00:19:40,500 --> 00:19:47,416
Perubahan iklim benar!
Selamatkan planet kita!
356
00:19:48,833 --> 00:19:52,333
Ya.
Aktivis Greta Thunberg agak bermasalah.
357
00:19:52,416 --> 00:19:55,125
Lakonan sahaja, mereka guna straw plastik.
358
00:19:55,208 --> 00:19:56,166
Tak guna, Gabbi!
359
00:19:56,250 --> 00:19:57,375
Seramnya.
360
00:19:57,458 --> 00:19:58,416
Saya Gabbi.
361
00:19:59,166 --> 00:20:00,000
Awak baru?
362
00:20:00,083 --> 00:20:00,958
Saya Eleanor.
363
00:20:01,666 --> 00:20:02,583
Bolehlah.
364
00:20:02,666 --> 00:20:03,750
Awak nak melawat?
365
00:20:03,833 --> 00:20:06,416
Sebagai pengikut filem remaja 90-an,
366
00:20:06,500 --> 00:20:08,333
tersinggung saya jika tak ada.
367
00:20:08,416 --> 00:20:12,041
Jika rasa tersinggung,
Rosehill ada ruang selamat untuk itu.
368
00:20:14,333 --> 00:20:17,666
Baiklah, di sini.
Kami ada ahli sihir Instagram.
369
00:20:17,750 --> 00:20:18,875
Allegra, ketuanya,
370
00:20:18,958 --> 00:20:21,958
melayangkan gadis semasa bermain
Light as a Feather.
371
00:20:22,041 --> 00:20:24,250
Sekarang dia ratu zodiak,
372
00:20:24,333 --> 00:20:25,666
dan dia Scorpio.
373
00:20:25,750 --> 00:20:26,583
Seksi.
374
00:20:26,666 --> 00:20:27,958
Budak teater miang.
375
00:20:28,041 --> 00:20:31,708
Tahun lepas, mereka anjurkan
produksi Hamilton berkulit putih.
376
00:20:31,791 --> 00:20:34,375
Lin-Manuel Miranda telah failkan tuntutan.
377
00:20:35,291 --> 00:20:40,625
Ini pula anak ladang. Mereka uruskan
ladang sekolah yang diketuai Carissa.
378
00:20:41,208 --> 00:20:43,958
Permintaan dia agar
Rosehill vegan ditolak,
379
00:20:44,041 --> 00:20:46,875
dia protes, tinggalkan
alat DivaCup di kafeteria.
380
00:20:46,958 --> 00:20:48,416
Ia penuh.
381
00:20:51,458 --> 00:20:52,916
Siapa mereka?
382
00:20:54,708 --> 00:20:58,833
Kaum diraja Rosehill, mereka yang terbaik.
383
00:20:59,875 --> 00:21:01,041
Berhati-hatilah.
384
00:21:02,125 --> 00:21:04,083
Semuanya licik dan cantik.
385
00:21:07,583 --> 00:21:08,625
Alamak.
386
00:21:08,708 --> 00:21:11,250
Drea Torres, ratu mereka yang tersingkir.
387
00:21:12,166 --> 00:21:13,166
Berhenti.
388
00:21:13,916 --> 00:21:15,458
- Drea.
- Hei.
389
00:21:15,541 --> 00:21:16,625
Hei, semua.
390
00:21:18,000 --> 00:21:20,375
Saya nak mesej awak.
391
00:21:20,958 --> 00:21:25,125
Jelas sekali cara tahun lepas
berakhir sangat
392
00:21:27,041 --> 00:21:28,750
merunsingkan,
393
00:21:28,833 --> 00:21:32,916
dengan ayah Max yang membiayai
kempen pemilihan semula ayah saya.
394
00:21:33,000 --> 00:21:34,583
- Tahu.
- Terlalu rumit.
395
00:21:34,666 --> 00:21:35,708
Saya tahu.
396
00:21:35,791 --> 00:21:38,750
Bagus.
Aduhai, ingat awak akan buat apa-apa.
397
00:21:38,833 --> 00:21:40,333
Kenapa pula?
398
00:21:42,750 --> 00:21:44,208
Hei, Max.
399
00:21:44,791 --> 00:21:47,166
- Bagaimana musim panas?
- Pemulihan.
400
00:21:47,250 --> 00:21:50,250
Gembira jumpa awak.
Tak sangka awak kembali selepas
401
00:21:51,708 --> 00:21:52,541
tahun lepas.
402
00:21:52,625 --> 00:21:56,125
Saya takkan biar video bodoh
menjadi penghalang ke Yale.
403
00:21:56,208 --> 00:21:59,083
Cuma harap kita teruskan hidup,
jadi orang biasa.
404
00:22:00,875 --> 00:22:03,000
Terutamanya, saya dan Tara bercinta.
405
00:22:07,875 --> 00:22:08,708
Awak tak tahu?
406
00:22:08,791 --> 00:22:10,500
Tidak. Saya tahu. Ya.
407
00:22:11,000 --> 00:22:14,458
Bagus. Keluarga kami bercuti
musim panas bersama di Capri.
408
00:22:14,541 --> 00:22:17,666
Baguslah.
Maksud saya, pasangan sesuai, bukan?
409
00:22:17,750 --> 00:22:19,250
Ayah awak mesti gembira.
410
00:22:20,916 --> 00:22:23,041
Sudah, kamu berdua. Serius, sudah.
411
00:22:23,541 --> 00:22:25,708
Baiklah, seronok bersembang.
412
00:22:26,708 --> 00:22:28,083
Gembira jumpa awak.
413
00:22:28,166 --> 00:22:30,375
Montana, ada anggur pada gigi.
414
00:22:31,208 --> 00:22:33,041
- Bergembira.
- Awak tak cakap.
415
00:22:33,125 --> 00:22:35,916
Rasa bersendirian adalah
kesakitan tertentu,
416
00:22:36,000 --> 00:22:39,708
tanda yang jelas untuk mata terlatih.
417
00:22:39,791 --> 00:22:43,666
Drea dan saya, kami dua askar yang
cedera di medan perang remaja.
418
00:22:44,375 --> 00:22:48,666
Helo. Semua orang boleh duduk.
419
00:22:48,750 --> 00:22:51,916
Tempat duduk diberikan
atau kita duduk di mana saja?
420
00:22:52,000 --> 00:22:53,666
Letak telefon bimbit.
421
00:22:53,750 --> 00:22:55,833
Okey, saya buat suka hati.
422
00:22:57,541 --> 00:22:58,416
Nora.
423
00:22:59,750 --> 00:23:00,750
Sekarang Eleanor.
424
00:23:01,541 --> 00:23:04,791
- Wah. Saya hampir tak kenal awak.
- Ya.
425
00:23:04,875 --> 00:23:07,791
- Saya tak tahu awak belajar di sini.
- Ya. Saya…
426
00:23:08,666 --> 00:23:10,375
- Saya cari tempat.
- Okey.
427
00:23:10,458 --> 00:23:11,416
Okey.
428
00:23:11,500 --> 00:23:14,708
Helo. Semua orang boleh duduk.
429
00:23:14,791 --> 00:23:15,625
Siapa itu?
430
00:23:16,625 --> 00:23:18,250
Pernah berkhemah bersama.
431
00:23:19,583 --> 00:23:22,416
Hei, saya tak sangka dia kembali.
432
00:23:22,500 --> 00:23:25,000
Saya tahu. Dia nampak comel.
433
00:23:25,083 --> 00:23:26,291
Montana, diam.
434
00:23:26,375 --> 00:23:28,166
- Betul. Maaf.
- Awak kenapa?
435
00:23:28,250 --> 00:23:31,708
Saya rasa ya.
Tak sangka dulu dia bermasalah.
436
00:23:31,791 --> 00:23:35,958
Kita ada pengumuman
daripada presiden senior awak,
437
00:23:36,041 --> 00:23:37,083
Max Broussard.
438
00:23:45,875 --> 00:23:46,875
Rosehill!
439
00:23:51,958 --> 00:23:54,416
Terima kasih!
440
00:23:54,500 --> 00:23:56,500
Seronok dapat kembali.
441
00:23:56,583 --> 00:23:57,708
Kami sayang awak!
442
00:23:57,791 --> 00:23:59,541
Okey. Berhenti.
443
00:23:59,625 --> 00:24:01,958
Terima kasih. Saya hargai awak.
444
00:24:03,458 --> 00:24:08,416
Kini, tahun ini akan jadi hebat.
445
00:24:08,500 --> 00:24:12,708
Tapi sebelum bermula, harapnya
saya boleh sentuh hal peribadi sedikit.
446
00:24:12,791 --> 00:24:14,125
Silakan.
447
00:24:14,625 --> 00:24:19,166
Tahun lepas, pasangan intim saya
tunjuk taringnya.
448
00:24:20,916 --> 00:24:23,083
Ia melanggar privasi saya.
449
00:24:23,166 --> 00:24:25,250
Sejujurnya, saya semakin pulih,
450
00:24:25,333 --> 00:24:28,666
ia buat saya berhubung dengan
diri dan saya sedar…
451
00:24:34,125 --> 00:24:34,958
Sebenarnya…
452
00:24:37,125 --> 00:24:39,375
Drea Torres, boleh awak berdiri?
453
00:24:40,583 --> 00:24:41,416
Tolonglah.
454
00:24:44,041 --> 00:24:46,375
Boleh awak berdiri? Tolonglah?
455
00:24:46,458 --> 00:24:47,333
Apa?
456
00:24:47,416 --> 00:24:48,583
Awak di mana?
457
00:24:52,375 --> 00:24:53,208
Dre?
458
00:24:56,875 --> 00:25:01,791
Dre, saya minta maaf atas hal
yang berlaku pada awak tahun lepas.
459
00:25:04,416 --> 00:25:07,625
Kepada sesiapa yang tonton
atau berkongsi video itu,
460
00:25:07,708 --> 00:25:10,541
saya harap awak renungkan perbuatan itu.
461
00:25:11,875 --> 00:25:12,750
Dre,
462
00:25:13,750 --> 00:25:16,166
tanda hormat, saya tubuhkan kelab baharu.
463
00:25:17,041 --> 00:25:22,958
Liga Pelajar Lelaki Hetero
Yang Mengakui Perjuangan Wanita.
464
00:25:23,041 --> 00:25:27,333
Sekarang, untuk semua lelaki di Rosehill
yang nak buat lebih baik.
465
00:25:28,416 --> 00:25:29,750
Jadilah sekutu.
466
00:25:29,833 --> 00:25:31,083
Terima kasih.
467
00:25:32,083 --> 00:25:33,708
Saya nak jadi sekutu!
468
00:25:47,416 --> 00:25:48,291
Tak guna!
469
00:25:50,875 --> 00:25:51,708
Drea?
470
00:25:53,750 --> 00:25:54,666
Hai.
471
00:25:56,000 --> 00:25:57,416
Saja nak periksa.
472
00:25:58,625 --> 00:26:00,708
Awak tak apa-apa?
473
00:26:03,625 --> 00:26:06,250
Dia lebih teruk daripada yang diceritakan.
474
00:26:07,250 --> 00:26:10,208
Entah macam mana nak habiskan tahun ini.
475
00:26:10,875 --> 00:26:11,708
Saya faham.
476
00:26:13,083 --> 00:26:15,625
Saya bercakap dengan Carissa sekejap,
477
00:26:15,708 --> 00:26:19,500
rasanya bagai mencelup ibu jari saya
dalam neraka kelapan Dante.
478
00:26:19,583 --> 00:26:22,083
Ia teruk.
479
00:26:23,416 --> 00:26:24,958
Ini teruk!
480
00:26:27,791 --> 00:26:28,625
Ya.
481
00:26:42,291 --> 00:26:45,500
Kalaulah boleh upah
orang untuk jatuhkan mereka.
482
00:26:47,416 --> 00:26:50,416
Apa? Macam TaskRabbit itu?
483
00:26:50,500 --> 00:26:51,583
Ya.
484
00:26:52,208 --> 00:26:54,625
Seseorang yang tak ada kaitan.
485
00:26:56,166 --> 00:26:59,916
Budak sekolah upahan, sesiapa pun.
486
00:27:04,833 --> 00:27:05,750
Oh, Tuhan.
487
00:27:09,791 --> 00:27:10,625
Betul.
488
00:27:11,958 --> 00:27:13,416
Betul cakap awak.
489
00:27:14,541 --> 00:27:16,708
Mereka layak dihukum atas perbuatan,
490
00:27:16,791 --> 00:27:19,083
tapi kita tak boleh buat sendiri.
491
00:27:21,750 --> 00:27:24,875
Kita patut bekerjasama dan balas dendam.
492
00:27:30,291 --> 00:27:31,375
Awak serius.
493
00:27:31,875 --> 00:27:32,791
Tidak.
494
00:27:32,875 --> 00:27:33,791
Kenapa?
495
00:27:34,916 --> 00:27:36,458
Sebab saya tak mampu?
496
00:27:37,666 --> 00:27:41,250
Saya tak boleh balas dendam.
497
00:27:41,750 --> 00:27:46,541
Maksud saya, penggunaan "membalas dendam"
itu tatabahasa yang betul?
498
00:27:46,625 --> 00:27:48,333
Maaf, Schoolhouse Rock.
499
00:27:48,416 --> 00:27:50,708
Awak mengejek struktur ayat saya?
500
00:27:51,541 --> 00:27:54,500
Kita mungkin ditangkap.
Tak tamat belajar, dibuang.
501
00:27:54,583 --> 00:27:56,750
Takkan tertangkap. Itulah tujuannya.
502
00:27:57,708 --> 00:27:59,875
Tiada siapa tahu kita saling kenal.
503
00:27:59,958 --> 00:28:03,083
Jadi tiada siapa akan
hubungkan kita dengan mereka.
504
00:28:03,916 --> 00:28:05,291
Ia sempurna.
505
00:28:06,791 --> 00:28:09,166
Fikiran saya dan awak yang
506
00:28:10,541 --> 00:28:11,625
masih kosong,
507
00:28:12,541 --> 00:28:14,083
kita boleh terlepas.
508
00:28:14,166 --> 00:28:15,875
Awak tak nak hukum dia?
509
00:28:16,833 --> 00:28:19,875
Saya tak nak hukum dia.
510
00:28:21,375 --> 00:28:25,208
Saya nak musnahkan dia.
511
00:28:26,791 --> 00:28:27,625
Wah.
512
00:28:29,083 --> 00:28:30,416
Saya meremang!
513
00:28:30,500 --> 00:28:32,416
Nampak? Bulu lengan saya naik.
514
00:28:33,000 --> 00:28:33,833
Tengok itu.
515
00:28:34,458 --> 00:28:39,208
Awak berikan aura
Glenn Close dalam Fatal Attraction.
516
00:28:40,625 --> 00:28:41,541
Aura-Glenn.
517
00:28:41,625 --> 00:28:44,875
Ya. Awak sedang keluarkan
sinaran Aura-Glenn.
518
00:28:48,875 --> 00:28:50,375
Jika nak ini berjaya…
519
00:28:55,375 --> 00:28:56,541
kita perlu baiki…
520
00:28:56,625 --> 00:28:57,583
Tidak.
521
00:28:57,666 --> 00:28:58,500
…ini.
522
00:28:58,583 --> 00:28:59,833
Saya tak nak.
523
00:28:59,916 --> 00:29:00,833
Kita perlu…
524
00:29:00,916 --> 00:29:02,208
Jangan sebut solekan.
525
00:29:02,291 --> 00:29:04,375
…solekan! Hore!
526
00:29:04,458 --> 00:29:07,708
- Rasa tak kena.
- Tapi menarik.
527
00:29:07,791 --> 00:29:09,125
Carissa dulu.
528
00:29:09,208 --> 00:29:10,916
Mudah sahaja uruskan dia.
529
00:29:11,000 --> 00:29:11,833
Max pula.
530
00:29:11,916 --> 00:29:14,041
Nanti. Kenapa Carissa mudah?
531
00:29:14,125 --> 00:29:16,750
Sayang, lebih mudah untuk musnahkan gadis.
532
00:29:16,833 --> 00:29:19,583
Pilihlah. Malukan dia, buat dia bergaduh,
533
00:29:19,666 --> 00:29:23,958
memangsa kesombongannya, biar dia dibuli,
eksploitasi rahsia tergelapnya.
534
00:29:24,041 --> 00:29:26,875
Pulaukan dia dan
tiada siapa akan tolong dia.
535
00:29:29,833 --> 00:29:31,166
Saya sukakan ini.
536
00:29:31,750 --> 00:29:32,583
Tidak.
537
00:29:36,541 --> 00:29:40,333
Kebetulan saya perlu buat
khidmat masyarakat wajib tahun ini
538
00:29:40,416 --> 00:29:41,958
kerana menumbuk Max.
539
00:29:42,041 --> 00:29:44,916
Saya dah e-mel pengetua
dan mohon ladang sekolah
540
00:29:45,000 --> 00:29:47,250
yang dikendalikan oleh Carissa.
541
00:29:47,791 --> 00:29:49,625
Bagi lelaki, itu cerita lain.
542
00:29:49,708 --> 00:29:54,416
Bagi wanita, badan kita, pilihan kita,
pemikiran kita dikawal rasa malu.
543
00:29:54,500 --> 00:29:57,875
Kelemahan kita, kekuatan mereka.
Mereka berasmara, hebat.
544
00:29:57,958 --> 00:30:00,708
Kita buat, pelacur.
Mereka marah, berkuasa.
545
00:30:00,791 --> 00:30:03,541
Jika kita tunjukkan emosi, kita histeria!
546
00:30:03,625 --> 00:30:06,291
Hei, perlahankan suara.
547
00:30:08,458 --> 00:30:09,750
Hei, panjang mana?
548
00:30:12,625 --> 00:30:16,875
Jika lelaki secara amnya sukar ditewaskan,
Max ialah jelmaan patriarki.
549
00:30:16,958 --> 00:30:22,208
Budak impian yang hebat,
Max dengan persona yang diteliti.
550
00:30:23,208 --> 00:30:26,541
Rosehill ialah orkestra
dan Max ialah konduktornya.
551
00:30:27,208 --> 00:30:30,291
Semua orang sayang dia,
maknanya dia boleh terlepas.
552
00:30:31,333 --> 00:30:32,500
Nak dedahkan dia.
553
00:30:33,166 --> 00:30:37,250
Untuk itu,
kita perlukan bukti yang dia hipokrit,
554
00:30:38,125 --> 00:30:40,916
munafik, dasar pembenci perempuan.
555
00:30:42,041 --> 00:30:43,166
Kalau boleh buat,
556
00:30:44,708 --> 00:30:45,708
habislah dia.
557
00:30:45,791 --> 00:30:46,625
Kemam.
558
00:30:49,166 --> 00:30:50,958
Awak kini dan selamanya
559
00:30:51,041 --> 00:30:54,791
pelajar paling hebat dan paling misteri
di Rosehill Country Day.
560
00:30:54,875 --> 00:30:57,708
Saya Frankenstein,
dan awak perempuan jahat dia.
561
00:31:00,250 --> 00:31:03,833
Status baru awak ialah
gadis murahan bertaraf tinggi.
562
00:31:05,958 --> 00:31:07,708
Sedia menjadi pengintip saya?
563
00:31:07,791 --> 00:31:10,125
- Tak. Sudah tentu tidak.
- Eleanor.
564
00:31:10,708 --> 00:31:11,708
Jangan risau.
565
00:31:12,250 --> 00:31:14,333
Sepanjang hidup saya jadi sesumpah.
566
00:31:14,416 --> 00:31:18,083
Kadangkala perlu berpura-pura
untuk dapatkan apa awak nak.
567
00:31:18,166 --> 00:31:19,916
Pernah risau kehilangan diri?
568
00:31:20,000 --> 00:31:22,875
Aduhai, jangan terlalu dramatik.
Saya cuma minta
569
00:31:22,958 --> 00:31:25,291
penampilan baru, jadi orang lain
570
00:31:25,375 --> 00:31:27,625
agar budak popular ajak sertai mereka.
571
00:31:27,708 --> 00:31:29,541
- Jalani terapi?
- Tak. Kenapa?
572
00:31:30,333 --> 00:31:31,208
Baguslah.
573
00:31:32,000 --> 00:31:35,875
Kita tak risau yang Max
akan sedar kita memanipulasi dia?
574
00:31:37,791 --> 00:31:41,500
Narsisis terlalu pentingkan diri
575
00:31:41,583 --> 00:31:42,916
untuk sedar hal itu.
576
00:31:46,208 --> 00:31:49,333
Mendapat perhatian gadis
perlukan masa yang lama.
577
00:31:49,416 --> 00:31:51,583
Tapi kata Drea, perhatian lelaki
578
00:31:51,666 --> 00:31:54,708
boleh diraih
dengan kelihatan sedikit seksi.
579
00:31:54,791 --> 00:31:56,791
Siapa itu? Pelajar baru?
580
00:31:56,875 --> 00:31:59,916
Entah, tapi dia cantik dalam seragam itu.
581
00:32:00,000 --> 00:32:00,875
Ya.
582
00:32:03,125 --> 00:32:04,125
Alamak.
583
00:32:04,208 --> 00:32:05,125
Si dungu.
584
00:32:06,166 --> 00:32:09,208
Kerja di ladang bukan dalam
senarai tahun akhir saya
585
00:32:09,291 --> 00:32:11,375
tapi dipulaukan pun sama.
586
00:32:11,458 --> 00:32:14,375
Carissa sasaran mudah. Saya boleh uruskan.
587
00:32:14,458 --> 00:32:15,583
Carissa, bukan?
588
00:32:17,916 --> 00:32:19,250
Kita pernah bertemu.
589
00:32:19,333 --> 00:32:21,625
Awak panggil saya Birkenstock manusia.
590
00:32:21,708 --> 00:32:22,541
Hebat.
591
00:32:22,625 --> 00:32:25,750
Saya nak kata, saya teruja
untuk bekerja di ladang.
592
00:32:25,833 --> 00:32:28,458
Saya selalu tertarik dengan hal di sini.
593
00:32:28,541 --> 00:32:32,000
Awak patut bercakap dengan Russ.
Dia ketua sukarelawan.
594
00:32:34,416 --> 00:32:38,291
Saya berharap dapat
belajar daripada awak, ratu ladang.
595
00:32:39,583 --> 00:32:42,333
Saya sibuk merancang menu
untuk majlis cincin.
596
00:32:43,291 --> 00:32:44,791
Untuk pengetahuan,
597
00:32:44,875 --> 00:32:48,875
mengampu tak berkesan
di ladang ini. Ini kerja jujur.
598
00:32:49,958 --> 00:32:52,041
Hei, Russ? Ajarkan Drea caranya?
599
00:32:53,708 --> 00:32:55,500
Dasar vegetarian muka kasut.
600
00:33:02,125 --> 00:33:04,166
DARIPADA ELEANOR
APA NAK BUAT KALAU DIA CAKAP?
601
00:33:04,750 --> 00:33:05,583
DARIPADA DREA
602
00:33:06,583 --> 00:33:09,791
AWAK CUMA SEBUT HEBAT
SEBANYAK TIGA KALI SAHAJA
603
00:33:11,666 --> 00:33:12,500
Suka Saunders.
604
00:33:14,416 --> 00:33:15,250
Hebat.
605
00:33:15,333 --> 00:33:16,583
Ada belajar di Yale.
606
00:33:16,666 --> 00:33:19,000
Dalam program musim panas seni sastera.
607
00:33:20,458 --> 00:33:21,291
Hebat.
608
00:33:23,666 --> 00:33:25,500
Ada ayat selain "hebat"?
609
00:33:25,583 --> 00:33:26,541
Hebatnya.
610
00:33:30,541 --> 00:33:33,833
Jadi, Carissa masak untuk majlis cincin?
611
00:33:33,916 --> 00:33:36,500
Ya, peluang besarnya dalam dunia kulinari.
612
00:33:37,666 --> 00:33:38,708
Apa itu?
613
00:33:38,791 --> 00:33:42,208
Itu rumah hijau, jelas sekali,
614
00:33:42,291 --> 00:33:45,750
tempat Carissa tanam tanaman khasnya
dari seluruh dunia.
615
00:34:02,583 --> 00:34:03,500
Mesej siapa?
616
00:34:04,583 --> 00:34:07,958
Bekas kekasih marah sebab
berasmara dengan bekas kekasih.
617
00:34:11,208 --> 00:34:12,541
Boleh tengok tangan?
618
00:34:12,625 --> 00:34:13,458
Ini okey?
619
00:34:16,541 --> 00:34:19,666
Saya akan adakan parti hujung minggu ini.
620
00:34:20,708 --> 00:34:23,125
Ia sambutan sebelum majlis homecoming.
621
00:34:23,625 --> 00:34:24,583
Datanglah.
622
00:34:27,041 --> 00:34:28,250
Buat dia cemburu.
623
00:34:28,833 --> 00:34:30,166
Saya akan fikirkan.
624
00:34:32,041 --> 00:34:32,875
Hebat.
625
00:34:34,250 --> 00:34:35,958
Jangan terlalu fikir.
626
00:34:36,791 --> 00:34:39,500
Bawa baju renang awak. Pasti seronok.
627
00:34:49,875 --> 00:34:52,041
Cantik baju kecil yang saya buat.
628
00:34:52,125 --> 00:34:53,125
Awak suka?
629
00:34:53,208 --> 00:34:54,208
Awak suka.
630
00:34:55,583 --> 00:34:58,708
Jadi, apa masalahnya
dengan dinosaur kecil ini?
631
00:34:58,791 --> 00:35:02,416
Pemenang Oscar Olivia Colman
ialah naga emosi saya.
632
00:35:03,000 --> 00:35:04,750
Ahli terapi cakap anjing,
633
00:35:04,833 --> 00:35:08,333
tapi saya lebih suka yang
kulit tebal dan berdarah sejuk.
634
00:35:09,041 --> 00:35:10,083
Aduhai.
635
00:35:14,500 --> 00:35:16,333
Perlukah saya pakai ini?
636
00:35:16,958 --> 00:35:17,791
Ya.
637
00:35:18,500 --> 00:35:20,000
Awak perlu nampak cantik,
638
00:35:20,083 --> 00:35:23,750
tapi macam guna seminit saja
untuk bersiap.
639
00:35:23,833 --> 00:35:26,041
Biar semua gadis nak rupa awak.
640
00:35:31,708 --> 00:35:33,833
Kenapa macam tampon awak meluncur?
641
00:35:35,041 --> 00:35:38,791
Tak pernah pakai baju mandi
di tempat awam.
642
00:35:39,916 --> 00:35:42,125
Carissa buat awak hilang keyakinan.
643
00:35:47,208 --> 00:35:48,041
Lupakan dia.
644
00:35:49,166 --> 00:35:52,208
Awak lebih hebat daripada orang
yang ke parti Max.
645
00:35:52,833 --> 00:35:55,083
Cuma nak tengok ego dia hancur.
646
00:35:56,916 --> 00:35:58,208
Saya suka itu.
647
00:35:58,791 --> 00:36:00,291
Kita akan uruskan dia.
648
00:36:00,875 --> 00:36:03,416
Ada rumah hijau yang ada kunci besar,
649
00:36:03,500 --> 00:36:05,083
hanya dia boleh masuk
650
00:36:05,166 --> 00:36:09,166
dan deria Spidey saya beritahu
ia bukan sekadar tumbuh-tumbuhan.
651
00:36:11,291 --> 00:36:13,041
Saya perlu ambil kunci dia.
652
00:36:14,333 --> 00:36:15,250
Bagus.
653
00:36:16,000 --> 00:36:21,791
Sekarang, pergi cari keburukan Max
dan balas dendam untuk mami.
654
00:36:25,625 --> 00:36:27,250
Tahu saya nampak yakin,
655
00:36:27,333 --> 00:36:29,250
tapi saya berpeluh-peluh.
656
00:36:29,333 --> 00:36:30,250
Itu pun dia.
657
00:36:30,333 --> 00:36:33,750
Saya cuba bawa cicak saya,
tapi Drea pesan jangan.
658
00:36:33,833 --> 00:36:35,708
- Champagne?
- Ya.
659
00:36:41,291 --> 00:36:44,750
Mari kenalkan awak. Mereka baik. Hei.
660
00:36:44,833 --> 00:36:46,333
Kawan-kawan, ini Eleanor.
661
00:36:46,416 --> 00:36:48,250
- Hei.
- Ini keluarga saya.
662
00:36:48,333 --> 00:36:49,625
- Hai.
- Helo.
663
00:36:49,708 --> 00:36:51,000
Hai, si comel.
664
00:36:51,083 --> 00:36:52,541
- Awak berjaya.
- Hai.
665
00:36:52,625 --> 00:36:53,875
Awak bawa sut mandi.
666
00:36:53,958 --> 00:36:55,250
Duduk, Elliot.
667
00:36:55,333 --> 00:36:56,458
Saya hargai.
668
00:36:56,541 --> 00:37:00,083
Hai. Saya Tara. Ini Meghan, Montana.
669
00:37:00,708 --> 00:37:05,541
Saya suka topi awak.
Dari mana awak dapat? Boleh bagi?
670
00:37:05,625 --> 00:37:07,166
Hei, jangan takutkan dia.
671
00:37:07,666 --> 00:37:09,041
Eleanor, marilah.
672
00:37:09,750 --> 00:37:10,625
Ayuh.
673
00:37:10,708 --> 00:37:12,583
Aduhai. Selesakan diri.
674
00:37:15,416 --> 00:37:17,958
Comelnya.
675
00:37:18,041 --> 00:37:19,166
Terima kasih.
676
00:37:20,000 --> 00:37:21,625
Kenapa saya tak kenal awak?
677
00:37:21,708 --> 00:37:22,791
Dia baru.
678
00:37:23,833 --> 00:37:25,375
Dia orang kita sekarang.
679
00:37:26,541 --> 00:37:28,500
Wah, saya suka.
680
00:37:42,541 --> 00:37:43,458
Siapa ini?
681
00:37:46,666 --> 00:37:47,833
Awak intip saya?
682
00:37:47,916 --> 00:37:48,750
Ya.
683
00:37:49,458 --> 00:37:50,833
Nanti saya bunuh awak.
684
00:37:50,916 --> 00:37:51,875
Comel.
685
00:37:51,958 --> 00:37:52,916
Suka baju awak.
686
00:37:53,000 --> 00:37:53,958
PASUKAN KHIDMAT BAKTI AMERIKA SYARIKAT
687
00:37:54,041 --> 00:37:57,000
Sekali dengan Granola dan sepasang Tevas?
688
00:37:57,083 --> 00:38:01,208
Tak sangka awak juga buat
program musim panas Pasukan Khidmat Bakti.
689
00:38:01,291 --> 00:38:04,416
Saya patut teka, sebab awak
suka menolong orang lain.
690
00:38:05,750 --> 00:38:06,958
Aduh, sakit.
691
00:38:08,458 --> 00:38:10,583
Selalu meluncur di Miami?
692
00:38:10,666 --> 00:38:12,458
Ia sebenarnya papan Carissa.
693
00:38:14,500 --> 00:38:16,166
Saya tak tahu dia di sana.
694
00:38:16,666 --> 00:38:17,833
Hei.
695
00:38:21,791 --> 00:38:22,708
Dia benci saya.
696
00:38:22,791 --> 00:38:25,833
Tak. Dia fikir awak
tak peduli tentang ladang itu.
697
00:38:25,916 --> 00:38:26,750
Apa?
698
00:38:27,416 --> 00:38:30,208
Kenapa dia fikir begitu, Russ?
Saya suka ladang.
699
00:38:30,291 --> 00:38:33,000
Okey? Sayur berumbi
umpama anak-anak saya dah.
700
00:38:33,083 --> 00:38:34,166
Alamak…
701
00:38:35,166 --> 00:38:38,083
- Saya makan beberapa anak awak semalam.
- Tak.
702
00:38:38,166 --> 00:38:39,583
Ia enak.
703
00:38:39,666 --> 00:38:41,500
- Malah lobak merah?
- Semua.
704
00:38:41,583 --> 00:38:43,750
Berani awak? Mengecewakan.
705
00:38:46,625 --> 00:38:48,375
Seronok jumpa di luar ladang.
706
00:38:49,791 --> 00:38:50,708
Babai, Drea.
707
00:38:51,625 --> 00:38:53,875
Keserasian kami agak luar biasa.
708
00:38:53,958 --> 00:38:55,958
Nasib baik duduk di atas tuala.
709
00:38:56,041 --> 00:38:57,416
Tapi saya ada kerja.
710
00:39:00,166 --> 00:39:01,041
Hei.
711
00:39:06,625 --> 00:39:07,500
Tepat sekali.
712
00:39:14,916 --> 00:39:17,208
- Apa awak buat di sini?
- Alamak.
713
00:39:20,083 --> 00:39:20,958
Rumah saya.
714
00:39:21,583 --> 00:39:23,041
Jadi, Max…
715
00:39:23,666 --> 00:39:24,750
Abang saya.
716
00:39:26,208 --> 00:39:27,375
Malangnya.
717
00:39:27,916 --> 00:39:30,083
Awak terlepas itu dalam lawatan.
718
00:39:30,166 --> 00:39:31,875
Saya lebih suka "sengaja".
719
00:39:37,458 --> 00:39:39,708
Tiga minggu di Rosehill, rupa baru?
720
00:39:39,791 --> 00:39:40,833
Ya.
721
00:39:43,375 --> 00:39:44,416
Tak suka?
722
00:39:44,500 --> 00:39:45,833
Taklah, menawan.
723
00:39:47,250 --> 00:39:50,291
Selagi buat untuk diri sendiri,
bukan untuk mereka.
724
00:39:51,625 --> 00:39:52,708
Nampak begitu?
725
00:39:53,208 --> 00:39:54,166
Saya tak tahu.
726
00:39:55,333 --> 00:39:57,666
Seronok mengenali seseorang.
727
00:39:59,333 --> 00:40:00,791
Misteri untuk sementara.
728
00:40:03,041 --> 00:40:06,041
Saya nak sembunyi di bilik tayangan,
tonton Godard.
729
00:40:06,125 --> 00:40:08,666
Nak tinggalkan parti bosan ini?
730
00:40:08,750 --> 00:40:09,583
Mungkin?
731
00:40:10,666 --> 00:40:12,041
Nak.
732
00:40:13,125 --> 00:40:15,083
Tapi saya tak patut.
733
00:40:16,291 --> 00:40:17,208
Suka hati awak.
734
00:40:18,083 --> 00:40:20,583
Parti liar selalunya selepas senja.
735
00:40:20,666 --> 00:40:21,750
Yakah?
736
00:40:21,833 --> 00:40:22,791
Tidak.
737
00:40:23,750 --> 00:40:25,208
Apa? Abang saya bosan.
738
00:40:26,166 --> 00:40:27,833
Baguslah awak suka.
739
00:40:27,916 --> 00:40:29,500
Berseronoklah.
740
00:40:31,166 --> 00:40:32,125
Tak guna.
741
00:40:36,166 --> 00:40:37,291
Cantik pemandangan.
742
00:40:53,250 --> 00:40:54,166
PILIH KAD
743
00:40:54,250 --> 00:40:56,250
Wah, dia dan ahli sihir Instagram.
744
00:41:16,625 --> 00:41:17,500
Hei.
745
00:41:18,958 --> 00:41:23,666
Awak rasa pelikkah
kita adakan parti ini tanpa dia?
746
00:41:25,333 --> 00:41:26,166
Siapa?
747
00:41:26,250 --> 00:41:27,875
Drea. Apa maksud, "siapa"?
748
00:41:29,125 --> 00:41:29,958
Tidak.
749
00:41:31,333 --> 00:41:34,291
Hei. Max. Boleh kita bincang tentangnya?
750
00:41:37,875 --> 00:41:39,416
Cuma rasa pelik.
751
00:41:40,000 --> 00:41:43,458
Rasa pelik awak cakap tentang
bekas kekasih saya sekarang.
752
00:41:43,541 --> 00:41:45,333
Dia kawan baik saya juga.
753
00:41:45,416 --> 00:41:47,541
Nak berasmara tapi cakap hal Drea.
754
00:41:48,875 --> 00:41:52,083
Rasa sangat pelik.
755
00:41:53,916 --> 00:41:57,166
Kita takkan berasmara.
Buatlah sendiri. Berseronoklah.
756
00:42:01,750 --> 00:42:02,708
Tak apa.
757
00:42:16,750 --> 00:42:17,625
Helo?
758
00:42:19,458 --> 00:42:20,333
Helo?
759
00:42:34,083 --> 00:42:35,041
Eleanor.
760
00:42:38,083 --> 00:42:39,666
- Hei.
- Hei.
761
00:42:42,208 --> 00:42:43,166
Hai.
762
00:42:44,250 --> 00:42:45,125
Maaf.
763
00:42:46,958 --> 00:42:48,458
Awak perhatikan kami?
764
00:42:49,000 --> 00:42:51,541
Tak. Saya ada di sini,
765
00:42:51,625 --> 00:42:54,333
kemudian kamu datang ke sini
jadi saya masuk.
766
00:42:55,708 --> 00:42:56,916
Saya tahu niat awak.
767
00:43:01,166 --> 00:43:03,083
Saya akan tinggalkan parti juga.
768
00:43:05,000 --> 00:43:05,958
Tak apa.
769
00:43:07,500 --> 00:43:08,875
Mari. Ada tempat hebat.
770
00:43:12,458 --> 00:43:13,500
Awak akan suka.
771
00:43:17,125 --> 00:43:19,208
Kongsi sesuatu yang tak diketahui.
772
00:43:20,416 --> 00:43:21,458
Kenapa pula?
773
00:43:22,291 --> 00:43:23,666
Sebab…
774
00:43:25,708 --> 00:43:26,708
saya menarik
775
00:43:28,041 --> 00:43:29,333
dan nak saya kagum.
776
00:43:31,041 --> 00:43:32,958
Nak tahu rahsia terbesar saya?
777
00:43:33,541 --> 00:43:34,458
Ya.
778
00:43:37,125 --> 00:43:38,291
Saya tak nak ini.
779
00:43:39,500 --> 00:43:42,166
Nak kembara seluruh Eropah
dengan kamera saya.
780
00:43:43,666 --> 00:43:44,958
Musnahkan hidup saya.
781
00:43:47,041 --> 00:43:49,833
Jujur. Sebab semua ini
terlalu dibuat-buat.
782
00:43:51,583 --> 00:43:54,125
Untuk jadi lelaki
paling popular di sekolah?
783
00:43:57,125 --> 00:43:58,000
Aduhai.
784
00:44:00,666 --> 00:44:02,166
Awak nak jadi apa?
785
00:44:03,833 --> 00:44:05,625
Jawapan sebenar, entahlah.
786
00:44:07,750 --> 00:44:09,791
Itulah jawapan paling teruk.
787
00:44:10,791 --> 00:44:11,666
Ya.
788
00:44:14,375 --> 00:44:15,375
Tapi betul.
789
00:44:16,458 --> 00:44:18,958
Betul. Kita semua cuma buat persembahan.
790
00:44:34,291 --> 00:44:37,875
DARIPADA ELEANOR
PARTI HEBAT, MAKLUMAT BARU TENTANG MAX!
791
00:44:47,000 --> 00:44:48,250
Ini rasa salah.
792
00:44:48,833 --> 00:44:51,583
- Tak salah. Kita belajar.
- Pada hari minggu.
793
00:44:54,541 --> 00:44:55,458
Alamak.
794
00:44:56,666 --> 00:44:58,083
Bagaimana parti Max?
795
00:44:59,750 --> 00:45:01,666
Ia benar-benar menyeronokkan.
796
00:45:01,750 --> 00:45:04,166
Mereka ada bumerang saya sewaktu terjun.
797
00:45:04,250 --> 00:45:06,791
Wah, bumerang awak? Boleh saya lihat?
798
00:45:06,875 --> 00:45:07,791
Baiklah.
799
00:45:08,458 --> 00:45:11,750
Bukan ke sana untuk berkawan,
tapi untuk maklumat Max.
800
00:45:15,208 --> 00:45:18,583
Max curang dengan Allegra.
Saya nampak mesej dia.
801
00:45:18,666 --> 00:45:19,583
Ahli sihir itu?
802
00:45:19,666 --> 00:45:20,583
Ya.
803
00:45:21,166 --> 00:45:22,000
Oh, Tuhan.
804
00:45:22,583 --> 00:45:26,791
Eleanor, ini hebat.
Awak buat dengan baik. Bagus.
805
00:45:26,875 --> 00:45:28,708
Awak baru campak telefon saya.
806
00:45:28,791 --> 00:45:31,000
Ya, tapi saya gembira semula. Bagus.
807
00:45:31,083 --> 00:45:32,708
Ada ambil gambar mesej dia?
808
00:45:32,791 --> 00:45:33,666
Belum lagi.
809
00:45:33,750 --> 00:45:34,583
Marah semula.
810
00:45:34,666 --> 00:45:37,625
Awak betul-betul fikir
Carissa menanam dadah?
811
00:45:37,708 --> 00:45:40,916
Saya nak musnahkan dia tapi
bukan buat dia tertangkap.
812
00:45:41,000 --> 00:45:44,166
Pertama sekali, Carissa kaya.
Takkan masuk penjara.
813
00:45:44,250 --> 00:45:47,791
Kedua, pengetua lebih rela
Rosehill terbakar
814
00:45:47,875 --> 00:45:51,625
berbanding skandal dadah awam.
Dia memang tak guna.
815
00:45:51,708 --> 00:45:55,125
Saya nak dia langgar saya
dengan Tesla dan patah balik.
816
00:45:55,208 --> 00:45:57,416
Saya nak disumbat bagai patung
817
00:45:57,500 --> 00:45:59,583
taksidermi dan diletak di dinding.
818
00:45:59,666 --> 00:46:01,500
Saya nak disorok dalam hutan
819
00:46:01,583 --> 00:46:03,833
dan mulakan parti pencarian saya.
820
00:46:03,916 --> 00:46:05,208
Bagus.
821
00:46:09,416 --> 00:46:12,500
Aduhai.
822
00:46:12,583 --> 00:46:15,083
Carissa, awak jahat.
823
00:46:16,250 --> 00:46:18,708
Jadi, apa sekarang?
824
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
Saya rasa ia agak jelas.
825
00:46:21,750 --> 00:46:24,500
Masukkan cendawan ini
dalam apa sahaja makanan
826
00:46:24,583 --> 00:46:26,875
yang Carissa masak untuk majlis,
827
00:46:26,958 --> 00:46:28,166
mengkhayalkan semua,
828
00:46:28,250 --> 00:46:30,208
dan dedahkan penipuan dia.
829
00:46:30,291 --> 00:46:32,166
Sementara semua khayal,
830
00:46:32,250 --> 00:46:34,666
awak curi telefon Max, ambil mesej itu.
831
00:46:36,041 --> 00:46:38,666
Itu tak jelas.
832
00:46:39,375 --> 00:46:40,500
Yakah?
833
00:46:42,041 --> 00:46:44,000
MUSIM SEJUK
834
00:46:44,083 --> 00:46:47,708
MAJLIS CINCIN SENIOR
835
00:46:49,083 --> 00:46:50,166
Senyum!
836
00:46:50,750 --> 00:46:52,083
Eleanor!
837
00:47:00,625 --> 00:47:02,708
Lebih baik awak senyum.
838
00:47:04,083 --> 00:47:05,625
Kami ada pengumuman
839
00:47:05,708 --> 00:47:09,875
daripada presiden kelas senior awak,
Max Broussard.
840
00:47:09,958 --> 00:47:11,125
Hei!
841
00:47:14,041 --> 00:47:15,458
Itu dia!
842
00:47:16,833 --> 00:47:19,375
Terima kasih. Selamat datang.
843
00:47:19,875 --> 00:47:22,125
Awak kacak, Broussard!
844
00:47:22,208 --> 00:47:24,458
Elliot Tanners, hadirin sekalian!
845
00:47:24,541 --> 00:47:27,166
Sayang awak! Melebihi kawan.
846
00:47:27,250 --> 00:47:28,333
Sekarang,
847
00:47:29,041 --> 00:47:30,750
apabila pakai cincin ini,
848
00:47:31,750 --> 00:47:34,583
ingat semua pengajaran
yang dipelajari di sini.
849
00:47:35,083 --> 00:47:37,541
Ingat persahabatan yang wujud,
850
00:47:38,833 --> 00:47:40,541
memori anda di tempat ini.
851
00:47:43,291 --> 00:47:48,000
Apabila pakai cincin ini, ingatlah
852
00:47:48,875 --> 00:47:50,666
anda sentiasa…
853
00:47:53,083 --> 00:47:54,083
Harimau Rosehill.
854
00:47:56,458 --> 00:47:57,333
Ayuh, Harimau!
855
00:47:57,416 --> 00:48:01,000
Harap cuti musim sejuk anda menarik.
Cuti yang indah.
856
00:48:01,083 --> 00:48:03,500
Selamat Tahun Baru. Tapi…
857
00:48:04,916 --> 00:48:08,416
Saya nak jemput residen Ina Garten kita.
858
00:48:09,916 --> 00:48:11,416
Carissa Jones, semua.
859
00:48:18,041 --> 00:48:19,000
Hai, semua.
860
00:48:19,500 --> 00:48:23,375
Saya sangat berbesar hati dapat buat
jamuan ini untuk anda semua.
861
00:48:23,458 --> 00:48:24,791
Saya harap anda suka.
862
00:48:24,875 --> 00:48:29,208
Dengan itu, biar saya
tunjukkan rasa umami.
863
00:48:33,083 --> 00:48:34,625
- Hei.
- Hei.
864
00:48:36,541 --> 00:48:37,500
Awak cantik.
865
00:48:38,208 --> 00:48:39,375
Terima kasih.
866
00:48:39,458 --> 00:48:41,291
Awak pun nampak segak.
867
00:48:42,125 --> 00:48:42,958
Saya tahu.
868
00:48:43,750 --> 00:48:47,416
Saya bangga dengan awak.
Ini akan jadi malam paling hebat!
869
00:48:51,958 --> 00:48:54,333
- Siapa nak pencuci mulut?
- Saya nak.
870
00:49:04,083 --> 00:49:05,375
Semuanya okey?
871
00:49:05,458 --> 00:49:06,625
Ya. Saya okey.
872
00:49:14,208 --> 00:49:16,750
DARIPADA ELEANOR
JUMPA DI TEMPAT BIASA
873
00:49:16,833 --> 00:49:17,750
Saya ke tandas.
874
00:49:22,583 --> 00:49:23,458
Eleanor?
875
00:49:25,083 --> 00:49:26,458
Tak menjadi!
876
00:49:26,541 --> 00:49:30,458
Tak apa, okey? Semua orang
makan cassoulet mereka. Ia akan berjaya.
877
00:49:31,541 --> 00:49:32,666
Tak guna.
878
00:49:34,333 --> 00:49:36,458
Aduhai. Perempuan, bangun.
879
00:49:36,541 --> 00:49:39,458
Kenapa dengan awak?
Bangun. Menjijikkan betul.
880
00:49:39,541 --> 00:49:41,333
Ada orang lain rasa pelik?
881
00:49:41,416 --> 00:49:44,458
Saya rasa terapung.
Saya rasa macam rama-rama.
882
00:49:47,125 --> 00:49:50,250
Besarnya anak mata saya.
883
00:49:50,333 --> 00:49:52,333
Anak mata saya besar.
884
00:49:52,416 --> 00:49:53,708
Boleh sesiapa keluar?
885
00:49:54,708 --> 00:49:57,791
Maaf. Ada orang di sini.
Saya pun tak sihat.
886
00:50:01,125 --> 00:50:03,083
Ada sesuatu berlaku.
887
00:50:07,208 --> 00:50:09,083
Awak bersekolah dengan kami?
888
00:50:09,166 --> 00:50:11,333
Aduhai. Kita ada di sekolah.
889
00:50:15,375 --> 00:50:17,583
Oh Tuhan. Mari masuk ke dalam air.
890
00:50:17,666 --> 00:50:18,791
Ya!
891
00:50:39,625 --> 00:50:46,541
Ringan bagai pelepah, kaku bagai papan.
892
00:50:59,791 --> 00:51:01,791
Rasanya kita dah terambil dadah.
893
00:51:02,333 --> 00:51:04,208
- Tak.
- Kami berseronoklah.
894
00:51:04,291 --> 00:51:06,208
Kenapa tak boleh jemput saya?
895
00:51:06,291 --> 00:51:09,708
Mak, tolonglah jemput saya!
Saya tak nak berada di sini!
896
00:51:09,791 --> 00:51:16,500
Tak, mereka tak boleh cari Max.
Jangan. Tolonglah. Awak budak baik.
897
00:51:16,583 --> 00:51:17,541
Hei, Max.
898
00:51:17,625 --> 00:51:20,000
Tak. Jangan biar labah-labah masuk.
899
00:51:20,083 --> 00:51:22,583
Banyak labah-labah di telefon awak.
900
00:51:40,625 --> 00:51:42,541
Helo, ahli sihir berteknologiku.
901
00:51:43,041 --> 00:51:44,458
Awak dapat telefon Max.
902
00:51:44,541 --> 00:51:46,333
Muat turun dah selesai?
903
00:51:46,416 --> 00:51:48,166
Masih memproses, mami.
904
00:51:49,375 --> 00:51:50,500
Bagus.
905
00:51:55,708 --> 00:51:56,625
Itu pun dia.
906
00:51:57,958 --> 00:51:59,250
Wira saya!
907
00:52:03,708 --> 00:52:08,500
Alamak. Pengetua akan ke rumah hijau?
908
00:52:10,416 --> 00:52:12,125
Saya beritahu dia tanpa nama.
909
00:52:12,833 --> 00:52:15,833
Ia dipanggil jaminan dua kali, sayang.
Lihatlah.
910
00:52:21,916 --> 00:52:23,583
Awak makan cendawan?
911
00:52:29,208 --> 00:52:30,291
Mungkin.
912
00:52:31,416 --> 00:52:32,375
Awak?
913
00:52:33,875 --> 00:52:34,708
Ya.
914
00:52:52,666 --> 00:52:53,791
Satu selesai.
915
00:52:55,083 --> 00:52:56,208
Tinggal satu lagi.
916
00:53:00,291 --> 00:53:01,291
Awak rasa hebat?
917
00:53:01,875 --> 00:53:02,916
Hebat.
918
00:53:04,208 --> 00:53:05,333
Saya tahu salah,
919
00:53:07,000 --> 00:53:09,791
tapi melihat mereka bawa Carissa pergi,
920
00:53:10,375 --> 00:53:12,041
adalah saat terbaik saya.
921
00:53:13,541 --> 00:53:15,833
Ya, Aura-Glenn betul-betul keluar.
922
00:53:20,000 --> 00:53:20,875
Terima kasih.
923
00:53:25,375 --> 00:53:29,000
Rumah awak sangat selesa.
924
00:53:29,583 --> 00:53:31,666
"Selesa" itu ayat sopan "kecil".
925
00:53:32,833 --> 00:53:34,666
Itu bukan maksud saya.
926
00:53:34,750 --> 00:53:36,500
Saya tahu. Maafkan saya.
927
00:53:37,291 --> 00:53:38,541
Saya tahu.
928
00:53:39,125 --> 00:53:40,333
Dulu, saya takut
929
00:53:40,416 --> 00:53:43,250
kalau Tara dan yang lain tahu rumah saya.
930
00:53:44,708 --> 00:53:47,583
Bukankah itu keliru?
Mereka kawan baik saya.
931
00:53:47,666 --> 00:53:50,708
Ya, tapi naluri awak betul.
932
00:53:50,791 --> 00:53:51,666
Mungkin.
933
00:53:52,166 --> 00:53:55,666
Tentang itu,
saya sedia nak baca mesej itu.
934
00:53:55,750 --> 00:53:56,875
Awak pasti?
935
00:53:58,208 --> 00:53:59,125
Okey.
936
00:54:00,625 --> 00:54:01,625
Mari.
937
00:54:08,625 --> 00:54:10,541
Baiklah. Mari sini.
938
00:54:15,166 --> 00:54:16,208
KEPADA LILY
939
00:54:16,291 --> 00:54:17,125
KEPADA JESSICA
940
00:54:17,208 --> 00:54:18,041
KEPADA MARY
941
00:54:18,125 --> 00:54:21,458
Aduhai, dia curang dengan
ramai gadis di Rosehill.
942
00:54:22,791 --> 00:54:25,333
Ada mesej daripada gadis setiap kumpulan.
943
00:54:27,208 --> 00:54:28,541
Bertahun-tahun.
944
00:54:33,583 --> 00:54:34,416
Maaf.
945
00:54:36,541 --> 00:54:37,958
Awak okey?
946
00:54:38,041 --> 00:54:38,875
Ya.
947
00:54:39,666 --> 00:54:41,125
Ya. Tak, maksud saya…
948
00:54:42,875 --> 00:54:46,833
Max ialah tikus sampah
jadi tak hairanlah dia juga penipu.
949
00:54:49,791 --> 00:54:54,541
Jika dedahkan mesej itu, semua orang
akan tahu dia buat begini kepada awak.
950
00:54:55,041 --> 00:54:56,416
Bagus. Padan muka dia.
951
00:54:57,250 --> 00:55:00,583
Kita patut buat pada Hari Kekasih.
Drama menarik.
952
00:55:13,916 --> 00:55:16,250
Awak tak perlu kuat depan saya.
953
00:55:17,875 --> 00:55:20,916
Ini teruk. Tak apa untuk rasa sedih.
954
00:55:29,625 --> 00:55:30,500
Ya.
955
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
Baiklah.
956
00:55:37,333 --> 00:55:38,250
Ia teruk.
957
00:55:42,208 --> 00:55:43,541
Teruk sangat.
958
00:55:52,333 --> 00:55:54,166
Saya akan rasa lebih baik?
959
00:55:56,041 --> 00:55:57,041
Apa maksud awak?
960
00:55:58,833 --> 00:56:00,666
Saya selalu marah.
961
00:56:06,500 --> 00:56:08,375
Ada simpulan di dada saya…
962
00:56:10,458 --> 00:56:12,791
hal Max buatkannya lebih teruk, tapi…
963
00:56:13,833 --> 00:56:15,250
Memang sentiasa ada.
964
00:56:17,875 --> 00:56:20,958
Setiap hari,
saya rasa ia semakin tegang dan kuat.
965
00:56:23,250 --> 00:56:25,166
Saya rasa macam tercekik.
966
00:56:27,958 --> 00:56:31,000
Kadangkala rasa sukar untuk hidup.
967
00:56:33,750 --> 00:56:35,958
Saya cuma nak rasa normal semula.
968
00:56:37,250 --> 00:56:38,083
Ya.
969
00:56:39,375 --> 00:56:41,083
Saya faham maksud awak.
970
00:56:44,625 --> 00:56:45,541
Mari sini.
971
00:56:59,833 --> 00:57:01,166
Saya suka awak.
972
00:57:04,750 --> 00:57:06,125
Kita serupa.
973
00:57:09,833 --> 00:57:10,791
Ya.
974
00:57:12,208 --> 00:57:13,083
Betul.
975
00:57:21,791 --> 00:57:22,666
Ke tepi.
976
00:57:23,875 --> 00:57:24,750
Jauh lagi.
977
00:57:25,416 --> 00:57:26,250
Jauh lagi.
978
00:57:27,333 --> 00:57:28,208
Terima kasih.
979
00:57:28,291 --> 00:57:29,833
- Okey, sedia?
- Mula.
980
00:57:32,916 --> 00:57:36,916
Selamat pagi, pelajar Rosehill.
981
00:57:37,000 --> 00:57:38,541
Suasana cinta memang wujud
982
00:57:38,625 --> 00:57:40,833
dengan Hari Kekasih yang kian tiba.
983
00:57:40,916 --> 00:57:43,750
Hari ini, saya disertai oleh Meghan Perez,
984
00:57:43,833 --> 00:57:48,416
dua kali menjadi pemenang Anugerah
Skolastik Kebangsaan Persatuan Akhbar
985
00:57:48,500 --> 00:57:50,333
dan penyunting The Thorn.
986
00:57:50,416 --> 00:57:53,208
Terima kasih, sertai kami hari ini.
987
00:57:53,291 --> 00:57:55,125
Saya berbesar hati, Tara.
988
00:57:56,375 --> 00:57:59,750
Teruja untuk berbincang
profil yang awak tulis dalam
989
00:57:59,833 --> 00:58:00,916
Thorn hari ini.
990
00:58:01,000 --> 00:58:04,041
Serangan tahun lepas
menyebabkan kejutan di kampus.
991
00:58:04,125 --> 00:58:08,416
Sebagai wartawan, bagai ruang
yang luas untuk diterokai lebih dekat.
992
00:58:08,500 --> 00:58:13,708
Apabila berjumpa Max tentang karya ini,
saya tak pasti perasaan dia.
993
00:58:13,791 --> 00:58:16,875
Tapi dia cuba sampaikan kisahnya.
994
00:58:17,458 --> 00:58:20,125
Saya sentiasa kagum dengan kekuatannya.
995
00:58:20,208 --> 00:58:23,208
Ya, dia sangat lemah dan jujur.
996
00:58:23,291 --> 00:58:26,583
Saya tak sabar agar
semua orang baca karya ini.
997
00:58:33,375 --> 00:58:34,208
Hei.
998
00:58:36,875 --> 00:58:37,875
Ada apa?
999
00:58:38,625 --> 00:58:39,541
Awak okey?
1000
00:58:41,541 --> 00:58:43,166
Tak juga.
1001
00:58:44,625 --> 00:58:48,833
Pagi saya bermasalah dan
saya terfikir nak ponteng kelas.
1002
00:58:49,750 --> 00:58:51,583
Lebih seronok kalau berteman.
1003
00:58:53,500 --> 00:58:54,541
Berteman?
1004
00:58:54,625 --> 00:58:57,000
Ya, saya nak bersiar-siar.
1005
00:59:02,583 --> 00:59:03,416
Mari pergi.
1006
00:59:23,083 --> 00:59:24,166
Apa?
1007
00:59:25,708 --> 00:59:26,541
Russ.
1008
00:59:27,375 --> 00:59:28,625
Tempat apa ini?
1009
00:59:29,208 --> 00:59:31,625
Ayah beli gudang ini beberapa tahun lalu
1010
00:59:31,708 --> 00:59:34,875
dan dia tak mahu, jadi dia tinggalkan.
1011
00:59:36,583 --> 00:59:40,458
Tunggu. Jadi, seluruh gudang
ini milik awak?
1012
00:59:41,666 --> 00:59:43,291
Tempat kolektif pelukis.
1013
00:59:43,375 --> 00:59:44,291
Pelukis?
1014
00:59:45,958 --> 00:59:47,291
Tak sangka awak lukis.
1015
00:59:47,375 --> 00:59:51,708
Ya, awak bukan jenis bertanya.
1016
00:59:51,791 --> 00:59:52,875
Okey, biadab.
1017
00:59:54,666 --> 00:59:55,916
Tapi betul.
1018
01:00:05,333 --> 01:00:08,000
Jadi, apa kita buat di sini?
1019
01:00:09,041 --> 01:00:13,208
Jadi, beberapa tahun lalu
ketika ibu bapa saya bercerai
1020
01:00:13,291 --> 01:00:17,291
saya rasa saya terperangkap dalam hal ini
1021
01:00:17,375 --> 01:00:20,250
dan saya sangat marah.
1022
01:00:20,333 --> 01:00:24,750
Tapi saya dapati melontar cat pada kanvas
1023
01:00:24,833 --> 01:00:26,750
bantu salurkan kemarahan saya.
1024
01:00:27,250 --> 01:00:30,958
Saya selalu ke sini
sejak Carissa dibuang sekolah.
1025
01:00:31,041 --> 01:00:33,208
Ia sangat sukar bagi saya tanpa dia.
1026
01:00:33,291 --> 01:00:38,625
Rasanya setelah apa yang awak lalui,
mungkin boleh bantu awak juga.
1027
01:00:38,708 --> 01:00:40,958
Tahun ini juga sukar untuk awak.
1028
01:00:48,541 --> 01:00:49,375
Habislah awak.
1029
01:00:51,291 --> 01:00:53,375
- Awak memang nak kena.
- Tidak.
1030
01:00:55,000 --> 01:00:56,125
Russ!
1031
01:01:08,750 --> 01:01:10,666
Okey. Mari buat…
1032
01:02:00,750 --> 01:02:02,166
Apa perasaan awak?
1033
01:02:02,250 --> 01:02:04,041
Lebih baik. Terima kasih.
1034
01:02:04,750 --> 01:02:07,458
Sekolah memang bodoh.
Tak sabar nak habiskan.
1035
01:02:08,500 --> 01:02:09,625
Ya, saya faham.
1036
01:02:11,750 --> 01:02:13,125
Apa rancangan awak?
1037
01:02:14,166 --> 01:02:15,875
Yale dan Perundangan Harvard.
1038
01:02:18,250 --> 01:02:19,250
Susahnya.
1039
01:02:20,166 --> 01:02:21,500
Awak seorang sosialis?
1040
01:02:21,583 --> 01:02:23,791
Cuma jangan samakan nilai diri
1041
01:02:23,875 --> 01:02:26,041
pada idea kuno tentang hal terbaik.
1042
01:02:27,375 --> 01:02:28,250
Hei.
1043
01:02:29,500 --> 01:02:31,916
Boleh saya cakap sedikit?
1044
01:02:32,916 --> 01:02:34,833
Nampaknya perlu.
1045
01:02:37,500 --> 01:02:38,583
Saya bersimpati.
1046
01:02:39,833 --> 01:02:41,416
Tentang hal Max.
1047
01:02:43,041 --> 01:02:43,916
Terima kasih.
1048
01:02:46,625 --> 01:02:47,916
Ia sangat bermakna.
1049
01:02:57,416 --> 01:02:58,541
Awak okey?
1050
01:02:59,125 --> 01:03:00,041
Ya.
1051
01:03:02,791 --> 01:03:06,083
ELEANOR LEVETAN
MESEJ MAX DIKUNCI DAN DISIMPAN.
1052
01:03:06,166 --> 01:03:07,333
SEDIA UNTUK ESOK.
1053
01:03:07,416 --> 01:03:10,666
Sekarang, pengasas Liga Pelajar
Lelaki Hetero
1054
01:03:10,750 --> 01:03:15,375
Yang Mengakui Perjuangan Wanita,
Max Broussard.
1055
01:03:15,458 --> 01:03:16,291
SAYA SAYANG SAYA
1056
01:03:25,333 --> 01:03:26,958
Terima kasih.
1057
01:03:27,041 --> 01:03:28,416
- Sayang awak.
- Ya.
1058
01:03:28,500 --> 01:03:29,500
Terima kasih.
1059
01:03:31,041 --> 01:03:36,041
Jadi, kami dalam Liga, cuba bekerjasama
1060
01:03:36,125 --> 01:03:38,750
untuk mencari cara supaya
gadis di sini tahu
1061
01:03:39,500 --> 01:03:40,625
awak bermakna.
1062
01:03:40,708 --> 01:03:43,833
Paling penting, kami hormati anda.
1063
01:03:44,333 --> 01:03:46,916
Ayuh. Beri tepukan hormat kepada wanita!
1064
01:03:51,291 --> 01:03:56,500
Sekarang, seperti yang kita tahu,
Hari Kekasih adalah patriarki.
1065
01:03:56,583 --> 01:04:01,458
Ia heteronormatif dan
secara jujur ia agak mengasingkan,
1066
01:04:01,541 --> 01:04:05,375
sebab tak perlu sesiapa
yang istimewa untuk rasa penting.
1067
01:04:05,458 --> 01:04:09,916
Sebenarnya, orang paling istimewa
dalam hidup adalah diri awak.
1068
01:04:11,000 --> 01:04:12,166
- Gelilah.
- Jadi…
1069
01:04:12,958 --> 01:04:14,208
Kami fikir
1070
01:04:14,916 --> 01:04:20,666
apa kata kita abaikan Hari Kekasih
dan sayangi diri?
1071
01:04:21,750 --> 01:04:22,625
Dan…
1072
01:04:24,750 --> 01:04:26,000
Jadi, kita ada…
1073
01:04:28,000 --> 01:04:28,916
Dan…
1074
01:04:33,291 --> 01:04:34,458
Apa yang berlaku?
1075
01:04:34,541 --> 01:04:35,666
Awak teruk.
1076
01:04:37,583 --> 01:04:38,875
Nampak tak?
1077
01:04:39,375 --> 01:04:42,458
Saya terkejut! Ini berita mengejutkan!
1078
01:04:45,708 --> 01:04:46,583
Apa berlaku?
1079
01:04:48,500 --> 01:04:50,166
Tak guna, bukan?
1080
01:04:50,250 --> 01:04:51,333
Oh, Tuhan.
1081
01:04:53,166 --> 01:04:54,375
Lindungi saya.
1082
01:04:54,458 --> 01:04:56,208
Tak sangka! Saya terkejut.
1083
01:04:56,291 --> 01:04:57,500
Lindung sekarang.
1084
01:04:57,583 --> 01:04:59,333
Feminis, konon.
1085
01:04:59,916 --> 01:05:01,041
- Tinggi.
- Mari.
1086
01:05:01,125 --> 01:05:01,958
Tinggi lagi.
1087
01:05:04,250 --> 01:05:05,708
Semuanya okey.
1088
01:05:06,333 --> 01:05:08,375
Lindungi saya. Cepat! Laju lagi!
1089
01:05:15,500 --> 01:05:17,750
Kita akan jampi malam ini, semua.
1090
01:05:17,833 --> 01:05:20,791
Salah seorang perempuan simpanannya
yang dedahkan.
1091
01:05:20,875 --> 01:05:23,750
Max bukan sekadar
rahsiakan hubungan mereka.
1092
01:05:23,833 --> 01:05:25,500
Dia meniduri ramai gadis.
1093
01:05:25,583 --> 01:05:27,250
Sekutu Max cuma lakonan.
1094
01:05:27,333 --> 01:05:28,333
Haramkan lelaki!
1095
01:05:28,416 --> 01:05:29,708
Koyakkan semuanya.
1096
01:05:29,791 --> 01:05:31,375
Ke tepi!
1097
01:05:45,000 --> 01:05:46,333
Kami di perpustakaan.
1098
01:05:46,416 --> 01:05:48,500
Tak baguslah. Macam mana nak tukar?
1099
01:05:48,583 --> 01:05:50,958
Max berada di tempat selamatnya. Ya.
1100
01:05:51,041 --> 01:05:52,541
Tolong selesaikan ini.
1101
01:05:52,625 --> 01:05:54,458
Ahli strategi ayah menelefon.
1102
01:05:54,541 --> 01:05:56,833
Maximus, awak okey?
1103
01:05:56,916 --> 01:05:58,375
Tolong betulkan.
1104
01:05:59,125 --> 01:06:02,916
Oh Tuhan. Ya, itu genius.
Terima kasih banyak.
1105
01:06:03,583 --> 01:06:05,625
Begini rancangannya.
1106
01:06:05,708 --> 01:06:08,208
Tara dan Max secara etika bukan monogami.
1107
01:06:09,208 --> 01:06:10,125
Mereka poli.
1108
01:06:10,625 --> 01:06:14,041
Sejujurnya, kita tak patut terikat
dengan idea lama tentang
1109
01:06:14,125 --> 01:06:16,625
hubungan yang sepatutnya.
1110
01:06:16,708 --> 01:06:18,958
Kita semua masih muda. Mudah tertarik.
1111
01:06:19,041 --> 01:06:22,083
Kita cuma perlukan hubungan seks.
1112
01:06:22,166 --> 01:06:24,083
Sebenarnya ia sangat progresif
1113
01:06:24,166 --> 01:06:26,500
untuk atasi struktur heteronormatif.
1114
01:06:26,583 --> 01:06:29,000
Ini Amerika. Buat sahaja apa kita nak.
1115
01:06:29,083 --> 01:06:31,000
Masuk dan makan punggung mereka.
1116
01:06:31,083 --> 01:06:35,333
Jika mereka terbuka, maksudnya…
1117
01:06:37,083 --> 01:06:38,458
Ada peluang dengan Max!
1118
01:06:38,541 --> 01:06:39,583
Ada peluang!
1119
01:06:39,666 --> 01:06:40,791
Peluang dengan Max?
1120
01:06:40,875 --> 01:06:42,083
Peluang dengan Max.
1121
01:06:42,166 --> 01:06:43,541
Ada peluang dengan Max.
1122
01:06:44,333 --> 01:06:45,208
Tak guna.
1123
01:06:45,291 --> 01:06:46,708
Ada peluang dengan Max!
1124
01:06:49,708 --> 01:06:51,750
Dia lebih maju daripada sangkaan.
1125
01:06:51,833 --> 01:06:53,750
Saya tak pernah meragui dia.
1126
01:06:54,916 --> 01:06:55,916
Drea.
1127
01:06:56,583 --> 01:06:59,000
Pengetua nak jumpa.
1128
01:07:00,708 --> 01:07:02,541
Okey, saya datang.
1129
01:07:06,541 --> 01:07:07,416
Tak guna.
1130
01:07:24,041 --> 01:07:26,333
Hari ini agak menarik.
1131
01:07:27,958 --> 01:07:31,208
Awak tahu, saya bangga
dengan kebolehan unik
1132
01:07:31,291 --> 01:07:33,583
untuk mengasah dan memupuk bakat.
1133
01:07:34,250 --> 01:07:39,041
Mungkin bukan dipupuk secara terus,
tapi boleh nampak,
1134
01:07:39,875 --> 01:07:41,791
kemudian saya mewakilkan asuhan.
1135
01:07:42,958 --> 01:07:47,458
Apabila saya baca esei permohonan awak,
saya fikir, "Gadis ini masa depan.
1136
01:07:48,583 --> 01:07:50,000
Gadis ini istimewa."
1137
01:07:52,041 --> 01:07:53,208
Saya benci salah.
1138
01:07:54,666 --> 01:07:55,750
Awak tak salah.
1139
01:08:00,125 --> 01:08:03,625
Saya hanya memotong bonsai
apabila saya kecewa.
1140
01:08:04,875 --> 01:08:07,083
Bonsai ini banyak dipotong tahun ini,
1141
01:08:07,166 --> 01:08:09,166
sebahagian besarnya kerana awak.
1142
01:08:10,250 --> 01:08:11,791
Ia akan botak nanti.
1143
01:08:13,666 --> 01:08:18,166
Saya baru dihubungi Jessica Cron,
ketua pengambilan di Yale.
1144
01:08:18,250 --> 01:08:19,750
Ini tentang Yale?
1145
01:08:20,832 --> 01:08:22,207
Apa lagi sebabnya?
1146
01:08:23,082 --> 01:08:24,041
Tiada apa-apa…
1147
01:08:26,291 --> 01:08:27,166
Tunggu.
1148
01:08:29,457 --> 01:08:30,625
Yale tolak saya?
1149
01:08:31,500 --> 01:08:32,916
Saya cuba yakinkan dia.
1150
01:08:33,791 --> 01:08:37,832
Tapi gred awak jatuh
dan tak ada ekstrakurikulum,
1151
01:08:37,916 --> 01:08:40,166
dan yang paling teruk,
1152
01:08:40,250 --> 01:08:43,875
ada orang beri dia karya Thorn
tentang awak pukul En. Max.
1153
01:08:44,457 --> 01:08:45,707
Tiga sebab.
1154
01:08:45,791 --> 01:08:48,707
Tak. Belum April lagi. Macam…
1155
01:08:49,666 --> 01:08:53,416
Saya boleh cuba.
Cuma, tahun ini saya terganggu…
1156
01:08:53,500 --> 01:08:57,041
Saya harap hal itu berbaloi
untuk masa depan yang cerah.
1157
01:08:57,541 --> 01:08:59,000
Sebab itu yang tergadai.
1158
01:09:02,125 --> 01:09:03,375
Boleh minta diri?
1159
01:09:03,457 --> 01:09:04,707
Ya.
1160
01:09:09,125 --> 01:09:11,166
Saya rasa dikhianati lagi.
1161
01:09:12,207 --> 01:09:15,416
Cuma seorang sahaja yang
sadis menghantar artikel itu.
1162
01:09:16,375 --> 01:09:19,582
Jelas sekali. Max memburu saya.
1163
01:09:21,541 --> 01:09:24,832
Yale satu-satunya alasan saya bersabar,
1164
01:09:24,916 --> 01:09:26,000
tapi kini tamat.
1165
01:09:29,000 --> 01:09:30,916
Tiada apa-apa menghalang lagi,
1166
01:09:31,000 --> 01:09:33,541
dan saya sedia memusnahkan semuanya.
1167
01:09:40,332 --> 01:09:42,791
Aduhai. Saya minta maaf. Kita cuba lagi.
1168
01:09:42,875 --> 01:09:43,957
Yale tolak saya.
1169
01:09:46,082 --> 01:09:48,707
Tak. Jangan begitu. Jangan kasihani saya.
1170
01:09:48,791 --> 01:09:50,457
Jangan sentuh saya.
1171
01:09:51,457 --> 01:09:52,291
Tuhan.
1172
01:09:53,000 --> 01:09:54,791
Bukan Max saja. Semuanya,
1173
01:09:54,875 --> 01:09:57,458
Tara, Meghan, Montana, Elliot.
1174
01:09:57,541 --> 01:10:00,500
Semua yang saya sangka kawan dan percaya,
1175
01:10:00,583 --> 01:10:03,666
cuma melihat Max hancurkan hidup saya.
1176
01:10:03,750 --> 01:10:05,375
Saya hilang segala-galanya.
1177
01:10:06,875 --> 01:10:07,875
Semuanya!
1178
01:10:09,000 --> 01:10:11,750
Apa maksud awak?
Awak nak hancurkan mereka?
1179
01:10:16,375 --> 01:10:17,208
Ya.
1180
01:10:17,708 --> 01:10:19,416
Ya, itu maksud saya.
1181
01:10:20,541 --> 01:10:23,250
Mereka perlu terima akibat menyakiti saya.
1182
01:10:23,333 --> 01:10:25,416
Merampas status sosial, itu satu.
1183
01:10:25,500 --> 01:10:26,708
Tapi merampas Yale?
1184
01:10:29,333 --> 01:10:30,833
Perlu terima akibatnya.
1185
01:10:32,041 --> 01:10:32,958
Semuanya.
1186
01:10:34,958 --> 01:10:36,333
- Tak guna.
- Jadi…
1187
01:10:38,000 --> 01:10:39,291
Apa awak nak buat?
1188
01:10:40,125 --> 01:10:42,375
Tolong cakap awak dapat Ivy.
1189
01:10:44,583 --> 01:10:46,541
Brown dan Columbia, tak guna.
1190
01:10:47,125 --> 01:10:48,000
Nak beritahu?
1191
01:10:48,083 --> 01:10:48,916
Beritahu apa?
1192
01:10:49,750 --> 01:10:51,875
Setiap tahun, ada parti epik ini.
1193
01:10:51,958 --> 01:10:53,375
Parti Kemasukan.
1194
01:10:53,458 --> 01:10:55,125
Malam untuk parti liar.
1195
01:10:55,208 --> 01:10:57,291
Tiada media sosial. Tiada telefon.
1196
01:10:57,375 --> 01:11:01,000
Telefon bimbit diserahkan di pintu masuk.
1197
01:11:01,083 --> 01:11:03,333
Semuanya menggilakan.
1198
01:11:03,416 --> 01:11:05,041
Tradisi senior Rosehill.
1199
01:11:05,125 --> 01:11:08,875
Satu-satunya jalan masuk
ialah surat penerimaan Ivy.
1200
01:11:08,958 --> 01:11:12,625
Awak akan dedahkan setiap orang gila itu
1201
01:11:13,125 --> 01:11:14,666
dan musnahkan mereka.
1202
01:11:15,666 --> 01:11:16,666
Max bagaimana?
1203
01:11:19,458 --> 01:11:20,708
Kita akan bunuh dia.
1204
01:11:22,250 --> 01:11:23,125
Awak serius?
1205
01:11:23,708 --> 01:11:25,416
Tak, saya tak serius.
1206
01:11:26,333 --> 01:11:27,458
Max milik saya.
1207
01:11:28,083 --> 01:11:30,291
Saya akan buat dia mengaku
1208
01:11:30,375 --> 01:11:31,833
dah bocorkan video itu.
1209
01:11:31,916 --> 01:11:34,041
Sesuatu yang dia tak boleh lari.
1210
01:11:35,250 --> 01:11:36,500
Apa pendapat awak?
1211
01:11:37,791 --> 01:11:39,041
Sedia nak lawan?
1212
01:11:40,791 --> 01:11:41,625
Saya setuju.
1213
01:11:43,375 --> 01:11:46,125
Bocoran awal, Drea mengamuk.
1214
01:11:46,625 --> 01:11:50,166
Apabila ditolak Yale,
persahabatan kami didatangi awan gelap.
1215
01:11:50,666 --> 01:11:54,000
Dia cuma peduli tentang balas dendam.
1216
01:11:57,500 --> 01:11:59,625
- Di mana parti?
- Max sewa rumah.
1217
01:11:59,708 --> 01:12:01,250
- Tak tahu.
- Aduhai.
1218
01:12:01,333 --> 01:12:04,375
Hari jadi saya esok.
Awak nak buat sesuatu bersama?
1219
01:12:04,458 --> 01:12:06,000
Ya. Dapatkan alamatnya.
1220
01:12:10,416 --> 01:12:12,541
Saya gembira awak nak datang.
1221
01:12:13,208 --> 01:12:14,916
Awak jenis bersosial juga.
1222
01:12:15,000 --> 01:12:16,416
Ya, tahun ini pelik.
1223
01:12:16,500 --> 01:12:18,375
DARIPADA DREA - MANA AWAK?
HELO. HUBUNGI SAYA.
1224
01:12:18,458 --> 01:12:19,625
KENAPA TAK JAWAB?
1225
01:12:20,333 --> 01:12:22,750
Hei, awak tak apa-apa? Apa berlaku?
1226
01:12:22,833 --> 01:12:25,750
Rasa macam dimakan hidup-hidup.
1227
01:12:27,833 --> 01:12:31,208
Pernah terfikir, "Bagaimana saya di sini?"
1228
01:12:31,791 --> 01:12:33,583
Ya. Setiap masa.
1229
01:12:34,166 --> 01:12:36,208
Ramai kawan awak orang licik.
1230
01:12:36,291 --> 01:12:39,000
Saya pun terkejut.
1231
01:12:40,458 --> 01:12:42,958
Awak juga ada perubahan tahun ini.
1232
01:12:44,000 --> 01:12:46,041
Baju baru, berambut perang.
1233
01:12:47,625 --> 01:12:49,166
Hebat. Jangan salah faham.
1234
01:12:50,375 --> 01:12:53,083
Tapi saya masih tunggu Eleanor yang dulu.
1235
01:12:54,708 --> 01:12:55,916
Dia memang hebat.
1236
01:12:56,958 --> 01:13:00,125
Maafkan saya. Eleanor
tak boleh telefon sekarang.
1237
01:13:00,208 --> 01:13:01,041
Kenapa?
1238
01:13:01,583 --> 01:13:02,416
Dah mati.
1239
01:13:06,375 --> 01:13:09,708
Tak, tapi semua ini cuma perisai.
1240
01:13:10,500 --> 01:13:11,541
Awak tahu?
1241
01:13:11,625 --> 01:13:15,291
Saya nampak yakin
dengan diri saya sendiri.
1242
01:13:15,375 --> 01:13:18,083
Sebenarnya, sifat saya
yang tak ambil kisah
1243
01:13:18,166 --> 01:13:21,291
cuma nak tutup hakikat
yang saya sangat kisah.
1244
01:13:21,375 --> 01:13:22,250
Serius.
1245
01:13:24,750 --> 01:13:25,875
Saya suka awak.
1246
01:13:30,791 --> 01:13:32,458
Saya nak beritahu semuanya.
1247
01:13:35,666 --> 01:13:37,000
Saya pun suka awak.
1248
01:14:02,041 --> 01:14:02,875
Drea?
1249
01:14:07,000 --> 01:14:08,416
Ada sesiapa di sini?
1250
01:14:16,708 --> 01:14:19,125
Kejutan!
1251
01:14:19,208 --> 01:14:21,791
- Ya, Tuhan.
- Hei!
1252
01:14:21,875 --> 01:14:23,958
Selamat hari jadi!
1253
01:14:24,041 --> 01:14:25,625
- Terkejut saya.
- Okey?
1254
01:14:25,708 --> 01:14:27,583
- Awak nak tikam kami?
- Tak…
1255
01:14:27,666 --> 01:14:30,125
- Ini parti saya?
- Selamat hari jadi.
1256
01:14:30,208 --> 01:14:32,083
- Ini dia.
- Tak sangka pun.
1257
01:14:32,166 --> 01:14:35,083
- Awak buat ini untuk saya?
- Ya, kawan kami.
1258
01:14:35,625 --> 01:14:37,416
Kejadian mengejutkan, ternyata
1259
01:14:37,500 --> 01:14:41,375
semua yang saya fikir
saya benci adalah apa yang saya nak.
1260
01:14:41,458 --> 01:14:44,333
Ini bermula apabila masuk kumpulan Max.
1261
01:14:44,416 --> 01:14:47,416
Tapi sekarang,
saya rasa dikelilingi kawan,
1262
01:14:47,500 --> 01:14:51,500
dan saya dirai kerana
cuba musnahkan mereka.
1263
01:14:52,166 --> 01:14:54,458
Tunjukkan apa yang awak ada. Teruskan!
1264
01:14:54,541 --> 01:14:56,583
- Ya!
- Ayuh.
1265
01:15:00,083 --> 01:15:02,750
Eleanor buat saya marah.
1266
01:15:02,833 --> 01:15:05,916
Saya bantu dia untuk rancangan kami,
1267
01:15:06,000 --> 01:15:08,583
dan ketika giliran saya, dia berdiam diri?
1268
01:15:09,375 --> 01:15:11,125
Apa awak sedang fikirkan?
1269
01:15:12,208 --> 01:15:13,041
Tiada apa-apa.
1270
01:15:13,666 --> 01:15:14,666
Mari sini.
1271
01:15:16,875 --> 01:15:20,291
Saya cuma perlukan sedikit gangguan.
1272
01:15:21,916 --> 01:15:22,791
Okey.
1273
01:15:23,666 --> 01:15:24,625
Saya boleh buat.
1274
01:15:34,166 --> 01:15:35,291
Tak guna.
1275
01:15:36,625 --> 01:15:37,666
Sedapnya.
1276
01:15:43,458 --> 01:15:47,250
Itu pun gadis hari jadi. Kami berseronok.
1277
01:15:50,208 --> 01:15:52,000
Dah. Mari pergi ke parti.
1278
01:15:53,083 --> 01:15:54,833
Saya tak pernah seks bertiga.
1279
01:16:00,500 --> 01:16:02,000
Selamat hari jadi.
1280
01:16:03,208 --> 01:16:04,458
Drea di sini.
1281
01:16:06,791 --> 01:16:07,791
Oh, Tuhan.
1282
01:16:09,958 --> 01:16:11,000
Apa dia buat?
1283
01:16:11,083 --> 01:16:12,750
Tak tahu awak kenal.
1284
01:16:12,833 --> 01:16:14,666
Kami ada kelas bersama.
1285
01:16:21,916 --> 01:16:22,916
Apa awak buat?
1286
01:16:23,000 --> 01:16:23,833
Maksud awak?
1287
01:16:23,916 --> 01:16:27,166
Nampak parti di Cerita Montana.
Saya dalam Kawan Rapat.
1288
01:16:27,250 --> 01:16:29,208
Saya pasti itu kesilapan.
1289
01:16:29,291 --> 01:16:33,166
Jahatnya. Saya dah menyerah kalah, Max.
1290
01:16:33,250 --> 01:16:36,208
Boleh tak kita ketepikan keburukan ini?
1291
01:16:36,291 --> 01:16:38,208
Awak kata awak tak bocorkan
1292
01:16:38,291 --> 01:16:42,250
dan saya percaya. Jadi, kenapa kita
masih bergaduh, bukan?
1293
01:16:44,625 --> 01:16:45,500
Ya.
1294
01:16:46,666 --> 01:16:48,333
- Ya, betul.
- Bagus.
1295
01:16:48,416 --> 01:16:50,750
Baguslah awak di sini. Berseronoklah.
1296
01:16:51,791 --> 01:16:52,916
Max.
1297
01:16:54,000 --> 01:16:54,875
Russ.
1298
01:16:59,375 --> 01:17:00,500
Okey.
1299
01:17:03,541 --> 01:17:05,083
Seronoknya.
1300
01:17:05,916 --> 01:17:08,416
Boleh saya curi gadis hari jadi sekejap?
1301
01:17:08,500 --> 01:17:09,833
Comelnya rumah.
1302
01:17:09,916 --> 01:17:13,125
Ayuh. Tunjukkan saya.
Rasa macam tak kenal awak.
1303
01:17:17,416 --> 01:17:20,083
Saya rasa awak uruskannya dengan baik.
1304
01:17:21,083 --> 01:17:22,833
Bagaimana dia ada alamat ini?
1305
01:17:25,291 --> 01:17:26,250
Soalan bagus.
1306
01:17:26,833 --> 01:17:27,666
Hebat awak.
1307
01:17:28,875 --> 01:17:30,500
Ya, jaket yang cantik.
1308
01:17:30,583 --> 01:17:31,416
Ia hadiah.
1309
01:17:32,166 --> 01:17:34,583
Saya tak percaya. Apa yang awak buat ini?
1310
01:17:34,666 --> 01:17:36,000
Awak tak balas mesej.
1311
01:17:36,083 --> 01:17:39,791
Apa yang awak buat?
Awak datang ke rumah saya. Awak okey?
1312
01:17:39,875 --> 01:17:40,750
Yakah?
1313
01:17:41,250 --> 01:17:43,541
Sebab saya risaukan awak, Eleanor.
1314
01:17:43,625 --> 01:17:46,958
Mereka tak pedulikan awak.
Mereka bukan kawan awak.
1315
01:17:47,041 --> 01:17:50,375
Awak cemburu saya bersama kawan lama awak?
1316
01:17:51,500 --> 01:17:53,791
Awak ingat tak ini hari jadi saya?
1317
01:17:56,000 --> 01:18:00,166
Tak. Okey? Saya tak.
Tapi kenapa saya kena tahu?
1318
01:18:00,250 --> 01:18:03,458
Sebab saya beritahu semalam.
Kita dah lama kenal.
1319
01:18:03,541 --> 01:18:07,125
Awak menyedihkan.
Tak nampak apa yang dia buat?
1320
01:18:07,208 --> 01:18:11,583
Semua ini palsu.
Parti ini? Dia mengawal awak.
1321
01:18:12,541 --> 01:18:16,333
Mereka di sana akan
jatuhkan awak sebaik awak tak penting.
1322
01:18:16,416 --> 01:18:17,750
Awak berbeza?
1323
01:18:18,625 --> 01:18:20,958
Max ada juga sambut hari jadi.
1324
01:18:22,750 --> 01:18:26,041
Tunggu. Awak tak suka dia, bukan?
1325
01:18:26,625 --> 01:18:28,708
Sebab dia bocorkan video itu.
1326
01:18:28,791 --> 01:18:30,625
Dia bocorkan video itu.
1327
01:18:31,625 --> 01:18:32,583
Awak pasti?
1328
01:18:34,333 --> 01:18:36,041
Tak pernah ada bukti.
1329
01:18:40,583 --> 01:18:41,416
Tarik balik.
1330
01:18:44,375 --> 01:18:45,208
Tidak.
1331
01:18:50,208 --> 01:18:52,625
Saya betul-betul maksudkannya.
1332
01:18:55,500 --> 01:18:57,208
Tak guna, Eleanor.
1333
01:18:57,291 --> 01:18:58,625
Baliklah, Drea.
1334
01:19:10,750 --> 01:19:11,791
Gabbi.
1335
01:19:13,041 --> 01:19:14,291
Awak terdengar?
1336
01:19:15,166 --> 01:19:16,333
Maafkan saya. Drea…
1337
01:19:16,416 --> 01:19:17,500
Ya, saya tahu dia.
1338
01:19:17,583 --> 01:19:18,541
Dan…
1339
01:19:19,583 --> 01:19:20,583
Saya sayang Max.
1340
01:19:20,666 --> 01:19:23,333
Tapi awak tahu dia bocorkan video itu.
1341
01:19:23,916 --> 01:19:26,041
Tapi lain yang awak cakap di luar.
1342
01:19:26,625 --> 01:19:27,791
Ia rumit.
1343
01:19:29,416 --> 01:19:32,166
Rasanya misteri Eleanor dah selesai.
1344
01:19:34,333 --> 01:19:36,666
Ini bukan perisai awak lagi. Cuma awak.
1345
01:19:38,625 --> 01:19:40,375
Tak sangka saya salah.
1346
01:19:42,250 --> 01:19:44,541
Selamat hari jadi. Jumpa lagi.
1347
01:19:58,583 --> 01:19:59,583
Auto Paul.
1348
01:19:59,666 --> 01:20:03,208
Hai. Saya gembira awak masih buka.
1349
01:20:04,041 --> 01:20:07,875
Ini Drea Torres. Awak baiki
Mitsubishi saya awal tahun ini.
1350
01:20:08,500 --> 01:20:11,833
Saya kena jemput mak
dari tempat kerja tapi kereta rosak,
1351
01:20:11,916 --> 01:20:14,041
saya risau ia masalah yang sama.
1352
01:20:14,541 --> 01:20:17,166
Dulu palam pencucuh awak dikeluarkan.
1353
01:20:17,250 --> 01:20:18,708
Sebab itu tak hidup.
1354
01:20:19,666 --> 01:20:20,541
Tunggu. Apa?
1355
01:20:21,458 --> 01:20:24,083
Kenapa orang buat begitu?
Benda itu berbaloi?
1356
01:20:24,166 --> 01:20:25,666
Berharga dalam 20 dolar.
1357
01:20:25,750 --> 01:20:27,083
Mungkin awak diganggu.
1358
01:20:28,083 --> 01:20:30,166
Orang yang boleh baiki kereta?
1359
01:20:36,583 --> 01:20:37,583
Lebih kurang.
1360
01:20:39,208 --> 01:20:41,541
Hanya ada satu cara untuk menyiasat.
1361
01:20:41,625 --> 01:20:44,375
Saya perlu maklumat
yang cuma seorang tahu.
1362
01:20:44,958 --> 01:20:46,500
Dia bukanlah Erica Norman,
1363
01:20:46,583 --> 01:20:49,458
gadis yang saya kenakan di kem tenis.
1364
01:20:49,541 --> 01:20:51,208
Ini cuma suatu kejutan.
1365
01:20:51,291 --> 01:20:52,250
Drea.
1366
01:20:53,833 --> 01:20:55,458
Saya benci kejutan.
1367
01:20:56,250 --> 01:20:57,333
Erica.
1368
01:20:57,416 --> 01:20:58,916
Wah, hai.
1369
01:20:59,875 --> 01:21:01,625
Apa khabar?
1370
01:21:03,166 --> 01:21:05,833
Tahulah, dihalau dari kem tenis.
1371
01:21:05,916 --> 01:21:06,750
Ya.
1372
01:21:06,833 --> 01:21:09,208
Terlepas biasiswa Stanford,
1373
01:21:09,291 --> 01:21:11,666
dan betul-betul ada masalah kokain.
1374
01:21:12,375 --> 01:21:13,375
Alamak.
1375
01:21:13,875 --> 01:21:16,875
- Apa awak buat di sini?
- Saya nak jumpa kawan.
1376
01:21:16,958 --> 01:21:21,250
Saya seronok berjumpa awak.
1377
01:21:21,333 --> 01:21:26,375
Salah satu langkah dalam program itu
1378
01:21:26,458 --> 01:21:29,750
adalah berbaik dengan
orang yang saya pernah lukai.
1379
01:21:29,833 --> 01:21:34,083
Jadi, Drea…
1380
01:21:35,041 --> 01:21:35,875
Ya.
1381
01:21:36,625 --> 01:21:37,458
Okey.
1382
01:21:37,541 --> 01:21:38,750
Drea.
1383
01:21:39,291 --> 01:21:40,125
Ya.
1384
01:21:40,916 --> 01:21:42,708
Sejujurnya…
1385
01:21:44,916 --> 01:21:46,500
Saya tak harap apa-apa
1386
01:21:47,000 --> 01:21:48,166
selain keburukan
1387
01:21:49,125 --> 01:21:52,666
dalam kewujudan awak yang teruk.
1388
01:21:53,375 --> 01:21:54,583
Dan…
1389
01:21:56,708 --> 01:21:59,458
Saya suka anting-anting bola awak.
1390
01:22:01,375 --> 01:22:02,375
Saya suka.
1391
01:22:05,250 --> 01:22:06,208
Terima kasih.
1392
01:22:07,666 --> 01:22:10,000
Dia tunggu awak di tingkat bawah.
1393
01:22:11,541 --> 01:22:12,666
Bagus.
1394
01:22:14,083 --> 01:22:15,125
Erica.
1395
01:22:16,500 --> 01:22:18,416
Gembira bertemu awak.
1396
01:22:20,833 --> 01:22:22,208
Bertahanlah, okey?
1397
01:22:25,458 --> 01:22:27,500
Harap awak hidup dalam ketakutan.
1398
01:22:27,583 --> 01:22:30,916
- Erica, kembali ke kelas kraf.
- Saya datang!
1399
01:22:41,750 --> 01:22:42,666
Drea.
1400
01:22:43,333 --> 01:22:45,583
Saya nak cakap tentang Eleanor.
1401
01:23:04,958 --> 01:23:08,083
Dia elak saya sepanjang tahun.
Saya hampir tak cam.
1402
01:23:08,666 --> 01:23:10,458
Dia memang ingat awak.
1403
01:23:10,541 --> 01:23:12,666
Sukar melupakan cinta pertama awak.
1404
01:23:12,750 --> 01:23:16,208
Dia teman wanita pertama saya
semasa dia jadi Nora.
1405
01:23:16,791 --> 01:23:17,791
Nora?
1406
01:23:17,875 --> 01:23:19,208
Ya, Nora.
1407
01:23:19,791 --> 01:23:21,666
Buat hidung dan ubah namanya,
1408
01:23:21,750 --> 01:23:24,000
tapi saya rasa sesuai dengan dia.
1409
01:23:24,083 --> 01:23:25,000
Buat hidung?
1410
01:23:25,083 --> 01:23:29,083
Nanti. Dia cakap awak
mulakan khabar angin tentang dia
1411
01:23:29,166 --> 01:23:32,333
cium awak dan awak betul-betul
musnahkan hidup dia.
1412
01:23:33,000 --> 01:23:34,958
- Dia cakap saya yang buat?
- Ya.
1413
01:23:35,041 --> 01:23:38,375
Peliknya. Pertama, dia cakap
saya sebar khabar angin,
1414
01:23:38,458 --> 01:23:40,250
kedua awak tak bantah.
1415
01:23:41,000 --> 01:23:42,625
Kenapa saya nak bantah?
1416
01:23:44,625 --> 01:23:46,291
Awak betul-betul tak ingat?
1417
01:23:46,375 --> 01:23:48,416
Awak yang mulakan khabar angin.
1418
01:23:49,000 --> 01:23:49,833
Apa?
1419
01:23:49,916 --> 01:23:51,875
Ya, Eleanor ialah Nora Cutler,
1420
01:23:51,958 --> 01:23:53,125
dari kem sehari.
1421
01:23:53,916 --> 01:23:55,500
Nora Cutler Penyibuk.
1422
01:23:58,791 --> 01:24:02,375
Oh Tuhan! Nora Penyibuk.
1423
01:24:02,958 --> 01:24:05,208
Ya, dia beritahu saya,
1424
01:24:06,041 --> 01:24:06,916
dan saya…
1425
01:24:09,291 --> 01:24:10,166
Saya…
1426
01:24:10,250 --> 01:24:13,000
Dia beritahu semua
saya tahan dan cium dia.
1427
01:24:13,083 --> 01:24:14,666
Dia buat saya pemangsa.
1428
01:24:17,250 --> 01:24:20,541
Saya tak nak hukum dia.
1429
01:24:22,166 --> 01:24:24,541
Saya nak musnahkan dia.
1430
01:24:25,125 --> 01:24:26,833
Tak guna.
1431
01:24:28,750 --> 01:24:31,958
Tak boleh begini lagi
sepanjang musim panas.
1432
01:24:34,375 --> 01:24:37,208
BERTEMU RATU LEBAH ROSEHILL: DREA TORRES
1433
01:24:39,333 --> 01:24:40,333
Mak?
1434
01:24:42,916 --> 01:24:44,125
Kem tenis kali ini?
1435
01:24:46,708 --> 01:24:47,833
Di Palm Beach?
1436
01:24:50,708 --> 01:24:52,750
ERICA DAH TENGOK?
VIDEO SEKS JURULATIH TENIS!
1437
01:24:53,833 --> 01:24:54,708
Seterusnya.
1438
01:24:56,083 --> 01:24:56,958
Saya.
1439
01:25:10,291 --> 01:25:13,208
Kalaulah boleh upah
orang untuk jatuhkan mereka.
1440
01:25:13,708 --> 01:25:15,291
Apa? Macam TaskRabbit itu?
1441
01:25:15,875 --> 01:25:16,791
Tepat sekali.
1442
01:25:17,916 --> 01:25:21,250
Dengar, adakah ini agak gila? Ya.
1443
01:25:21,333 --> 01:25:24,375
Tapi saya remaja. Kami orang gila.
1444
01:25:25,000 --> 01:25:27,541
Selepas majlis itu, saya tak nak teruskan.
1445
01:25:27,625 --> 01:25:30,666
Drea nampak dah berubah,
saya tak nak cederakan dia.
1446
01:25:30,750 --> 01:25:32,958
Dia jadi kawan saya.
1447
01:25:33,041 --> 01:25:36,375
Tapi selepas dia hancurkan
parti hari jadi saya,
1448
01:25:36,458 --> 01:25:38,958
saya sedar Drea tak berubah.
1449
01:25:39,041 --> 01:25:41,791
Dia gadis kejam yang saya
kenal semasa 13 tahun
1450
01:25:41,875 --> 01:25:45,250
dan dia layak terima semua ini.
1451
01:25:53,041 --> 01:25:53,916
Mak.
1452
01:25:54,875 --> 01:25:56,125
Hai, kawan.
1453
01:25:58,083 --> 01:25:59,791
Maaf. Hari ini okey?
1454
01:25:59,875 --> 01:26:04,000
Mak ada syif kecemasan. Dia kata awak
bersendirian untuk makan malam
1455
01:26:04,083 --> 01:26:07,083
dan rasa sedih jadi
saya buatkan awak makan malam.
1456
01:26:08,416 --> 01:26:11,375
Mungkin awak meracuninya, Nora.
1457
01:26:12,541 --> 01:26:14,583
Jadi, awak ingat Erica Norman?
1458
01:26:15,166 --> 01:26:16,000
Mestilah.
1459
01:26:16,083 --> 01:26:17,291
Saya ikut Insta dia,
1460
01:26:17,375 --> 01:26:19,708
dia muat naik cerita lucu hari ini.
1461
01:26:19,791 --> 01:26:23,541
Erica dan Carissa dalam pusat pemulihan,
awak panggil saya Nora.
1462
01:26:24,416 --> 01:26:26,500
Jadi, rahsia terbocor?
1463
01:26:26,583 --> 01:26:27,875
Keluar dari sini.
1464
01:26:28,625 --> 01:26:30,083
Saya dah agak.
1465
01:26:32,250 --> 01:26:33,916
Maaf, hangit untuk awak.
1466
01:26:36,166 --> 01:26:38,166
Hei, saya ada berita baik.
1467
01:26:38,750 --> 01:26:42,333
Selama ini, semua yang kita buat,
1468
01:26:42,416 --> 01:26:44,250
saya yang mengawalnya.
1469
01:26:45,166 --> 01:26:47,333
Awak dah memudahkannya.
1470
01:26:47,916 --> 01:26:49,083
Itulah masalahnya.
1471
01:26:50,083 --> 01:26:52,625
Narsisis terlalu fokus pada diri…
1472
01:26:52,708 --> 01:26:54,416
…untuk sedar hal itu.
1473
01:26:56,875 --> 01:26:58,833
Awak takkan terlepas.
1474
01:26:59,833 --> 01:27:00,708
Nora.
1475
01:27:01,958 --> 01:27:03,166
Awak kenakan saya,
1476
01:27:04,083 --> 01:27:06,125
nasib awak takkan baik.
1477
01:27:06,958 --> 01:27:10,291
Gadis kaya kulit Putih
merosakkan hidup pelajar biasiswa.
1478
01:27:10,375 --> 01:27:12,125
Awak sangat dramatik.
1479
01:27:12,708 --> 01:27:13,833
Duduk.
1480
01:27:16,666 --> 01:27:17,833
Saya yang berkuasa.
1481
01:27:25,041 --> 01:27:28,333
Awak buat saya musnahkan
Carissa tanpa sebab.
1482
01:27:31,041 --> 01:27:34,000
Dia kata awak berdua suka sama suka.
1483
01:27:34,083 --> 01:27:35,416
Saya suka Carissa.
1484
01:27:36,666 --> 01:27:41,625
Dia sangat takut apabila
awak jadikan saya sampah lesbian
1485
01:27:41,708 --> 01:27:46,458
sampaikan dia tiba-tiba bukan lagi lesbian
sewaktu saya perlukan dia.
1486
01:27:48,750 --> 01:27:52,791
Seperti awak tahu,
khabar angin bukan komen biasa.
1487
01:27:53,583 --> 01:27:56,333
Seseorang cakap sesuatu,
diulang dalam talian,
1488
01:27:56,416 --> 01:27:59,583
dan diulang-ulang ke mana jua.
1489
01:28:00,791 --> 01:28:01,708
Saya tak makan.
1490
01:28:02,916 --> 01:28:04,541
Saya tak tidur lagi.
1491
01:28:04,625 --> 01:28:07,750
Ibu bapa saya hantar ke rawatan.
Memalukan.
1492
01:28:09,166 --> 01:28:10,291
Paling teruk…
1493
01:28:11,625 --> 01:28:14,791
Awak tak ingat pun apa awak buat.
1494
01:28:15,916 --> 01:28:17,416
Saya ceritakan semuanya,
1495
01:28:17,500 --> 01:28:20,041
dan awak tak tahu saya cakap tentang awak.
1496
01:28:22,708 --> 01:28:24,583
Bagaimana jika saya ingat?
1497
01:28:26,375 --> 01:28:27,791
"Bagaimana jika?"
1498
01:28:28,708 --> 01:28:31,416
Saya harap awak ingat, tapi tak.
1499
01:28:32,250 --> 01:28:33,750
Saya tahu awak takkan.
1500
01:28:37,000 --> 01:28:38,958
Bila permainan ini tamat, Nora?
1501
01:28:40,833 --> 01:28:44,666
Saya kehilangan Yale.
Tiada apa-apa lagi boleh dirampas.
1502
01:28:46,250 --> 01:28:50,083
Tak juga. Mesti awak akan
masuk kolej yang bagus.
1503
01:28:50,583 --> 01:28:53,958
Saya akan pastikan awak kekal
dengan kesakitan itu
1504
01:28:54,041 --> 01:28:56,500
selama-lamanya, macam saya.
1505
01:28:57,500 --> 01:29:00,541
Ia akan menjadi seperti tatu
persahabatan kita.
1506
01:29:01,041 --> 01:29:04,708
Kecuali, dengan trauma.
1507
01:29:07,250 --> 01:29:08,083
Okey.
1508
01:29:08,583 --> 01:29:09,916
Ini rancangannya.
1509
01:29:11,916 --> 01:29:14,458
Awak akan kembali dengan kawan awak
1510
01:29:15,041 --> 01:29:17,000
dan pergi ke Parti Kemasukan,
1511
01:29:17,083 --> 01:29:21,041
awak akan biar mereka buat
perkara terkutuk yang mereka pernah.
1512
01:29:21,750 --> 01:29:23,333
Apabila semuanya terbocor,
1513
01:29:23,416 --> 01:29:26,250
alamat IP komputer awak yang akan muncul.
1514
01:29:26,833 --> 01:29:29,208
Mereka jatuh. Awak jatuh.
1515
01:29:29,958 --> 01:29:31,333
Ringkas dan menarik.
1516
01:29:33,000 --> 01:29:38,583
Tapi saya tak dapat ke Parti Kemasukan
sebab saya tak dapat ke Yale, ingat?
1517
01:29:38,666 --> 01:29:40,791
Sudahlah, Drea.
1518
01:29:42,125 --> 01:29:45,875
Baru sahaja saya ceritakan
rancangan balas dendam.
1519
01:29:45,958 --> 01:29:48,916
Awak fikir saya tak boleh
buat e-mel palsu?
1520
01:29:50,083 --> 01:29:51,958
Kalau nak rosakkan saya, Nora,
1521
01:29:53,208 --> 01:29:54,041
teruskan.
1522
01:29:55,625 --> 01:29:56,958
Saya takkan bantu.
1523
01:29:59,458 --> 01:30:01,791
Saya risau awak mungkin degil dan buat
1524
01:30:01,875 --> 01:30:04,500
saya fikir tentang mak awak.
1525
01:30:05,666 --> 01:30:07,791
Baru-baru ini saya tahu mudah untuk
1526
01:30:07,875 --> 01:30:09,833
kenakan seseorang dengan dadah.
1527
01:30:09,916 --> 01:30:11,625
Terima kasih untuk itu.
1528
01:30:12,666 --> 01:30:14,000
Apa pendapat awak?
1529
01:30:14,708 --> 01:30:18,041
Selain daripada ini
yang saya sasarkan untuk awak,
1530
01:30:18,125 --> 01:30:20,041
adakah mami dendam saya bangga?
1531
01:30:28,125 --> 01:30:28,958
Apa pun,
1532
01:30:29,541 --> 01:30:31,916
saya beritahu Russ tentang Carissa.
1533
01:30:32,958 --> 01:30:34,250
Selamat tinggal.
1534
01:30:37,250 --> 01:30:38,416
Russ?
1535
01:30:38,500 --> 01:30:42,500
Entah apa Eleanor cakap,
tapi saya janji saya boleh jelaskan. Okey?
1536
01:30:42,583 --> 01:30:46,750
Saya tiada pilihan. Satu-satunya
sebab saya letakkan dadah dalam itu
1537
01:30:46,833 --> 01:30:48,333
sebab saya sangka…
1538
01:30:48,416 --> 01:30:50,166
Drea, nanti.
1539
01:30:50,250 --> 01:30:53,208
Apa awak cakap?
Saya belum bercakap dengan Eleanor.
1540
01:30:54,541 --> 01:30:55,500
Apa?
1541
01:30:57,500 --> 01:30:58,500
Drea?
1542
01:31:00,125 --> 01:31:01,250
Drea!
1543
01:31:06,291 --> 01:31:07,250
Helo?
1544
01:31:38,250 --> 01:31:39,083
Hai.
1545
01:31:40,875 --> 01:31:41,875
Hai.
1546
01:31:43,041 --> 01:31:44,041
Awak bagaimana?
1547
01:31:49,083 --> 01:31:49,958
Saya okey.
1548
01:31:55,708 --> 01:31:57,750
Awak dah cakap dengan Eleanor?
1549
01:32:04,625 --> 01:32:06,833
Saya tak tahu apa dia beritahu awak,
1550
01:32:07,625 --> 01:32:10,416
tapi itu cuma dendam dia.
1551
01:32:12,375 --> 01:32:17,125
Saya minta maaf tentang Carissa.
Saya sangka dia cederakan Eleanor.
1552
01:32:20,041 --> 01:32:21,375
Serah diri.
1553
01:32:29,208 --> 01:32:30,041
Baik.
1554
01:32:34,041 --> 01:32:35,875
Awak tak faham.
1555
01:32:37,375 --> 01:32:40,291
Awak tahu apa akan jadi
kalau saya serah diri?
1556
01:32:40,375 --> 01:32:42,416
Saya bukan Carissa, Russ.
1557
01:32:42,500 --> 01:32:46,083
Saya takkan dihantar ke spa yang gemilang.
1558
01:32:46,166 --> 01:32:49,291
Saya sedar tentang perbezaan awak berdua
1559
01:32:49,375 --> 01:32:52,416
tapi awak letak dadah pada rakan sekelas.
1560
01:32:53,333 --> 01:32:55,958
Mesej dalam telefon Max. Awak lebih tahu
1561
01:32:56,041 --> 01:32:57,833
ia melanggar privasi.
1562
01:32:58,958 --> 01:33:00,875
- Dia layak.
- Tidak, bukan dia.
1563
01:33:00,958 --> 01:33:03,500
Gadis-gadis malang yang didedahkan musnah.
1564
01:33:03,583 --> 01:33:05,875
Awak pernah fikir tentang orang lain?
1565
01:33:09,333 --> 01:33:10,750
Saya nak ini berhasil,
1566
01:33:11,416 --> 01:33:13,041
tapi tak.
1567
01:33:17,750 --> 01:33:19,250
Dia putus dengan awak?
1568
01:33:19,875 --> 01:33:21,583
Maafkan saya. Sedihnya.
1569
01:33:23,666 --> 01:33:25,166
Awak suka belon ini?
1570
01:33:25,250 --> 01:33:27,166
Saya fikir antara ini dan Elsa,
1571
01:33:27,250 --> 01:33:29,708
tapi saya fikir awak bukan jenis Elsa.
1572
01:33:30,250 --> 01:33:32,083
Walaupun awak perempuan dingin.
1573
01:33:32,166 --> 01:33:33,333
Awak gila.
1574
01:33:33,416 --> 01:33:35,041
Awak pun sama.
1575
01:33:38,000 --> 01:33:40,291
Maaf sebab saya langgar awak.
1576
01:33:40,375 --> 01:33:43,541
Tak sampai 32 km sejam pun.
Langgar sikit saja.
1577
01:33:44,125 --> 01:33:46,000
Ia bahagian terakhir teka-teki.
1578
01:33:46,083 --> 01:33:46,916
Max dan semua,
1579
01:33:47,000 --> 01:33:49,583
mereka takkan terima awak semula.
1580
01:33:49,666 --> 01:33:51,708
Saya perlu beri mereka alasan.
1581
01:33:54,583 --> 01:33:55,458
Awak tahu,
1582
01:33:56,958 --> 01:33:58,708
orang suram cuma suka
1583
01:33:58,791 --> 01:34:00,958
kaitkan tragedi orang dengan mereka.
1584
01:34:05,958 --> 01:34:07,083
Jangan menangis.
1585
01:34:07,583 --> 01:34:08,500
Tak apa.
1586
01:34:12,458 --> 01:34:13,333
Maaf.
1587
01:34:15,875 --> 01:34:17,708
Saya harap perkara ini berbeza.
1588
01:34:20,750 --> 01:34:21,666
Betul.
1589
01:34:51,208 --> 01:34:52,041
Saya berjaya.
1590
01:34:52,541 --> 01:34:54,458
Tak lama lagi, Drea dihapuskan.
1591
01:34:55,083 --> 01:34:58,250
Sepatutnya ini menggembirakan,
tapi saya rasa bingung.
1592
01:34:58,333 --> 01:35:01,708
Saya hampir tak kenal diri sendiri.
Tengoklah.
1593
01:35:02,416 --> 01:35:05,791
Saya berubah hati selepas melanggar Drea
1594
01:35:05,875 --> 01:35:08,250
tapi dah terlambat sekarang.
1595
01:35:09,208 --> 01:35:11,541
Jalan keluar cuma dengan melaluinya.
1596
01:35:32,833 --> 01:35:33,750
Diam.
1597
01:36:01,500 --> 01:36:04,208
DARIPADA TARA
ADUHAI! AWAK OKEY, SAYANG? <3
1598
01:36:04,291 --> 01:36:07,250
DARIPADA MEGHAN
BERTABAHLAH, DREA!
1599
01:36:07,333 --> 01:36:10,458
DARIPADA MONTANA
BOLEH SAYA JUMPA AWAK?
1600
01:36:10,541 --> 01:36:13,583
DARIPADA ELLIOT
ADUHAI, HARAP AWAK OKEY
1601
01:36:13,666 --> 01:36:16,958
DARIPADA MAX
TARA BERITAHU SAYA TENTANG HAL BERLAKU
1602
01:36:17,041 --> 01:36:23,458
TERINGATKAN AWAK
1603
01:36:50,875 --> 01:36:52,250
Macam mana jumpa saya?
1604
01:36:53,291 --> 01:36:54,750
Ini tempat kita.
1605
01:36:54,833 --> 01:36:58,041
Saya cuma fikir
awak patut ambil tahun ini.
1606
01:36:58,833 --> 01:37:00,041
Awak perlukannya.
1607
01:37:00,625 --> 01:37:01,750
Terima kasih.
1608
01:37:04,333 --> 01:37:05,458
Apa khabar?
1609
01:37:06,041 --> 01:37:06,958
Hebat.
1610
01:37:09,083 --> 01:37:10,750
Ya, saya sedang berseronok.
1611
01:37:13,208 --> 01:37:14,208
Saya rindu awak.
1612
01:37:16,791 --> 01:37:20,250
Saya buat pilihan salah tahun ini.
1613
01:37:21,416 --> 01:37:25,083
Saya biarkan politik sosial merumitkan
1614
01:37:25,166 --> 01:37:27,333
perkara yang sepatutnya mudah.
1615
01:37:27,916 --> 01:37:32,166
Tak sepatutnya kemalangan
yang sedarkan saya, maaf.
1616
01:37:38,666 --> 01:37:41,916
Saya tahu awak nak halau
kalau saya cakap begini, tapi…
1617
01:37:46,083 --> 01:37:47,375
Awak bertuah.
1618
01:37:49,875 --> 01:37:50,833
Apa?
1619
01:37:51,791 --> 01:37:52,875
Awak terlepas.
1620
01:37:55,833 --> 01:37:57,125
Awak bebas, Drea.
1621
01:38:01,625 --> 01:38:03,958
Saya tak rasa bebas.
1622
01:38:06,875 --> 01:38:08,708
Rasa seperti dilanggar kereta.
1623
01:38:10,208 --> 01:38:11,708
Nanti. Memang pun.
1624
01:38:15,750 --> 01:38:16,708
Saya mengalah.
1625
01:38:17,333 --> 01:38:18,208
Saya menyerah.
1626
01:38:22,333 --> 01:38:24,958
Maaf, tapi tidak. Tak boleh.
1627
01:38:25,708 --> 01:38:28,791
Awak Drea Torres.
1628
01:38:28,875 --> 01:38:32,541
Awak gadis yang ajar
saya cara untuk tidak dipijak.
1629
01:38:32,625 --> 01:38:35,541
Saya enggan percaya gadis itu sudah mati!
1630
01:38:35,625 --> 01:38:36,833
Dia belum mati.
1631
01:38:38,375 --> 01:38:40,458
Datang ke Parti Kemasukan
1632
01:38:40,541 --> 01:38:44,583
dan tunjukkan kepada semua di Rosehill,
siapa awak sebenarnya.
1633
01:38:52,458 --> 01:38:54,125
MUSIM BUNGA
1634
01:39:07,500 --> 01:39:09,708
SERAHKAN PERANTI
MENGALAH KEPADA KAMI
1635
01:39:13,291 --> 01:39:14,875
Ada hadiah untuk awak.
1636
01:39:17,083 --> 01:39:18,958
Ada kamera dalam itu?
1637
01:39:19,041 --> 01:39:19,916
Ya.
1638
01:39:20,458 --> 01:39:22,291
Sepadan dengan gaun awak.
1639
01:39:23,333 --> 01:39:24,583
Sama-sama.
1640
01:39:25,125 --> 01:39:26,416
Jangan lupa, Nora.
1641
01:39:28,291 --> 01:39:29,375
Saya cipta awak,
1642
01:39:30,458 --> 01:39:33,166
dan saya boleh musnahkan awak.
1643
01:39:42,708 --> 01:39:45,416
Hei, di sini ada Mayweather…
1644
01:39:46,625 --> 01:39:49,000
Perlawanan Mayweather-Logan bahagian 2.
1645
01:39:49,083 --> 01:39:51,416
Saya marah kalau berakhir begini saja.
1646
01:40:28,458 --> 01:40:29,875
Ada sesiapa nak dadah K?
1647
01:40:29,958 --> 01:40:31,791
- Ya.
- Beri saya.
1648
01:40:31,875 --> 01:40:33,583
Tolonglah. Berikan pada saya.
1649
01:40:34,291 --> 01:40:35,583
- Drea?
- Saya okey.
1650
01:40:36,291 --> 01:40:37,375
Ayuh. Ambillah.
1651
01:40:37,458 --> 01:40:38,375
Tak apa.
1652
01:40:38,458 --> 01:40:39,833
Ayuh, Dre.
1653
01:40:40,458 --> 01:40:42,333
Cuba K. Jangan jadi pengecut.
1654
01:40:46,541 --> 01:40:48,833
Semua, cuba tengok Eleanor.
1655
01:40:48,916 --> 01:40:50,500
Awak sangat cantik.
1656
01:40:51,041 --> 01:40:52,625
Sangat cantik, bukan?
1657
01:40:52,708 --> 01:40:54,208
- Ya.
- Cantiknya.
1658
01:40:54,291 --> 01:40:55,583
Saya suka Eleanor.
1659
01:40:55,666 --> 01:40:56,666
Awak cantik.
1660
01:40:57,166 --> 01:40:58,458
Saya pun.
1661
01:41:00,291 --> 01:41:03,166
- Eleanor, jahatlah awak.
- Ya.
1662
01:41:03,250 --> 01:41:05,750
Awak akan bersama dengan Broussard?
1663
01:41:06,666 --> 01:41:08,250
Ingatkan awak suka Gabbi.
1664
01:41:08,333 --> 01:41:09,208
Apa?
1665
01:41:09,291 --> 01:41:10,875
Awak suka kakak saya?
1666
01:41:10,958 --> 01:41:12,083
Tak. Saya…
1667
01:41:13,333 --> 01:41:14,375
Ya.
1668
01:41:14,458 --> 01:41:15,416
- Ya!
- Oh Tuhan!
1669
01:41:15,500 --> 01:41:18,291
Eleanor yang klasik. Penuh dengan kejutan.
1670
01:41:18,375 --> 01:41:22,666
Tahu tak Eleanor dulu dipanggil Nora?
1671
01:41:22,750 --> 01:41:25,500
Kami pergi ke Kem Musim Panas Big Beach.
1672
01:41:25,583 --> 01:41:27,208
- Awak ingat tak?
- Apa?
1673
01:41:27,291 --> 01:41:28,875
Tak, awak tak ingat?
1674
01:41:30,375 --> 01:41:32,458
Nampaknya dia kelihatan berbeza.
1675
01:41:33,291 --> 01:41:34,458
Nah.
1676
01:41:38,916 --> 01:41:41,000
Sekarang? Kenal tak?
1677
01:41:41,083 --> 01:41:42,041
Oh, Tuhan!
1678
01:41:42,125 --> 01:41:44,666
- Aduhai.
- Kita panggil Nora Penyibuk.
1679
01:41:44,750 --> 01:41:48,208
Ya! Nora Penyibuk!
1680
01:41:48,291 --> 01:41:51,000
- Tak guna! Dia Nora Penyibuk?
- Itu dia.
1681
01:41:54,625 --> 01:41:56,833
- Eleanor, sini!
- Dasar Penyibuk.
1682
01:41:56,916 --> 01:41:58,583
Biar betul! Saya nak sentuh!
1683
01:41:58,666 --> 01:42:01,166
Aduhai. Si Penyibuk.
1684
01:42:01,250 --> 01:42:04,291
Saya buat pembedahan payudara.
Tak apa, sayang.
1685
01:42:09,666 --> 01:42:10,625
Eleanor.
1686
01:42:11,958 --> 01:42:13,791
Maaf. Tak patut cakap begitu.
1687
01:42:14,500 --> 01:42:16,250
Ingatkan saya berbeza.
1688
01:42:18,333 --> 01:42:22,500
Setiap kali saya buat jahat,
saya kata, "Ini bukan saya.
1689
01:42:22,583 --> 01:42:24,708
Ini diperlukan untuk terus hidup."
1690
01:42:25,791 --> 01:42:27,250
Tapi itu satu penipuan.
1691
01:42:28,000 --> 01:42:30,708
Saya cuma cakap begitu
untuk rasa lebih baik
1692
01:42:30,791 --> 01:42:32,875
kerana saya perempuan tak guna.
1693
01:42:35,125 --> 01:42:38,041
Ini buat awak lebih baik?
Sebab saya sengsara.
1694
01:42:38,125 --> 01:42:41,291
Tentulah tak. Saya rasa macam sampah.
1695
01:42:41,375 --> 01:42:42,416
Saya juga.
1696
01:42:43,916 --> 01:42:44,750
Tak guna.
1697
01:42:44,833 --> 01:42:48,666
Apa awak buat?
Tak. Berhenti. Drea, jangan!
1698
01:42:49,416 --> 01:42:52,166
Semua ini takkan
buat kita rasa lebih baik.
1699
01:42:52,250 --> 01:42:56,083
Kita tak boleh lupa,
tapi saya tak nak cederakan awak lagi,
1700
01:42:56,625 --> 01:42:58,125
saya rasa awak pun sama.
1701
01:42:59,416 --> 01:43:02,041
Satu-satunya masa saya gembira tahun ini…
1702
01:43:05,166 --> 01:43:06,333
masa bersama awak.
1703
01:43:14,708 --> 01:43:17,000
Mungkin cuma awak, kawan sebenar saya.
1704
01:43:17,708 --> 01:43:21,541
Mungkin tak ada makna sekarang
1705
01:43:23,375 --> 01:43:26,625
tapi kalau boleh putarkan masa…
1706
01:43:28,875 --> 01:43:31,458
Saya akan kata, "Awak orang terhebat."
1707
01:43:33,000 --> 01:43:34,291
Itu hakikatnya.
1708
01:43:35,333 --> 01:43:38,208
Saya akan selamanya kesal
hal yang saya buat.
1709
01:43:39,416 --> 01:43:42,166
Jadi saya minta maaf, Eleanor.
1710
01:43:44,083 --> 01:43:45,041
Atas segalanya.
1711
01:43:50,916 --> 01:43:52,083
Wah.
1712
01:43:54,708 --> 01:43:58,125
Memang menarik
persahabatan wanita. Saya terharu.
1713
01:43:58,208 --> 01:44:02,333
Kamu datang dengan tepuk perlahan,
sampah tak guna?
1714
01:44:02,416 --> 01:44:03,791
Saya tak guna?
1715
01:44:04,291 --> 01:44:06,791
Okey. Awak patut tengok cermin, Dre.
1716
01:44:06,875 --> 01:44:11,375
Sebab kamu sangat sibuk tahun ini, bukan?
1717
01:44:13,541 --> 01:44:14,500
Dapat dari mana?
1718
01:44:14,583 --> 01:44:16,666
Awak letak dalam beg di parti saya.
1719
01:44:16,750 --> 01:44:18,250
Tak fikir saya akan cari?
1720
01:44:18,750 --> 01:44:20,333
Awak memang syaitan.
1721
01:44:21,166 --> 01:44:22,041
Jahatnya.
1722
01:44:23,791 --> 01:44:25,791
Kecewa yang semangat keusahawanan
1723
01:44:25,875 --> 01:44:28,791
perlu dikurangkan kerana ejekan murahan.
1724
01:44:32,041 --> 01:44:33,583
Kembali kepada kamu.
1725
01:44:33,666 --> 01:44:34,625
Mesej itu.
1726
01:44:35,291 --> 01:44:38,333
Bacaan menarik. Amat menambat perhatian.
1727
01:44:38,416 --> 01:44:40,458
Jadi, awak berdua berjumpa,
1728
01:44:41,125 --> 01:44:43,958
dan Drea buat rancangan ini tapi baru tahu
1729
01:44:44,041 --> 01:44:46,916
Eleanor cuma mainkan awak selama ini?
1730
01:44:47,000 --> 01:44:49,000
Saya langsung tak terfikir.
1731
01:44:49,083 --> 01:44:51,333
Saya juga…
1732
01:44:51,416 --> 01:44:54,666
Eleanor, ingatkan ada sesuatu antara kita.
1733
01:44:54,750 --> 01:44:56,291
Rupanya awak berpura-pura?
1734
01:44:57,000 --> 01:44:57,833
Sedih.
1735
01:44:57,916 --> 01:44:59,916
Apa yang awak nak cakap, Max?
1736
01:45:00,416 --> 01:45:01,791
Apa rancangan awak?
1737
01:45:01,875 --> 01:45:02,833
Sebenarnya…
1738
01:45:04,875 --> 01:45:07,416
Dah cukup. Saya akan lepaskan semuanya.
1739
01:45:07,500 --> 01:45:08,416
Yakah?
1740
01:45:09,875 --> 01:45:11,500
Tak juga.
1741
01:45:12,208 --> 01:45:13,666
Saya benci awak.
1742
01:45:14,250 --> 01:45:16,333
Memandangkan saya tahu rahsia awak,
1743
01:45:16,416 --> 01:45:19,250
saya akan gunakan semua
sumber ini sesuka hati
1744
01:45:19,333 --> 01:45:22,333
untuk menghapuskan kamu berdua.
1745
01:45:23,541 --> 01:45:24,833
Tahu cara kami kenal?
1746
01:45:24,916 --> 01:45:27,125
Pada hari pertama tahun pertama.
1747
01:45:27,833 --> 01:45:28,875
Di perpustakaan,
1748
01:45:28,958 --> 01:45:31,750
saya terdengar seseorang
mengusir seorang guru.
1749
01:45:31,833 --> 01:45:33,375
Saya fikir, "Siapa itu?"
1750
01:45:35,083 --> 01:45:36,041
Tiada sesiapa.
1751
01:45:36,875 --> 01:45:39,041
Cuma pelajar biasiswa pemindahan
1752
01:45:39,125 --> 01:45:42,416
yang kekok dan diterima ke dunia saya.
1753
01:45:42,500 --> 01:45:44,125
Kemudian apa awak buat?
1754
01:45:44,208 --> 01:45:45,125
Awak guna saya.
1755
01:45:45,708 --> 01:45:48,416
Tiada siapa peduli
tentang awak tanpa saya,
1756
01:45:48,500 --> 01:45:50,166
dan awak tak bersyukur.
1757
01:45:50,250 --> 01:45:52,750
Tak ada, "Terima kasih, pentingkan saya."
1758
01:45:54,125 --> 01:45:56,625
Jujur, video Teen Vogue adalah had saya.
1759
01:45:58,083 --> 01:46:01,583
Drea, awak cuma si gila
yang pentingkan diri
1760
01:46:01,666 --> 01:46:05,625
dan menggunakan semua orang
di sekeliling untuk dapat apa awak nak.
1761
01:46:08,208 --> 01:46:09,250
Begitu juga saya.
1762
01:46:10,291 --> 01:46:12,375
Itulah punca masalahnya,
1763
01:46:12,458 --> 01:46:16,666
kerana kebanyakan orang,
jika jumpa klon mereka,
1764
01:46:16,750 --> 01:46:20,583
mereka akan gembira.
Tapi kita nak hancurkan satu sama lain.
1765
01:46:23,083 --> 01:46:24,833
Itu apa yang saya kena buat.
1766
01:46:27,125 --> 01:46:28,750
Jadi saya lafazkan cinta.
1767
01:46:30,250 --> 01:46:32,041
Minta awak buat video itu.
1768
01:46:34,333 --> 01:46:37,875
Kemudian saya hantar ke seluruh sekolah.
1769
01:46:46,583 --> 01:46:47,916
Ada yang awak jujur?
1770
01:46:50,500 --> 01:46:51,833
Saya tak tahu. Adakah?
1771
01:46:57,750 --> 01:46:58,833
Okey.
1772
01:46:59,458 --> 01:47:02,083
Saya nak kembali ke parti
dan saya nak buat
1773
01:47:02,166 --> 01:47:05,458
seks kokain dengan punggung
atau perut wanita. Entahlah.
1774
01:47:06,583 --> 01:47:07,458
Baiklah.
1775
01:47:07,541 --> 01:47:08,958
Selamat tinggal, Dre.
1776
01:47:10,583 --> 01:47:11,750
Awak akan dirindui.
1777
01:47:21,583 --> 01:47:23,125
Kenapa awak ketawa?
1778
01:47:24,291 --> 01:47:27,208
Ia dipanggil jaminan dua kali, sayang.
Lihatlah.
1779
01:47:28,166 --> 01:47:29,083
Dah dapat dia.
1780
01:47:31,041 --> 01:47:33,125
Aduhai, saya sayang awak.
1781
01:47:33,208 --> 01:47:34,375
Oh, Tuhan.
1782
01:47:36,541 --> 01:47:38,083
Jadi, kita okey?
1783
01:47:38,166 --> 01:47:40,416
Ya. Saya rasa begitu.
1784
01:47:40,500 --> 01:47:42,083
Maafkan saya.
1785
01:47:42,166 --> 01:47:45,375
Tak. Tak apa.
Saya rasa kita mungkin teman sejiwa.
1786
01:47:46,000 --> 01:47:48,916
Ya, jatuhkan dia takkan buat
kita rasa baik, tapi…
1787
01:47:50,541 --> 01:47:51,708
Mari balas dendam.
1788
01:47:51,791 --> 01:47:53,166
- Balas dendam.
- Ya.
1789
01:47:57,083 --> 01:47:58,125
Sayang.
1790
01:47:58,666 --> 01:47:59,666
Baring, sayang.
1791
01:48:00,666 --> 01:48:03,500
Malam yang panjang, tapi awak tahu?
1792
01:48:04,000 --> 01:48:08,625
Awak sangat bernasib baik.
1793
01:48:12,250 --> 01:48:15,541
- Hei, siapa ganggu port Aux?
- Apa jadi dengan muzik?
1794
01:48:17,333 --> 01:48:18,416
Tunggu, sayang.
1795
01:48:21,125 --> 01:48:22,708
Saya akan kembali, okey?
1796
01:48:22,791 --> 01:48:26,500
Tunggu dulu. Baring, okey?
Awak boleh ambil benda istimewa itu.
1797
01:48:27,541 --> 01:48:28,375
Hei, Max!
1798
01:48:28,458 --> 01:48:31,041
Hei, tunggu, okey? Saya akan kembali.
1799
01:48:31,125 --> 01:48:34,416
Elliot, jangan mainkan muzik awak lagi.
1800
01:48:39,416 --> 01:48:41,500
Tahu cara saya dan Drea jumpa dulu?
1801
01:48:41,583 --> 01:48:42,583
Awak nampak ini?
1802
01:48:44,291 --> 01:48:46,791
- Ia hari pertama tahun pertama.
- Apa ini?
1803
01:48:46,875 --> 01:48:50,166
- Saya dalam perpustakaan.
- Apa itu? Awak tahu ini apa?
1804
01:48:50,250 --> 01:48:51,375
…mengusir guru.
1805
01:48:51,458 --> 01:48:54,166
- Apa berlaku?
- Awak si gila pentingkan diri…
1806
01:48:54,250 --> 01:48:55,208
Apa berlaku?
1807
01:48:55,291 --> 01:48:58,083
…gunakan semua orang
untuk dapat apa awak nak.
1808
01:48:58,166 --> 01:49:01,291
Hei. Ini gurauan. Saya tak tahu apa ini.
1809
01:49:01,375 --> 01:49:03,875
Hei, teruskan berparti.
1810
01:49:03,958 --> 01:49:06,666
Mari minum. Mainkan muzik semula.
1811
01:49:06,750 --> 01:49:09,416
- Elliot, di mana alat kawalan jauh?
- Entah.
1812
01:49:09,500 --> 01:49:11,083
Bantu saya cari!
1813
01:49:11,166 --> 01:49:14,041
Max, sayang! Hei! Awak cari ini?
1814
01:49:14,125 --> 01:49:17,625
Aduhai, sayang. Terima kasih.
Saya sangat cintakan awak.
1815
01:49:17,708 --> 01:49:20,000
- Awak cintakan saya?
- Ya, sangat.
1816
01:49:20,083 --> 01:49:23,083
- Tak guna, Max. Kita dah tamat.
- Tak guna.
1817
01:49:23,166 --> 01:49:24,041
Tak guna!
1818
01:49:25,791 --> 01:49:26,791
Tak guna!
1819
01:49:27,333 --> 01:49:29,250
Tamatlah tugas Senat ayah awak.
1820
01:49:29,333 --> 01:49:31,125
- Awak ugut dia?
- Tak guna!
1821
01:49:32,375 --> 01:49:33,875
Apa awak buat, tak guna?
1822
01:49:33,958 --> 01:49:35,625
Saya menikmati persembahan.
1823
01:49:36,250 --> 01:49:39,166
Semua ini tak benar. Ini gurauan.
1824
01:49:39,250 --> 01:49:42,083
Kamu semua kenal saya.
Elliot, beritahu mereka.
1825
01:49:42,666 --> 01:49:44,166
Awak patut pergi.
1826
01:49:45,291 --> 01:49:47,458
Wah. Tak guna.
1827
01:49:47,541 --> 01:49:49,500
- Berundur.
- Tak guna.
1828
01:49:49,583 --> 01:49:52,666
Awak tak ada apa-apa tanpa saya.
Kamu semua pun!
1829
01:49:52,750 --> 01:49:57,375
Kamu dah salah orang.
Ini angkara Drea dan Eleanor. Mereka buat.
1830
01:49:57,458 --> 01:50:00,458
Mereka siap beri kita dadah
pada majlis cincin itu.
1831
01:50:00,541 --> 01:50:03,833
Mereka yang bocorkan mesej saya
pada Hari Kekasih!
1832
01:50:03,916 --> 01:50:05,458
Tak guna. Mereka gila!
1833
01:50:07,166 --> 01:50:09,375
Saya gembira saya bocorkan video itu.
1834
01:50:11,791 --> 01:50:13,041
Hati-hati, Max.
1835
01:50:20,750 --> 01:50:22,458
- Babai, dungu.
- Ke tepi.
1836
01:50:22,541 --> 01:50:24,916
Jangan langgar pintu semasa keluar.
1837
01:51:07,083 --> 01:51:08,416
Mungkin awak nak tahu
1838
01:51:08,500 --> 01:51:12,166
yang Max dibuang dari Rosehill,
berkuat kuasa serta-merta.
1839
01:51:12,250 --> 01:51:13,375
Seronoknya.
1840
01:51:14,291 --> 01:51:15,125
Terima kasih.
1841
01:51:15,208 --> 01:51:19,833
Kesannya, ada tempat terbuka di Yale.
1842
01:51:19,916 --> 01:51:21,625
Saya tak boleh janji apa-apa,
1843
01:51:21,708 --> 01:51:24,125
tapi saya nak telefon bagi pihak awak.
1844
01:51:24,791 --> 01:51:25,625
Wah.
1845
01:51:30,791 --> 01:51:35,166
Dulu saya cuma nak masuk ke Yale.
1846
01:51:37,291 --> 01:51:38,625
Tapi pada saat ini,
1847
01:51:40,583 --> 01:51:42,041
saya cuma fikir…
1848
01:51:44,666 --> 01:51:46,041
Siapa peduli?
1849
01:51:46,958 --> 01:51:49,083
Saya tak nak jadi orang itu lagi.
1850
01:51:49,791 --> 01:51:51,500
Boleh saya kongsi rahsia?
1851
01:51:52,083 --> 01:51:53,500
Selama ini awak dijaga.
1852
01:51:54,958 --> 01:51:57,416
Semua yang awak buat, semua yang berlaku,
1853
01:51:58,625 --> 01:51:59,791
bawa awak ke sini.
1854
01:52:01,791 --> 01:52:03,000
Kini awak rama-rama,
1855
01:52:04,500 --> 01:52:07,958
peralihan indah antara trauma
dan daya tahan.
1856
01:52:09,000 --> 01:52:10,333
Rasanya bagai neraka,
1857
01:52:10,416 --> 01:52:14,833
tapi umur 17 tahun
adalah tempoh paling menarik.
1858
01:52:16,708 --> 01:52:18,416
Sudahlah mencari diri awak.
1859
01:52:19,791 --> 01:52:21,250
Tak apa kalau sesat.
1860
01:52:23,291 --> 01:52:25,291
Ayuh!
1861
01:52:25,375 --> 01:52:26,791
Mari pergi dari sini.
1862
01:52:26,875 --> 01:52:31,041
Awak tak rasa gila
kita takkan bergraduasi?
1863
01:52:31,125 --> 01:52:33,333
Maksud "gila" adalah "hebat".
1864
01:52:35,250 --> 01:52:36,833
Itulah maksud saya.
1865
01:52:36,916 --> 01:52:39,000
Siapa masih gunakan "gila"?
1866
01:52:40,583 --> 01:52:41,416
Budak hebat.
1867
01:52:43,791 --> 01:52:45,541
Aduhai. Kuatkan.
1868
01:52:45,625 --> 01:52:50,375
Aku jalang, aku kekasih
Aku masih kecil, aku seorang ibu
1869
01:52:50,458 --> 01:52:55,416
Aku pendosa, aku beriman
Aku tak rasa malu
1870
01:52:55,500 --> 01:53:00,375
Aku nerakamu, aku impianmu
Tiada selain itu
1871
01:53:00,458 --> 01:53:04,583
Kau tahu kau tak inginkannya cara lain
1872
01:53:33,750 --> 01:53:35,666
MAAF
1873
01:53:41,625 --> 01:53:42,750
Pencuri tempat.
1874
01:53:45,291 --> 01:53:46,541
Apa yang berlaku?
1875
01:53:48,708 --> 01:53:52,833
Saya nak buat sesuatu yang comel,
macam isyarat hebat.
1876
01:53:53,333 --> 01:53:54,208
Tapi…
1877
01:53:55,208 --> 01:53:57,500
Saya tunggu awak datang, tapi tak ada.
1878
01:53:57,583 --> 01:54:00,666
Jadi, saya tertidur.
1879
01:54:00,750 --> 01:54:06,000
Jadi, saya beritahu Timbalan Pengetua
apa yang saya buat kepada Carissa.
1880
01:54:07,583 --> 01:54:12,000
Malangnya, dia masih
dibuang kerana dia buat dadah.
1881
01:54:12,083 --> 01:54:14,791
Tapi saya beritahu dia perkara sebenar.
1882
01:54:15,833 --> 01:54:17,458
Saya bercakap dengan Drea.
1883
01:54:18,458 --> 01:54:19,416
Yakah?
1884
01:54:20,125 --> 01:54:22,000
Ya, dia ceritakan segalanya.
1885
01:54:22,958 --> 01:54:23,916
Yakah?
1886
01:54:25,708 --> 01:54:26,583
Ya.
1887
01:54:29,791 --> 01:54:30,625
Dan…
1888
01:54:31,833 --> 01:54:32,750
Saya suka.
1889
01:54:35,458 --> 01:54:36,875
Apa nak buat sekarang?
1890
01:54:37,833 --> 01:54:41,250
Saya nak sertai Pasukan Khidmat Bakti.
1891
01:54:42,000 --> 01:54:43,333
- Yakah?
- Ya.
1892
01:54:43,416 --> 01:54:44,791
Wah. Apa mereka buat?
1893
01:54:44,875 --> 01:54:48,250
Awak tahu, mereka kembalikan keamanan.
1894
01:54:48,333 --> 01:54:51,083
Banyak latihan teras,
awak tahu, Pilates, yoga.
1895
01:54:51,166 --> 01:54:52,000
Teruk.
1896
01:55:08,583 --> 01:55:11,250
Tunggu. Bagaimana awak masuk…
1897
01:55:11,333 --> 01:55:12,583
Jangan risau.
1898
01:55:23,541 --> 01:55:24,750
MENGUJI SIFAT KELELAKIAN
1899
01:55:24,833 --> 01:55:27,458
CARA MENYELESAIKAN
PUNCA TOKSIK PATRIARKI
1900
01:55:31,500 --> 01:55:32,791
Sebelum berkongsi,
1901
01:55:32,875 --> 01:55:34,875
terima kasih kepada semua.
1902
01:55:36,958 --> 01:55:38,250
Selepas apa berlaku,
1903
01:55:38,333 --> 01:55:41,916
gembira jadi sebahagian daripada
komuniti yang memahami saya.
1904
01:55:44,833 --> 01:55:46,000
Saya sayang kamu.
1905
01:58:56,000 --> 01:59:01,000
Terjemahan sari kata oleh Nur Adila Laedin