1 00:00:15,751 --> 00:00:20,293 ‎(蠢惡女) 2 00:00:20,376 --> 00:00:22,209 ‎(春天) 3 00:00:24,084 --> 00:00:26,584 ‎他們說高中時代成功最好的指標 4 00:00:26,668 --> 00:00:30,459 ‎就是看跟你跟哪一票人混 ‎或是得到什麼樣的稱讚 5 00:00:30,543 --> 00:00:32,834 ‎但我的標準有點不一樣 6 00:00:32,918 --> 00:00:35,959 ‎想知道該怎麼知道你是否達到顛峰? 7 00:00:36,668 --> 00:00:38,793 ‎就是當有人想毀了你的時候 8 00:00:42,043 --> 00:00:43,418 ‎誰想咬我? 9 00:00:43,501 --> 00:00:45,793 ‎陷阱題,大家都想咬我 10 00:00:45,876 --> 00:00:47,418 ‎我知道,不是好兆頭 11 00:00:47,501 --> 00:00:51,001 ‎你可能在想:“她的人生 ‎看起來很完美幹嘛賣關子?” 12 00:00:51,084 --> 00:00:54,084 ‎聽著,寶貝,這個故事裡 ‎沒有一件事跟表面看起來一樣 13 00:00:54,168 --> 00:00:55,168 ‎惡女! 14 00:00:56,584 --> 00:00:59,459 ‎我願意不惜一切成為黛蕊亞妥瑞斯 15 00:00:59,543 --> 00:01:01,043 ‎玫瑰山高中當然是她 16 00:01:01,126 --> 00:01:02,918 ‎入選《青少年時尚》新世代菁英 17 00:01:03,001 --> 00:01:03,959 ‎而且她才高二 18 00:01:04,043 --> 00:01:06,709 ‎老天,艾蕊安娜 ‎妳的口氣像是對她充滿迷戀 19 00:01:06,793 --> 00:01:08,751 ‎她真的很棒 20 00:01:08,834 --> 00:01:11,459 ‎她以為我們不知道 ‎這個派對是塔拉出錢辦的? 21 00:01:11,543 --> 00:01:13,209 ‎我打賭她之所以入選新世代菁英 22 00:01:13,293 --> 00:01:15,251 ‎是因為她拿獎學金進玫瑰山 23 00:01:15,334 --> 00:01:18,168 ‎賽吉,妳不是想抹煞一個跟妳一樣 24 00:01:18,251 --> 00:01:20,459 ‎有色人種女孩的努力吧? 25 00:01:21,376 --> 00:01:22,543 ‎杯子蛋糕? 26 00:01:25,543 --> 00:01:28,334 ‎我的閨蜜和我都以正面的態度… 27 00:01:28,418 --> 00:01:31,668 ‎我的天,妳今晚來到權力巔峰 28 00:01:31,751 --> 00:01:33,501 ‎我愛妳,我無話可說 29 00:01:33,584 --> 00:01:35,876 ‎我愛妳,我也愛這個派對 30 00:01:35,959 --> 00:01:37,626 ‎妳覺得我辦得太誇張了嗎? 31 00:01:41,126 --> 00:01:42,251 ‎不 32 00:01:42,334 --> 00:01:44,001 ‎其實很低調 33 00:01:44,084 --> 00:01:44,959 ‎妳說得對 34 00:01:46,168 --> 00:01:47,793 ‎有個小狀況 35 00:01:48,376 --> 00:01:49,668 ‎IG女巫阿萊格拉說 36 00:01:49,751 --> 00:01:51,918 ‎她看到妳在 ‎救世軍二手衣服飾店買洋裝 37 00:01:52,001 --> 00:01:52,876 ‎什麼? 38 00:01:52,959 --> 00:01:54,876 ‎她知道妳買不起別的 39 00:01:54,959 --> 00:01:56,126 ‎聽著,我們愛妳 40 00:01:56,209 --> 00:01:58,543 ‎我們認為妳買二手衣風格獨特又環保 41 00:01:58,626 --> 00:02:01,334 ‎-我們不在乎妳媽是… ‎-不要說了 42 00:02:01,418 --> 00:02:02,459 ‎好,對不起 43 00:02:02,543 --> 00:02:04,918 ‎要不要我把她推進游泳池 ‎放火燒她頭髮? 44 00:02:05,001 --> 00:02:05,834 ‎老天,梅根! 45 00:02:05,918 --> 00:02:09,209 ‎妳的第一個反應 ‎怎麼老是放火燒別人的頭髮? 46 00:02:09,293 --> 00:02:10,334 ‎為什麼妳不是? 47 00:02:10,418 --> 00:02:13,918 ‎不行,好嗎?不,梅根 ‎我們要用優雅的方法解決 48 00:02:14,001 --> 00:02:17,209 ‎叫她帶她的通靈板離開,好嗎? 49 00:02:17,876 --> 00:02:18,709 ‎我們需要艾略特 50 00:02:18,793 --> 00:02:19,668 ‎艾略特! 51 00:02:21,876 --> 00:02:22,876 ‎誰叫我? 52 00:02:22,959 --> 00:02:24,376 ‎去叫阿萊格拉走人 53 00:02:26,418 --> 00:02:28,293 ‎為什麼老是要我當壞人? 54 00:02:28,376 --> 00:02:29,876 ‎叫梅根去,她喜歡訴諸暴力 55 00:02:29,959 --> 00:02:32,376 ‎不,沒有人要訴諸暴力 56 00:02:33,876 --> 00:02:36,793 ‎我想我該敬酒了 57 00:02:36,876 --> 00:02:39,084 ‎好,塔拉,集合大家 58 00:02:39,168 --> 00:02:40,334 ‎-我去補妝 ‎-好 59 00:02:40,418 --> 00:02:41,459 ‎走吧,小姐們 60 00:02:42,126 --> 00:02:43,584 ‎蛋糕屑都吃到我身上了 61 00:02:43,668 --> 00:02:44,501 ‎可惡 62 00:02:47,584 --> 00:02:51,209 ‎如果你還沒搞清楚 ‎我的朋友天生好命 63 00:02:51,293 --> 00:02:53,334 ‎但我靠自己努力 64 00:02:53,834 --> 00:02:56,543 ‎在你批評我在乎身分地位之前 65 00:02:56,626 --> 00:02:58,584 ‎每個人都在乎身分地位 66 00:02:58,668 --> 00:03:01,376 ‎我只是知道怎麼讓夢想成真 67 00:03:01,459 --> 00:03:04,084 ‎這一刻,我終於覺得有歸屬感 68 00:03:04,168 --> 00:03:08,543 ‎我花17年費盡苦心打造一個完美人生 69 00:03:08,626 --> 00:03:12,043 ‎現在我到手了,沒有人能奪走 70 00:03:19,043 --> 00:03:20,626 ‎熱烈一點 71 00:03:21,209 --> 00:03:22,084 ‎夠了! 72 00:03:23,501 --> 00:03:26,251 ‎非常感謝大家光臨 73 00:03:26,334 --> 00:03:30,709 ‎也謝謝塔拉替我辦這麼棒的派對 74 00:03:30,793 --> 00:03:33,043 ‎-不客氣 ‎-對 75 00:03:33,126 --> 00:03:36,543 ‎還有梅根,編輯奇葩 76 00:03:36,626 --> 00:03:40,084 ‎《多刺》這篇專題報導 ‎對我意義非凡,真的 77 00:03:42,876 --> 00:03:46,418 ‎還有我其實想藉這個機會 78 00:03:47,209 --> 00:03:49,584 ‎阿萊格拉?阿萊格拉呢? 79 00:03:52,543 --> 00:03:53,543 ‎在這邊 80 00:03:55,084 --> 00:03:59,626 ‎嘿,寶貝,妳今晚的打扮好美,真的 81 00:03:59,709 --> 00:04:04,334 ‎我喜歡妳的蜘蛛帽,好大一片 82 00:04:04,418 --> 00:04:08,501 ‎阿萊格拉跟我 ‎正在合作一個很酷的計畫 83 00:04:08,584 --> 00:04:11,001 ‎天啊,不,等等 ‎不要拍我,拍阿萊格拉 84 00:04:11,084 --> 00:04:14,501 ‎就在我跟她說 ‎我的教堂正在勸募衣物之後 85 00:04:14,584 --> 00:04:16,168 ‎她好慷慨 86 00:04:16,251 --> 00:04:21,959 ‎說要把衣櫥裡的衣服 ‎全數捐給有需要的低收入女人 87 00:04:22,709 --> 00:04:26,168 ‎就在明天,捐給救世軍二手衣服飾店 88 00:04:26,251 --> 00:04:29,834 ‎大家掌聲謝謝阿萊格拉 ‎很棒,對吧? 89 00:04:29,918 --> 00:04:32,168 ‎-耶! ‎-不要這樣 90 00:04:32,251 --> 00:04:34,793 ‎愛妳,好姊妹,認識妳是我的榮幸 91 00:04:36,709 --> 00:04:37,959 ‎我愛妳,黛蕊亞! 92 00:04:38,043 --> 00:04:39,168 ‎我也是 93 00:04:41,584 --> 00:04:42,459 ‎嘿,小黛 94 00:04:43,376 --> 00:04:45,876 ‎同學們,對不起我來晚了 95 00:04:45,959 --> 00:04:49,376 ‎只是為我準備的驚喜做最後準備 ‎艾略特,可以了嗎? 96 00:04:49,459 --> 00:04:50,834 ‎好了 97 00:04:50,918 --> 00:04:52,418 ‎三、二… 98 00:05:05,668 --> 00:05:06,668 ‎同學們 99 00:05:08,959 --> 00:05:14,084 ‎我們一起舉杯敬黛蕊亞妥瑞斯 ‎還有她光明的未來 100 00:05:22,501 --> 00:05:23,501 ‎謝謝 101 00:05:24,668 --> 00:05:26,501 ‎謝謝大家 102 00:05:28,918 --> 00:05:30,251 ‎今晚很開心 103 00:05:30,334 --> 00:05:33,168 ‎對,只是我很難過 ‎我們要分開一整個夏天 104 00:05:33,751 --> 00:05:35,043 ‎我要跟誰玩? 105 00:05:35,626 --> 00:05:37,293 ‎跟你自己玩 106 00:05:41,834 --> 00:05:45,709 ‎登上《青少年時尚》就會開玩笑了? ‎會開玩笑哦 107 00:05:48,876 --> 00:05:49,709 ‎寶貝 108 00:05:50,918 --> 00:05:52,751 ‎今晚真的很棒 109 00:05:52,834 --> 00:05:56,959 ‎但我覺得《青少年時尚》 ‎那段影片有點蠢,對吧? 110 00:05:57,959 --> 00:06:00,001 ‎我只想進耶魯 111 00:06:00,834 --> 00:06:02,543 ‎我需要所有的助力 112 00:06:02,626 --> 00:06:04,001 ‎對,當然 113 00:06:05,126 --> 00:06:07,626 ‎對,那些入選名單全是鬼扯 114 00:06:07,709 --> 00:06:10,834 ‎但妳在影片上看起來好辣 115 00:06:10,918 --> 00:06:12,001 ‎-是嗎? ‎-天啊 116 00:06:12,084 --> 00:06:14,876 ‎-真的? ‎-對,妳好辣 117 00:06:16,709 --> 00:06:20,126 ‎也許妳可以寄點什麼給我 ‎陪我度過夏天 118 00:06:20,209 --> 00:06:21,459 ‎什麼意思? 119 00:06:21,543 --> 00:06:23,293 ‎一點有看頭的 120 00:06:23,376 --> 00:06:24,709 ‎-是嗎? ‎-一小段影片 121 00:06:24,793 --> 00:06:26,334 ‎-一小段影片? ‎-對 122 00:06:26,918 --> 00:06:28,626 ‎-你真的要我寄給你? ‎-對 123 00:06:32,543 --> 00:06:33,459 ‎我愛妳 124 00:06:36,918 --> 00:06:38,293 ‎我也愛你 125 00:06:38,376 --> 00:06:39,626 ‎吻我好嗎? 126 00:06:40,209 --> 00:06:41,126 ‎好 127 00:07:08,709 --> 00:07:09,751 ‎我是黛蕊亞妥瑞斯 128 00:07:09,834 --> 00:07:12,751 ‎入選新世代百大菁英我真的好開心 129 00:07:12,834 --> 00:07:15,376 ‎這份名單慶祝最優秀和… 130 00:07:17,668 --> 00:07:19,793 ‎(SNAPCHAT,寄件者黛蕊亞) 131 00:07:27,084 --> 00:07:29,834 ‎我才不相信孟塔娜有乳糜瀉 132 00:07:29,918 --> 00:07:32,459 ‎我才不會隨便選一家餐廳吃生日晚餐 133 00:07:32,543 --> 00:07:35,626 ‎只因為另一家餐廳的無麩質菜單更好 134 00:07:35,709 --> 00:07:38,626 ‎沒道理,她有時候好自私哦 135 00:07:38,709 --> 00:07:43,043 ‎對不起,是我多疑還是大家都在看我 136 00:07:43,126 --> 00:07:44,709 ‎而且不是好的那種看? 137 00:07:44,793 --> 00:07:48,043 ‎-她一定… ‎-黛蕊亞,喜歡妳的影片 138 00:07:52,043 --> 00:07:52,918 ‎黛蕊亞 139 00:07:53,626 --> 00:07:54,459 ‎怎麼啦? 140 00:07:54,543 --> 00:07:55,543 ‎什麼? 141 00:07:56,334 --> 00:07:58,793 ‎-麥克斯 ‎-黛蕊亞情色直播主 142 00:07:58,876 --> 00:07:59,751 ‎天啊 143 00:08:01,918 --> 00:08:02,959 ‎麥克斯 144 00:08:03,043 --> 00:08:05,376 ‎我已經找上我爸的律師 145 00:08:05,459 --> 00:08:06,793 ‎我要走了,德瑞克,謝謝 146 00:08:07,668 --> 00:08:08,668 ‎嘿 147 00:08:08,751 --> 00:08:10,293 ‎你怎麼可以這樣對我? 148 00:08:11,959 --> 00:08:12,834 ‎什麼? 149 00:08:13,876 --> 00:08:15,751 ‎不是我,我被駭了 150 00:08:17,293 --> 00:08:19,376 ‎寶貝,拜託,我絕對不會這樣做 151 00:08:21,459 --> 00:08:22,543 ‎我愛妳 152 00:08:26,876 --> 00:08:27,751 ‎別激動,拳王 153 00:08:27,834 --> 00:08:29,251 ‎這太扯了 154 00:08:31,918 --> 00:08:33,376 ‎對不起給妳這種感覺 155 00:08:34,459 --> 00:08:36,626 ‎-妳媽會來嗎? ‎-不會 156 00:08:37,209 --> 00:08:40,084 ‎她上晚班,正在睡覺 157 00:08:40,168 --> 00:08:43,543 ‎黛蕊亞,我要妳知道 ‎這樣做我一點都不開心 158 00:08:44,043 --> 00:08:46,334 ‎如果妳看到那個影片時先來找我… 159 00:08:46,418 --> 00:08:47,834 ‎所以是我的錯? 160 00:08:48,626 --> 00:08:50,376 ‎那個影片?當然不是 161 00:08:51,209 --> 00:08:54,668 ‎妳處理的方式就叫人相當不滿意 162 00:08:56,501 --> 00:08:58,959 ‎黛蕊亞,我們都有很難接受的事實 163 00:08:59,043 --> 00:09:03,334 ‎妳的是妳的同儕有衝動的本錢 164 00:09:03,418 --> 00:09:04,834 ‎妳沒有 165 00:09:04,918 --> 00:09:08,001 ‎妳要出人頭地只能靠過人的才智 166 00:09:08,668 --> 00:09:11,376 ‎我以為妳比大家聰明 167 00:09:11,876 --> 00:09:13,001 ‎我是 168 00:09:14,334 --> 00:09:15,876 ‎話雖如此 169 00:09:15,959 --> 00:09:18,501 ‎妳還是出手打了玫瑰山的金童 170 00:09:18,584 --> 00:09:20,251 ‎順便一提,很厲害 171 00:09:21,668 --> 00:09:25,043 ‎所以妳要接受行為察看 172 00:09:25,126 --> 00:09:27,543 ‎還有強制社區服務 173 00:09:27,626 --> 00:09:30,918 ‎如果妳跟麥克斯再有衝突 174 00:09:31,001 --> 00:09:35,293 ‎身為妳的校長 ‎我別無選擇只能取消妳的獎學金 175 00:09:36,168 --> 00:09:38,501 ‎今天,妳讓自己被憤怒主宰 176 00:09:39,501 --> 00:09:42,918 ‎現在起我要妳支配憤怒 177 00:09:43,501 --> 00:09:45,126 ‎把憤怒化為動力 178 00:09:45,793 --> 00:09:47,293 ‎追求妳想要的 179 00:09:49,126 --> 00:09:50,959 ‎那個影片的事的確很爛 180 00:09:51,043 --> 00:09:52,668 ‎但不是麥克斯外流出去 181 00:09:52,751 --> 00:09:54,376 ‎黛蕊亞,他不會做那種事 182 00:09:54,876 --> 00:09:57,043 ‎打他讓我們大家變得很尷尬 183 00:09:57,126 --> 00:09:58,668 ‎他跟我們就像一家人 184 00:09:58,751 --> 00:10:02,501 ‎我想這個夏天 ‎我們都要好好想想,下個學年見 185 00:10:02,584 --> 00:10:04,918 ‎說什麼相信女人 186 00:10:05,001 --> 00:10:08,793 ‎那天我的人生付之一炬 ‎而我卻無能為力 187 00:10:08,876 --> 00:10:10,834 ‎如果我找麥克斯算帳 ‎我的獎學金就沒了 188 00:10:10,918 --> 00:10:12,918 ‎我的未來也毀了 189 00:10:13,001 --> 00:10:17,084 ‎我不斷重複問自己 ‎為什麼他會這樣對我? 190 00:10:17,168 --> 00:10:19,459 ‎現在回顧,這就像 ‎經典的伊卡洛斯的故事 191 00:10:19,543 --> 00:10:22,918 ‎我離太陽太近 ‎所以我男朋友讓我的性愛影片外流 192 00:10:23,001 --> 00:10:24,626 ‎我恨麥克斯 193 00:10:24,709 --> 00:10:28,876 ‎但我更恨自己卸下心防 194 00:10:33,543 --> 00:10:35,209 ‎校長說得對 195 00:10:35,293 --> 00:10:39,793 ‎我要把憤怒化為力量 ‎我就是那樣做了 196 00:10:45,168 --> 00:10:47,584 ‎反正高中就抵達人生巔峰很丟臉 197 00:10:50,334 --> 00:10:52,168 ‎NETFLIX 呈獻 198 00:11:17,293 --> 00:11:20,334 ‎艾蓮諾,我好開心 ‎妳暑假想參加網球營 199 00:11:20,418 --> 00:11:22,959 ‎說不定妳終於能交些真正的朋友? 200 00:11:23,043 --> 00:11:26,709 ‎媽,妳這樣說很沒禮貌 ‎奧斯卡得主奧莉維亞科曼算什麼? 201 00:11:26,793 --> 00:11:28,834 ‎妳的寵物蜥蜴不算朋友 202 00:11:29,334 --> 00:11:31,043 ‎記住葛瑞屈醫生怎麼說的 203 00:11:31,126 --> 00:11:32,543 ‎-往前… ‎-媽…我聽… 204 00:11:32,626 --> 00:11:35,376 ‎…就要放開自己迎接新的體驗 205 00:11:35,459 --> 00:11:38,001 ‎-不到… ‎-艾蓮諾?妳聽得到我嗎? 206 00:11:41,584 --> 00:11:43,459 ‎(夏天) 207 00:11:47,876 --> 00:11:52,459 ‎我花了45分鐘才知道這是天大的錯誤 208 00:11:52,543 --> 00:11:55,751 ‎我就像男人婆比利金 ‎身邊都是像瑪莉亞沙拉波娃的美女 209 00:11:55,834 --> 00:11:58,459 ‎但我的朝聖之旅不是毫無所穫 210 00:11:59,001 --> 00:12:03,626 ‎我的人生即將改變,就從她開始 211 00:12:03,709 --> 00:12:06,209 ‎-那是網球高手黛蕊亞嗎? ‎-不,不是她 212 00:12:08,293 --> 00:12:09,293 ‎是她 213 00:12:09,376 --> 00:12:10,251 ‎對不起 214 00:12:10,334 --> 00:12:11,459 ‎黛蕊亞妥瑞斯 215 00:12:11,543 --> 00:12:15,001 ‎她還不知道,但我們即將成為閨蜜 216 00:12:15,084 --> 00:12:16,626 ‎妳沒事吧? 217 00:12:17,751 --> 00:12:19,751 ‎妳怎麼會有那個影片? 218 00:12:19,834 --> 00:12:21,918 ‎我不要告訴妳是誰傳給我的 219 00:12:22,001 --> 00:12:23,459 ‎感覺很不好 220 00:12:23,543 --> 00:12:26,793 ‎她跟我們同年紀在這裡打工 ‎已經夠丟臉了 221 00:12:26,876 --> 00:12:28,709 ‎現在大家都看過她的性愛影片 222 00:12:34,209 --> 00:12:35,334 ‎妳在聽我們說話? 223 00:12:36,876 --> 00:12:37,709 ‎沒有 224 00:12:38,876 --> 00:12:43,043 ‎妳有種很奇怪的能量 ‎我不知道該怎麼面對 225 00:12:43,126 --> 00:12:44,668 ‎我們不知道該怎麼面對 226 00:12:44,751 --> 00:12:46,959 ‎我親愛的諮商師葛瑞屈醫生說 227 00:12:47,043 --> 00:12:48,918 ‎受傷的人會去傷害別人 228 00:12:49,001 --> 00:12:51,168 ‎但我覺得不適用在十幾歲的女生 229 00:12:51,251 --> 00:12:53,793 ‎我覺得有時候她們就是天生邪惡 230 00:13:00,001 --> 00:13:00,876 ‎是艾蕊卡 231 00:13:02,418 --> 00:13:06,043 ‎把妳的影片給大家看的是艾蕊卡諾曼 232 00:13:08,084 --> 00:13:08,959 ‎她很爛 233 00:13:09,584 --> 00:13:11,793 ‎我不知道現在還有人那麼壞 234 00:13:11,876 --> 00:13:13,751 ‎她就像惡女中的暴龍 235 00:13:14,959 --> 00:13:16,418 ‎不好意思,妳是哪位? 236 00:13:16,501 --> 00:13:17,418 ‎艾蓮諾 237 00:13:18,084 --> 00:13:20,501 ‎我不需要妳可憐,艾蓮諾 238 00:13:31,668 --> 00:13:35,376 ‎這太扯了,我根本不吸古柯鹼 239 00:13:35,459 --> 00:13:38,168 ‎如果她吸古柯鹼,我會不知道嗎? 240 00:13:38,251 --> 00:13:39,543 ‎真糟糕 241 00:13:39,626 --> 00:13:41,209 ‎-黛蕊亞! ‎-幹嘛? 242 00:13:41,293 --> 00:13:44,418 ‎妳這個讓人無法忍受的賤B ‎我知道是妳 243 00:13:44,501 --> 00:13:47,376 ‎-妳陷害我! ‎-妳陷害她! 244 00:13:48,209 --> 00:13:49,501 ‎哦,甜心 245 00:13:50,376 --> 00:13:52,376 ‎聽聽妳自己說的 246 00:13:52,876 --> 00:13:54,459 ‎妳以為我陷害妳? 247 00:13:54,543 --> 00:13:55,584 ‎妳陷害她 248 00:13:56,626 --> 00:13:57,668 ‎寶貝 249 00:14:00,251 --> 00:14:01,793 ‎妳現在正嗨嗎? 250 00:14:02,501 --> 00:14:05,709 ‎我不吸古柯鹼 251 00:14:05,793 --> 00:14:07,459 ‎她連古柯鹼長什麼樣都不知道 252 00:14:07,543 --> 00:14:09,626 ‎我根本不知道那個東西長什麼樣! 253 00:14:09,709 --> 00:14:12,334 ‎我對天發誓,我不吸古柯鹼! 254 00:14:12,418 --> 00:14:14,709 ‎我跟你說她是無辜的! 255 00:14:14,793 --> 00:14:17,168 ‎親愛的,保重,我們會想妳 256 00:14:17,251 --> 00:14:19,001 ‎潔西卡!想想辦法! 257 00:14:19,084 --> 00:14:22,543 ‎真叫人傷心,希望她得到所需的協助 258 00:14:22,626 --> 00:14:23,751 ‎為艾蕊卡祈禱 259 00:14:23,834 --> 00:14:25,334 ‎-為艾蕊卡祈禱 ‎-對 260 00:14:25,418 --> 00:14:27,709 ‎掰,明年夏天再見 261 00:14:27,793 --> 00:14:29,376 ‎-掰 ‎-掰 262 00:14:32,043 --> 00:14:33,209 ‎拜託 263 00:14:38,376 --> 00:14:39,543 ‎嘿 264 00:14:40,126 --> 00:14:41,709 ‎我知道那個聲音,妳的車壞了 265 00:14:42,418 --> 00:14:44,293 ‎我爸修復骨董車 266 00:14:44,376 --> 00:14:46,334 ‎妳要搭便車還是… 267 00:14:47,668 --> 00:14:49,168 ‎妳還是不要我可憐妳? 268 00:14:58,168 --> 00:15:00,793 ‎對了,我沒看那個影片 269 00:15:02,834 --> 00:15:03,751 ‎恭喜 270 00:15:04,793 --> 00:15:06,126 ‎只有妳 271 00:15:08,751 --> 00:15:11,084 ‎是妳前男友流出去的? 272 00:15:12,376 --> 00:15:15,376 ‎-所以妳才揍他? ‎-妳要一路講個不停? 273 00:15:21,084 --> 00:15:22,334 ‎妳怎麼會知道? 274 00:15:23,043 --> 00:15:25,001 ‎我要轉學到玫瑰山高中 275 00:15:25,084 --> 00:15:26,751 ‎我看到一個貼文 276 00:15:27,668 --> 00:15:29,459 ‎升高三搬家? 277 00:15:30,834 --> 00:15:31,668 ‎真殘酷 278 00:15:32,501 --> 00:15:33,751 ‎他有怎麼樣嗎? 279 00:15:34,501 --> 00:15:35,543 ‎妳的前男友? 280 00:15:36,793 --> 00:15:39,626 ‎妳知道,就跟每個男的一樣 281 00:15:40,543 --> 00:15:41,376 ‎沒怎麼樣 282 00:15:42,751 --> 00:15:44,084 ‎我是留校察看的婊子 283 00:15:44,168 --> 00:15:47,251 ‎他跟他的小雞雞毫髮無傷 284 00:15:47,334 --> 00:15:49,251 ‎他們一向都如此 285 00:15:50,376 --> 00:15:54,209 ‎我知道被信得過的人背叛是什麼感覺 286 00:15:54,709 --> 00:15:58,168 ‎我13歲時跟一個女生參加日間夏令營 287 00:15:58,251 --> 00:16:00,293 ‎她就像 288 00:16:02,251 --> 00:16:04,459 ‎存在一個遙不可及的星球 ‎她光芒四射 289 00:16:06,418 --> 00:16:09,043 ‎我當時就蠻清楚我喜歡女生 290 00:16:09,126 --> 00:16:10,376 ‎但還沒告訴任何人 291 00:16:12,293 --> 00:16:15,043 ‎但這個女生,我想如果她喜歡我 292 00:16:15,126 --> 00:16:17,501 ‎就能證明我的存在 293 00:16:17,584 --> 00:16:20,001 ‎我終於跟她說話,然後 294 00:16:21,293 --> 00:16:22,251 ‎感覺很棒 295 00:16:22,751 --> 00:16:27,834 ‎她讓我覺得好自由、有信心又安全 296 00:16:29,501 --> 00:16:32,209 ‎在我還沒想清楚時 ‎我就告訴她,我是酷兒 297 00:16:33,418 --> 00:16:34,293 ‎感覺 298 00:16:35,584 --> 00:16:36,418 ‎非常棒 299 00:16:36,501 --> 00:16:40,918 ‎那是我這輩子最棒的一刻 300 00:16:41,834 --> 00:16:43,543 ‎但我並不如我想的那麼安全 301 00:16:43,626 --> 00:16:48,001 ‎因為她告訴大家 ‎我試著抓住她、強吻她 302 00:16:48,084 --> 00:16:48,918 ‎什麼? 303 00:16:52,834 --> 00:16:53,668 ‎可惡 304 00:16:54,501 --> 00:16:55,376 ‎對 305 00:16:57,626 --> 00:17:00,126 ‎不是因為她說出我的性向,我不在乎 306 00:17:00,918 --> 00:17:03,334 ‎大家都是他媽的同性戀,我只是… 307 00:17:04,834 --> 00:17:06,793 ‎她把我變成掠奪者 308 00:17:08,084 --> 00:17:09,501 ‎沒有人願意接近我 309 00:17:11,709 --> 00:17:12,876 ‎她毀了我 310 00:17:14,709 --> 00:17:16,751 ‎我猜她也不用承擔後果 311 00:17:16,834 --> 00:17:17,668 ‎不用 312 00:17:18,459 --> 00:17:20,334 ‎她也唸玫瑰山高中 313 00:17:21,543 --> 00:17:22,876 ‎真的?誰? 314 00:17:23,459 --> 00:17:24,584 ‎卡瑞莎瓊斯 315 00:17:26,459 --> 00:17:27,459 ‎卡瑞莎 316 00:17:28,751 --> 00:17:30,834 ‎等等,那個嬉皮女同志? 317 00:17:32,668 --> 00:17:33,501 ‎我見過她 318 00:17:34,959 --> 00:17:35,793 ‎要命 319 00:17:35,876 --> 00:17:37,668 ‎被妳自己圈子裡的人整 320 00:17:41,126 --> 00:17:42,293 ‎幹嘛那樣啦? 321 00:17:42,376 --> 00:17:43,334 ‎對不起 322 00:17:43,418 --> 00:17:44,334 ‎老天 323 00:17:45,751 --> 00:17:47,501 ‎有時候真的很有用 324 00:17:47,584 --> 00:17:50,293 ‎妳該試試 ‎對麥克斯那檔事會很有幫助 325 00:17:50,376 --> 00:17:52,168 ‎我沒事,我根本不想麥克斯了 326 00:17:52,251 --> 00:17:53,168 ‎叫吧 327 00:17:53,251 --> 00:17:56,001 ‎不,才不要,謝謝,不要 328 00:17:56,084 --> 00:17:58,001 ‎是醫療專業人員建議的 329 00:17:58,084 --> 00:18:00,418 ‎叫原始吶喊,幫助妳… 330 00:18:05,834 --> 00:18:06,751 ‎幹 331 00:18:08,876 --> 00:18:10,251 ‎妳真的很壓抑,對吧? 332 00:18:15,168 --> 00:18:17,543 ‎妳看起來想吃烤乳酪三明治 333 00:18:18,501 --> 00:18:19,584 ‎聽起來不錯 334 00:18:20,334 --> 00:18:21,876 ‎帶妳去吃烤乳酪三明治吧 335 00:18:26,709 --> 00:18:28,126 ‎為什麼不轉學? 336 00:18:28,834 --> 00:18:29,834 ‎轉學到哪裡? 337 00:18:30,334 --> 00:18:31,209 ‎哪裡都好 338 00:18:31,293 --> 00:18:32,751 ‎我不像妳,艾蓮諾 339 00:18:33,251 --> 00:18:34,376 ‎我媽是護士 340 00:18:34,459 --> 00:18:38,793 ‎她工作一輩子確保我的未來會更好 341 00:18:38,876 --> 00:18:40,668 ‎我不能搞砸 342 00:18:41,209 --> 00:18:43,668 ‎玫瑰山是我上耶魯的唯一途徑… 343 00:18:44,751 --> 00:18:46,168 ‎那妳的朋友呢? 344 00:18:46,751 --> 00:18:48,293 ‎妳是說麥克斯的朋友? 345 00:18:48,918 --> 00:18:51,709 ‎我並不知道他那麼有本事 346 00:18:52,501 --> 00:18:55,709 ‎妳知道,他讓人覺得安全又受到保護 347 00:18:55,793 --> 00:18:59,668 ‎但條件是妳要扮演他要妳扮演的角色 348 00:19:00,376 --> 00:19:02,959 ‎我以為我是,但我猜並沒有 349 00:19:03,459 --> 00:19:05,251 ‎我們都喜歡情緒恐怖份子 350 00:19:05,334 --> 00:19:07,001 ‎對,他們很有趣 351 00:19:08,126 --> 00:19:09,126 ‎那妳呢? 352 00:19:09,209 --> 00:19:11,543 ‎妳為什麼想跟毀了妳的賤女人同校? 353 00:19:12,709 --> 00:19:13,543 ‎我不想 354 00:19:14,293 --> 00:19:17,834 ‎我說我要上達爾頓或史賓斯 355 00:19:18,543 --> 00:19:21,418 ‎但儘管我以為 ‎我的社交行事曆由我自己決定 356 00:19:21,501 --> 00:19:23,001 ‎我爸媽還是有決定權 357 00:19:23,084 --> 00:19:26,543 ‎他們認為玫瑰山 ‎是進常春藤名校最好的管道 358 00:19:27,043 --> 00:19:28,126 ‎他們並沒有錯 359 00:19:28,709 --> 00:19:29,626 ‎我好怕 360 00:19:30,418 --> 00:19:31,293 ‎我也是 361 00:19:36,626 --> 00:19:37,584 ‎(秋天) 362 00:19:37,668 --> 00:19:40,459 ‎氣候變遷不是謊言! ‎不要放任我們地球毀滅! 363 00:19:40,543 --> 00:19:47,459 ‎氣候變遷不是謊言! ‎不要放任我們地球毀滅! 364 00:19:48,876 --> 00:19:52,376 ‎對,環保鬥士會很激動 365 00:19:52,459 --> 00:19:55,168 ‎不過只是幌子 ‎我看過他們用塑膠吸管 366 00:19:55,251 --> 00:19:56,209 ‎蓋比,妳去死! 367 00:19:56,293 --> 00:19:57,418 ‎真可怕 368 00:19:57,501 --> 00:19:58,459 ‎我是蓋比 369 00:19:59,209 --> 00:20:00,043 ‎妳新來的? 370 00:20:00,126 --> 00:20:01,001 ‎我是艾蓮諾 371 00:20:01,709 --> 00:20:02,626 ‎對 372 00:20:02,709 --> 00:20:03,793 ‎要不要參觀校園? 373 00:20:03,876 --> 00:20:06,459 ‎我喜歡1990年代青少年電影 374 00:20:06,543 --> 00:20:08,376 ‎如果沒人帶我參觀,我會很生氣 375 00:20:08,459 --> 00:20:12,084 ‎如果妳生氣 ‎玫瑰山設計了一個安全空間 376 00:20:14,376 --> 00:20:17,709 ‎好,這邊是IG女巫 377 00:20:17,793 --> 00:20:18,918 ‎帶頭的是阿萊格拉 378 00:20:19,001 --> 00:20:22,001 ‎顯然可以讓參加睡衣派對的女生 ‎懸浮在半空中 379 00:20:22,084 --> 00:20:24,293 ‎她是星座婊子們的女王 380 00:20:24,376 --> 00:20:25,709 ‎而且她是天蠍座 381 00:20:25,793 --> 00:20:26,626 ‎很辣 382 00:20:26,709 --> 00:20:28,001 ‎搞劇場的色小孩 383 00:20:28,084 --> 00:20:31,751 ‎去年他們想籌劃 ‎全由白人演出的《漢密爾頓》音樂劇 384 00:20:31,834 --> 00:20:34,418 ‎創作人林曼努爾米蘭達還發出禁止令 385 00:20:35,334 --> 00:20:40,668 ‎接下來是我們的農場小孩 ‎由卡瑞莎帶頭經營學校農場 386 00:20:41,251 --> 00:20:44,001 ‎當她要求玫瑰山改吃純素被拒 387 00:20:44,084 --> 00:20:46,918 ‎為了抗議,她把月亮杯 ‎留在餐廳正中間 388 00:20:47,001 --> 00:20:48,459 ‎杯子還是滿的 389 00:20:51,501 --> 00:20:52,959 ‎他們是誰? 390 00:20:54,751 --> 00:20:59,209 ‎玫瑰山的皇室 ‎有公主王子病的一票人 391 00:20:59,918 --> 00:21:01,251 ‎要當心他們 392 00:21:02,168 --> 00:21:04,543 ‎他們專攻心計的本事 ‎就跟他們的美貌一樣 393 00:21:07,626 --> 00:21:08,668 ‎哦,要命 394 00:21:08,751 --> 00:21:11,293 ‎黛蕊亞妥瑞斯,她們殞落的女王 395 00:21:12,209 --> 00:21:13,209 ‎停下來 396 00:21:13,959 --> 00:21:15,501 ‎-黛蕊亞 ‎-嘿 397 00:21:15,584 --> 00:21:16,668 ‎嘿,妳們好 398 00:21:18,043 --> 00:21:20,418 ‎我本來要傳簡訊給妳 399 00:21:21,001 --> 00:21:25,168 ‎很顯然上學年那樣結束 400 00:21:27,084 --> 00:21:28,793 ‎很棘手,妳知道 401 00:21:28,876 --> 00:21:32,959 ‎因為麥克斯的爸贊助我爸競選連任 402 00:21:33,043 --> 00:21:34,626 ‎-我知道 ‎-事情很複雜 403 00:21:34,709 --> 00:21:35,751 ‎我知道 404 00:21:35,834 --> 00:21:38,793 ‎很好,天啊 ‎我以為妳會找人把我幹掉 405 00:21:38,876 --> 00:21:40,376 ‎不,我幹嘛那樣? 406 00:21:42,793 --> 00:21:44,251 ‎嘿,麥克斯 407 00:21:44,834 --> 00:21:47,209 ‎-妳的夏天過得怎麼樣? ‎-好好復原了 408 00:21:47,293 --> 00:21:50,626 ‎很高興見到妳 ‎我不確定妳會不會回來,畢竟上學年 409 00:21:51,751 --> 00:21:52,584 ‎發生了那種事 410 00:21:52,668 --> 00:21:56,168 ‎不,我才不會讓什麼 ‎愚蠢的影片阻擋我前進耶魯 411 00:21:56,251 --> 00:21:59,126 ‎我只想說希望我們能盡釋前嫌 ‎今年以禮相待 412 00:22:00,918 --> 00:22:03,043 ‎特別是塔拉跟我正在交往 413 00:22:07,918 --> 00:22:08,751 ‎妳不知道? 414 00:22:08,834 --> 00:22:10,543 ‎不,我知道,對 415 00:22:11,043 --> 00:22:14,501 ‎很好,對 ‎我們兩家到卡普里島過夏天 416 00:22:14,584 --> 00:22:17,709 ‎太好了,你們很登對,對吧? 417 00:22:17,793 --> 00:22:19,459 ‎你們的父親一定很開心 418 00:22:20,959 --> 00:22:23,084 ‎夠了,你們兩個,不要這樣 419 00:22:23,584 --> 00:22:25,751 ‎好,很高興跟妳們敘舊 420 00:22:26,751 --> 00:22:28,126 ‎很高興見到妳們 421 00:22:28,209 --> 00:22:30,418 ‎孟塔娜,妳牙縫有葡萄,寶貝 422 00:22:31,251 --> 00:22:33,084 ‎-好好把握高三 ‎-妳怎麼不跟我說? 423 00:22:33,168 --> 00:22:35,959 ‎孤單的感覺是一種很特別的痛 424 00:22:36,043 --> 00:22:39,751 ‎有明顯的徵兆 ‎經驗老道的人就看得出來 425 00:22:39,834 --> 00:22:43,709 ‎黛蕊亞和我 ‎是青春期戰場上兩個受傷的士兵 426 00:22:44,418 --> 00:22:48,709 ‎哈囉,請大家就座 427 00:22:48,793 --> 00:22:51,959 ‎妳們知道座位是分配好的 ‎還是可以隨便坐? 428 00:22:52,043 --> 00:22:53,709 ‎手機收起來 429 00:22:53,793 --> 00:22:55,876 ‎好,我去死死算了 430 00:22:57,584 --> 00:22:58,459 ‎諾拉 431 00:22:59,793 --> 00:23:00,793 ‎我改名叫艾蓮諾了 432 00:23:01,584 --> 00:23:04,834 ‎-哇,我幾乎認不出是妳 ‎-對 433 00:23:04,918 --> 00:23:07,834 ‎-我不知道妳現在唸這裡 ‎-對,我… 434 00:23:08,709 --> 00:23:10,418 ‎-我要去找我的座位好嗎? ‎-好 435 00:23:10,501 --> 00:23:11,459 ‎好 436 00:23:11,543 --> 00:23:14,751 ‎哈囉,大家請就座 437 00:23:14,834 --> 00:23:15,876 ‎她是誰? 438 00:23:16,668 --> 00:23:18,793 ‎以前跟我一起露營的女生 439 00:23:19,626 --> 00:23:22,459 ‎我真不敢相信她回來了 440 00:23:22,543 --> 00:23:25,043 ‎我知道,但她看起來好可愛 441 00:23:25,126 --> 00:23:26,334 ‎孟塔娜,閉嘴 442 00:23:26,418 --> 00:23:28,209 ‎-是真的,對不起 ‎-妳有什麼毛病? 443 00:23:28,293 --> 00:23:31,751 ‎我覺得蠻變態的 ‎我不知道她人格這麼扭曲 444 00:23:31,834 --> 00:23:35,918 ‎我們高三學生會會長有事要宣佈 445 00:23:36,001 --> 00:23:37,126 ‎請歡迎麥克斯布魯薩德 446 00:23:45,918 --> 00:23:46,918 ‎玫瑰山! 447 00:23:52,001 --> 00:23:54,459 ‎謝謝大家! 448 00:23:54,543 --> 00:23:56,543 ‎回來的感覺真好 449 00:23:56,626 --> 00:23:57,751 ‎麥克斯,我們愛你! 450 00:23:57,834 --> 00:23:59,584 ‎好了,夠了 451 00:23:59,668 --> 00:24:02,459 ‎但謝謝大家,謝謝,很感謝 452 00:24:03,501 --> 00:24:08,459 ‎好,今年會是很棒的一年 453 00:24:08,543 --> 00:24:12,751 ‎但開始之前 ‎我希望能先談談我個人的事 454 00:24:12,834 --> 00:24:14,168 ‎那就談吧 455 00:24:14,668 --> 00:24:19,209 ‎去年我的私密影片外流 456 00:24:20,959 --> 00:24:23,126 ‎嚴重侵犯我的隱私 457 00:24:23,209 --> 00:24:25,293 ‎說真的,我還沒完全走出來 458 00:24:25,376 --> 00:24:29,168 ‎但這件事真的讓我接觸自己的內心 ‎讓我了解到… 459 00:24:34,168 --> 00:24:35,084 ‎其實… 460 00:24:37,168 --> 00:24:39,418 ‎黛蕊亞妥瑞斯,麻煩妳站起來好嗎? 461 00:24:40,626 --> 00:24:41,459 ‎拜託 462 00:24:44,084 --> 00:24:46,418 ‎站起來好嗎?拜託? 463 00:24:46,501 --> 00:24:47,376 ‎什麼? 464 00:24:47,459 --> 00:24:48,626 ‎妳在哪裡? 465 00:24:52,418 --> 00:24:53,543 ‎小黛? 466 00:24:56,918 --> 00:25:02,001 ‎小黛,我只想說對於上學年 ‎發生在妳身上的事我真的很遺憾 467 00:25:04,459 --> 00:25:07,668 ‎還有對每個看過或分享影片的人 468 00:25:07,751 --> 00:25:10,584 ‎我真的希望你們花點時間自省 469 00:25:11,918 --> 00:25:12,793 ‎所以小黛 470 00:25:13,793 --> 00:25:16,584 ‎為了表達對妳的敬意 ‎我成立了一個新的社團 471 00:25:17,084 --> 00:25:23,001 ‎順性直男支持心理女聯盟 472 00:25:23,084 --> 00:25:27,376 ‎這是為了玫瑰山 ‎每個想表現得更好的男同學成立的 473 00:25:28,459 --> 00:25:29,793 ‎成為盟友 474 00:25:29,876 --> 00:25:31,126 ‎謝謝 475 00:25:32,126 --> 00:25:33,751 ‎我想做盟友! 476 00:25:47,459 --> 00:25:48,334 ‎幹! 477 00:25:50,918 --> 00:25:51,793 ‎黛蕊亞? 478 00:25:53,793 --> 00:25:54,709 ‎嗨 479 00:25:56,043 --> 00:25:57,459 ‎只是來看看妳 480 00:25:58,668 --> 00:26:00,751 ‎妳還好吧? 481 00:26:03,668 --> 00:26:06,709 ‎他比妳說的更糟糕 482 00:26:07,293 --> 00:26:10,251 ‎我不知道這一年要怎麼過 483 00:26:10,918 --> 00:26:11,751 ‎我感同身受 484 00:26:13,126 --> 00:26:15,668 ‎我跟卡瑞莎才說了一分鐘的話 485 00:26:15,751 --> 00:26:19,543 ‎感覺就像腳趾伸進但丁地獄第八層 486 00:26:19,626 --> 00:26:22,126 ‎好慘 487 00:26:23,459 --> 00:26:25,001 ‎感覺爛透了! 488 00:26:27,834 --> 00:26:28,668 ‎對 489 00:26:42,334 --> 00:26:45,543 ‎但願我們能請人幹掉他們 490 00:26:47,459 --> 00:26:50,459 ‎什麼?像是到零工平台找人? 491 00:26:50,543 --> 00:26:51,626 ‎對 492 00:26:52,251 --> 00:26:54,626 ‎一個跟我們毫無關係的人 493 00:26:56,209 --> 00:26:59,959 ‎一個高中殺手 ‎男、女或非二元性別都行 494 00:27:04,876 --> 00:27:05,793 ‎我的天 495 00:27:09,834 --> 00:27:10,668 ‎妳說得對 496 00:27:12,001 --> 00:27:13,459 ‎妳說得對極了 497 00:27:14,584 --> 00:27:16,751 ‎他們這樣對我們應該受到懲罰 498 00:27:16,834 --> 00:27:19,293 ‎但我們不能自己動手 499 00:27:21,793 --> 00:27:24,918 ‎我們應該合作替彼此復仇 500 00:27:30,334 --> 00:27:31,418 ‎妳當真 501 00:27:31,918 --> 00:27:32,834 ‎絕對不行 502 00:27:32,918 --> 00:27:33,834 ‎為什麼? 503 00:27:34,959 --> 00:27:36,501 ‎因為我沒那個本事? 504 00:27:37,709 --> 00:27:41,293 ‎我不會搞復仇 505 00:27:41,793 --> 00:27:46,584 ‎這樣說文法正確嗎? 506 00:27:46,668 --> 00:27:48,376 ‎對不起,書呆子 507 00:27:48,459 --> 00:27:50,751 ‎妳現在批評我的語句結構? 508 00:27:51,584 --> 00:27:54,543 ‎我們會被逮到,會無法畢業,被退學 509 00:27:54,626 --> 00:27:57,168 ‎我們不會被逮到,那才是重點 510 00:27:57,751 --> 00:27:59,334 ‎沒有人知道我們認識,對吧? 511 00:27:59,918 --> 00:28:03,126 ‎所以沒有人認為我們跟他們 ‎還有我們彼此有關係 512 00:28:03,959 --> 00:28:05,459 ‎簡直是完美 513 00:28:06,834 --> 00:28:09,209 ‎有我的腦袋和妳… 514 00:28:10,584 --> 00:28:11,668 ‎一個新人 515 00:28:12,584 --> 00:28:14,126 ‎我們不會被逮到 516 00:28:14,209 --> 00:28:16,001 ‎妳不希望她付出代價嗎? 517 00:28:16,876 --> 00:28:20,168 ‎我不要她付出代價 518 00:28:21,418 --> 00:28:25,251 ‎我要徹底毀了她 519 00:28:26,834 --> 00:28:27,668 ‎哇 520 00:28:29,126 --> 00:28:30,459 ‎我都起雞皮疙瘩了 521 00:28:30,543 --> 00:28:32,459 ‎看到沒?我的汗毛都豎起來了 522 00:28:33,043 --> 00:28:33,876 ‎看 523 00:28:34,501 --> 00:28:39,251 ‎妳有《致命的吸引力》裡面 ‎女主角那種狠 524 00:28:40,668 --> 00:28:41,584 ‎叫狠力 525 00:28:41,668 --> 00:28:44,918 ‎對,妳正散發狠力 526 00:28:48,918 --> 00:28:50,918 ‎但如果我們要成功 527 00:28:55,418 --> 00:28:56,584 ‎就要解決… 528 00:28:56,668 --> 00:28:57,626 ‎不要 529 00:28:57,709 --> 00:28:58,543 ‎…這個 530 00:28:58,626 --> 00:28:59,876 ‎我真的不想 531 00:28:59,959 --> 00:29:00,876 ‎我們要… 532 00:29:00,959 --> 00:29:02,251 ‎拜託不要說改頭換面 533 00:29:02,334 --> 00:29:04,418 ‎…改頭換面!耶! 534 00:29:04,501 --> 00:29:07,751 ‎-感覺好麻煩 ‎-對,但會很好玩 535 00:29:07,834 --> 00:29:09,168 ‎從卡瑞莎下手 536 00:29:09,251 --> 00:29:10,959 ‎她很容易,我睡夢中都能毀了她 537 00:29:11,043 --> 00:29:11,876 ‎再對付麥克斯 538 00:29:11,959 --> 00:29:14,084 ‎等等,倒帶,為什麼卡瑞莎很容易? 539 00:29:14,168 --> 00:29:16,793 ‎親愛的,毀了一個女的容易多了 540 00:29:16,876 --> 00:29:19,626 ‎妳自己選,用蕩婦羞辱這招 ‎讓她的朋友跟她反目成仇 541 00:29:19,709 --> 00:29:21,001 ‎(克瑞歐在費納) 542 00:29:21,084 --> 00:29:24,001 ‎傷害她的虛榮心,把她變成酸民 ‎利用她最黑暗的秘密 543 00:29:24,084 --> 00:29:26,918 ‎把她變成有放射性的公害 ‎沒有人會幫她 544 00:29:29,876 --> 00:29:31,209 ‎我其實喜歡這件 545 00:29:31,793 --> 00:29:32,626 ‎絕對不行 546 00:29:36,584 --> 00:29:40,376 ‎我這學年剛好要做強制社區服務 547 00:29:40,459 --> 00:29:42,001 ‎因為揍麥克斯被懲罰 548 00:29:42,084 --> 00:29:44,959 ‎我已經發電郵給校長 ‎要求到學校農場服務 549 00:29:45,043 --> 00:29:47,293 ‎農場負責人就是卡瑞莎 550 00:29:47,834 --> 00:29:49,668 ‎對付男生則是另外一回事 551 00:29:49,751 --> 00:29:54,459 ‎對女生來說,我們的身體 ‎選擇和想法都由羞恥把關 552 00:29:54,543 --> 00:29:56,001 ‎我們的弱點就是他們的強項 553 00:29:56,084 --> 00:29:57,626 ‎如果他們性交頻繁,就是很猛 554 00:29:57,709 --> 00:30:00,751 ‎如果我們性交頻繁,就是婊子 ‎如果他們生氣,就是強勢 555 00:30:00,834 --> 00:30:03,584 ‎但如果我們生氣,就是歇斯底里! 556 00:30:03,668 --> 00:30:06,334 ‎小姐們,拜託注意室內音量 557 00:30:08,501 --> 00:30:09,793 ‎等等,要剪多少? 558 00:30:12,668 --> 00:30:16,918 ‎如果整體來說男生不容易搞定 ‎麥克斯就是父權的化身 559 00:30:17,001 --> 00:30:22,543 ‎身為終極狂躁精靈夢幻系男孩 ‎麥克斯精心打造他的形象 560 00:30:23,251 --> 00:30:26,584 ‎玫瑰山是管絃樂團,麥克斯就是指揮 561 00:30:27,251 --> 00:30:30,334 ‎大家喜歡他,也就是說 ‎他不管做什麼都不會有事 562 00:30:31,376 --> 00:30:32,709 ‎我想揭發他 563 00:30:33,209 --> 00:30:37,293 ‎要做到這樣 ‎我們需要鐵證證明他表裡不一 564 00:30:38,168 --> 00:30:40,959 ‎假裝為正義挺身而出 ‎但其實只會貶抑女人的渾蛋 565 00:30:42,084 --> 00:30:43,626 ‎如果我們能做到那樣 566 00:30:44,751 --> 00:30:45,751 ‎他就完了 567 00:30:45,834 --> 00:30:46,668 ‎抿一下 568 00:30:49,209 --> 00:30:51,001 ‎妳現在是玫瑰山鄉村日 569 00:30:51,084 --> 00:30:54,834 ‎最酷、最神秘的學生 570 00:30:54,918 --> 00:30:58,084 ‎我是科學怪人,妳是科學怪人的惡女 571 00:31:00,293 --> 00:31:03,876 ‎妳的新形象就是高檔賤B 572 00:31:06,001 --> 00:31:07,751 ‎準備好要當我的內應了嗎? 573 00:31:07,834 --> 00:31:10,168 ‎-沒有,當然沒有 ‎-艾蓮諾 574 00:31:10,751 --> 00:31:12,209 ‎不會有事 575 00:31:12,293 --> 00:31:14,376 ‎我這輩子都在當變色龍 576 00:31:14,459 --> 00:31:18,126 ‎有時候妳要假扮別人 ‎才能得到妳想要的 577 00:31:18,209 --> 00:31:19,959 ‎妳會擔心失去自己嗎? 578 00:31:20,043 --> 00:31:22,918 ‎老天!不要這麼誇張,我只是要妳 579 00:31:23,001 --> 00:31:25,334 ‎跟妳的身體分離,不要做妳自己 580 00:31:25,418 --> 00:31:27,668 ‎這樣那些受歡迎的小孩 ‎就會邀請妳加入 581 00:31:27,751 --> 00:31:28,626 ‎妳有在諮商? 582 00:31:28,709 --> 00:31:29,584 ‎沒有,為什麼? 583 00:31:30,376 --> 00:31:31,251 ‎酷 584 00:31:32,043 --> 00:31:35,918 ‎我們不擔心麥克斯發現 ‎我們在操弄他? 585 00:31:37,834 --> 00:31:41,543 ‎自戀狂太專注在自己身上 586 00:31:41,626 --> 00:31:43,376 ‎根本不會知道自己被耍了 587 00:31:46,251 --> 00:31:49,376 ‎吸引女生的注意要花幾星期 ‎甚至幾個月的努力 588 00:31:49,459 --> 00:31:51,626 ‎但是根據黛蕊亞的說法 ‎吸引男生的注意 589 00:31:51,709 --> 00:31:54,751 ‎只要從他們面前走過一次 ‎然後裝出有點隨便的感覺 590 00:31:54,834 --> 00:31:56,834 ‎那個是誰?她是新來的? 591 00:31:56,918 --> 00:31:59,959 ‎我不知道,但她穿制服很好看 592 00:32:00,043 --> 00:32:00,918 ‎對 593 00:32:03,168 --> 00:32:04,168 ‎哦,慘了 594 00:32:04,251 --> 00:32:05,209 ‎好耶 595 00:32:06,209 --> 00:32:09,251 ‎到農場工作不是我高三想做的事 596 00:32:09,334 --> 00:32:11,418 ‎但變成被社會遺棄的人也不是 597 00:32:11,501 --> 00:32:14,418 ‎卡瑞莎很容易搞定 ‎我對交新朋友很有一套 598 00:32:14,501 --> 00:32:15,626 ‎卡瑞莎,對吧? 599 00:32:17,959 --> 00:32:19,293 ‎對,我們之前見過 600 00:32:19,376 --> 00:32:21,668 ‎妳叫我勃肯人 601 00:32:21,751 --> 00:32:22,584 ‎酷 602 00:32:22,668 --> 00:32:25,793 ‎我只想說我很期待來農場工作 603 00:32:25,876 --> 00:32:28,501 ‎我一向對妳在這裡做的事很有興趣 604 00:32:28,584 --> 00:32:31,459 ‎妳該去找羅斯,他負責志工 605 00:32:34,459 --> 00:32:38,334 ‎其實我是想跟妳學 ‎因為妳是農場女王嘛 606 00:32:39,626 --> 00:32:42,709 ‎對,我正忙著籌劃戒指典禮的菜單 607 00:32:43,334 --> 00:32:44,834 ‎還有說真的 608 00:32:44,918 --> 00:32:48,918 ‎在這個農場拍馬屁行不通 ‎要認真工作 609 00:32:50,001 --> 00:32:52,084 ‎嘿,羅斯?告訴黛蕊亞要做什麼 610 00:32:53,751 --> 00:32:55,543 ‎搞蔬菜的爛人 611 00:33:02,168 --> 00:33:04,209 ‎(艾蓮諾:他跟我說話該怎麼辦?) 612 00:33:04,793 --> 00:33:05,626 ‎(黛蕊亞) 613 00:33:06,626 --> 00:33:09,834 ‎(只要說“酷”就好,但只能說三次) 614 00:33:11,709 --> 00:33:12,543 ‎我喜歡桑德斯 615 00:33:14,459 --> 00:33:15,293 ‎酷 616 00:33:15,376 --> 00:33:16,626 ‎我在耶魯研究過他 617 00:33:16,709 --> 00:33:19,376 ‎我夏天才修了他們的文學藝術課 618 00:33:20,501 --> 00:33:21,376 ‎酷 619 00:33:23,709 --> 00:33:25,543 ‎除了酷妳還會說什麼嗎? 620 00:33:25,626 --> 00:33:26,793 ‎好酷 621 00:33:30,584 --> 00:33:33,876 ‎所以卡瑞莎負責戒指典禮的晚餐? 622 00:33:33,959 --> 00:33:36,543 ‎對,這是她進入廚藝界的大好機會 623 00:33:37,709 --> 00:33:38,751 ‎那是什麼? 624 00:33:38,834 --> 00:33:42,251 ‎是溫室,很明顯吧 625 00:33:42,334 --> 00:33:45,793 ‎卡瑞莎在那裡栽培她特別的農作物 ‎從世界各地空運來的 626 00:34:02,626 --> 00:34:03,543 ‎妳在跟誰傳簡訊? 627 00:34:04,626 --> 00:34:08,001 ‎我前女友氣我跟我的前男友上床 628 00:34:11,251 --> 00:34:12,584 ‎手借我一下好嗎? 629 00:34:12,668 --> 00:34:13,501 ‎這隻可以嗎? 630 00:34:16,584 --> 00:34:19,709 ‎我這個週末要辦一場派對 631 00:34:20,751 --> 00:34:23,168 ‎是慶祝返校的熱身小派對 632 00:34:23,668 --> 00:34:24,626 ‎妳應該來參加 633 00:34:27,084 --> 00:34:28,293 ‎讓妳的前男女朋友吃醋 634 00:34:28,876 --> 00:34:29,751 ‎我會想想 635 00:34:32,084 --> 00:34:32,918 ‎酷 636 00:34:34,293 --> 00:34:36,001 ‎別想得太複雜 637 00:34:36,834 --> 00:34:38,459 ‎只要帶泳衣和用來漂浮的東西 638 00:34:38,543 --> 00:34:39,376 ‎會很好玩 639 00:34:49,918 --> 00:34:52,084 ‎我幫你做的這件小洋裝真好看 640 00:34:52,168 --> 00:34:53,168 ‎你喜歡嗎? 641 00:34:53,251 --> 00:34:54,251 ‎你喜歡 642 00:34:55,626 --> 00:34:58,751 ‎好,這隻小蜥蜴是幹嘛用的? 643 00:34:58,834 --> 00:35:02,459 ‎奧斯卡得主奧莉維亞科曼 ‎是我的情緒支援鬃獅蜥 644 00:35:03,043 --> 00:35:04,793 ‎我的諮商師要我養隻寵物 645 00:35:04,876 --> 00:35:08,376 ‎但我喜歡我的寵物臉皮厚又冷血 646 00:35:09,084 --> 00:35:10,251 ‎哦,他媽的我的天 647 00:35:14,543 --> 00:35:15,793 ‎我真的要這樣穿? 648 00:35:17,001 --> 00:35:17,834 ‎對 649 00:35:18,543 --> 00:35:20,043 ‎妳要打扮得超辣 650 00:35:20,126 --> 00:35:23,793 ‎但也要看起來像只花一分鐘就搞定 651 00:35:23,876 --> 00:35:26,084 ‎女生貪圖妳的外表很重要 652 00:35:31,251 --> 00:35:33,876 ‎妳怎麼扭得好像 ‎棉條快掉出來的樣子? 653 00:35:35,084 --> 00:35:38,834 ‎我好久沒有在公眾場合穿泳衣 654 00:35:39,959 --> 00:35:41,501 ‎卡瑞莎真的把妳搞砸了 655 00:35:47,251 --> 00:35:48,084 ‎忘了她吧 656 00:35:49,209 --> 00:35:52,251 ‎妳比參加麥克斯派對 ‎那些無趣的人酷太多了 657 00:35:52,876 --> 00:35:55,126 ‎我只想拿她粉碎的自尊當餐墊 658 00:35:56,959 --> 00:35:58,251 ‎我希望妳能如願 659 00:35:58,834 --> 00:36:00,334 ‎我們很快就會搞定她 660 00:36:00,918 --> 00:36:03,459 ‎農場有間上了鎖的溫室 661 00:36:03,543 --> 00:36:05,126 ‎只有她能進去 662 00:36:05,209 --> 00:36:09,209 ‎我的第六感告訴我 ‎她裡面種的不是菊芋 663 00:36:11,334 --> 00:36:13,084 ‎我要弄到她的鑰匙 664 00:36:14,084 --> 00:36:15,293 ‎完美 665 00:36:16,043 --> 00:36:18,793 ‎好,去挖麥克斯的醜事 666 00:36:19,376 --> 00:36:21,834 ‎讓復仇媽咪驕傲 667 00:36:25,668 --> 00:36:27,293 ‎我知道我看起來信心十足 668 00:36:27,376 --> 00:36:29,293 ‎但我全身是汗 669 00:36:29,376 --> 00:36:30,293 ‎她來了 670 00:36:30,376 --> 00:36:32,376 ‎我想帶我的情緒支援蜥蜴 671 00:36:32,459 --> 00:36:33,793 ‎但黛蕊亞說不行 672 00:36:33,876 --> 00:36:35,751 ‎-香檳? ‎-好 673 00:36:41,334 --> 00:36:44,793 ‎我介紹幾個朋友跟妳認識好嗎? ‎她們人很好,嘿 674 00:36:44,876 --> 00:36:46,376 ‎各位,這是艾蓮諾 675 00:36:46,459 --> 00:36:48,293 ‎-嘿 ‎-艾蓮諾,這是我的家人 676 00:36:48,376 --> 00:36:49,668 ‎-嗨 ‎-哈囉 677 00:36:49,751 --> 00:36:51,043 ‎嗨,小可愛 678 00:36:51,126 --> 00:36:52,584 ‎-嘿,妳來了 ‎-嗨 679 00:36:52,668 --> 00:36:53,918 ‎妳還穿了泳衣 680 00:36:54,001 --> 00:36:55,293 ‎坐下,艾略特 681 00:36:55,376 --> 00:36:56,501 ‎謝謝妳 682 00:36:56,584 --> 00:37:00,126 ‎嗨,我是塔拉,這是梅根,孟塔娜 683 00:37:00,751 --> 00:37:05,584 ‎我好喜歡妳的帽子 ‎哪裡買的?可以給我嗎? 684 00:37:05,668 --> 00:37:07,209 ‎梅根,別嚇她 685 00:37:07,709 --> 00:37:09,084 ‎艾蓮諾,過來躺在我們旁邊 686 00:37:09,793 --> 00:37:10,668 ‎來 687 00:37:10,751 --> 00:37:12,626 ‎要命,擠一擠 688 00:37:15,459 --> 00:37:18,001 ‎這件好可愛哦 689 00:37:18,084 --> 00:37:19,209 ‎-對 ‎-謝謝 690 00:37:20,043 --> 00:37:21,668 ‎我怎麼會不認識妳? 691 00:37:21,751 --> 00:37:22,834 ‎她是新來的 692 00:37:23,876 --> 00:37:25,418 ‎但小艾現在是我們這一票 693 00:37:26,584 --> 00:37:28,543 ‎哦,我喜歡 694 00:37:42,584 --> 00:37:43,501 ‎看看是誰 695 00:37:46,709 --> 00:37:47,876 ‎你跟蹤我嗎? 696 00:37:47,959 --> 00:37:48,793 ‎對 697 00:37:49,501 --> 00:37:50,876 ‎等一下我打算殺了妳 698 00:37:50,959 --> 00:37:51,918 ‎可愛 699 00:37:52,001 --> 00:37:52,918 ‎我喜歡你的上衣 700 00:37:53,001 --> 00:37:54,001 ‎(美國和平工作團) 701 00:37:54,084 --> 00:37:57,043 ‎不是還有 ‎一袋堅果燕麥片和一雙涼鞋? 702 00:37:57,126 --> 00:38:01,251 ‎哇,我不知道 ‎妳夏天也參加過和平工作團 703 00:38:01,334 --> 00:38:04,459 ‎我應該猜得到 ‎因為妳給人的感覺就是喜歡助人 704 00:38:05,793 --> 00:38:07,001 ‎取笑得好 705 00:38:08,501 --> 00:38:10,626 ‎你在邁阿密經常衝浪嗎? 706 00:38:10,709 --> 00:38:12,501 ‎這是卡瑞莎的衝浪板 707 00:38:14,543 --> 00:38:15,626 ‎我不知道她在那邊 708 00:38:16,709 --> 00:38:17,876 ‎嘿,妳好 709 00:38:21,834 --> 00:38:22,751 ‎她討厭我 710 00:38:22,834 --> 00:38:25,876 ‎不,她覺得妳根本不在乎農場 711 00:38:25,959 --> 00:38:26,793 ‎什麼? 712 00:38:27,459 --> 00:38:30,251 ‎羅斯,她怎麼可以這麼想?我愛農場 713 00:38:30,334 --> 00:38:33,043 ‎好嗎?那些根類蔬菜 ‎現在就像我的孩子 714 00:38:33,126 --> 00:38:34,209 ‎糟了 715 00:38:35,209 --> 00:38:38,126 ‎-我昨天吃了幾個妳的小孩 ‎-不 716 00:38:38,209 --> 00:38:39,626 ‎但好好吃 717 00:38:39,709 --> 00:38:41,543 ‎-連紅蘿蔔都吃了? ‎-都吃光了 718 00:38:41,626 --> 00:38:43,793 ‎你怎麼可以這樣?我心都碎了 719 00:38:46,668 --> 00:38:48,418 ‎在農場以外的地方見到妳真好 720 00:38:49,834 --> 00:38:50,751 ‎掰,黛蕊亞 721 00:38:51,668 --> 00:38:53,918 ‎我們超來電的 722 00:38:54,001 --> 00:38:56,001 ‎謝天謝地我坐在毛巾上面 723 00:38:56,084 --> 00:38:57,459 ‎但我有正事 724 00:39:00,418 --> 00:39:01,293 ‎嘿 725 00:39:06,668 --> 00:39:07,543 ‎找到了 726 00:39:14,959 --> 00:39:17,251 ‎-妳在這裡幹嘛? ‎-哦,不 727 00:39:20,126 --> 00:39:21,001 ‎我住在這裡 728 00:39:21,626 --> 00:39:23,084 ‎所以麥克斯是… 729 00:39:23,709 --> 00:39:24,793 ‎我哥 730 00:39:26,251 --> 00:39:27,418 ‎很不幸 731 00:39:27,959 --> 00:39:30,126 ‎妳帶我參觀時沒提到 732 00:39:30,209 --> 00:39:31,918 ‎我比較喜歡“樂意遺漏”這個說法 733 00:39:37,501 --> 00:39:39,751 ‎才到玫瑰山三週,妳就改頭換面了? 734 00:39:39,834 --> 00:39:40,876 ‎對 735 00:39:43,418 --> 00:39:44,459 ‎妳不喜歡? 736 00:39:44,543 --> 00:39:45,876 ‎不,我覺得很吸引人 737 00:39:47,293 --> 00:39:50,334 ‎只要妳高興,而不是為了他們 738 00:39:51,668 --> 00:39:52,751 ‎看起來是嗎? 739 00:39:53,251 --> 00:39:54,209 ‎我不知道 740 00:39:55,376 --> 00:39:57,709 ‎這就是認識一個人刺激的地方 741 00:39:59,376 --> 00:40:00,834 ‎還沒了解之前都很神祕 742 00:40:03,084 --> 00:40:06,084 ‎我本來要躲在放映室看高達的電影 743 00:40:06,168 --> 00:40:08,709 ‎如果妳想離開這個爛派對 744 00:40:08,793 --> 00:40:09,626 ‎也許? 745 00:40:10,709 --> 00:40:12,084 ‎我想 746 00:40:13,168 --> 00:40:15,126 ‎但我不應該離開 747 00:40:16,334 --> 00:40:17,251 ‎隨便妳 748 00:40:18,126 --> 00:40:20,626 ‎淫亂派對通常太陽下山後才會開始 749 00:40:20,709 --> 00:40:21,793 ‎真的? 750 00:40:21,876 --> 00:40:22,834 ‎假的啦 751 00:40:23,793 --> 00:40:25,709 ‎什麼?我哥才沒那麼會玩 752 00:40:26,209 --> 00:40:27,876 ‎但很高興知道妳喜歡 753 00:40:27,959 --> 00:40:29,543 ‎好好跟那些酷小孩玩 754 00:40:31,209 --> 00:40:32,168 ‎幹 755 00:40:36,293 --> 00:40:37,459 ‎麥克斯,視野真好 756 00:40:53,293 --> 00:40:54,209 ‎(選一張卡) 757 00:40:54,293 --> 00:40:56,126 ‎老天,他跟IG女巫搞曖昧 758 00:41:16,668 --> 00:41:17,543 ‎嘿 759 00:41:19,001 --> 00:41:23,709 ‎你會覺得這個派對少了她怪怪的嗎? 760 00:41:25,376 --> 00:41:26,209 ‎誰? 761 00:41:26,293 --> 00:41:28,084 ‎黛蕊亞,什麼叫“誰”? 762 00:41:29,126 --> 00:41:30,001 ‎不會 763 00:41:31,376 --> 00:41:34,584 ‎嘿,麥克斯,我們談談好嗎?拜託 764 00:41:37,918 --> 00:41:39,459 ‎只是覺得怪怪的,你懂嗎? 765 00:41:40,043 --> 00:41:43,501 ‎怪的是妳在這時候提起我的前女友 766 00:41:43,584 --> 00:41:45,376 ‎她也是我的閨蜜 767 00:41:45,459 --> 00:41:48,084 ‎但妳在我們要上床的時候提起黛蕊亞 768 00:41:48,918 --> 00:41:52,293 ‎感覺非常奇怪 769 00:41:53,959 --> 00:41:57,626 ‎我不跟你上床了 ‎你自己搞吧,好好玩 770 00:42:01,793 --> 00:42:02,751 ‎沒關係 771 00:42:16,793 --> 00:42:17,668 ‎哈囉? 772 00:42:19,501 --> 00:42:20,376 ‎有人嗎? 773 00:42:34,126 --> 00:42:35,084 ‎艾蓮諾 774 00:42:38,126 --> 00:42:39,709 ‎-嘿 ‎-嘿 775 00:42:42,251 --> 00:42:43,209 ‎嗨 776 00:42:44,293 --> 00:42:45,168 ‎對不起 777 00:42:47,001 --> 00:42:48,501 ‎妳在看我們嗎? 778 00:42:49,043 --> 00:42:51,584 ‎不,我本來就在房間裡 779 00:42:51,668 --> 00:42:53,793 ‎然後你們進來,所以我就躲進去 780 00:42:55,751 --> 00:42:57,168 ‎我知道妳在幹嘛 781 00:43:01,209 --> 00:43:03,376 ‎如果可以 ‎我也會躲起來不參加我的派對 782 00:43:05,043 --> 00:43:06,001 ‎沒關係 783 00:43:07,543 --> 00:43:08,918 ‎來,我有個很酷的地方 784 00:43:12,501 --> 00:43:13,543 ‎妳會喜歡 785 00:43:17,168 --> 00:43:19,251 ‎跟我說一件沒有人知道你的事 786 00:43:20,459 --> 00:43:21,501 ‎為什麼我要跟妳說? 787 00:43:22,334 --> 00:43:23,709 ‎因為 788 00:43:25,751 --> 00:43:26,751 ‎我有興趣 789 00:43:28,084 --> 00:43:29,376 ‎而你想讓我留下深刻印象 790 00:43:31,084 --> 00:43:33,001 ‎想知道我最深層的秘密嗎? 791 00:43:33,584 --> 00:43:34,501 ‎想 792 00:43:37,168 --> 00:43:38,668 ‎我不要這一切 793 00:43:39,543 --> 00:43:42,584 ‎我想帶著相機到歐洲當背包客 794 00:43:43,709 --> 00:43:45,334 ‎毀了我的人生 795 00:43:47,084 --> 00:43:49,876 ‎我很想這麼做,因為這一切只是演戲 796 00:43:51,626 --> 00:43:54,501 ‎為了什麼? ‎為了當全校最受歡迎的人? 797 00:43:57,168 --> 00:43:58,043 ‎好噁 798 00:44:00,709 --> 00:44:01,959 ‎那你想做什麼? 799 00:44:03,876 --> 00:44:05,668 ‎真正的答案是我不知道 800 00:44:07,793 --> 00:44:09,834 ‎也是最糟糕的答案 801 00:44:10,834 --> 00:44:11,709 ‎對 802 00:44:14,418 --> 00:44:15,418 ‎但那是真的答案 803 00:44:16,501 --> 00:44:19,001 ‎你說得對,我們都只是在演戲 804 00:44:34,334 --> 00:44:37,918 ‎(艾蓮諾:派對很棒 ‎挖到麥克斯的醜事!) 805 00:44:45,793 --> 00:44:46,959 ‎(玫瑰山農場) 806 00:44:47,043 --> 00:44:48,293 ‎感覺不合法 807 00:44:48,876 --> 00:44:50,584 ‎並沒有,我們會來這裡上學 808 00:44:50,668 --> 00:44:51,626 ‎只有在平日啊 809 00:44:54,584 --> 00:44:55,501 ‎糟糕 810 00:44:56,709 --> 00:44:58,209 ‎麥克斯的派對好玩嗎? 811 00:44:59,793 --> 00:45:01,709 ‎妳知道嗎?其實很好玩 812 00:45:01,793 --> 00:45:04,209 ‎他們拍了我 ‎跳進泳池的動動影片,超好笑 813 00:45:04,293 --> 00:45:06,834 ‎老天,妳跳進泳池的動動影片? ‎給我看好嗎? 814 00:45:06,918 --> 00:45:07,834 ‎好啊 815 00:45:08,501 --> 00:45:11,793 ‎妳不是去那裡拍限動的 ‎妳應該要挖麥克斯醜事的 816 00:45:15,251 --> 00:45:18,626 ‎麥克斯背著塔拉跟阿萊格拉劈腿 ‎我看到他的簡訊了 817 00:45:18,709 --> 00:45:19,626 ‎那個IG女巫? 818 00:45:19,709 --> 00:45:20,626 ‎對 819 00:45:21,209 --> 00:45:22,043 ‎哦,老天 820 00:45:22,626 --> 00:45:26,834 ‎艾蓮諾,太棒了,妳辦到了,厲害 821 00:45:26,918 --> 00:45:28,751 ‎兩秒之前妳把我的手機丟在地上 822 00:45:28,834 --> 00:45:31,043 ‎對,現在我又對妳很滿意,跟上 823 00:45:31,126 --> 00:45:32,751 ‎妳有截圖嗎? 824 00:45:32,834 --> 00:45:33,709 ‎還沒 825 00:45:33,793 --> 00:45:34,626 ‎生妳的氣 826 00:45:34,709 --> 00:45:37,668 ‎妳真的覺得卡瑞莎在種毒品? 827 00:45:37,751 --> 00:45:40,959 ‎因為我想整她,但不希望她去坐牢 828 00:45:41,043 --> 00:45:44,209 ‎首先,卡瑞莎是有錢的白人 ‎她絕對不會去坐牢 829 00:45:44,293 --> 00:45:47,834 ‎其次,校長寧可把玫瑰山燒成平地 830 00:45:47,918 --> 00:45:51,668 ‎也不願意公然扯上毒品醜聞 ‎她真的有那麼猛 831 00:45:51,751 --> 00:45:55,168 ‎我希望她開特斯拉撞我 ‎然後倒車輾過我 832 00:45:55,251 --> 00:45:57,459 ‎我希望她把我做成標本 833 00:45:57,543 --> 00:45:59,626 ‎然後像獎品一樣掛在牆上 834 00:45:59,709 --> 00:46:01,793 ‎我希望她把我的屍體藏在樹林裡 835 00:46:01,876 --> 00:46:03,876 ‎然後發動大家找我 836 00:46:03,959 --> 00:46:05,251 ‎這個好 837 00:46:09,459 --> 00:46:12,543 ‎哦,我的天啊 838 00:46:12,626 --> 00:46:15,126 ‎卡瑞莎,妳好壞 839 00:46:16,293 --> 00:46:18,751 ‎現在怎麼辦? 840 00:46:19,876 --> 00:46:21,126 ‎不用想就知道 841 00:46:22,293 --> 00:46:25,293 ‎我們把這些迷幻蘑菇 ‎放進卡瑞莎為高三戒指晚宴 842 00:46:25,376 --> 00:46:26,918 ‎準備的那些假惺惺料理中 843 00:46:27,001 --> 00:46:28,209 ‎讓全班都嗑嗨 844 00:46:28,293 --> 00:46:30,251 ‎然後揭開她的假面具 845 00:46:30,334 --> 00:46:32,209 ‎這樣當大家正嗨時 846 00:46:32,293 --> 00:46:34,709 ‎妳就去偷麥克斯的手機 ‎然後弄到那些簡訊 847 00:46:36,084 --> 00:46:38,709 ‎這不想哪知道 848 00:46:39,418 --> 00:46:40,543 ‎真的? 849 00:46:42,084 --> 00:46:44,043 ‎(冬天) 850 00:46:44,126 --> 00:46:47,751 ‎(高三戒指典禮) 851 00:46:49,126 --> 00:46:50,209 ‎笑一個! 852 00:46:50,793 --> 00:46:52,126 ‎艾蓮諾! 853 00:47:00,668 --> 00:47:02,751 ‎妳最好笑一個 854 00:47:04,126 --> 00:47:05,668 ‎我們的高三學生會會長 855 00:47:05,751 --> 00:47:09,918 ‎麥克斯布魯薩德有話要說 856 00:47:10,001 --> 00:47:11,168 ‎嘿! 857 00:47:14,084 --> 00:47:15,501 ‎好耶! 858 00:47:16,876 --> 00:47:19,418 ‎謝謝大家,歡迎高三同學 859 00:47:19,918 --> 00:47:22,168 ‎你這個帥氣的渾蛋,布魯薩德! 860 00:47:22,251 --> 00:47:24,501 ‎各位女士先生,艾略特坦納 861 00:47:24,584 --> 00:47:25,584 ‎兄弟,愛你! 862 00:47:26,334 --> 00:47:27,209 ‎不只是朋友 863 00:47:27,293 --> 00:47:28,376 ‎好 864 00:47:29,084 --> 00:47:30,793 ‎當你們戴這個戒指時 865 00:47:31,793 --> 00:47:34,626 ‎我希望你們記住在這裡學會的每件事 866 00:47:35,126 --> 00:47:37,584 ‎我希望你們記住在這裡交的朋友 867 00:47:38,876 --> 00:47:40,584 ‎這個地方的回憶 868 00:47:43,334 --> 00:47:44,626 ‎你們戴上這個戒指時 869 00:47:45,876 --> 00:47:48,043 ‎我希望你們記得自己是 870 00:47:48,918 --> 00:47:50,709 ‎而且永遠都是 871 00:47:53,126 --> 00:47:54,126 ‎玫瑰山老虎 872 00:47:56,501 --> 00:47:57,376 ‎加油,老虎! 873 00:47:57,459 --> 00:48:01,043 ‎希望大家都有個很棒的寒假 ‎愉快的佳節 874 00:48:01,126 --> 00:48:03,543 ‎新年快樂,但首先 875 00:48:04,959 --> 00:48:08,459 ‎我要把麥克風交給我們的明星大廚 876 00:48:09,959 --> 00:48:11,459 ‎各位,掌聲歡迎卡瑞莎瓊斯 877 00:48:18,084 --> 00:48:19,043 ‎嗨,大家好 878 00:48:19,543 --> 00:48:23,418 ‎我很榮幸為大家準備今晚的大餐 879 00:48:23,501 --> 00:48:24,834 ‎希望你們都喜歡 880 00:48:24,918 --> 00:48:29,251 ‎好了,讓我帶你們來一趟鮮味之旅吧 881 00:48:33,126 --> 00:48:34,668 ‎-嘿 ‎-嘿 882 00:48:36,584 --> 00:48:37,543 ‎妳打扮得很漂亮 883 00:48:38,251 --> 00:48:39,418 ‎謝謝 884 00:48:39,501 --> 00:48:41,334 ‎你也挺光鮮的 885 00:48:42,168 --> 00:48:43,001 ‎我知道 886 00:48:43,793 --> 00:48:47,459 ‎我真的以妳為榮,這將是最棒的一夜 887 00:48:52,001 --> 00:48:54,376 ‎-誰想要甜點? ‎-我準備要吃甜點了 888 00:49:04,126 --> 00:49:05,418 ‎沒事吧? 889 00:49:05,501 --> 00:49:06,668 ‎對,我沒事 890 00:49:14,251 --> 00:49:16,376 ‎(艾蓮諾:老地方碰面) 891 00:49:16,876 --> 00:49:18,293 ‎我要去洗手間 892 00:49:22,626 --> 00:49:23,501 ‎艾蓮諾? 893 00:49:25,126 --> 00:49:26,501 ‎沒有用 894 00:49:26,584 --> 00:49:29,584 ‎沒事好嗎?大家把燉肉都吃光了 895 00:49:29,668 --> 00:49:30,501 ‎一定可以 896 00:49:31,584 --> 00:49:32,709 ‎慘了 897 00:49:34,376 --> 00:49:36,501 ‎天啊,起來啦 898 00:49:36,584 --> 00:49:39,501 ‎妳有什麼毛病?不要坐地上,很噁 899 00:49:39,584 --> 00:49:41,376 ‎大家都變得很奇怪嗎? 900 00:49:41,459 --> 00:49:44,501 ‎我覺得飄飄然,像隻小蝴蝶 901 00:49:47,168 --> 00:49:50,293 ‎我的瞳孔他媽的超大 902 00:49:50,376 --> 00:49:52,376 ‎我的瞳孔好大 903 00:49:52,459 --> 00:49:53,751 ‎開門好嗎?拜託 904 00:49:54,751 --> 00:49:57,834 ‎對不起,裡面有人,我也不舒服 905 00:50:01,168 --> 00:50:03,126 ‎不對勁 906 00:50:07,251 --> 00:50:09,126 ‎妳跟我們是同學嗎? 907 00:50:09,209 --> 00:50:11,376 ‎廢話,我們在學校 908 00:50:15,418 --> 00:50:17,626 ‎哦,老天,我們到水裡去 909 00:50:17,709 --> 00:50:18,834 ‎耶! 910 00:50:39,668 --> 00:50:46,584 ‎輕如羽毛,硬如板子 911 00:50:59,834 --> 00:51:01,834 ‎羅斯,我們好像被下藥了 912 00:51:02,376 --> 00:51:04,251 ‎-不 ‎-不,我們只是玩得很開心,瑞莎 913 00:51:04,334 --> 00:51:06,251 ‎為什麼不來接我? 914 00:51:06,334 --> 00:51:09,751 ‎媽,拜託來接我!我不想待在這裡! 915 00:51:09,834 --> 00:51:16,543 ‎不,他們不會找上麥克斯,不會 ‎不要,拜託,你好帥 916 00:51:16,626 --> 00:51:17,584 ‎嘿,麥克斯 917 00:51:17,668 --> 00:51:20,043 ‎不,不要讓蜘蛛跑進來 918 00:51:20,126 --> 00:51:22,626 ‎哦,老天,你的手機爬滿蜘蛛 919 00:51:40,168 --> 00:51:42,126 ‎嗨,我的科技小精靈 920 00:51:43,084 --> 00:51:44,501 ‎我看到妳弄到麥克斯的手機 921 00:51:44,584 --> 00:51:46,376 ‎下載好了嗎? 922 00:51:46,459 --> 00:51:48,209 ‎正在下載,復仇媽咪 923 00:51:49,418 --> 00:51:50,543 ‎非常好 924 00:51:55,751 --> 00:51:56,668 ‎她來了 925 00:51:58,001 --> 00:51:59,293 ‎我的英雄 926 00:52:03,751 --> 00:52:08,543 ‎哦,老天,校長要去溫室嗎? 927 00:52:09,959 --> 00:52:11,876 ‎我匿名跟她舉報 928 00:52:12,876 --> 00:52:15,876 ‎這叫雙重保障,甜心,上網查一下 929 00:52:21,959 --> 00:52:23,626 ‎妳有吃迷幻蘑菇嗎? 930 00:52:29,251 --> 00:52:30,334 ‎也許 931 00:52:31,459 --> 00:52:32,418 ‎妳呢? 932 00:52:33,918 --> 00:52:34,751 ‎有 933 00:52:52,209 --> 00:52:53,626 ‎幹掉一個了 934 00:52:55,126 --> 00:52:56,251 ‎還有一個 935 00:53:00,334 --> 00:53:01,334 ‎妳覺得很棒嗎? 936 00:53:01,918 --> 00:53:02,959 ‎棒呆了 937 00:53:04,251 --> 00:53:05,376 ‎我知道這樣很壞 938 00:53:07,043 --> 00:53:09,834 ‎但看他們把卡瑞莎帶走 939 00:53:10,418 --> 00:53:12,084 ‎是我人生最棒的一刻 940 00:53:13,584 --> 00:53:15,876 ‎對,真的看到妳的狠力 941 00:53:20,043 --> 00:53:20,918 ‎謝謝妳 942 00:53:25,418 --> 00:53:29,043 ‎妳家很舒服 943 00:53:29,126 --> 00:53:31,709 ‎“舒服”就是“小”的委婉說法 944 00:53:32,876 --> 00:53:34,709 ‎不,我真的沒有那個意思 945 00:53:34,793 --> 00:53:36,543 ‎不,我知道,對不起 946 00:53:37,334 --> 00:53:38,584 ‎我知道妳沒有那個意思 947 00:53:38,668 --> 00:53:40,376 ‎我以前好怕 948 00:53:40,459 --> 00:53:43,293 ‎塔拉跟那一票人發現我住這裡 949 00:53:44,751 --> 00:53:47,626 ‎是不是很扭曲?她們是我的閨蜜 950 00:53:47,709 --> 00:53:50,751 ‎對,但妳的直覺沒錯 951 00:53:50,834 --> 00:53:51,709 ‎我猜是吧 952 00:53:52,209 --> 00:53:53,501 ‎說到這個 953 00:53:54,168 --> 00:53:55,709 ‎我準備好要看那些簡訊了 954 00:53:55,793 --> 00:53:56,918 ‎真的? 955 00:53:58,251 --> 00:53:59,168 ‎好 956 00:54:00,668 --> 00:54:01,668 ‎來吧 957 00:54:08,668 --> 00:54:10,584 ‎好,過來 958 00:54:15,209 --> 00:54:16,251 ‎(莉莉) 959 00:54:16,334 --> 00:54:17,168 ‎(潔西卡) 960 00:54:17,251 --> 00:54:18,084 ‎(瑪莉) 961 00:54:18,168 --> 00:54:21,501 ‎老天,他跟玫瑰山一半的女生劈腿 962 00:54:22,834 --> 00:54:25,834 ‎每個小圈圈都有一個女生傳簡訊給他 963 00:54:27,251 --> 00:54:28,584 ‎好幾年前就開始了 964 00:54:33,626 --> 00:54:34,459 ‎對不起 965 00:54:36,584 --> 00:54:38,001 ‎妳沒事吧? 966 00:54:38,084 --> 00:54:38,918 ‎對 967 00:54:39,709 --> 00:54:41,168 ‎對,不,我是說 968 00:54:42,918 --> 00:54:47,084 ‎麥克斯是個愛說謊的人渣 ‎他會劈腿也不意外 969 00:54:49,834 --> 00:54:52,043 ‎如果我們公開這些簡訊 970 00:54:52,876 --> 00:54:54,584 ‎大家就會知道是他害妳的 971 00:54:55,084 --> 00:54:56,459 ‎很好,他就會更難堪 972 00:54:57,376 --> 00:54:59,293 ‎我們應該在情人節那天公開 973 00:54:59,376 --> 00:55:00,918 ‎製造戲劇效果 974 00:55:13,959 --> 00:55:15,709 ‎妳知道在我面前不需要堅強 975 00:55:17,918 --> 00:55:18,959 ‎這是很糟糕的事 976 00:55:20,126 --> 00:55:21,376 ‎感覺糟糕透了也沒關係 977 00:55:29,668 --> 00:55:30,543 ‎對 978 00:55:32,709 --> 00:55:33,584 ‎好 979 00:55:37,376 --> 00:55:38,293 ‎好糟糕 980 00:55:42,251 --> 00:55:43,584 ‎真的好糟糕 981 00:55:52,376 --> 00:55:54,209 ‎妳覺得我會覺得好點嗎? 982 00:55:56,084 --> 00:55:57,084 ‎什麼意思? 983 00:55:58,876 --> 00:56:00,709 ‎我一天到晚都很生氣 984 00:56:06,543 --> 00:56:08,418 ‎我胸口有個結 985 00:56:10,501 --> 00:56:12,834 ‎因為麥克斯的事變得更難受,但是 986 00:56:13,876 --> 00:56:15,293 ‎那個結一直都在 987 00:56:17,918 --> 00:56:21,001 ‎每天我覺得 ‎那個結越來越緊又越有力 988 00:56:23,293 --> 00:56:25,209 ‎我覺得它快讓我喘不過氣 989 00:56:28,001 --> 00:56:31,043 ‎有時候光是存在就很難受,妳知道? 990 00:56:33,793 --> 00:56:36,001 ‎我只想再有正常的感覺 991 00:56:37,293 --> 00:56:38,126 ‎對 992 00:56:39,418 --> 00:56:41,126 ‎我知道妳的意思 993 00:56:44,668 --> 00:56:45,584 ‎過來 994 00:56:59,876 --> 00:57:01,209 ‎艾蓮諾,我喜歡妳 995 00:57:04,793 --> 00:57:06,168 ‎妳就跟我一樣 996 00:57:09,876 --> 00:57:10,834 ‎對 997 00:57:12,251 --> 00:57:13,126 ‎我是 998 00:57:21,834 --> 00:57:22,709 ‎走開 999 00:57:23,918 --> 00:57:24,793 ‎再離遠一點 1000 00:57:25,459 --> 00:57:26,293 ‎再過去一點 1001 00:57:27,376 --> 00:57:28,251 ‎謝謝 1002 00:57:28,334 --> 00:57:29,876 ‎-好,準備好了嗎? ‎-開始 1003 00:57:32,959 --> 00:57:36,959 ‎早安,玫瑰山的同學們 1004 00:57:37,043 --> 00:57:38,584 ‎愛瀰漫在空中 1005 00:57:38,668 --> 00:57:40,876 ‎因為情人節就快到了 1006 00:57:40,959 --> 00:57:43,793 ‎今天邀請到的是梅根普瑞茲 1007 00:57:43,876 --> 00:57:48,459 ‎兩屆全國中學新聞協會獎得主 1008 00:57:48,543 --> 00:57:50,376 ‎也是《多刺》的編輯 1009 00:57:50,459 --> 00:57:53,251 ‎梅根,謝謝妳今天接受我們的訪問 1010 00:57:53,334 --> 00:57:55,168 ‎塔拉,我很榮幸 1011 00:57:56,418 --> 00:58:00,959 ‎我很高興能談談今天 ‎《多刺》刊登的那篇專題報導 1012 00:58:01,043 --> 00:58:04,084 ‎去年的公然攻擊事件震驚校園 1013 00:58:04,168 --> 00:58:05,334 ‎身為記者 1014 00:58:05,418 --> 00:58:08,459 ‎感覺探討這個議題的時機正成熟 1015 00:58:08,543 --> 00:58:13,751 ‎當我找麥克斯談這個報導時 ‎我並不知道他會怎麼想 1016 00:58:13,834 --> 00:58:16,918 ‎但他很樂意談他的經歷 1017 00:58:17,501 --> 00:58:20,168 ‎我真想不到他那麼堅強 1018 00:58:20,251 --> 00:58:23,251 ‎我知道,他脆弱又真誠 1019 00:58:23,334 --> 00:58:26,626 ‎我等不及讓大家看 ‎這篇發人深省的報導 1020 00:58:33,418 --> 00:58:34,251 ‎嘿 1021 00:58:36,918 --> 00:58:37,918 ‎怎麼啦? 1022 00:58:38,668 --> 00:58:39,584 ‎妳還好吧? 1023 00:58:41,584 --> 00:58:43,209 ‎不,並不好 1024 00:58:44,668 --> 00:58:48,876 ‎我今天早上也很糟,我正打算翹課 1025 00:58:49,793 --> 00:58:51,626 ‎如果有個同伴就會好玩多了 1026 00:58:53,543 --> 00:58:54,584 ‎同伴? 1027 00:58:54,668 --> 00:58:57,043 ‎對,我打算騎車去兜風 1028 00:59:02,626 --> 00:59:03,459 ‎我們走吧 1029 00:59:23,126 --> 00:59:24,209 ‎什麼? 1030 00:59:25,751 --> 00:59:26,584 ‎羅斯 1031 00:59:27,418 --> 00:59:28,668 ‎這是什麼地方? 1032 00:59:29,251 --> 00:59:31,668 ‎我爸兩年前買下這個倉庫 1033 00:59:31,751 --> 00:59:34,918 ‎然後決定他不想要,就留給我 1034 00:59:36,626 --> 00:59:37,543 ‎等等 1035 00:59:38,209 --> 00:59:40,501 ‎所以這整間倉庫都是你的? 1036 00:59:41,709 --> 00:59:43,334 ‎這裡是藝術家創作的地方 1037 00:59:43,418 --> 00:59:44,334 ‎藝術家? 1038 00:59:46,001 --> 00:59:47,334 ‎我不知道你是藝術家 1039 00:59:47,418 --> 00:59:51,751 ‎對,妳不太問別人關於他們的事 1040 00:59:51,834 --> 00:59:52,918 ‎好,沒禮貌 1041 00:59:54,709 --> 00:59:55,959 ‎但也沒說錯 1042 01:00:05,376 --> 01:00:08,043 ‎好,我們來這裡做什麼? 1043 01:00:09,084 --> 01:00:13,251 ‎兩年前我爸媽離婚時 1044 01:00:13,334 --> 01:00:17,334 ‎我覺得被夾在中間 1045 01:00:17,418 --> 01:00:20,293 ‎我真的好生氣 1046 01:00:20,376 --> 01:00:24,793 ‎但我發現拿顏料丟畫布 1047 01:00:24,876 --> 01:00:26,793 ‎真的能發洩我的憤怒 1048 01:00:27,293 --> 01:00:31,001 ‎卡瑞莎被退學後我就經常來這裡 1049 01:00:31,584 --> 01:00:33,251 ‎沒有她真的很辛苦 1050 01:00:33,334 --> 01:00:37,251 ‎我想妳經歷過那些事 1051 01:00:37,334 --> 01:00:38,668 ‎也許這樣也能幫妳 1052 01:00:38,751 --> 01:00:41,001 ‎我知道妳今年也不好過 1053 01:00:48,584 --> 01:00:49,418 ‎妳死定了 1054 01:00:51,334 --> 01:00:53,418 ‎-我要殺了妳! ‎-不要 1055 01:00:55,043 --> 01:00:56,168 ‎羅斯! 1056 01:01:08,793 --> 01:01:10,709 ‎好,我們… 1057 01:02:00,793 --> 01:02:02,209 ‎覺得怎麼樣? 1058 01:02:02,293 --> 01:02:04,084 ‎好多了,謝謝 1059 01:02:05,334 --> 01:02:07,501 ‎高中很蠢,我很期待快點結束 1060 01:02:08,543 --> 01:02:09,668 ‎對,我懂 1061 01:02:11,793 --> 01:02:13,168 ‎妳有什麼打算? 1062 01:02:14,251 --> 01:02:16,126 ‎耶魯,然後哈佛法律 1063 01:02:18,293 --> 01:02:19,584 ‎那個組合很辛苦 1064 01:02:20,209 --> 01:02:21,543 ‎所以你是社會主義者? 1065 01:02:21,626 --> 01:02:23,834 ‎我只是說不要把自身的價值 1066 01:02:23,918 --> 01:02:26,084 ‎跟什麼是最好的陳舊想法畫上等號 1067 01:02:27,418 --> 01:02:28,293 ‎嘿 1068 01:02:29,543 --> 01:02:31,959 ‎我可以跟妳說一件 ‎可能讓妳不自在的事? 1069 01:02:32,959 --> 01:02:34,876 ‎我猜你現在非說不可了 1070 01:02:37,459 --> 01:02:39,001 ‎我只想說我很遺憾 1071 01:02:39,876 --> 01:02:40,876 ‎妳跟麥克斯之間的事 1072 01:02:43,084 --> 01:02:43,959 ‎謝謝 1073 01:02:46,668 --> 01:02:48,084 ‎這樣說對我很有意義 1074 01:02:57,459 --> 01:02:58,584 ‎妳沒事了? 1075 01:02:59,168 --> 01:03:00,084 ‎對 1076 01:03:02,834 --> 01:03:06,126 ‎(艾蓮諾:麥克斯的簡訊 ‎準備好要上傳了) 1077 01:03:06,209 --> 01:03:07,376 ‎(明天就能公開) 1078 01:03:07,459 --> 01:03:10,709 ‎現在請歡迎 1079 01:03:10,793 --> 01:03:13,668 ‎順性直男支持心理女聯盟社長 1080 01:03:13,751 --> 01:03:15,418 ‎麥克斯布洛薩爾 1081 01:03:15,501 --> 01:03:16,334 ‎(我愛我) 1082 01:03:25,376 --> 01:03:27,001 ‎謝謝大家 1083 01:03:27,084 --> 01:03:28,459 ‎-愛你! ‎-好,寶貝 1084 01:03:28,543 --> 01:03:29,543 ‎謝謝你們 1085 01:03:31,043 --> 01:03:36,084 ‎我們聯盟的人一直在動腦筋 1086 01:03:36,168 --> 01:03:38,793 ‎要想一個方式讓全校女同學知道 1087 01:03:39,543 --> 01:03:40,668 ‎妳們對我們有多重要 1088 01:03:40,751 --> 01:03:43,876 ‎更重要的是我們有多尊重各位 1089 01:03:44,376 --> 01:03:46,959 ‎來,為尊重女人歡呼! 1090 01:03:51,334 --> 01:03:56,543 ‎好,大家都知道 ‎情人節的本位就是父權 1091 01:03:56,626 --> 01:04:01,501 ‎是異性戀的論調 ‎而且說真的有點排外 1092 01:04:01,584 --> 01:04:04,501 ‎因為你用不著非有個特別的另一半 1093 01:04:04,584 --> 01:04:05,418 ‎才覺得被認同 1094 01:04:05,501 --> 01:04:09,959 ‎其實你人生中最特別的人就是你自己 1095 01:04:11,043 --> 01:04:12,209 ‎-塞爆我 ‎-所以… 1096 01:04:13,001 --> 01:04:14,251 ‎我們想 1097 01:04:14,959 --> 01:04:20,709 ‎何不把這天變成愛自己的一天? 1098 01:04:21,793 --> 01:04:22,668 ‎而且… 1099 01:04:24,793 --> 01:04:26,043 ‎好,我們有… 1100 01:04:28,043 --> 01:04:28,959 ‎而且… 1101 01:04:33,334 --> 01:04:34,501 ‎怎麼回事? 1102 01:04:34,584 --> 01:04:35,709 ‎你好爛 1103 01:04:37,626 --> 01:04:38,918 ‎妳看到沒? 1104 01:04:39,418 --> 01:04:42,501 ‎我好震驚!這個消息太震驚了! 1105 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 ‎怎麼回事? 1106 01:04:48,543 --> 01:04:50,209 ‎真是個渾蛋,對吧? 1107 01:04:50,293 --> 01:04:51,376 ‎我的天 1108 01:04:53,209 --> 01:04:54,418 ‎我的天,掩護我 1109 01:04:54,501 --> 01:04:56,251 ‎好震驚!我實在太震驚了! 1110 01:04:56,334 --> 01:04:57,543 ‎現在就掩護我 1111 01:04:57,626 --> 01:04:59,376 ‎女性主義個鬼,妳知道? 1112 01:04:59,959 --> 01:05:01,084 ‎-高一點 ‎-走吧 1113 01:05:01,168 --> 01:05:02,001 ‎再高一點 1114 01:05:04,293 --> 01:05:05,751 ‎不會有事 1115 01:05:06,376 --> 01:05:08,418 ‎掩護我,快!走快點! 1116 01:05:15,543 --> 01:05:17,793 ‎惡女們,我們今晚要施展法術 1117 01:05:17,876 --> 01:05:20,834 ‎聽說是他劈腿的其中一個傳出去的 1118 01:05:20,918 --> 01:05:23,793 ‎她發現她不是他唯一的秘密情人 1119 01:05:23,876 --> 01:05:25,543 ‎每個小圈圈都有一個他的炮友 1120 01:05:25,626 --> 01:05:27,293 ‎看來麥克斯的同盟根本是演戲 1121 01:05:27,376 --> 01:05:28,376 ‎封殺男人! 1122 01:05:28,459 --> 01:05:29,751 ‎嘿,女生們,撕掉雜誌! 1123 01:05:29,834 --> 01:05:31,418 ‎走開啦! 1124 01:05:45,043 --> 01:05:46,376 ‎我們在圖書館 1125 01:05:46,459 --> 01:05:48,543 ‎這對我們兩個都不利 ‎要怎麼扭轉情勢? 1126 01:05:48,626 --> 01:05:51,001 ‎不,麥克斯在他的安全空間,對 1127 01:05:51,084 --> 01:05:52,584 ‎拜託讓這件事消失 1128 01:05:52,668 --> 01:05:54,501 ‎寶貝,我正在跟我爸的策略專家討論 1129 01:05:54,584 --> 01:05:56,876 ‎麥克斯,你沒事吧? 1130 01:05:56,959 --> 01:05:58,418 ‎快點解決,拜託 1131 01:05:59,168 --> 01:06:02,959 ‎我的天,對,真是天才,太謝謝你了 1132 01:06:03,626 --> 01:06:05,668 ‎好,我們有辦法了 1133 01:06:05,751 --> 01:06:08,251 ‎塔拉和麥克斯 ‎本來就不是一對一交往了 1134 01:06:09,251 --> 01:06:10,168 ‎他們有多重伴侶 1135 01:06:10,668 --> 01:06:14,084 ‎說真的,把自己設限在傳統的想法 1136 01:06:14,168 --> 01:06:16,668 ‎認為情侶關係該怎麼樣其實有點瘋狂 1137 01:06:16,751 --> 01:06:19,001 ‎大夥兒,我們還年輕 ‎性取向應該是流動的 1138 01:06:19,084 --> 01:06:22,126 ‎我們應該從後面來 1139 01:06:22,209 --> 01:06:24,126 ‎他們其實超級先進 1140 01:06:24,209 --> 01:06:26,543 ‎超越異性戀常規結構,知道嗎? 1141 01:06:26,626 --> 01:06:29,043 ‎這是美國,我們想跟誰來都可以 1142 01:06:29,126 --> 01:06:31,043 ‎一頭栽進屁股裡狂舔就是了 1143 01:06:31,126 --> 01:06:35,376 ‎還有如果他們關係不設限,也就是說 1144 01:06:37,126 --> 01:06:38,501 ‎我跟麥克斯有機會! 1145 01:06:38,584 --> 01:06:39,626 ‎我跟麥克斯有機會! 1146 01:06:39,709 --> 01:06:40,834 ‎我跟麥克斯有機會? 1147 01:06:40,918 --> 01:06:42,126 ‎我跟麥克斯有機會 1148 01:06:42,209 --> 01:06:43,584 ‎我跟麥克斯有機會 1149 01:06:44,376 --> 01:06:45,251 ‎婊子 1150 01:06:45,334 --> 01:06:46,751 ‎我跟麥克斯有機會! 1151 01:06:49,751 --> 01:06:51,793 ‎他真的比我想的更先進 1152 01:06:51,876 --> 01:06:53,793 ‎我從來沒懷疑過他,一秒都沒有 1153 01:06:54,959 --> 01:06:55,959 ‎黛蕊亞 1154 01:06:56,626 --> 01:06:59,043 ‎校長要妳到她辦公室 1155 01:07:00,751 --> 01:07:02,584 ‎好,我馬上去 1156 01:07:06,584 --> 01:07:07,459 ‎幹 1157 01:07:24,084 --> 01:07:26,376 ‎今天很有意思 1158 01:07:28,001 --> 01:07:31,251 ‎妳知道我對自己 ‎慧眼識英雄的不尋常能力 1159 01:07:31,334 --> 01:07:33,626 ‎並願意大力栽培引以為傲 1160 01:07:34,293 --> 01:07:39,084 ‎也許不算親自栽培,但我看得出來 1161 01:07:39,918 --> 01:07:41,834 ‎然後找人栽培 1162 01:07:43,001 --> 01:07:47,501 ‎當我看了妳入學申請論述時 ‎我心想:“這個女生就是未來” 1163 01:07:48,626 --> 01:07:50,043 ‎“這個女孩很特別” 1164 01:07:52,084 --> 01:07:53,251 ‎我討厭自己看錯人 1165 01:07:54,709 --> 01:07:55,793 ‎妳沒看錯 1166 01:08:00,168 --> 01:08:03,668 ‎只有特別不高興時我才會修剪盆栽 1167 01:08:04,918 --> 01:08:07,126 ‎今年這個可憐的盆栽經常被剪 1168 01:08:07,209 --> 01:08:09,209 ‎很大一部份是因為妳 1169 01:08:10,293 --> 01:08:11,834 ‎它的葉子很快就會被剪光 1170 01:08:13,709 --> 01:08:16,793 ‎我剛講完一通挺沮喪的電話 ‎對方是潔西卡克洛恩 1171 01:08:16,876 --> 01:08:18,209 ‎她是耶魯負責招生的人 1172 01:08:18,293 --> 01:08:19,793 ‎這是要談耶魯的事? 1173 01:08:20,876 --> 01:08:22,251 ‎還會談什麼? 1174 01:08:23,126 --> 01:08:24,084 ‎沒什麼,我… 1175 01:08:26,334 --> 01:08:27,209 ‎等等 1176 01:08:29,501 --> 01:08:30,668 ‎耶魯不要我? 1177 01:08:31,543 --> 01:08:32,959 ‎我試著讓她改變心意 1178 01:08:33,834 --> 01:08:37,876 ‎但妳的成績下滑了 ‎妳幾乎沒有參加課外活動 1179 01:08:37,959 --> 01:08:40,209 ‎更糟糕的是 1180 01:08:40,293 --> 01:08:43,918 ‎有人把《多刺》那篇 ‎詳述妳攻擊布魯薩德的文章寄給她 1181 01:08:44,501 --> 01:08:45,751 ‎這三點就夠妳瞧了 1182 01:08:45,834 --> 01:08:48,751 ‎不,還不到四月 1183 01:08:49,709 --> 01:08:53,459 ‎我可以扭轉局勢,我只要… ‎今年我很忙… 1184 01:08:53,543 --> 01:08:57,084 ‎不管妳在忙什麼,希望值得妳的未來 1185 01:08:57,584 --> 01:08:59,043 ‎因為這就是妳付出的代價 1186 01:09:02,168 --> 01:09:03,418 ‎我可以出去了嗎? 1187 01:09:03,501 --> 01:09:04,751 ‎可以 1188 01:09:09,168 --> 01:09:11,543 ‎我覺得再度被侵犯 1189 01:09:12,251 --> 01:09:15,918 ‎只有一個人變態到會寄那篇文章 1190 01:09:16,418 --> 01:09:19,626 ‎很顯然麥克斯把對付我當遊戲 1191 01:09:21,584 --> 01:09:24,876 ‎當初是因為耶魯 ‎我才沒有攻擊他的要害 1192 01:09:24,959 --> 01:09:26,584 ‎但現在可以豁出去了 1193 01:09:29,043 --> 01:09:30,959 ‎沒什麼能阻止我 1194 01:09:31,043 --> 01:09:33,834 ‎我準備好徹底摧毀一切 1195 01:09:40,376 --> 01:09:42,834 ‎我的天,對不起,我們可以再試一次 1196 01:09:42,918 --> 01:09:44,001 ‎耶魯不要我 1197 01:09:46,126 --> 01:09:48,751 ‎不,不要這樣,不要可憐我 1198 01:09:48,834 --> 01:09:50,501 ‎還有不要碰我 1199 01:09:51,501 --> 01:09:52,334 ‎老天 1200 01:09:53,043 --> 01:09:54,834 ‎不只是麥克斯,是他們每個人 1201 01:09:54,918 --> 01:09:57,501 ‎塔拉、梅根、孟塔娜、艾略特 1202 01:09:57,584 --> 01:10:00,543 ‎每個有信託基金 ‎曾經是我朋友的爛人 1203 01:10:00,626 --> 01:10:03,709 ‎他們就眼睜睜 ‎看著麥克斯毀了我的人生 1204 01:10:03,793 --> 01:10:05,668 ‎我失去一切,艾蓮諾 1205 01:10:06,793 --> 01:10:08,001 ‎他媽的一切! 1206 01:10:09,043 --> 01:10:11,793 ‎妳在說什麼?妳想毀了他們每個人? 1207 01:10:16,418 --> 01:10:17,251 ‎對 1208 01:10:17,751 --> 01:10:19,918 ‎對,我就是那個意思 1209 01:10:20,584 --> 01:10:23,293 ‎他們那樣對我要承擔後果 1210 01:10:23,376 --> 01:10:25,459 ‎奪走我的社交地位是一回事 1211 01:10:25,543 --> 01:10:26,918 ‎但拿走耶魯? 1212 01:10:29,376 --> 01:10:30,543 ‎他們要付出代價 1213 01:10:32,084 --> 01:10:33,001 ‎每個人 1214 01:10:35,001 --> 01:10:36,376 ‎-幹 ‎-好 1215 01:10:38,043 --> 01:10:39,334 ‎妳想怎麼做? 1216 01:10:40,168 --> 01:10:42,418 ‎拜託告訴我 ‎至少有一間常春藤大學要妳 1217 01:10:44,626 --> 01:10:46,584 ‎布朗和哥倫比亞,惡女們 1218 01:10:47,168 --> 01:10:48,043 ‎要不要告訴她? 1219 01:10:48,126 --> 01:10:48,959 ‎告訴我什麼? 1220 01:10:49,793 --> 01:10:51,918 ‎每年都有一個盛大派對 1221 01:10:52,001 --> 01:10:53,418 ‎叫入學派對 1222 01:10:53,501 --> 01:10:55,168 ‎一整晚濫交 1223 01:10:55,251 --> 01:10:57,334 ‎沒有社群媒體,沒有手機 1224 01:10:57,418 --> 01:11:01,043 ‎在入口就要交出手機 ‎日落到日升都不能用 1225 01:11:01,126 --> 01:11:03,376 ‎徹底狂歡 1226 01:11:03,459 --> 01:11:05,084 ‎這是玫瑰山高三學生的傳統 1227 01:11:05,168 --> 01:11:08,918 ‎唯一的入場券 ‎就是常春藤大學的入學信 1228 01:11:09,001 --> 01:11:12,668 ‎妳要揭發每個口是心非的渾蛋 1229 01:11:13,168 --> 01:11:14,709 ‎然後毀了他們的未來 1230 01:11:15,709 --> 01:11:16,709 ‎那麥克斯呢? 1231 01:11:19,501 --> 01:11:20,751 ‎我們要殺了他 1232 01:11:22,251 --> 01:11:23,168 ‎妳不是說真的吧? 1233 01:11:23,751 --> 01:11:25,459 ‎不,我他媽的不是說真的 1234 01:11:26,376 --> 01:11:27,501 ‎但麥克斯是我的 1235 01:11:28,126 --> 01:11:30,334 ‎我要讓他承認 1236 01:11:30,418 --> 01:11:31,876 ‎他讓那段影片外流 1237 01:11:32,459 --> 01:11:34,084 ‎不管他用什麼話術都無法脫身 1238 01:11:35,293 --> 01:11:36,543 ‎夥伴,妳覺得怎麼樣? 1239 01:11:37,834 --> 01:11:39,084 ‎準備要搞垮他們嗎? 1240 01:11:40,834 --> 01:11:41,668 ‎我要參加 1241 01:11:43,418 --> 01:11:46,168 ‎劇透警告,黛蕊亞失控了 1242 01:11:46,668 --> 01:11:50,209 ‎當她失去耶魯 ‎我們的友誼蒙上一層陰影 1243 01:11:50,709 --> 01:11:54,043 ‎她只在乎一件事,復仇 1244 01:11:57,543 --> 01:11:59,668 ‎-派對在哪裡舉行? ‎-麥克斯租了一棟房子 1245 01:11:59,751 --> 01:12:01,293 ‎-我還不知道地址 ‎-拜託 1246 01:12:01,376 --> 01:12:04,418 ‎明天是我生日,要不要一起出去? 1247 01:12:04,501 --> 01:12:06,043 ‎好,當然,弄到地址 1248 01:12:10,459 --> 01:12:12,001 ‎我真的很高興妳找我出來 1249 01:12:13,251 --> 01:12:14,959 ‎妳的社交生活很忙 1250 01:12:15,043 --> 01:12:16,459 ‎對,今年很怪 1251 01:12:16,543 --> 01:12:18,418 ‎(黛蕊亞:妳在哪裡?打給我) 1252 01:12:18,501 --> 01:12:19,668 ‎(為什麼不回我?) 1253 01:12:20,376 --> 01:12:22,793 ‎嘿,妳沒事吧?怎麼啦? 1254 01:12:22,876 --> 01:12:25,793 ‎我有種被掏空的感覺 1255 01:12:27,876 --> 01:12:31,251 ‎妳有沒有四處看看心想 ‎“我怎麼變這樣?” 1256 01:12:31,834 --> 01:12:33,626 ‎有,一天到晚 1257 01:12:34,209 --> 01:12:36,251 ‎妳這些日子跟一票很緊繃的人在一起 1258 01:12:36,334 --> 01:12:39,043 ‎我跟妳一樣驚訝 1259 01:12:40,501 --> 01:12:43,001 ‎妳今年也變了好多 1260 01:12:44,043 --> 01:12:46,209 ‎新的打扮,金髮 1261 01:12:47,668 --> 01:12:49,418 ‎很好看,不要誤會 1262 01:12:50,418 --> 01:12:53,501 ‎但我還在等開學那天認識的艾蓮諾 1263 01:12:54,751 --> 01:12:56,293 ‎我覺得她真的很特別 1264 01:12:57,001 --> 01:13:00,168 ‎對不起,以前那個艾蓮諾現在沒空 1265 01:13:00,251 --> 01:13:01,084 ‎為什麼? 1266 01:13:01,626 --> 01:13:02,751 ‎因為她死了 1267 01:13:06,418 --> 01:13:09,751 ‎不,但這一切只是武裝 1268 01:13:10,543 --> 01:13:11,584 ‎妳懂嗎? 1269 01:13:11,668 --> 01:13:15,334 ‎我看起來像對自己很有把握 1270 01:13:15,418 --> 01:13:18,126 ‎但我之所以裝出什麼都不在乎的樣子 1271 01:13:18,209 --> 01:13:21,334 ‎只是掩飾,所以大家就看不出來 ‎我其實非常在乎 1272 01:13:21,418 --> 01:13:22,418 ‎真的 1273 01:13:24,793 --> 01:13:25,918 ‎我真的喜歡妳 1274 01:13:30,834 --> 01:13:32,501 ‎我想把每件事都告訴妳 1275 01:13:35,709 --> 01:13:37,043 ‎我也喜歡妳 1276 01:14:02,084 --> 01:14:02,918 ‎黛蕊亞? 1277 01:14:07,043 --> 01:14:08,459 ‎有人在裡面嗎? 1278 01:14:16,751 --> 01:14:19,168 ‎驚喜! 1279 01:14:19,251 --> 01:14:21,834 ‎-哦,我的天啊! ‎-嘿! 1280 01:14:21,918 --> 01:14:24,001 ‎-生日快樂! ‎-生日快樂! 1281 01:14:24,084 --> 01:14:25,668 ‎-你們嚇到我了 ‎-妳沒事吧? 1282 01:14:25,751 --> 01:14:27,626 ‎-妳要捅我們? ‎-哦,不,我不會… 1283 01:14:27,709 --> 01:14:29,084 ‎這是我的生日派對? 1284 01:14:29,168 --> 01:14:30,168 ‎生日快樂 1285 01:14:30,251 --> 01:14:32,126 ‎-來 ‎-我不敢相信你們替我開派對 1286 01:14:32,209 --> 01:14:35,126 ‎-你們替我開派對? ‎-當然,妳是我們的朋友 1287 01:14:35,668 --> 01:14:37,459 ‎經過一連串扭曲又震驚的事件 1288 01:14:37,543 --> 01:14:41,418 ‎我發現我原本以為討厭的東西 ‎其實就是我想要的 1289 01:14:41,501 --> 01:14:44,376 ‎當然,一開始是為了幫助黛蕊亞 ‎滲透到麥克斯的小圈圈 1290 01:14:44,459 --> 01:14:47,459 ‎但此刻我覺得身邊圍繞的都是我朋友 1291 01:14:47,543 --> 01:14:51,543 ‎但能與他們成為朋友 ‎只因為我想毀了他們的人生 1292 01:14:52,209 --> 01:14:54,501 ‎讓大家看看,擺姿勢! 1293 01:14:54,584 --> 01:14:56,626 ‎-耶! ‎-來吧 1294 01:15:00,126 --> 01:15:02,793 ‎我真的很氣艾蓮諾 1295 01:15:02,876 --> 01:15:05,959 ‎我們說好的,我幫她弄到她要的 1296 01:15:06,043 --> 01:15:08,626 ‎現在換我了,她卻不理我? 1297 01:15:09,418 --> 01:15:11,168 ‎妳在想什麼? 1298 01:15:12,251 --> 01:15:13,084 ‎沒什麼 1299 01:15:13,709 --> 01:15:14,709 ‎過來 1300 01:15:16,918 --> 01:15:20,334 ‎壓力太大,我只是需要分心 1301 01:15:21,959 --> 01:15:22,834 ‎好 1302 01:15:23,709 --> 01:15:24,668 ‎我有辦法 1303 01:15:34,209 --> 01:15:35,334 ‎幹 1304 01:15:36,668 --> 01:15:37,709 ‎好爽 1305 01:15:43,501 --> 01:15:47,293 ‎是生日女孩,我們玩得正開心 1306 01:15:50,251 --> 01:15:52,043 ‎我高潮了,我們去參加派對 1307 01:15:53,126 --> 01:15:54,876 ‎我從來沒試過3P 1308 01:16:00,543 --> 01:16:02,043 ‎艾蓮諾,生日快樂 1309 01:16:03,251 --> 01:16:04,501 ‎黛蕊亞來了 1310 01:16:06,834 --> 01:16:07,834 ‎哦,我的天 1311 01:16:10,001 --> 01:16:11,043 ‎她在這裡幹嘛? 1312 01:16:11,126 --> 01:16:12,793 ‎我不知道妳認識黛蕊亞 1313 01:16:12,876 --> 01:16:14,709 ‎我們有兩門一樣的課 1314 01:16:21,959 --> 01:16:22,959 ‎妳來這裡做什麼? 1315 01:16:23,043 --> 01:16:23,876 ‎什麼意思? 1316 01:16:23,959 --> 01:16:27,209 ‎我在孟塔娜的IG限動看到生日派對 ‎我還是她的密友 1317 01:16:27,293 --> 01:16:29,251 ‎我相信一定是搞錯了 1318 01:16:29,334 --> 01:16:33,209 ‎這麼不友善,麥克斯 ‎我舉白旗投降了 1319 01:16:33,293 --> 01:16:36,251 ‎聽著,我們就不能別再計較了嗎? 1320 01:16:36,334 --> 01:16:38,251 ‎你說影片不是你流出去的 1321 01:16:38,334 --> 01:16:42,293 ‎我相信你 ‎那我們還在吵什麼,對吧? 1322 01:16:44,668 --> 01:16:45,543 ‎對 1323 01:16:46,709 --> 01:16:48,376 ‎-對,妳說得對 ‎-太好了 1324 01:16:48,459 --> 01:16:50,793 ‎小黛,很高興妳來了,好好玩 1325 01:16:51,834 --> 01:16:52,959 ‎麥克斯 1326 01:16:54,043 --> 01:16:54,918 ‎羅斯 1327 01:16:59,418 --> 01:17:00,543 ‎好 1328 01:17:03,584 --> 01:17:05,126 ‎氣氛真好 1329 01:17:05,959 --> 01:17:08,459 ‎我能跟生日女孩說幾句話嗎? 1330 01:17:08,543 --> 01:17:09,876 ‎妳家好可愛 1331 01:17:09,959 --> 01:17:13,168 ‎來,帶我參觀 ‎感覺好像我對妳一無所知 1332 01:17:17,459 --> 01:17:20,126 ‎我覺得你處理得很好 1333 01:17:21,126 --> 01:17:23,293 ‎她怎麼會有這裡的地址? 1334 01:17:25,334 --> 01:17:26,293 ‎問得好 1335 01:17:26,876 --> 01:17:27,709 ‎很棒的出場 1336 01:17:28,918 --> 01:17:30,543 ‎對,很好看的外套 1337 01:17:30,626 --> 01:17:31,459 ‎是禮物 1338 01:17:32,209 --> 01:17:34,626 ‎我不敢相信妳,妳以為自己在幹嘛? 1339 01:17:34,709 --> 01:17:36,043 ‎妳不回我的簡訊 1340 01:17:36,126 --> 01:17:39,834 ‎妳以為妳在幹嘛? ‎甚至還跑來我家,妳還好吧? 1341 01:17:39,918 --> 01:17:41,209 ‎妳呢? 1342 01:17:41,293 --> 01:17:43,584 ‎因為我擔心的人是妳,艾蓮諾 1343 01:17:43,668 --> 01:17:47,001 ‎那一票人才不在乎妳 ‎他們不是妳朋友 1344 01:17:47,084 --> 01:17:50,418 ‎就是為了這個? ‎我跟妳的老朋友在一起妳吃醋了? 1345 01:17:51,543 --> 01:17:53,834 ‎妳記不記得今天是我生日? 1346 01:17:56,043 --> 01:18:00,209 ‎不,好嗎?我不記得 ‎但是他媽的我怎麼會知道? 1347 01:18:00,293 --> 01:18:03,501 ‎因為我昨天跟妳說了 ‎因為我們一整年都在一起 1348 01:18:03,584 --> 01:18:07,168 ‎天啊,妳好可悲 ‎妳看不出他的手段嗎? 1349 01:18:07,251 --> 01:18:08,584 ‎這些都不是真的 1350 01:18:08,668 --> 01:18:09,584 ‎這個派對? 1351 01:18:10,209 --> 01:18:11,751 ‎他在控制妳 1352 01:18:12,584 --> 01:18:16,376 ‎當他們認為妳沒有利用價值時 ‎每個人會立刻不理妳 1353 01:18:16,459 --> 01:18:17,793 ‎妳有什麼兩樣? 1354 01:18:18,668 --> 01:18:21,001 ‎至少跟麥克斯一起 ‎我弄到一個生日派對 1355 01:18:22,793 --> 01:18:26,084 ‎等等,妳該不會喜歡他吧? 1356 01:18:26,168 --> 01:18:28,751 ‎因為那個影片是他流出去的,艾蓮諾 1357 01:18:28,834 --> 01:18:30,668 ‎是他 1358 01:18:31,168 --> 01:18:32,334 ‎妳確定嗎? 1359 01:18:34,376 --> 01:18:36,084 ‎又沒有證據 1360 01:18:40,543 --> 01:18:41,459 ‎把話收回去 1361 01:18:44,418 --> 01:18:45,251 ‎不要 1362 01:18:50,251 --> 01:18:52,668 ‎這是我發自內心深處的話 1363 01:18:55,293 --> 01:18:57,251 ‎艾蓮諾,妳去死 1364 01:18:57,334 --> 01:18:58,668 ‎回家吧,黛蕊亞 1365 01:19:10,793 --> 01:19:11,834 ‎蓋比 1366 01:19:13,084 --> 01:19:14,334 ‎妳都聽到了? 1367 01:19:15,209 --> 01:19:16,376 ‎對不起,黛蕊亞是… 1368 01:19:16,459 --> 01:19:17,543 ‎對,我認識黛蕊亞 1369 01:19:17,626 --> 01:19:18,584 ‎而且 1370 01:19:19,626 --> 01:19:20,626 ‎我愛我哥 1371 01:19:20,709 --> 01:19:23,376 ‎但妳知道那個影片真的是他流出去的 1372 01:19:23,959 --> 01:19:26,084 ‎妳剛說了些很糟糕的話 1373 01:19:26,668 --> 01:19:27,834 ‎事情很複雜 1374 01:19:29,459 --> 01:19:32,668 ‎嘿,我想我們解開 ‎艾蓮諾的謎團了,對吧? 1375 01:19:34,376 --> 01:19:36,709 ‎這不再是妳的武裝,這是妳的真本色 1376 01:19:38,668 --> 01:19:40,668 ‎幹,我不敢相信我看錯人了 1377 01:19:42,293 --> 01:19:44,918 ‎但還是祝妳生日快樂,再見囉 1378 01:19:58,626 --> 01:19:59,626 ‎保羅修車行 1379 01:19:59,709 --> 01:20:03,251 ‎嗨,老天,我很高興你還沒打烊 1380 01:20:04,084 --> 01:20:08,043 ‎我是黛蕊亞妥瑞斯 ‎你今年初修好我的三菱汽車 1381 01:20:08,543 --> 01:20:11,876 ‎我要趕去接我媽下班 ‎但我的車無法啟動 1382 01:20:11,959 --> 01:20:14,084 ‎我擔心還是老問題 1383 01:20:14,584 --> 01:20:17,209 ‎對,上次是有人拔掉妳的火星塞 1384 01:20:17,293 --> 01:20:18,751 ‎所以才無法啟動 1385 01:20:19,709 --> 01:20:20,584 ‎等等,什麼? 1386 01:20:21,501 --> 01:20:24,126 ‎為什麼有人會做這種事? ‎火星塞值錢嗎? 1387 01:20:24,209 --> 01:20:25,709 ‎大概可以賣20塊 1388 01:20:25,793 --> 01:20:27,626 ‎可能有人想整妳 1389 01:20:28,126 --> 01:20:30,751 ‎妳有個懂車又很會吃醋的男朋友嗎? 1390 01:20:33,001 --> 01:20:34,834 ‎(艾蓮諾) 1391 01:20:36,626 --> 01:20:37,834 ‎之類的 1392 01:20:39,251 --> 01:20:41,584 ‎只有一個辦法能搞清楚這件事 1393 01:20:41,668 --> 01:20:44,418 ‎我需要知道的事 ‎只有一個女生能告訴我 1394 01:20:45,001 --> 01:20:46,543 ‎不是艾蕊卡諾曼 1395 01:20:46,626 --> 01:20:49,501 ‎那個據說在網球營被我陷害那個女生 1396 01:20:49,584 --> 01:20:51,251 ‎這只是好玩的驚喜 1397 01:20:51,334 --> 01:20:52,293 ‎黛蕊亞 1398 01:20:53,876 --> 01:20:55,501 ‎我討厭驚喜 1399 01:20:56,293 --> 01:20:57,376 ‎艾蕊卡 1400 01:20:57,459 --> 01:20:58,959 ‎哇,嗨 1401 01:20:59,918 --> 01:21:01,668 ‎妳好嗎? 1402 01:21:03,209 --> 01:21:05,876 ‎被網球營踢出來 1403 01:21:05,959 --> 01:21:06,793 ‎對 1404 01:21:06,876 --> 01:21:09,251 ‎丟了上史丹佛的獎學金 1405 01:21:09,334 --> 01:21:11,709 ‎還真的染上古柯鹼 1406 01:21:12,418 --> 01:21:13,418 ‎哦,不會吧 1407 01:21:13,918 --> 01:21:16,918 ‎-妳在這裡幹嘛? ‎-我來找一個朋友 1408 01:21:17,001 --> 01:21:21,293 ‎妳知道我真的很高興見到妳 1409 01:21:21,376 --> 01:21:26,418 ‎因為戒毒計畫其中一步 1410 01:21:26,501 --> 01:21:29,793 ‎就是彌補被我傷害過的人 1411 01:21:29,876 --> 01:21:34,126 ‎所以黛蕊亞 1412 01:21:35,084 --> 01:21:35,918 ‎對 1413 01:21:36,668 --> 01:21:37,501 ‎好 1414 01:21:37,584 --> 01:21:38,793 ‎黛蕊亞 1415 01:21:39,334 --> 01:21:40,168 ‎好 1416 01:21:40,959 --> 01:21:42,751 ‎我打從心底 1417 01:21:44,959 --> 01:21:46,543 ‎祝福妳 1418 01:21:47,043 --> 01:21:48,209 ‎悽慘度過 1419 01:21:49,168 --> 01:21:52,709 ‎妳他媽的可悲餘生 1420 01:21:53,418 --> 01:21:54,626 ‎還有 1421 01:21:56,751 --> 01:21:59,501 ‎我喜歡妳的球球耳環 1422 01:22:01,418 --> 01:22:02,418 ‎好愛 1423 01:22:05,293 --> 01:22:06,251 ‎謝謝 1424 01:22:07,709 --> 01:22:10,043 ‎她在樓下等妳 1425 01:22:11,584 --> 01:22:12,709 ‎太好了 1426 01:22:14,126 --> 01:22:15,168 ‎艾蕊卡 1427 01:22:16,543 --> 01:22:18,459 ‎見到妳真好 1428 01:22:20,876 --> 01:22:22,251 ‎撐著點好嗎? 1429 01:22:25,501 --> 01:22:27,543 ‎婊子,睡覺時最好睜一隻眼 1430 01:22:27,626 --> 01:22:30,959 ‎-艾蕊卡,請回去做手工藝 ‎-我他媽的要過去了 1431 01:22:41,793 --> 01:22:42,709 ‎黛蕊亞 1432 01:22:43,376 --> 01:22:45,626 ‎我想跟妳談談艾蓮諾勒維坦 1433 01:23:05,001 --> 01:23:06,668 ‎她一整年都不理我 1434 01:23:06,751 --> 01:23:08,126 ‎我幾乎認不出是她 1435 01:23:08,709 --> 01:23:10,501 ‎她肯定記得妳 1436 01:23:10,584 --> 01:23:12,709 ‎很難忘記第一個暗戀對象 1437 01:23:12,793 --> 01:23:16,251 ‎她算是我的第一個女朋友 ‎那時候她叫諾拉 1438 01:23:16,834 --> 01:23:17,834 ‎諾拉? 1439 01:23:17,918 --> 01:23:19,251 ‎對,諾拉 1440 01:23:19,834 --> 01:23:21,709 ‎她去整形鼻子還改名字 1441 01:23:21,793 --> 01:23:24,043 ‎但兩者都做對了 1442 01:23:24,126 --> 01:23:25,043 ‎鼻子整形? 1443 01:23:25,126 --> 01:23:29,126 ‎等等,她跟我說妳開始造謠 1444 01:23:29,209 --> 01:23:32,376 ‎說她吻妳,說妳毀了她的人生 1445 01:23:33,043 --> 01:23:35,001 ‎-她說是我? ‎-對 1446 01:23:35,084 --> 01:23:37,793 ‎那就怪了,第一,她跟妳說是我造謠 1447 01:23:37,876 --> 01:23:40,293 ‎第二,妳沒有當下戳破她的謊言 1448 01:23:41,043 --> 01:23:42,668 ‎我怎麼會戳破她的謊言? 1449 01:23:44,668 --> 01:23:46,334 ‎妳真的不記得? 1450 01:23:46,418 --> 01:23:48,459 ‎黛蕊亞,是妳開始造謠的 1451 01:23:49,043 --> 01:23:49,876 ‎什麼? 1452 01:23:49,959 --> 01:23:51,918 ‎對,艾蓮諾是諾拉卡特勒 1453 01:23:52,001 --> 01:23:53,168 ‎日間夏令營那個 1454 01:23:53,959 --> 01:23:55,543 ‎大鼻子諾拉卡特勒 1455 01:23:58,834 --> 01:24:02,418 ‎哦,我的天!大鼻子諾拉 1456 01:24:03,001 --> 01:24:05,251 ‎對,她跟我告白 1457 01:24:06,084 --> 01:24:06,959 ‎然後我… 1458 01:24:09,334 --> 01:24:10,209 ‎我… 1459 01:24:10,293 --> 01:24:13,043 ‎她告訴大家我試著抓住她、強吻她 1460 01:24:13,126 --> 01:24:14,709 ‎她把我變成掠奪者 1461 01:24:17,293 --> 01:24:20,584 ‎我不要她付出代價 1462 01:24:22,209 --> 01:24:24,584 ‎我要徹底毀了她 1463 01:24:25,168 --> 01:24:26,876 ‎幹 1464 01:24:28,793 --> 01:24:32,001 ‎妳不能一整個暑假坐在家裡 ‎不能再這樣 1465 01:24:34,418 --> 01:24:37,251 ‎(認識玫瑰山女王蜂 ‎黛蕊亞妥瑞斯) 1466 01:24:39,376 --> 01:24:40,376 ‎媽? 1467 01:24:42,959 --> 01:24:44,168 ‎那網球營呢? 1468 01:24:46,751 --> 01:24:47,876 ‎在棕櫚灘? 1469 01:24:50,751 --> 01:24:53,084 ‎(艾蕊卡,看過這個嗎? ‎網球教練的性愛影片) 1470 01:24:53,876 --> 01:24:54,751 ‎下一個 1471 01:24:56,126 --> 01:24:57,001 ‎我去 1472 01:25:10,334 --> 01:25:13,251 ‎但願我們能請人幹掉他們 1473 01:25:13,751 --> 01:25:15,334 ‎什麼?像是上零工平台找人? 1474 01:25:15,918 --> 01:25:16,834 ‎沒錯 1475 01:25:17,959 --> 01:25:21,293 ‎聽著,這一切有點誇張嗎?當然 1476 01:25:21,376 --> 01:25:24,418 ‎但我是青少女,我們是心理變態 1477 01:25:25,043 --> 01:25:27,584 ‎戒指典禮後我本來想喊停 1478 01:25:27,668 --> 01:25:30,709 ‎黛蕊亞似乎真的變了,我不想傷害她 1479 01:25:30,793 --> 01:25:33,001 ‎她變成我的朋友 1480 01:25:33,084 --> 01:25:36,418 ‎但是在她闖進我的生日派對之後 1481 01:25:36,501 --> 01:25:39,001 ‎我才明白黛蕊亞沒有變 1482 01:25:39,084 --> 01:25:41,834 ‎她還是我13歲時認識的那個惡毒女生 1483 01:25:41,918 --> 01:25:45,293 ‎發生在她身上的每件事都是她活該 1484 01:25:53,084 --> 01:25:53,959 ‎媽 1485 01:25:54,918 --> 01:25:56,168 ‎嗨,朋友 1486 01:25:58,126 --> 01:25:59,834 ‎對不起,妳今天過得很糟嗎? 1487 01:25:59,918 --> 01:26:01,668 ‎妳媽急著去醫院代班 1488 01:26:02,459 --> 01:26:04,043 ‎她說妳會一個人吃晚餐 1489 01:26:04,126 --> 01:26:07,126 ‎感覺很可憐,所以我替妳做了晚餐 1490 01:26:08,459 --> 01:26:11,418 ‎妳可能在裡面下毒了,諾拉 1491 01:26:12,584 --> 01:26:14,626 ‎所以妳記得艾蕊卡諾曼? 1492 01:26:15,209 --> 01:26:16,043 ‎當然記得 1493 01:26:16,126 --> 01:26:17,334 ‎我在IG上追蹤她 1494 01:26:17,418 --> 01:26:19,751 ‎她今天發了戒毒中心超好笑的限動 1495 01:26:19,834 --> 01:26:21,876 ‎我知道艾蕊卡和卡瑞莎 ‎一起在戒毒中心 1496 01:26:21,959 --> 01:26:23,584 ‎還有妳叫我諾拉 1497 01:26:24,459 --> 01:26:26,543 ‎看來秘密已經揭曉了? 1498 01:26:26,626 --> 01:26:27,918 ‎出去 1499 01:26:28,668 --> 01:26:30,126 ‎我想也是! 1500 01:26:32,293 --> 01:26:33,959 ‎對不起,燒焦的給妳 1501 01:26:35,709 --> 01:26:38,209 ‎好,我有個興奮的好消息 1502 01:26:38,793 --> 01:26:42,376 ‎這整件事,我們做的每件事 1503 01:26:42,459 --> 01:26:44,293 ‎從頭到尾我都佔上風 1504 01:26:45,209 --> 01:26:47,376 ‎我得說妳讓這個計畫變得蠻容易 1505 01:26:47,459 --> 01:26:48,793 ‎但問題就在這裡 1506 01:26:50,126 --> 01:26:52,668 ‎自戀狂太專注在自己身上 1507 01:26:52,751 --> 01:26:54,459 ‎根本不會知道自己被耍了 1508 01:26:56,918 --> 01:26:58,876 ‎妳不會得逞 1509 01:26:59,876 --> 01:27:00,751 ‎諾拉 1510 01:27:02,001 --> 01:27:03,209 ‎對付我 1511 01:27:04,126 --> 01:27:06,168 ‎可不會讓人有好的觀感 1512 01:27:06,918 --> 01:27:10,334 ‎一個有錢的白人女孩 ‎毀了一個拿獎學金的非白人學生 1513 01:27:10,418 --> 01:27:12,168 ‎妳太誇張了 1514 01:27:12,251 --> 01:27:13,376 ‎坐下 1515 01:27:16,709 --> 01:27:17,876 ‎現在要聽我的 1516 01:27:25,084 --> 01:27:28,376 ‎妳毫無理由要我毀了卡瑞莎 1517 01:27:31,084 --> 01:27:33,376 ‎她說妳們其實喜歡對方 1518 01:27:33,459 --> 01:27:35,459 ‎我是喜歡卡瑞莎 1519 01:27:36,709 --> 01:27:41,668 ‎當妳把我變成 ‎人人喊打的女同志時,她嚇壞了 1520 01:27:41,751 --> 01:27:46,501 ‎她又躲回衣櫃,就在我最需要她時 1521 01:27:48,793 --> 01:27:52,834 ‎妳很清楚,謠言不是無傷大雅的評論 1522 01:27:53,626 --> 01:27:56,084 ‎某人說了什麼,其他人在網路上重複 1523 01:27:56,168 --> 01:27:59,626 ‎然後越說越扯 ‎直到妳走到那裡都跟著妳 1524 01:28:00,834 --> 01:28:01,751 ‎我吃不下 1525 01:28:02,959 --> 01:28:04,584 ‎我睡不著 1526 01:28:04,668 --> 01:28:06,501 ‎我爸媽得送我去治療中心 1527 01:28:06,584 --> 01:28:07,793 ‎好丟臉 1528 01:28:09,209 --> 01:28:10,334 ‎最糟糕的是 1529 01:28:11,668 --> 01:28:14,834 ‎妳根本不記得妳對我做過這件事 1530 01:28:15,959 --> 01:28:17,459 ‎我把整件事跟妳說 1531 01:28:17,543 --> 01:28:20,084 ‎妳不知道我說的人就是妳 1532 01:28:22,751 --> 01:28:24,626 ‎要是我當時記得呢? 1533 01:28:26,418 --> 01:28:27,834 ‎要是? 1534 01:28:28,751 --> 01:28:31,001 ‎我好希望妳記得,但妳沒有 1535 01:28:32,293 --> 01:28:33,793 ‎我就知道妳不會記得 1536 01:28:37,043 --> 01:28:39,001 ‎諾拉,這個把戲要玩到什麼時候? 1537 01:28:40,876 --> 01:28:44,709 ‎我進不了耶魯 ‎妳無法從我這裡再奪走什麼 1538 01:28:46,293 --> 01:28:50,126 ‎才不是,我相信妳會進一個好大學 1539 01:28:50,626 --> 01:28:54,001 ‎我要確保妳永遠走不出妳的痛 1540 01:28:54,084 --> 01:28:56,543 ‎因為我知道我走不出我的 1541 01:28:57,543 --> 01:29:00,584 ‎這就像我們自己的友誼刺青 1542 01:29:01,084 --> 01:29:04,751 ‎只是這是創傷 1543 01:29:07,293 --> 01:29:08,126 ‎好 1544 01:29:08,626 --> 01:29:09,959 ‎現在要這樣 1545 01:29:11,959 --> 01:29:14,501 ‎妳要跟妳那群朋友復合 1546 01:29:15,084 --> 01:29:17,043 ‎妳要參加入學派對 1547 01:29:17,126 --> 01:29:21,084 ‎妳要讓他們做出最瘋狂的事 1548 01:29:21,793 --> 01:29:23,376 ‎當所有影片外流 1549 01:29:23,459 --> 01:29:26,293 ‎就會發現IP位址來自妳的電腦 1550 01:29:26,876 --> 01:29:29,251 ‎他們毀了,妳也毀了 1551 01:29:30,001 --> 01:29:31,376 ‎好簡單,好好玩 1552 01:29:33,043 --> 01:29:38,626 ‎但我無法參加入學派對 ‎因為我沒進耶魯,記得嗎? 1553 01:29:38,709 --> 01:29:40,834 ‎幫幫忙,黛蕊亞 1554 01:29:42,168 --> 01:29:45,918 ‎我剛執行了一個精心設計的復仇計畫 1555 01:29:46,001 --> 01:29:48,959 ‎妳以為我無法偽造一封入學電郵? 1556 01:29:50,126 --> 01:29:52,001 ‎如果妳想毀了我,諾拉 1557 01:29:53,251 --> 01:29:54,084 ‎動手吧 1558 01:29:55,668 --> 01:29:57,001 ‎我不會幫妳 1559 01:29:59,501 --> 01:30:01,834 ‎我擔心妳會固執不配合 1560 01:30:01,918 --> 01:30:04,543 ‎然後我就想到妳媽 1561 01:30:05,709 --> 01:30:09,876 ‎我最近學到 ‎要陷害別人持有毒品好簡單 1562 01:30:09,959 --> 01:30:11,668 ‎對了,多虧妳 1563 01:30:12,709 --> 01:30:14,043 ‎好,怎麼樣? 1564 01:30:14,751 --> 01:30:18,084 ‎除了這一切都是針對妳之外 1565 01:30:18,168 --> 01:30:20,084 ‎我有沒有讓復仇媽咪以我為榮? 1566 01:30:28,168 --> 01:30:29,001 ‎對了 1567 01:30:29,584 --> 01:30:31,959 ‎我告訴羅斯妳對卡瑞莎做的事了 1568 01:30:33,001 --> 01:30:34,293 ‎掰 1569 01:30:37,293 --> 01:30:38,459 ‎羅斯? 1570 01:30:38,543 --> 01:30:42,543 ‎聽著,我不知道艾蓮諾 ‎跟你說了什麼,我保證能解釋好嗎? 1571 01:30:42,626 --> 01:30:46,793 ‎我沒有選擇 ‎我在卡瑞莎做的晚餐裡摻了蘑菇 1572 01:30:46,876 --> 01:30:48,376 ‎是因為我真的以為 1573 01:30:48,459 --> 01:30:50,209 ‎哇,黛蕊亞,慢點 1574 01:30:50,293 --> 01:30:53,251 ‎妳在說什麼?我沒跟艾蓮諾說過話 1575 01:30:54,584 --> 01:30:55,543 ‎什麼? 1576 01:30:57,543 --> 01:30:58,543 ‎黛蕊亞? 1577 01:31:00,168 --> 01:31:01,293 ‎黛蕊亞! 1578 01:31:06,334 --> 01:31:07,293 ‎喂? 1579 01:31:38,293 --> 01:31:39,126 ‎嗨 1580 01:31:40,918 --> 01:31:41,918 ‎嗨 1581 01:31:43,084 --> 01:31:44,293 ‎妳覺得怎麼樣? 1582 01:31:49,126 --> 01:31:50,001 ‎我還好 1583 01:31:55,751 --> 01:31:57,793 ‎你跟艾蓮諾談過了? 1584 01:32:04,668 --> 01:32:06,876 ‎聽著,我不知道她跟你說了什麼 1585 01:32:07,668 --> 01:32:10,459 ‎但復仇的事我們倆都同樣有份 1586 01:32:12,418 --> 01:32:14,584 ‎卡瑞莎的事我很抱歉 1587 01:32:15,584 --> 01:32:17,168 ‎我以為她傷害了艾蓮諾 1588 01:32:20,084 --> 01:32:21,418 ‎自首吧 1589 01:32:29,251 --> 01:32:30,084 ‎好吧 1590 01:32:34,084 --> 01:32:35,918 ‎你不懂 1591 01:32:37,418 --> 01:32:40,334 ‎你知道如果我自首會怎麼樣嗎? 1592 01:32:40,418 --> 01:32:42,459 ‎我不是卡瑞莎,羅斯 1593 01:32:42,543 --> 01:32:46,126 ‎我不會被送到某家高級水療中心 1594 01:32:46,209 --> 01:32:49,334 ‎我很清楚妳跟卡瑞莎的差異 1595 01:32:49,418 --> 01:32:52,459 ‎但妳決定對全班摻毒品 1596 01:32:53,376 --> 01:32:56,001 ‎還有麥克斯手機的簡訊 ‎妳比任何人都清楚 1597 01:32:56,084 --> 01:32:57,876 ‎訊息外流侵犯隱私的程度 1598 01:32:59,001 --> 01:33:00,918 ‎-他活該 ‎-不,不是他 1599 01:33:01,001 --> 01:33:03,543 ‎是被妳揭發的那些可憐女孩 ‎導致她們間接受害 1600 01:33:03,626 --> 01:33:05,918 ‎除了自己,妳有沒有想過別人? 1601 01:33:09,376 --> 01:33:10,793 ‎我真的希望我們能繼續下去 1602 01:33:11,459 --> 01:33:13,084 ‎但沒辦法 1603 01:33:17,793 --> 01:33:19,293 ‎他剛跟妳分手嗎? 1604 01:33:19,918 --> 01:33:21,626 ‎對不起,真可憐 1605 01:33:23,709 --> 01:33:25,209 ‎喜歡這個氣球嗎? 1606 01:33:25,293 --> 01:33:27,209 ‎我不知道該選這個還是艾莎 1607 01:33:27,293 --> 01:33:29,751 ‎但我覺得妳不像艾莎 1608 01:33:30,293 --> 01:33:32,126 ‎妳倒是個冷漠的婊子 1609 01:33:32,209 --> 01:33:33,376 ‎妳是心理變態 1610 01:33:33,459 --> 01:33:35,084 ‎彼此彼此 1611 01:33:38,043 --> 01:33:40,334 ‎對不起我開車撞妳 1612 01:33:40,418 --> 01:33:43,584 ‎我的時速還不到30公里 ‎只是愛的小擦撞 1613 01:33:44,168 --> 01:33:46,043 ‎那只是這個拼圖的最後一片 1614 01:33:46,126 --> 01:33:47,043 ‎麥克斯跟那一票人 1615 01:33:47,126 --> 01:33:49,626 ‎原本說什麼 ‎也不會讓妳回他們的小圈圈 1616 01:33:49,709 --> 01:33:51,751 ‎我要給他們一個理由讓妳回去 1617 01:33:54,626 --> 01:33:55,501 ‎妳知道 1618 01:33:57,001 --> 01:33:58,751 ‎無趣的人最喜歡的 1619 01:33:58,834 --> 01:34:01,001 ‎莫過於把別人的不幸變成自己的 1620 01:34:06,001 --> 01:34:07,126 ‎不要哭 1621 01:34:07,626 --> 01:34:08,543 ‎沒關係 1622 01:34:12,501 --> 01:34:13,376 ‎對不起 1623 01:34:15,918 --> 01:34:17,751 ‎但願不是這樣 1624 01:34:20,793 --> 01:34:21,709 ‎真的 1625 01:34:51,251 --> 01:34:52,084 ‎我辦到了 1626 01:34:52,584 --> 01:34:54,501 ‎很快,黛蕊亞就會被消滅 1627 01:34:55,126 --> 01:34:58,293 ‎我應該很振奮卻感覺很爛,我好迷失 1628 01:34:58,376 --> 01:35:01,751 ‎我幾乎認不出自己,看看我 1629 01:35:02,459 --> 01:35:05,834 ‎我撞了黛蕊亞的車之後還換衣服 1630 01:35:05,918 --> 01:35:08,293 ‎但現在一切都太遲了 1631 01:35:09,251 --> 01:35:11,584 ‎唯一的出路就是狠到底 1632 01:35:32,876 --> 01:35:33,793 ‎閉嘴 1633 01:36:01,543 --> 01:36:04,251 ‎(塔拉:天啊,黛蕊亞! ‎妳沒事吧,寶貝?) 1634 01:36:04,334 --> 01:36:07,293 ‎(梅根:要堅強,黛蕊亞!) 1635 01:36:07,376 --> 01:36:10,501 ‎(孟塔娜:我可以去看妳嗎?) 1636 01:36:10,584 --> 01:36:13,626 ‎(艾略特:搞什麼,希望妳沒事) 1637 01:36:13,709 --> 01:36:17,001 ‎(麥克斯:塔拉跟我說了) 1638 01:36:17,084 --> 01:36:23,501 ‎(掛念著妳) 1639 01:36:50,793 --> 01:36:52,293 ‎妳怎麼知道我在這? 1640 01:36:53,334 --> 01:36:54,793 ‎這是我們的老地方 1641 01:36:54,876 --> 01:36:58,126 ‎我只是想今年應該給妳用 1642 01:36:58,876 --> 01:37:00,084 ‎妳更需要 1643 01:37:00,668 --> 01:37:01,793 ‎謝了 1644 01:37:04,376 --> 01:37:05,501 ‎妳怎麼樣? 1645 01:37:06,084 --> 01:37:07,001 ‎我很棒 1646 01:37:09,126 --> 01:37:10,793 ‎對,我好得不得了 1647 01:37:13,251 --> 01:37:14,251 ‎我想妳 1648 01:37:16,834 --> 01:37:20,293 ‎我今年做了些錯得很離譜的選擇 1649 01:37:21,459 --> 01:37:25,126 ‎我讓社交政治把應該很單純的事 1650 01:37:25,209 --> 01:37:27,376 ‎變得複雜 1651 01:37:27,959 --> 01:37:30,876 ‎不應該因為一場車禍才讓我了解 1652 01:37:30,959 --> 01:37:32,209 ‎對不起 1653 01:37:38,709 --> 01:37:41,959 ‎我知道如果我這樣說 ‎妳會叫我閃邊去,但是… 1654 01:37:46,126 --> 01:37:47,418 ‎我認為妳運氣很好 1655 01:37:49,918 --> 01:37:50,876 ‎什麼? 1656 01:37:51,834 --> 01:37:52,918 ‎妳脫身了 1657 01:37:55,876 --> 01:37:57,168 ‎黛蕊亞,妳自由了 1658 01:38:01,668 --> 01:38:04,001 ‎我不覺得自由 1659 01:38:06,918 --> 01:38:08,751 ‎我覺得好像被車撞到 1660 01:38:10,251 --> 01:38:11,751 ‎等等,我是被車撞了 1661 01:38:15,793 --> 01:38:16,751 ‎我放棄了 1662 01:38:17,376 --> 01:38:18,251 ‎我受夠了 1663 01:38:22,376 --> 01:38:25,001 ‎對不起,不,還沒 1664 01:38:25,751 --> 01:38:28,834 ‎妳是他媽的黛蕊亞妥瑞斯 1665 01:38:28,918 --> 01:38:32,584 ‎是妳教我什麼叫不屈不撓 1666 01:38:32,668 --> 01:38:35,584 ‎我拒絕相信那個女生死了! 1667 01:38:35,668 --> 01:38:36,876 ‎她沒死 1668 01:38:38,418 --> 01:38:40,501 ‎來參加入學派對 1669 01:38:40,584 --> 01:38:44,626 ‎讓玫瑰山每個人看看什麼叫惡女 1670 01:38:52,501 --> 01:38:54,168 ‎(春天) 1671 01:39:07,543 --> 01:39:09,751 ‎(交出你的手機 ‎臣服於你的放蕩不羈) 1672 01:39:13,334 --> 01:39:14,918 ‎我有個禮物要送妳 1673 01:39:17,126 --> 01:39:19,001 ‎那個胸針上有針孔攝影機? 1674 01:39:19,084 --> 01:39:19,959 ‎對 1675 01:39:20,501 --> 01:39:22,334 ‎但跟妳的衣服很搭 1676 01:39:23,376 --> 01:39:24,626 ‎不客氣 1677 01:39:25,168 --> 01:39:26,459 ‎不要忘了,諾拉 1678 01:39:28,334 --> 01:39:29,418 ‎我創造妳 1679 01:39:30,501 --> 01:39:33,209 ‎我也能輕易毀了妳 1680 01:39:42,751 --> 01:39:46,584 ‎嘿,我們有炫富拳王 1681 01:39:46,668 --> 01:39:49,043 ‎嘿,炫富拳王對上網紅2.0 1682 01:39:49,126 --> 01:39:51,459 ‎如果這樣結束我會超生氣 1683 01:40:28,501 --> 01:40:29,918 ‎誰要來點K他命? 1684 01:40:30,001 --> 01:40:31,834 ‎-好 ‎-我要 1685 01:40:31,918 --> 01:40:33,626 ‎拜託,我要 1686 01:40:34,334 --> 01:40:35,626 ‎-黛蕊亞? ‎-我不要 1687 01:40:36,334 --> 01:40:37,418 ‎來嘛,來一點 1688 01:40:37,501 --> 01:40:38,418 ‎不,我不要 1689 01:40:38,501 --> 01:40:39,876 ‎快嘛,黛蕊亞 1690 01:40:40,501 --> 01:40:42,376 ‎來點K他命,別像個緝毒特警 1691 01:40:46,084 --> 01:40:48,876 ‎你們大家看看艾蓮諾好嗎? 1692 01:40:48,959 --> 01:40:50,543 ‎妳好漂亮 1693 01:40:51,084 --> 01:40:52,668 ‎艾蓮諾是不是很漂亮? 1694 01:40:52,751 --> 01:40:54,251 ‎-對 ‎-好漂亮 1695 01:40:54,334 --> 01:40:55,626 ‎我愛艾蓮諾 1696 01:40:55,709 --> 01:40:56,709 ‎妳好漂亮 1697 01:40:57,209 --> 01:40:58,501 ‎我也是 1698 01:41:00,334 --> 01:41:03,209 ‎-艾蓮諾,妳好壞 ‎-對 1699 01:41:03,293 --> 01:41:05,793 ‎布魯薩德兄妹妳都要上? 1700 01:41:06,709 --> 01:41:08,293 ‎我以為妳喜歡蓋比 1701 01:41:08,376 --> 01:41:09,251 ‎什麼? 1702 01:41:09,334 --> 01:41:10,918 ‎妳喜歡我妹? 1703 01:41:11,001 --> 01:41:12,126 ‎不,我… 1704 01:41:13,376 --> 01:41:14,418 ‎對 1705 01:41:14,501 --> 01:41:15,459 ‎-對! ‎-天啊! 1706 01:41:15,543 --> 01:41:18,334 ‎艾蓮諾就是這樣,充滿驚喜 1707 01:41:18,418 --> 01:41:22,709 ‎你們知道艾蓮諾以前叫諾拉 1708 01:41:22,793 --> 01:41:25,543 ‎她跟塔拉和我 ‎一起參加過大沙灘日間夏令營? 1709 01:41:25,626 --> 01:41:27,251 ‎-記得嗎? ‎-什麼? 1710 01:41:27,334 --> 01:41:28,918 ‎不,妳不記得? 1711 01:41:30,418 --> 01:41:31,751 ‎我猜她看起來不太一樣 1712 01:41:33,334 --> 01:41:34,501 ‎來 1713 01:41:38,959 --> 01:41:41,043 ‎現在呢?看起來眼熟嗎? 1714 01:41:41,126 --> 01:41:42,084 ‎天啊 1715 01:41:42,168 --> 01:41:44,709 ‎-天啊 ‎-我們以前叫她大鼻子諾拉 1716 01:41:44,793 --> 01:41:48,251 ‎老天,對,大鼻子諾拉! 1717 01:41:48,334 --> 01:41:51,043 ‎-要命!是大鼻子諾拉? ‎-是大鼻子諾拉 1718 01:41:54,668 --> 01:41:56,876 ‎-艾蓮諾,回來 ‎-他媽的大鼻子諾拉 1719 01:41:56,959 --> 01:41:58,626 ‎不會吧!我想摸一下! 1720 01:41:58,709 --> 01:42:01,209 ‎要命,他媽的大鼻子諾拉 1721 01:42:01,293 --> 01:42:04,334 ‎我隆乳,寶貝,沒關係,沒什麼 1722 01:42:09,709 --> 01:42:10,668 ‎艾蓮諾 1723 01:42:12,001 --> 01:42:14,043 ‎對不起,我不應該說那些話 1724 01:42:14,543 --> 01:42:16,751 ‎我真的以為我跟他們不一樣 1725 01:42:18,376 --> 01:42:22,543 ‎每次我做了什麼惡毒的事 ‎我就跟自己說:“那不是我 1726 01:42:22,626 --> 01:42:24,751 ‎要生存就得這樣” 1727 01:42:25,834 --> 01:42:27,293 ‎但那是謊言 1728 01:42:28,043 --> 01:42:30,751 ‎只是自圓其說,讓我比較能接受 1729 01:42:30,834 --> 01:42:32,918 ‎我是毒瘤的事實 1730 01:42:35,168 --> 01:42:38,084 ‎做這些事妳好過嗎?因為我很不好受 1731 01:42:38,168 --> 01:42:41,334 ‎不,我當然不好過,我覺得糟透了 1732 01:42:41,418 --> 01:42:42,459 ‎我也是! 1733 01:42:43,959 --> 01:42:44,793 ‎幹 1734 01:42:44,876 --> 01:42:48,709 ‎妳在幹嘛? ‎不,住手,黛蕊亞,不要! 1735 01:42:49,459 --> 01:42:52,209 ‎這一切不會讓我們好過一點,好嗎? 1736 01:42:52,293 --> 01:42:56,084 ‎我們無法抹殺我們對彼此的傷害 ‎但我不想再傷害妳 1737 01:42:56,584 --> 01:42:58,168 ‎我也不認為妳想傷害我 1738 01:42:59,459 --> 01:43:02,251 ‎今年我唯一開心的時候 1739 01:43:05,209 --> 01:43:06,376 ‎就是跟妳在一起的時候 1740 01:43:14,751 --> 01:43:17,043 ‎妳可能是我唯一有過的朋友 1741 01:43:17,751 --> 01:43:21,584 ‎我知道現在說這些可能沒用,但是… 1742 01:43:23,418 --> 01:43:26,668 ‎如果能回到我們還小的時候 1743 01:43:28,918 --> 01:43:31,501 ‎我會跟妳說 ‎妳是我認識的人當中最酷的 1744 01:43:33,043 --> 01:43:34,334 ‎因為妳確實是 1745 01:43:35,376 --> 01:43:38,251 ‎我會永遠後悔自己那樣對妳 1746 01:43:39,459 --> 01:43:42,209 ‎所以艾蓮諾,我很抱歉 1747 01:43:44,126 --> 01:43:45,084 ‎我為這一切道歉 1748 01:43:50,959 --> 01:43:52,126 ‎哇 1749 01:43:54,751 --> 01:43:58,168 ‎真是女性友誼感人的一幕 ‎讓我感動又驕傲 1750 01:43:58,251 --> 01:44:02,376 ‎你剛才用慢動作拍手進場嗎? ‎你這個毫無新意的渾蛋 1751 01:44:02,459 --> 01:44:03,834 ‎我是渾蛋? 1752 01:44:04,334 --> 01:44:06,834 ‎好,黛蕊亞,我想妳該照照鏡子 1753 01:44:06,918 --> 01:44:11,418 ‎因為妳們兩位今年很忙,對吧? 1754 01:44:13,584 --> 01:44:14,543 ‎你怎麼拿到的? 1755 01:44:14,626 --> 01:44:16,709 ‎妳來參加我派對時 ‎把手機放在上鎖的袋子 1756 01:44:16,793 --> 01:44:18,293 ‎妳以為我不會看? 1757 01:44:18,793 --> 01:44:20,376 ‎你真的很壞 1758 01:44:21,209 --> 01:44:22,084 ‎壞 1759 01:44:23,834 --> 01:44:25,834 ‎我創業家的精神被用來當作 1760 01:44:25,918 --> 01:44:28,834 ‎人身攻擊真叫人生氣 1761 01:44:32,084 --> 01:44:33,626 ‎但回到妳們兩個 1762 01:44:33,709 --> 01:44:34,668 ‎這些簡訊 1763 01:44:35,334 --> 01:44:38,376 ‎讀起來好精彩,真刺激 1764 01:44:38,459 --> 01:44:40,501 ‎妳們兩個認識 1765 01:44:41,168 --> 01:44:44,001 ‎然後黛蕊亞想出這個計畫,結果發現 1766 01:44:44,084 --> 01:44:46,959 ‎艾蓮諾從頭到尾都在耍妳? 1767 01:44:47,043 --> 01:44:49,043 ‎我完全沒料到 1768 01:44:49,126 --> 01:44:51,376 ‎還有我得… 1769 01:44:51,459 --> 01:44:54,709 ‎艾蓮諾,我以為我們在搞曖昧 1770 01:44:54,793 --> 01:44:56,334 ‎現在我知道妳只是裝的 1771 01:44:57,043 --> 01:44:57,876 ‎難過啊 1772 01:44:57,959 --> 01:44:59,959 ‎麥克斯,你到底想說什麼? 1773 01:45:00,459 --> 01:45:01,834 ‎你打算怎麼做? 1774 01:45:01,918 --> 01:45:02,876 ‎嗯 1775 01:45:04,918 --> 01:45:07,459 ‎我把妳害慘了,這次就算了 1776 01:45:07,543 --> 01:45:08,459 ‎真的? 1777 01:45:09,918 --> 01:45:11,543 ‎不,當然是假的 1778 01:45:12,251 --> 01:45:13,709 ‎我幹嘛放過妳?我恨妳 1779 01:45:13,793 --> 01:45:16,376 ‎不,現在我知道妳所有的秘密 1780 01:45:16,459 --> 01:45:19,293 ‎我決定要動用我所有的資源 1781 01:45:19,376 --> 01:45:22,376 ‎徹底毀滅妳們兩個 1782 01:45:23,501 --> 01:45:24,876 ‎知道我跟黛蕊亞怎麼認識? 1783 01:45:24,959 --> 01:45:27,168 ‎是高一入學第一天 1784 01:45:27,876 --> 01:45:28,918 ‎我在圖書館 1785 01:45:29,001 --> 01:45:31,584 ‎我聽到有個人口頭攻擊一個老師 1786 01:45:31,668 --> 01:45:33,043 ‎我心想:“這個人是誰?” 1787 01:45:35,126 --> 01:45:36,084 ‎妳誰都不是 1788 01:45:36,918 --> 01:45:39,084 ‎妳只是個拿獎學金的轉學生 1789 01:45:39,168 --> 01:45:42,376 ‎看起來格格不入 ‎我歡迎妳加入我的世界 1790 01:45:42,459 --> 01:45:43,584 ‎然後妳對我做了什麼? 1791 01:45:44,251 --> 01:45:45,168 ‎妳利用我 1792 01:45:45,751 --> 01:45:48,459 ‎如果不是我,沒有人會鳥妳 1793 01:45:48,543 --> 01:45:50,209 ‎妳不知感恩 1794 01:45:50,293 --> 01:45:52,793 ‎從來沒說過 ‎“麥克斯,謝謝你讓我成為重要人物” 1795 01:45:54,168 --> 01:45:56,668 ‎說真的,《青少年時尚》那段影片 ‎是最後一根稻草 1796 01:45:58,126 --> 01:46:01,626 ‎黛蕊亞,妳是個 ‎會算計又自私的心理變態 1797 01:46:01,709 --> 01:46:05,668 ‎只會利用身邊的人得到妳要的 1798 01:46:08,251 --> 01:46:09,293 ‎我也是 1799 01:46:10,334 --> 01:46:11,959 ‎也就是問題的根源 1800 01:46:12,501 --> 01:46:16,709 ‎因為大多數人碰到跟自己一樣的人 1801 01:46:16,793 --> 01:46:20,626 ‎都會很開心 ‎但妳跟我,我們只會活埋對方 1802 01:46:23,126 --> 01:46:24,876 ‎所以我才會那樣對妳 1803 01:46:27,168 --> 01:46:28,793 ‎所以我跟妳說我愛妳 1804 01:46:30,293 --> 01:46:32,084 ‎我要妳拍那段影片 1805 01:46:34,376 --> 01:46:37,918 ‎然後我寄給全校 1806 01:46:46,626 --> 01:46:47,959 ‎有什麼是真的嗎? 1807 01:46:50,543 --> 01:46:51,876 ‎我不知道,有嗎? 1808 01:46:57,793 --> 01:46:58,876 ‎好 1809 01:46:59,501 --> 01:47:02,126 ‎我要回我的派對了,吸我的古柯鹼 1810 01:47:02,209 --> 01:47:05,501 ‎從某個女的屁眼 ‎或肚皮舔之類的,我不知道 1811 01:47:06,626 --> 01:47:07,501 ‎好 1812 01:47:07,584 --> 01:47:09,001 ‎掰了,黛蕊亞 1813 01:47:10,626 --> 01:47:11,793 ‎我真的會想妳 1814 01:47:21,626 --> 01:47:23,168 ‎妳他媽的笑什麼? 1815 01:47:24,334 --> 01:47:27,251 ‎這叫雙重保障,甜心,上網查一下 1816 01:47:28,209 --> 01:47:29,126 ‎我們逮到他了 1817 01:47:31,084 --> 01:47:33,168 ‎該死,我現在好愛妳 1818 01:47:33,251 --> 01:47:34,418 ‎哦,老天 1819 01:47:36,584 --> 01:47:38,126 ‎好,我們之間沒事了? 1820 01:47:38,209 --> 01:47:40,459 ‎對,我想是 1821 01:47:40,543 --> 01:47:42,126 ‎黛蕊亞,對不起 1822 01:47:42,209 --> 01:47:45,418 ‎不,沒關係 ‎我們可能是一對無藥可救的靈魂伴侶 1823 01:47:46,043 --> 01:47:48,959 ‎我知道我說過 ‎搞垮他不會讓我們好過些,但是… 1824 01:47:50,584 --> 01:47:51,751 ‎我們來搞復仇吧 1825 01:47:51,834 --> 01:47:53,209 ‎-我們來搞復仇 ‎-好 1826 01:47:57,126 --> 01:47:58,168 ‎寶貝 1827 01:47:58,709 --> 01:47:59,709 ‎躺下,寶貝 1828 01:48:00,709 --> 01:48:03,543 ‎今晚很漫長,但妳知道嗎? 1829 01:48:04,043 --> 01:48:08,668 ‎妳是個幸運的女生 1830 01:48:12,293 --> 01:48:15,584 ‎-嘿,誰碰音頻輸入? ‎-音樂呢? 1831 01:48:17,376 --> 01:48:18,459 ‎寶貝,待在這裡 1832 01:48:21,168 --> 01:48:22,751 ‎我會回來,好嗎? 1833 01:48:22,834 --> 01:48:26,543 ‎妳待在這裡,妳躺著,好嗎? ‎想來點那個特別的就自己動手 1834 01:48:27,584 --> 01:48:28,418 ‎嘿,麥克斯! 1835 01:48:28,501 --> 01:48:31,084 ‎嘿,你們待在那裡好嗎?我會回來 1836 01:48:31,168 --> 01:48:34,459 ‎艾略特,你最好不要 ‎又放你那該死的音樂 1837 01:48:39,459 --> 01:48:41,543 ‎知道我跟黛蕊亞怎麼認識? 1838 01:48:41,626 --> 01:48:42,626 ‎你在看嗎? 1839 01:48:44,334 --> 01:48:46,834 ‎-是高一入學第一天 ‎-這是什麼? 1840 01:48:46,918 --> 01:48:50,209 ‎-我在圖書館 ‎-這是什麼?誰知道這是什麼? 1841 01:48:50,293 --> 01:48:51,418 ‎…攻擊一個老師 1842 01:48:51,501 --> 01:48:54,209 ‎-怎麼回事? ‎-…妳是會算計又自私的心理變態… 1843 01:48:54,293 --> 01:48:55,251 ‎怎麼回事? 1844 01:48:55,334 --> 01:48:58,126 ‎…利用身邊每個人得到妳要的 1845 01:48:58,209 --> 01:49:01,334 ‎嘿,這是開玩笑啦 ‎我不知道這是什麼鬼 1846 01:49:01,418 --> 01:49:03,918 ‎但是,走吧,繼續開派對 1847 01:49:04,001 --> 01:49:06,709 ‎去喝一杯,喝一杯,放音樂 1848 01:49:06,793 --> 01:49:09,459 ‎-艾略特,遙控器呢? ‎-我不知道 1849 01:49:09,543 --> 01:49:11,126 ‎他媽的幫我找! 1850 01:49:11,209 --> 01:49:14,084 ‎麥克斯,寶貝!嘿,你在找這個嗎? 1851 01:49:14,168 --> 01:49:17,668 ‎老天,寶貝,太謝謝妳了,我好愛妳 1852 01:49:17,751 --> 01:49:20,043 ‎-你愛我? ‎-老天,對,我好愛妳 1853 01:49:20,126 --> 01:49:23,126 ‎-你去死,麥克斯,我們之間完了 ‎-該死 1854 01:49:23,209 --> 01:49:24,084 ‎幹! 1855 01:49:25,834 --> 01:49:26,834 ‎幹! 1856 01:49:27,376 --> 01:49:29,293 ‎跟妳爸的參議員生涯說再見 1857 01:49:29,376 --> 01:49:31,168 ‎-你在威脅她? ‎-渾蛋! 1858 01:49:32,418 --> 01:49:33,918 ‎妳在幹嘛,蠢賤女? 1859 01:49:34,001 --> 01:49:35,668 ‎我在看好戲 1860 01:49:36,293 --> 01:49:39,209 ‎大夥兒,這不是真的,這是玩笑 1861 01:49:39,293 --> 01:49:42,126 ‎你們了解我,艾略特,告訴他們 1862 01:49:42,709 --> 01:49:44,209 ‎我想你該走了 1863 01:49:45,334 --> 01:49:47,501 ‎哇,你去死 1864 01:49:47,584 --> 01:49:49,543 ‎-退後 ‎-去死 1865 01:49:49,626 --> 01:49:52,709 ‎沒有我,你他媽的什麼都不是 ‎你們會是一群廢物! 1866 01:49:52,793 --> 01:49:57,418 ‎大夥兒,你們搞錯對象了 ‎是黛蕊亞和艾蓮諾,她們搞的 1867 01:49:57,501 --> 01:50:00,501 ‎她們也在戒指典禮上 ‎在大家的晚餐裡摻了毒品 1868 01:50:00,584 --> 01:50:03,876 ‎情人節那天公開我簡訊的也是她們! 1869 01:50:03,959 --> 01:50:05,501 ‎他媽的,她們是心理變態! 1870 01:50:06,709 --> 01:50:09,418 ‎妳知道,我很高興我讓那段影片外流 1871 01:50:11,834 --> 01:50:13,084 ‎小心,麥克斯 1872 01:50:20,793 --> 01:50:22,501 ‎-再見,魯蛇 ‎-讓開 1873 01:50:22,584 --> 01:50:24,959 ‎很高興搞父權主義的傢伙要走了 1874 01:51:07,126 --> 01:51:08,459 ‎我想妳可能想知道 1875 01:51:08,543 --> 01:51:12,209 ‎即日起麥克斯布魯薩德被玫瑰山退學 1876 01:51:12,293 --> 01:51:13,418 ‎真開心 1877 01:51:14,334 --> 01:51:15,168 ‎謝謝妳 1878 01:51:15,251 --> 01:51:19,876 ‎不意外的是 ‎因為這樣耶魯多出一個名額 1879 01:51:19,959 --> 01:51:21,668 ‎我無法保證 1880 01:51:21,751 --> 01:51:24,168 ‎但是我想替妳打電話 1881 01:51:24,834 --> 01:51:25,668 ‎哇 1882 01:51:28,459 --> 01:51:29,418 ‎哈 1883 01:51:30,834 --> 01:51:35,543 ‎妳知道從我有記憶以來就想進耶魯 1884 01:51:37,334 --> 01:51:39,126 ‎但此刻 1885 01:51:40,626 --> 01:51:42,293 ‎我唯一能想到的是 1886 01:51:44,709 --> 01:51:46,084 ‎誰在乎? 1887 01:51:47,001 --> 01:51:49,251 ‎我不想再當那個人了 1888 01:51:49,834 --> 01:51:51,543 ‎我可以告訴妳一個小秘密嗎? 1889 01:51:51,626 --> 01:51:53,543 ‎妳這輩子都在蛹裡面 1890 01:51:55,001 --> 01:51:58,001 ‎妳做的一切,發生在妳身上的每件事 1891 01:51:58,668 --> 01:52:00,126 ‎帶妳來到這一刻 1892 01:52:01,918 --> 01:52:03,543 ‎現在妳是蝴蝶了 1893 01:52:04,543 --> 01:52:08,168 ‎由創傷與韌性彩繪出來的蝴蝶 1894 01:52:09,043 --> 01:52:10,584 ‎我知道感覺糟透了 1895 01:52:11,959 --> 01:52:15,126 ‎但妳再也不會有比17歲 ‎更充滿生命力的時候 1896 01:52:16,751 --> 01:52:19,001 ‎不要管要弄清自己應該是誰的那一套 1897 01:52:19,834 --> 01:52:21,293 ‎只要可以,想摸索多久都可以 1898 01:52:23,334 --> 01:52:25,334 ‎走吧! 1899 01:52:25,418 --> 01:52:26,834 ‎我們離開這裡 1900 01:52:26,918 --> 01:52:31,084 ‎妳覺得不參加畢業典禮很阿達嗎? 1901 01:52:31,168 --> 01:52:33,376 ‎如果妳所謂的阿達是指很屌 1902 01:52:35,293 --> 01:52:36,876 ‎我就是那個意思 1903 01:52:36,959 --> 01:52:39,251 ‎還有現在誰還會說“阿達”? 1904 01:52:40,626 --> 01:52:41,584 ‎酷小孩 1905 01:52:43,834 --> 01:52:45,584 ‎天啊,關掉啦 1906 01:52:45,668 --> 01:52:50,418 ‎我是惡女,我是愛人 ‎我是小孩,我是母親 1907 01:52:50,501 --> 01:52:55,459 ‎我是罪人,我是聖人 ‎我不會有羞恥心 1908 01:52:55,543 --> 01:53:00,418 ‎我是你的地獄,我是你的夢想 ‎我不是半吊子 1909 01:53:00,501 --> 01:53:04,626 ‎你知道你不想要別的 1910 01:53:33,793 --> 01:53:35,709 ‎(對不起) 1911 01:53:41,668 --> 01:53:42,793 ‎嘿,偷人家位子的人 1912 01:53:45,334 --> 01:53:46,584 ‎這怎麼回事? 1913 01:53:48,751 --> 01:53:51,001 ‎我想做點可愛的事 1914 01:53:51,709 --> 01:53:52,876 ‎表現誠意 1915 01:53:53,376 --> 01:53:54,251 ‎但是 1916 01:53:55,251 --> 01:53:57,543 ‎我在等妳經過,但妳沒有 1917 01:53:58,293 --> 01:54:00,709 ‎所以我就睡著了 1918 01:54:00,793 --> 01:54:06,043 ‎我告訴副校長諾瑞斯 ‎我對卡瑞莎做的事 1919 01:54:07,626 --> 01:54:12,043 ‎很可惜她的退學決定不會改變 ‎因為她真的種了致幻植物 1920 01:54:12,126 --> 01:54:14,834 ‎但我告訴他實話了 1921 01:54:15,876 --> 01:54:17,501 ‎我跟黛蕊亞談過了 1922 01:54:18,501 --> 01:54:19,459 ‎是嗎? 1923 01:54:20,168 --> 01:54:22,043 ‎對,她把每件事都跟我說了 1924 01:54:23,001 --> 01:54:24,168 ‎真的? 1925 01:54:25,751 --> 01:54:26,626 ‎對 1926 01:54:29,834 --> 01:54:30,918 ‎還有 1927 01:54:31,876 --> 01:54:32,793 ‎我懂 1928 01:54:35,501 --> 01:54:36,918 ‎妳現在打算做什麼? 1929 01:54:37,876 --> 01:54:41,293 ‎我想我要加入和平工作團 1930 01:54:42,043 --> 01:54:43,376 ‎-真的? ‎-對 1931 01:54:43,459 --> 01:54:44,834 ‎哇,他們是做什麼的? 1932 01:54:45,543 --> 01:54:48,293 ‎你知道,重建和平 1933 01:54:48,376 --> 01:54:51,126 ‎很多核心工作,像是皮拉提斯、瑜珈 1934 01:54:51,209 --> 01:54:52,043 ‎真糟糕 1935 01:55:08,626 --> 01:55:11,293 ‎等等,妳怎麼進來… 1936 01:55:11,376 --> 01:55:12,626 ‎別擔心 1937 01:55:23,584 --> 01:55:24,793 ‎(男子氣概總檢查) 1938 01:55:24,876 --> 01:55:27,501 ‎(如何解開 ‎父權主義盤根錯節的毒根) 1939 01:55:31,543 --> 01:55:32,834 ‎開始分享之前 1940 01:55:32,918 --> 01:55:35,459 ‎我想謝謝大家提供這個安全空間 1941 01:55:37,001 --> 01:55:38,293 ‎經歷過那麼多事之後 1942 01:55:38,376 --> 01:55:42,209 ‎加入一個真正看到我的團體感覺真好 1943 01:55:44,876 --> 01:55:46,043 ‎我愛你們 1944 01:58:56,043 --> 01:59:01,043 ‎字幕翻譯:韋家瑤