1 00:00:15,751 --> 00:00:20,293 BLNDPISSIS 2 00:00:20,376 --> 00:00:22,251 KEVÄT 3 00:00:24,084 --> 00:00:26,584 Sanotaan, että koulumenestyksen mittari - 4 00:00:26,668 --> 00:00:30,459 on klikki, jonka kanssa hengaa, tai koulusta saadut palkinnot. 5 00:00:30,543 --> 00:00:32,834 Minun mittarini on erilainen. 6 00:00:32,918 --> 00:00:35,459 Mistä tietää, että on päässyt huipulle? 7 00:00:36,668 --> 00:00:38,626 Siitä, kun sinut halutaan tuhota. 8 00:00:41,876 --> 00:00:43,418 Kuka haluaa palan minusta? 9 00:00:43,501 --> 00:00:45,793 Kaikkihan sitä halusivat. 10 00:00:45,876 --> 00:00:47,418 Tosi pahaenteistä. 11 00:00:47,501 --> 00:00:51,001 Miksi ladon arvoituksia, kun elämäni näyttää täydelliseltä? 12 00:00:51,084 --> 00:00:54,084 Tässä tarinassa mikään ei ole miltä näyttää. 13 00:00:54,168 --> 00:00:55,168 Ämmä! 14 00:00:56,584 --> 00:00:59,459 Antaisin tissini, jos saisin olla Drea Torres. 15 00:00:59,543 --> 00:01:03,959 Hän pääsi Teen Voguen Next Gen -listalle vuotta ennen valmistumista. 16 00:01:04,043 --> 00:01:08,751 Haluatko pukeutua hänen ihoonsa? -Hänellä on upea iho. 17 00:01:08,834 --> 00:01:11,459 Kaikki tietävät, että Tara maksoi juhlat. 18 00:01:11,543 --> 00:01:15,251 Hän pääsi listalle vain siksi, että käy Rosehillia stipendillä. 19 00:01:15,334 --> 00:01:20,459 Vähätteletkö toisen rodullistetun naisen saavutuksia? 20 00:01:21,376 --> 00:01:22,459 Otatko kuppikakun? 21 00:01:25,543 --> 00:01:28,334 Minä ja kamuni puhumme positiivisuuden puolesta… 22 00:01:28,418 --> 00:01:31,668 Mahtavaa. Olet huippuvedossa tänään. 23 00:01:31,751 --> 00:01:35,876 Olet ihana. -Niin sinäkin, ja samoin nämä bileet. 24 00:01:35,959 --> 00:01:37,209 Menikö tämä överiksi? 25 00:01:41,209 --> 00:01:44,751 Ei. Kaikki on todella hillittyä. -Olet oikeassa. 26 00:01:46,168 --> 00:01:47,793 Meillä on ongelma. 27 00:01:48,376 --> 00:01:51,918 Insta-noita Allegran mukaan ostit mekkosi Pelastusarmeijalta. 28 00:01:52,001 --> 00:01:52,876 Mitä? 29 00:01:52,959 --> 00:01:54,959 Hän tietää, että olet rahaton. 30 00:01:55,043 --> 00:01:58,543 Tykkäämme sinusta, ja on tosi chic että käyt kirppareilla. 31 00:01:58,626 --> 00:02:01,334 Emme välitä, että äitisi on… -Ole vaiti. 32 00:02:01,418 --> 00:02:02,459 Anteeksi. 33 00:02:02,543 --> 00:02:05,834 Haluatko, että poltan häneltä hiukset? -Meghan! 34 00:02:05,918 --> 00:02:09,209 Miksi haluat aina polttaa hiukset? 35 00:02:09,293 --> 00:02:12,251 Mikset itse halua? -Ei. 36 00:02:12,334 --> 00:02:17,209 Tämä hoidetaan elegantisti. Hän saa häipyä Ouija-lautoineen. 37 00:02:18,043 --> 00:02:19,751 Tarvitsemme Elliotin. Elliot! 38 00:02:21,876 --> 00:02:24,376 Kuka kutsuu? -Käske Allegran lähteä. 39 00:02:26,501 --> 00:02:29,876 Miksi minä? Meghan pitää väkivallasta. 40 00:02:29,959 --> 00:02:32,376 Kukaan ei ala väkivaltaiseksi. 41 00:02:34,001 --> 00:02:36,793 Minun on aika nostaa malja. 42 00:02:36,876 --> 00:02:40,334 Kutsu kaikki kokoon. Käyn siistiytymässä. 43 00:02:40,418 --> 00:02:41,334 Tulkaa. 44 00:02:42,251 --> 00:02:43,584 Älä murustele. 45 00:02:43,668 --> 00:02:44,501 Hitto. 46 00:02:47,709 --> 00:02:51,209 Jos et tajunnut jo, ystäväni syntyivät kultalusikka suussa. 47 00:02:51,293 --> 00:02:53,709 Minä taas loin itse itseni. 48 00:02:53,793 --> 00:02:58,584 Ei pidä tuomita statuksen tavoittelusta. Kaikki tavoittelevat sitä. 49 00:02:58,668 --> 00:03:01,376 Minä vain osasin toteuttaa unelmani. 50 00:03:01,459 --> 00:03:04,084 Koin vihdoinkin kuuluvani joukkoon. 51 00:03:04,168 --> 00:03:08,543 Täydellisen elämän luominen vei 17 vuotta. 52 00:03:08,626 --> 00:03:11,751 Kukaan ei veisi sitä minulta enää. 53 00:03:19,043 --> 00:03:20,626 Taputtakaa lisää. 54 00:03:21,251 --> 00:03:22,084 Seis! 55 00:03:23,501 --> 00:03:26,251 Kiitos, että tulitte. 56 00:03:26,334 --> 00:03:30,543 Ja kiitos Taralle, joka järjesti upeat juhlat. 57 00:03:30,626 --> 00:03:33,043 Ei kestä kiittää. -Kyllä. 58 00:03:33,126 --> 00:03:40,084 Meghan, koulun paras päätoimittaja, tämä Thornin juttu on minulle tärkeä. 59 00:03:42,876 --> 00:03:46,418 Halusin käyttää tilaisuuden hyväkseni ja… 60 00:03:47,209 --> 00:03:49,584 Missä Allegra on? 61 00:03:52,626 --> 00:03:53,543 Täällä. 62 00:03:55,209 --> 00:03:59,626 Näytät upealta. 63 00:03:59,709 --> 00:04:04,334 Tuo hämähäkkihattu on hieno. Ja tosi iso. 64 00:04:04,418 --> 00:04:08,501 Minulla ja Allegralla on ollut yhteinen projekti. 65 00:04:08,584 --> 00:04:11,001 Hetki. Kuvatkaa Allegraa. 66 00:04:11,084 --> 00:04:14,501 Kerroin hänelle seurakuntani vaatekeräyksestä. 67 00:04:14,584 --> 00:04:17,251 Hän tarjoutui lahjoittamaan - 68 00:04:17,334 --> 00:04:21,959 koko vaatekaappinsa sisällön apua tarvitseville naisille. 69 00:04:22,709 --> 00:04:26,168 Hän vie vaatteet huomenna Pelastusarmeijalle. 70 00:04:26,251 --> 00:04:29,834 Aplodit Allegralle. 71 00:04:30,876 --> 00:04:32,168 Älkäähän nyt. 72 00:04:32,251 --> 00:04:34,793 Rakastan sinua. On kunnia tuntea sinut. 73 00:04:36,709 --> 00:04:39,168 Rakastan sinua, Drea! -Niin minäkin. 74 00:04:41,584 --> 00:04:42,459 Hei, Dre. 75 00:04:43,501 --> 00:04:45,876 Pahoittelut myöhästymisestä. 76 00:04:45,959 --> 00:04:49,376 Viimeistelin vain yllätystäni. Miten menee, Elliot? 77 00:04:49,459 --> 00:04:50,834 Mahtavasti. 78 00:04:50,918 --> 00:04:52,293 Kolme, kaksi… 79 00:05:05,668 --> 00:05:06,668 Kuunnelkaa! 80 00:05:09,251 --> 00:05:14,084 Nostetaan malja Drea Torresille ja hänen tulevaisuudelleen. 81 00:05:22,501 --> 00:05:23,501 Kiitos. 82 00:05:24,668 --> 00:05:26,293 Kiitos. 83 00:05:29,084 --> 00:05:33,168 Ilta oli hauska. -On vain ikävä olla erossa koko kesän. 84 00:05:33,834 --> 00:05:37,084 Kuka minusta pitää huolen? -Oma apu paras apu. 85 00:05:41,834 --> 00:05:45,501 Sinulla sitä riittää vitsejä. 86 00:05:48,876 --> 00:05:49,709 Muru. 87 00:05:51,001 --> 00:05:52,751 Ilta oli tosi söötti, 88 00:05:52,834 --> 00:05:56,959 mutta tiedät kai, että koko Teen Vogue -juttu on typerä? 89 00:05:58,084 --> 00:06:02,543 Haluan vain päästä Yaleen, ja tarvitsen kaiken mahdollisen avun. 90 00:06:02,626 --> 00:06:04,001 Totta kai. 91 00:06:05,251 --> 00:06:10,918 Listat ovat sontaa, mutta olit tosi kuuma sillä videolla. 92 00:06:11,001 --> 00:06:14,876 Olinko? -Kyllä. Tosi kuuma. 93 00:06:16,834 --> 00:06:21,459 Ehkä voisit lähettää minulle kesäseuraa. -Niin kuin mitä? 94 00:06:21,543 --> 00:06:24,709 Jotain vain. Vaikka videon. 95 00:06:24,793 --> 00:06:26,334 Videonko? -Niin. 96 00:06:26,959 --> 00:06:28,668 Oikeastiko? -Joo. 97 00:06:32,043 --> 00:06:33,418 Rakastan sinua. 98 00:06:36,918 --> 00:06:38,293 Minäkin rakastan sinua. 99 00:06:38,376 --> 00:06:39,626 Suutele minua. 100 00:07:08,709 --> 00:07:12,751 Minä olen Drea Torres, ja on hienoa päästä Next Gen -listalle, 101 00:07:12,834 --> 00:07:15,043 joka juhlistaa kirkkaimpia… 102 00:07:17,668 --> 00:07:19,793 SNAPCHAT LÄHETTÄJÄ: DREA 103 00:07:27,084 --> 00:07:29,834 En usko, että Montanalla on keliakia. 104 00:07:29,918 --> 00:07:35,626 En valitse syntymäpäiväravintolaa gluteenittoman ruokalistan perusteella. 105 00:07:35,709 --> 00:07:38,626 Älytöntä. Hän on joskus tosi itsekäs. 106 00:07:38,709 --> 00:07:43,043 Olenko paranoidi, vai tuijottavatko kaikki minua, 107 00:07:43,126 --> 00:07:44,709 ja vielä huonolla tavalla? 108 00:07:44,793 --> 00:07:48,043 Hän on täysin… -Hieno video, Drea. 109 00:07:52,084 --> 00:07:52,959 Drea. 110 00:07:53,626 --> 00:07:55,334 Mitä? 111 00:07:56,334 --> 00:07:58,793 Max. -Drea on nettityttö. 112 00:07:58,876 --> 00:07:59,751 Voi luoja. 113 00:08:01,959 --> 00:08:02,959 Max. 114 00:08:03,043 --> 00:08:06,793 Puhun jo isän asianajajalle. Pitää mennä. Kiitos, Derek. 115 00:08:07,709 --> 00:08:10,293 Hei. -Miten saatoit tehdä tämän? 116 00:08:11,959 --> 00:08:12,834 Mitä? 117 00:08:13,918 --> 00:08:15,751 Se oli joku hakkeri. 118 00:08:17,293 --> 00:08:19,376 En minä tällaista tekisi. 119 00:08:21,459 --> 00:08:22,543 Rakastan sinua. 120 00:08:26,876 --> 00:08:27,751 Senkin psyko! 121 00:08:27,834 --> 00:08:29,251 Täyttä sontaa. 122 00:08:31,918 --> 00:08:33,376 Harmi, että koet niin. 123 00:08:34,459 --> 00:08:36,626 Onko äitisi tulossa? -Ei. 124 00:08:37,293 --> 00:08:40,084 Hän on yövuorossa ja nukkuu päivät. 125 00:08:40,168 --> 00:08:43,418 Tämä ei ole minusta lainkaan mukavaa. 126 00:08:44,168 --> 00:08:47,834 Jos olisit näyttänyt videon heti… -Onko syy minun? 127 00:08:48,709 --> 00:08:50,459 Videoko? Ei tietenkään. 128 00:08:51,334 --> 00:08:54,668 Mutta asian hoitaminen jätti toivomisen varaa. 129 00:08:56,584 --> 00:08:58,959 Joudumme kaikki kohtaamaan faktat. 130 00:08:59,043 --> 00:09:03,334 Ikätoverisi voivat toimia impulssiensa mukaan. 131 00:09:03,418 --> 00:09:04,834 Sinä et. 132 00:09:04,918 --> 00:09:08,001 Pääset elämässä eteenpäin vain olemalla fiksu. 133 00:09:08,668 --> 00:09:11,376 Luulin, että olet fiksu tyttö. 134 00:09:11,959 --> 00:09:13,001 Niin olenkin. 135 00:09:14,418 --> 00:09:18,501 Silti kävi niin, että löit Rosehillin kultapoikaa. 136 00:09:18,584 --> 00:09:20,251 Vaikuttavaa. 137 00:09:21,668 --> 00:09:27,543 Joudut koeajalle käytöksen vuoksi ja sinulle määrätään yhdyskuntapalvelua. 138 00:09:27,626 --> 00:09:30,918 Jos sinulla on vielä riitaa Maxin kanssa, 139 00:09:31,001 --> 00:09:35,293 rehtorina minun on pakko perua stipendisi. 140 00:09:36,168 --> 00:09:38,501 Tänään annoit vihan hallita sinua. 141 00:09:39,584 --> 00:09:42,918 Tästä lähtien haluan, että sinä hallitset sitä. 142 00:09:43,543 --> 00:09:47,293 Käytä vihan energia tavoitteiden saavuttamiseen. 143 00:09:49,126 --> 00:09:52,668 Se video on perseestä, mutta Max ei jakanut sitä. 144 00:09:52,751 --> 00:09:54,918 Hän ei tekisi niin. 145 00:09:55,001 --> 00:09:58,793 Naamaan lyöminen teki kaikesta outoa. Max on kuin perhettä. 146 00:09:58,876 --> 00:10:02,418 Pidetään kesän verran miettimistaukoa. Nähdään syksyllä. 147 00:10:02,501 --> 00:10:04,876 Se siitä naisiin uskomisesta. 148 00:10:04,959 --> 00:10:08,793 Minulta vedettiin matto alta, enkä voinut tehdä mitään. 149 00:10:08,876 --> 00:10:12,918 Kostamalla menettäisin stipendini ja tulevaisuuteni. 150 00:10:13,001 --> 00:10:17,084 Miksi hän teki näin minulle? 151 00:10:17,168 --> 00:10:19,376 Se oli kuin Ikaroksen tarina. 152 00:10:19,459 --> 00:10:22,918 Lensin lähelle aurinkoa, joten poikaystävä jakoi seksivideon. 153 00:10:23,001 --> 00:10:24,626 Vihasin Maxia, 154 00:10:24,709 --> 00:10:28,876 mutta vihasin itseäni vielä enemmän, koska en ollut varuillani. 155 00:10:33,626 --> 00:10:35,209 Rehtori oli oikeassa. 156 00:10:35,293 --> 00:10:39,793 Viha piti käyttää hyödyksi. 157 00:10:45,209 --> 00:10:47,918 On noloa, jos parhaat vuodet ovat kouluaikoina. 158 00:10:50,334 --> 00:10:52,209 NETFLIX ESITTÄÄ 159 00:11:17,334 --> 00:11:20,334 Ihanaa, että halusit tennisleirille. 160 00:11:20,418 --> 00:11:22,959 Jospa vihdoinkin löytäisit oikeita ystäviä? 161 00:11:23,043 --> 00:11:26,709 Aika tylyä, äiti. Minulla on Oscar-voittaja Olivia Colman. 162 00:11:26,793 --> 00:11:29,168 Lemmikkiliskoa ei lasketa ystäväksi. 163 00:11:29,251 --> 00:11:31,043 Muista tohtori Gratchin neuvo. 164 00:11:31,126 --> 00:11:34,543 Päästäkseen eteenpäin on oltava avoin uusille kokemuksille. 165 00:11:34,626 --> 00:11:38,001 Silta… En kuule… -Kuuletko minua? 166 00:11:41,584 --> 00:11:43,459 KESÄ 167 00:11:47,876 --> 00:11:52,459 Kesti 45 minuuttia tajuta, että tämä oli virhe. 168 00:11:52,543 --> 00:11:55,751 Olin Billie Jean King Maria Sharapovien ympäröimänä. 169 00:11:55,834 --> 00:11:58,334 Pyhiinvaellus ei silti ollut turha. 170 00:11:59,001 --> 00:12:03,626 Elämäni muuttui, ja se alkoi hänestä. 171 00:12:03,709 --> 00:12:06,209 Onko tuo tennisopettaja-Drea? -Ei hänestä. 172 00:12:08,293 --> 00:12:10,251 Vaan hänestä. -Anteeksi. 173 00:12:10,334 --> 00:12:11,459 Drea Torres. 174 00:12:11,543 --> 00:12:15,001 Hän ei tiedä sitä vielä, mutta meistä tulee bestikset. 175 00:12:15,084 --> 00:12:16,626 Oletko kunnossa? 176 00:12:17,793 --> 00:12:21,918 Mistä sait videon? -En paljasta lähteitäni. 177 00:12:22,001 --> 00:12:23,459 Tuntuu vähän oudolta. 178 00:12:23,543 --> 00:12:28,709 On noloa, että hän on töissä täällä, ja nyt kaikki näkivät seksivideonkin. 179 00:12:34,293 --> 00:12:35,334 Kuunteletko sinä? 180 00:12:36,876 --> 00:12:37,709 En. 181 00:12:39,001 --> 00:12:43,043 Hohkaat outoa energiaa. En oikein osaa hahmottaa sinua. 182 00:12:43,126 --> 00:12:44,668 Emme kumpikaan osaa. 183 00:12:44,751 --> 00:12:48,918 Terapeuttini, rakas tohtori Gratch, sanoi että satutetut satuttavat. 184 00:12:49,001 --> 00:12:51,168 Se ei päde teinityttöihin. 185 00:12:51,251 --> 00:12:53,793 Teinit ovat joskus vain pahoja. 186 00:13:00,084 --> 00:13:00,959 Se oli Erica. 187 00:13:02,418 --> 00:13:05,834 Erica Norman näytti sen videon kaikille. 188 00:13:08,126 --> 00:13:11,793 Hän on perseestä. Hänen kaltaisiaan ei uskoisi enää olevan. 189 00:13:11,876 --> 00:13:13,751 Hän on kuin Ämmäsaurus Rex. 190 00:13:14,959 --> 00:13:17,418 Anteeksi, mutta kuka sinä olet? -Eleanor. 191 00:13:18,209 --> 00:13:20,501 En tarvitse sääliä, Eleanor. 192 00:13:31,668 --> 00:13:35,376 Tämä on hullua! En edes käytä kokaiinia! 193 00:13:35,459 --> 00:13:38,168 Kai minä tietäisin, jos hän käyttäisi? 194 00:13:38,251 --> 00:13:39,543 Kauheaa. 195 00:13:39,626 --> 00:13:41,209 Drea! -Mitä nyt? 196 00:13:41,293 --> 00:13:44,418 Senkin liero lutka. Sinä teit tämän! 197 00:13:44,501 --> 00:13:47,376 Hän lavasti minut! -Sinä lavastit hänet! 198 00:13:48,209 --> 00:13:49,501 Voi sentään. 199 00:13:50,376 --> 00:13:52,209 Kuulisitpa itsesi. 200 00:13:52,876 --> 00:13:55,584 Luuletko, että lavastin sinut? -Lavastit hänet. 201 00:13:56,626 --> 00:13:57,668 Kultaseni. 202 00:14:00,376 --> 00:14:01,793 Oletko huumeissa? 203 00:14:02,584 --> 00:14:07,459 En käytä kokaiinia! -Hän ei edes tiedä, miltä se näyttää. 204 00:14:07,543 --> 00:14:09,626 En tiedä, miltä se näyttää. 205 00:14:09,709 --> 00:14:12,334 Vannon sen. En vedä kokaa! 206 00:14:12,418 --> 00:14:14,709 Hän on syytön! 207 00:14:14,793 --> 00:14:17,168 Hyvää matkaa. Sinua tulee ikävä. 208 00:14:17,251 --> 00:14:19,001 Jessica! Tee jotain! 209 00:14:19,084 --> 00:14:22,543 Toivottavasti hän saa tarvitsemansa avun. 210 00:14:22,626 --> 00:14:25,334 Rukoillaan Erican puolesta. -Rukoillaan. 211 00:14:25,418 --> 00:14:27,709 Hei sitten. Nähdään ensi kesänä. 212 00:14:27,793 --> 00:14:29,376 Heippa. -Heippa. 213 00:14:32,126 --> 00:14:33,209 Toimi nyt. 214 00:14:38,376 --> 00:14:39,543 Hei. 215 00:14:40,209 --> 00:14:41,709 Autosi on mäsänä. 216 00:14:42,418 --> 00:14:44,293 Isäni korjaa klassisia autoja. 217 00:14:44,376 --> 00:14:46,334 Haluatko kyydin, 218 00:14:47,751 --> 00:14:49,168 vai eikö sääli kelpaa? 219 00:14:58,168 --> 00:15:00,793 En muuten katsonut sitä videota. 220 00:15:02,834 --> 00:15:03,751 Onneksi olkoon. 221 00:15:04,918 --> 00:15:06,126 Olet ainoa. 222 00:15:08,793 --> 00:15:11,084 Eksäsikö sitä levitti? 223 00:15:12,459 --> 00:15:15,376 Senkö takia löit häntä? -Aiotko puhua koko matkan? 224 00:15:21,209 --> 00:15:22,334 Miten tiedät siitä? 225 00:15:23,126 --> 00:15:26,751 Vaihdan koulua Rosehilliin. Näin postauksen siitä. 226 00:15:27,751 --> 00:15:31,668 Vaihdatko koulua viimeisenä vuotena? Karmeaa. 227 00:15:32,584 --> 00:15:33,793 Miten hänelle kävi? 228 00:15:34,501 --> 00:15:35,543 Eksällesi siis. 229 00:15:36,876 --> 00:15:39,626 Sama, mitä kaikille kundeille. 230 00:15:40,626 --> 00:15:41,459 Ei mitään. 231 00:15:42,834 --> 00:15:47,251 Lutka joutuu koeajalle, ja poika pienine kulleineen jatkaa kuin ei mitään. 232 00:15:47,334 --> 00:15:49,251 Niin käy aina. 233 00:15:50,418 --> 00:15:53,959 Tiedän, miltä tuntuu, kun luottamus petetään. 234 00:15:54,709 --> 00:16:00,293 Kävin 13-vuotiaana kerhoa yhden tytön kanssa, joka oli - 235 00:16:02,334 --> 00:16:04,459 kuin koskematon. Hän hehkui. 236 00:16:06,418 --> 00:16:10,376 Tiesin, että pidin tytöistä, mutten ollut kertonut kenellekään. 237 00:16:12,376 --> 00:16:15,043 Ajattelin, että jos se tyttö pitäisi minusta, 238 00:16:15,126 --> 00:16:17,501 koko olemassaolollani olisi merkitys. 239 00:16:17,584 --> 00:16:20,001 Rohkaistuin puhumaan hänelle. 240 00:16:21,293 --> 00:16:22,251 Se oli mahtavaa. 241 00:16:22,751 --> 00:16:27,834 Koin olevani vapaa ja voimakas ja turvassa. 242 00:16:29,543 --> 00:16:32,209 Ennen kuin arvasinkaan, kerroin olevani lesbo. 243 00:16:33,501 --> 00:16:34,376 Se tuntui - 244 00:16:35,584 --> 00:16:36,418 upealta. 245 00:16:36,501 --> 00:16:40,918 Se oli elämäni suurin hetki. 246 00:16:41,876 --> 00:16:43,543 Mutta en ollutkaan turvassa. 247 00:16:43,626 --> 00:16:48,001 Hän kertoi kaikille, että yritin suudella väkisin. 248 00:16:48,084 --> 00:16:48,918 Mitä? 249 00:16:52,834 --> 00:16:53,668 Hitto. 250 00:16:54,501 --> 00:16:55,376 Aivan. 251 00:16:57,793 --> 00:17:00,126 Ei haitannut, että hän paljasti minut. 252 00:17:01,001 --> 00:17:03,334 Kaikki ovat tavallaan homoseksuaaleja. 253 00:17:04,918 --> 00:17:06,626 Mutta sain pedon maineen. 254 00:17:08,126 --> 00:17:09,501 Jäin yksin. 255 00:17:11,793 --> 00:17:12,876 Hän tuhosi minut. 256 00:17:14,834 --> 00:17:17,334 Eikä mitään seuraamuksia hänelle. -Ei. 257 00:17:18,543 --> 00:17:20,334 Hän käy Rosehillia. 258 00:17:21,543 --> 00:17:22,876 Niinkö? Kuka hän on? 259 00:17:23,459 --> 00:17:24,584 Carissa Jones. 260 00:17:26,459 --> 00:17:27,459 Carissa… 261 00:17:28,876 --> 00:17:30,834 Se hippilesboko? 262 00:17:32,668 --> 00:17:33,501 Tiedän hänet. 263 00:17:35,168 --> 00:17:37,668 Hitto. Omat pettivät. 264 00:17:41,209 --> 00:17:42,293 Mitä helvettiä? 265 00:17:42,376 --> 00:17:44,334 Anteeksi. -Hemmetti. 266 00:17:45,834 --> 00:17:47,501 Tuo auttaa minua joskus. 267 00:17:47,584 --> 00:17:50,293 Kokeilisit. Se voi auttaa Maxinkin kanssa. 268 00:17:50,376 --> 00:17:53,168 En edes ajattele Maxia enää. -Tee se. 269 00:17:53,251 --> 00:17:56,001 Ehdottomasti ei. Kiitos vain. 270 00:17:56,084 --> 00:18:00,418 Ammattilaiset suosittelevat sitä. Alkukantainen huuto auttaa… 271 00:18:05,834 --> 00:18:06,751 Helvetti. 272 00:18:08,876 --> 00:18:10,251 Taisi olla tarpeen. 273 00:18:15,251 --> 00:18:17,543 Miten olisi paistettu juustoleipä? 274 00:18:18,501 --> 00:18:19,584 Kuulostaa hyvältä. 275 00:18:20,334 --> 00:18:21,626 Ostetaanpa sellainen. 276 00:18:26,793 --> 00:18:28,043 Mikset vaihda koulua? 277 00:18:28,918 --> 00:18:29,834 Minne? 278 00:18:30,334 --> 00:18:32,626 Minne tahansa. -En ole kaltaisesi. 279 00:18:33,293 --> 00:18:38,793 Äitini raataa sairaanhoitajana, jotta minulla olisi parempi elämä. 280 00:18:38,876 --> 00:18:43,668 En voi mokata. Rosehill on ainoa polkuni Yaleen. 281 00:18:44,751 --> 00:18:46,168 Entä ystäväsi? 282 00:18:46,751 --> 00:18:48,293 Tarkoitatko Maxin ystäviä? 283 00:18:49,043 --> 00:18:51,668 En tajunnut, kuinka paljon valtaa hänellä on. 284 00:18:52,501 --> 00:18:55,709 Hänen suojissaan on hyvä olla, 285 00:18:55,793 --> 00:18:59,668 mutta suojelun ehtona on, että soveltuu rooliinsa. 286 00:19:00,376 --> 00:19:02,959 En sitten tainnut soveltua. 287 00:19:03,459 --> 00:19:07,001 Tunneterrori on mahtavaa. -Tosi kivaa. 288 00:19:08,209 --> 00:19:11,543 Entä miksi sinä haluat samaan kouluun sen akan kanssa? 289 00:19:12,751 --> 00:19:13,584 En haluakaan. 290 00:19:14,376 --> 00:19:17,834 Halusin Daltoniin tai Spenceen, 291 00:19:18,626 --> 00:19:23,001 mutta vaikka luulen päättäväni elämästäni, vanhempani määräävät. 292 00:19:23,084 --> 00:19:26,501 Rosehillista on kuulemma helpoin pääsy hyvään yliopistoon. 293 00:19:27,126 --> 00:19:28,126 Se on totta. 294 00:19:28,709 --> 00:19:29,626 Pelkään koulua. 295 00:19:30,459 --> 00:19:31,293 Samoin. 296 00:19:36,626 --> 00:19:38,668 SYKSY 297 00:19:38,751 --> 00:19:40,501 Pelasta planeetta tuholta! 298 00:19:40,584 --> 00:19:47,459 Vastusta ilmastonmuutosta! Pelasta planeetta tuholta! 299 00:19:49,834 --> 00:19:52,376 Greta Thunbergin prikaati on aika kiihkeä. 300 00:19:52,459 --> 00:19:55,168 Huijareita. Joka iikka käyttää muovipillejä. 301 00:19:55,251 --> 00:19:57,418 Haista paska, Gabbi! -Voi kauhea. 302 00:19:57,501 --> 00:19:58,459 Minä olen Gabbi. 303 00:19:59,209 --> 00:20:01,001 Oletko uusi oppilas? -Eleanor. 304 00:20:01,793 --> 00:20:02,626 Ja kyllä. 305 00:20:02,709 --> 00:20:06,459 Esittelenkö koulun? -Olen kasvanut teinileffojen parissa. 306 00:20:06,543 --> 00:20:08,376 Harmistun, jos et esittele. 307 00:20:08,459 --> 00:20:12,084 Rosehillissa on turvallinen tila harmistuneille. 308 00:20:14,459 --> 00:20:17,709 Tuolla ovat Instagram-noidat. 309 00:20:17,793 --> 00:20:22,001 Allegra, heidän johtajansa, sai kerran jonkun leijumaan. 310 00:20:22,084 --> 00:20:25,709 Hän on horoskooppihorojen kuningatar ja skorpioni. 311 00:20:25,793 --> 00:20:26,626 Huippua. 312 00:20:26,709 --> 00:20:31,751 Kiimaiset teatterilaiset yrittivät esittää Hamiltonin valkoisilla näyttelijöillä. 313 00:20:31,834 --> 00:20:34,418 Lin-Manuel Miranda lähetti uhkauskirjeen. 314 00:20:35,501 --> 00:20:40,668 Maajussit hoitavat koulun puutarhaa Carissan johdolla. 315 00:20:41,251 --> 00:20:43,501 Kun Rosehillista ei tullut vegaanista, 316 00:20:43,584 --> 00:20:46,918 hän jätti protestina kuukuppinsa keskelle ruokalaa. 317 00:20:47,001 --> 00:20:48,459 Kuppi oli täysi. 318 00:20:51,501 --> 00:20:52,959 Keitä nuo ovat? 319 00:20:54,793 --> 00:20:58,959 Rosehillin hovi, kaikkien kermaperseiden kuninkaalliset. 320 00:20:59,918 --> 00:21:01,126 Pidä varasi. 321 00:21:02,251 --> 00:21:04,334 He ovat laskelmoivia ja kauniita. 322 00:21:07,709 --> 00:21:08,668 Voi paska. 323 00:21:08,751 --> 00:21:11,293 Drea Torres, langennut kuningatar. 324 00:21:12,209 --> 00:21:13,209 Lopeta. 325 00:21:14,043 --> 00:21:15,501 Drea. -Hei. 326 00:21:15,584 --> 00:21:16,668 Hei, naiset. 327 00:21:18,043 --> 00:21:20,418 Oli tarkoitus tekstata. 328 00:21:21,126 --> 00:21:25,168 Viime lukuvuosi päättyi vähän - 329 00:21:27,084 --> 00:21:28,793 onnettomasti. 330 00:21:28,876 --> 00:21:32,959 Maxin isä rahoitti minun isäni vaalikampanjan. 331 00:21:33,043 --> 00:21:35,751 Ymmärrän. -Kaikki on monimutkaista. 332 00:21:35,834 --> 00:21:38,793 Ajattelin, että lähettäisit salamurhaajan perääni. 333 00:21:38,876 --> 00:21:40,376 Miksi tekisin niin? 334 00:21:42,793 --> 00:21:44,251 Hei, Max. 335 00:21:44,918 --> 00:21:47,209 Miten kesä meni? -Lepäillessä. 336 00:21:47,293 --> 00:21:50,334 Hauska nähdä. En ollut varma, palaisitko… 337 00:21:51,751 --> 00:21:52,584 Sen takia. 338 00:21:52,668 --> 00:21:56,168 En anna videon estää Yalen ovia aukeamasta. 339 00:21:56,251 --> 00:21:59,126 Toivottavasti tulemme toimeen tänä vuonna. 340 00:22:00,918 --> 00:22:03,043 Etenkin nyt kun me seurustelemme. 341 00:22:07,918 --> 00:22:08,751 Etkö tiennyt? 342 00:22:08,834 --> 00:22:10,543 Tiesin toki. 343 00:22:11,043 --> 00:22:14,501 Perheemme viettävät kesiä yhdessä Caprilla. 344 00:22:14,584 --> 00:22:17,709 Hienoa. Aikamoinen pari. 345 00:22:17,793 --> 00:22:19,459 Isänne ovat varmaan iloisia. 346 00:22:21,043 --> 00:22:23,084 Älkääs nyt. 347 00:22:23,584 --> 00:22:25,751 Oli hauska vaihtaa kuulumisia. 348 00:22:26,751 --> 00:22:28,126 Oli hauska nähdä teitä. 349 00:22:28,209 --> 00:22:30,418 Montana, hampaissasi on rypäleitä. 350 00:22:31,251 --> 00:22:33,084 Hauskaa vuotta. -Mikset sanonut? 351 00:22:33,168 --> 00:22:39,043 Yksinäisyys on aivan omanlaisensa haava, jonka erottaa harjaantuneella silmällä. 352 00:22:39,834 --> 00:22:43,709 Minä ja Drea olimme haavoittuneet teini-iän taistelukentällä. 353 00:22:44,418 --> 00:22:48,709 Käykääpä kaikki istumaan. 354 00:22:48,793 --> 00:22:51,959 Onko paikat määrätty, vai voimmeko istua minne vain? 355 00:22:52,043 --> 00:22:53,709 Kännykät pois. 356 00:22:53,793 --> 00:22:55,876 Selvä, painunkin tästä vittuun. 357 00:22:57,668 --> 00:22:58,501 Nora. 358 00:22:59,876 --> 00:23:00,876 Eleanor nykyään. 359 00:23:01,626 --> 00:23:04,834 En ollut tunnistaa sinua. -Aivan. 360 00:23:04,918 --> 00:23:07,834 En tiennyt, että käyt tätä koulua. -Nyt käyn. 361 00:23:08,834 --> 00:23:10,418 Menen etsimään paikan. 362 00:23:10,501 --> 00:23:11,459 Selvä. 363 00:23:11,543 --> 00:23:14,751 Käykääpä istumaan. 364 00:23:14,834 --> 00:23:15,876 Kuka tuo oli? 365 00:23:16,751 --> 00:23:18,501 Yksi vanha leirikaveri. 366 00:23:19,668 --> 00:23:25,043 Uskomatonta, että hän palasi. -Totta. Hän näyttää tosi söötiltä. 367 00:23:25,126 --> 00:23:26,334 Ole hiljaa, Montana. 368 00:23:26,418 --> 00:23:28,209 Näyttää hän. -Mikä sinua vaivaa? 369 00:23:28,293 --> 00:23:31,751 Aika sairasta. En tiennyt häntä näin kieroutuneeksi. 370 00:23:31,834 --> 00:23:37,126 Ylimmän luokan oppilaiden edustaja, Max Broussard. 371 00:23:46,043 --> 00:23:46,918 Rosehill! 372 00:23:52,001 --> 00:23:54,459 Kiitos! 373 00:23:54,543 --> 00:23:56,543 On kiva olla taas täällä. 374 00:23:56,626 --> 00:23:57,751 Olet ihana, Max! 375 00:23:57,834 --> 00:24:02,168 Älkääs nyt. Kiitos kuitenkin. 376 00:24:03,501 --> 00:24:08,543 Tästä tulee upea vuosi. 377 00:24:08,626 --> 00:24:12,751 Ensin haluaisin puhua henkilökohtaisista asioista. 378 00:24:12,834 --> 00:24:14,001 Anna palaa. 379 00:24:14,668 --> 00:24:19,209 Viime vuonna intiimit keskusteluni päätyivät kaikkien nähtäviksi. 380 00:24:21,001 --> 00:24:23,126 Se loukkasi yksityisyyttäni. 381 00:24:23,209 --> 00:24:25,293 Paraneminen on vielä kesken, 382 00:24:25,376 --> 00:24:29,043 mutta samalla pääsin kosketuksiin itseni kanssa. 383 00:24:34,168 --> 00:24:35,084 Itse asiassa… 384 00:24:37,251 --> 00:24:39,418 Drea Torres, voisitko nousta? 385 00:24:40,626 --> 00:24:41,459 Ole kiltti. 386 00:24:44,084 --> 00:24:46,418 Voisitko nousta? Ole kiltti. 387 00:24:46,501 --> 00:24:48,626 Mitä? -Missä olet? 388 00:24:52,418 --> 00:24:53,251 Dre. 389 00:24:57,001 --> 00:25:02,001 Halusin sanoa, että olen todella pahoillani viimevuotisesta. 390 00:25:04,543 --> 00:25:07,543 Kaikille, jotka katsoivat tai jakoivat videon: 391 00:25:07,626 --> 00:25:10,584 Toivottavasti mietitte tarkkaan, miksi teitte niin. 392 00:25:11,918 --> 00:25:12,793 Dre, 393 00:25:13,793 --> 00:25:16,209 perustan sinun kunniaksesi uuden kerhon. 394 00:25:17,168 --> 00:25:23,001 Cis-heteromiesten liiga naisiksi identifioituvien puolesta. 395 00:25:23,084 --> 00:25:27,376 Kaikki Rosehillia käyvät pojat voivat osallistua. 396 00:25:28,459 --> 00:25:29,793 Olkaa liittolaisia. 397 00:25:29,876 --> 00:25:31,001 Kiitos. 398 00:25:32,126 --> 00:25:33,751 Haluan liittolaiseksi! 399 00:25:47,543 --> 00:25:48,376 Helvetti! 400 00:25:50,918 --> 00:25:51,793 Drea. 401 00:25:53,793 --> 00:25:54,709 Hei. 402 00:25:56,126 --> 00:25:57,543 Tulin vain katsomaan. 403 00:25:58,751 --> 00:26:00,751 Oletko kunnossa? 404 00:26:03,709 --> 00:26:06,709 Hän on pahempi kuin kuvailit. 405 00:26:07,459 --> 00:26:10,251 Miten kestän vuoden tässä koulussa? 406 00:26:10,918 --> 00:26:11,751 Ymmärrän. 407 00:26:13,209 --> 00:26:15,793 Puhuin Carissalle minuutin verran, 408 00:26:15,876 --> 00:26:19,543 ja se tuntui Danten kahdeksannelta helvetiltä. 409 00:26:19,626 --> 00:26:22,126 Se oli kamalaa. 410 00:26:23,376 --> 00:26:25,001 Tämä on niin perseestä! 411 00:26:27,834 --> 00:26:28,668 Niin on. 412 00:26:42,376 --> 00:26:45,126 Voisimmepa palkata jonkun hoitamaan heidät. 413 00:26:47,543 --> 00:26:50,459 Netistä tilaamallako? 414 00:26:50,543 --> 00:26:51,626 Niin. 415 00:26:52,251 --> 00:26:54,668 Jonkun, joka ei ole yhteydessä meihin. 416 00:26:56,251 --> 00:26:59,959 High school -ikäinen mies tai nainen tai muunsukupuolinen. 417 00:27:04,918 --> 00:27:05,834 Hetkinen. 418 00:27:09,834 --> 00:27:10,668 Olet oikeassa. 419 00:27:12,001 --> 00:27:13,293 Olet aivan oikeassa. 420 00:27:14,751 --> 00:27:19,293 He ansaitsevat seurauksen teoistaan, mutta emme voi iskeä itse. 421 00:27:21,793 --> 00:27:24,918 Tehdään toistemme kostot. 422 00:27:30,376 --> 00:27:31,418 Olet tosissasi. 423 00:27:32,001 --> 00:27:33,834 Ehdottomasti ei. -Miksei? 424 00:27:34,959 --> 00:27:36,501 Koska minä en osaa. 425 00:27:37,709 --> 00:27:41,293 En osaa tehdä kostoa. 426 00:27:41,876 --> 00:27:46,584 Onko "koston tekeminen" edes kieliopillisesti oikein? 427 00:27:46,668 --> 00:27:50,751 Anteeksi vain, Schoolhouse Rock. Kritisoitko sinä lauserakenteita? 428 00:27:51,584 --> 00:27:54,543 Saatamme jäädä kiinni. Meidät heitetään pellolle. 429 00:27:54,626 --> 00:27:57,001 Emme jää kiinni. Se tässä on hienoa. 430 00:27:57,751 --> 00:27:59,918 Kukaan ei tiedä, että tunnemme toisemme. 431 00:28:00,001 --> 00:28:03,126 Kukaan ei yhdistä meitä heihin tai toisiimme. 432 00:28:03,959 --> 00:28:05,668 Kirjaimellisesti täydellistä. 433 00:28:06,834 --> 00:28:09,209 Minulla on aivot ja sinä olet - 434 00:28:10,668 --> 00:28:11,793 tuntematon. 435 00:28:12,668 --> 00:28:14,126 Onnistumme kyllä. 436 00:28:14,209 --> 00:28:16,126 Haluat kai, että hän saa maksaa? 437 00:28:16,876 --> 00:28:20,168 En halua mitään maksua. 438 00:28:21,459 --> 00:28:25,251 Haluan tuhota hänet totaalisesti. 439 00:28:26,834 --> 00:28:27,668 Vau. 440 00:28:29,209 --> 00:28:30,459 Sain kylmiä väreitä. 441 00:28:30,543 --> 00:28:32,459 Näetkö? Iho on kananlihalla. 442 00:28:33,043 --> 00:28:33,876 Katso. 443 00:28:34,584 --> 00:28:39,251 Sama energia kuin Glenn Closella Vaarallisessa suhteessa. 444 00:28:40,668 --> 00:28:41,584 Glenergiaa. 445 00:28:41,668 --> 00:28:44,918 Hehkut glenergiaa. 446 00:28:49,001 --> 00:28:50,709 Mutta jotta tämä toimisi, 447 00:28:55,418 --> 00:28:56,668 meidän pitää korjata… 448 00:28:56,751 --> 00:28:57,626 Ei. 449 00:28:57,709 --> 00:28:58,543 …tämä. 450 00:28:58,626 --> 00:28:59,876 En halua. 451 00:28:59,959 --> 00:29:00,876 Tarvitsemme… 452 00:29:00,959 --> 00:29:02,334 Älä sano sitä. 453 00:29:02,418 --> 00:29:04,418 …muodonmuutoksen! 454 00:29:04,501 --> 00:29:07,751 Tosi ongelmallista. -Niin on, ja hauskaa! 455 00:29:07,834 --> 00:29:09,168 Aloitetaan Carissasta. 456 00:29:09,251 --> 00:29:10,959 Hänet on helppo tuhota. 457 00:29:11,043 --> 00:29:14,084 Jatketaan Maxista. -Hetki. Miksi Carissa on helppo? 458 00:29:14,168 --> 00:29:16,793 Tytöt on helppo tuhota. 459 00:29:16,876 --> 00:29:19,626 Voi väittää lutkaksi, suututtaa ystävät, 460 00:29:19,709 --> 00:29:24,001 käyttää hyväksi turhamaisuutta tai synkeimpiä salaisuuksia. 461 00:29:24,084 --> 00:29:26,918 Kukaan ei auta häntä, jos hänestä tekee myrkyllisen. 462 00:29:30,001 --> 00:29:32,626 Tästä minä pidän oikeasti. -Ehdottomasti ei. 463 00:29:36,584 --> 00:29:42,001 Minun pitää suorittaa yhdyskuntapalvelua siitä hyvästä, että löin Maxia. 464 00:29:42,084 --> 00:29:44,959 Pyysin päästä koulun puutarhaan, 465 00:29:45,043 --> 00:29:47,293 jota johtaa Carissa. 466 00:29:47,834 --> 00:29:49,668 Jätkien kanssa on eri juttu. 467 00:29:49,751 --> 00:29:54,459 Häpeä valvoo tyttöjen vartaloita, valintoja ja ajatuksia. 468 00:29:54,543 --> 00:29:56,001 Heille se on vahvuus. 469 00:29:56,084 --> 00:29:59,293 Seksi tekee heistä sankareita ja meistä lutkia. 470 00:29:59,376 --> 00:30:03,584 Vihaisina he ovat vahvoja, mutta meidän tunteemme ovat hysteriaa. 471 00:30:03,668 --> 00:30:06,334 Hyvät naiset, hiukan pienempää ääntä. 472 00:30:08,459 --> 00:30:09,793 Paljonko aiot leikata? 473 00:30:12,668 --> 00:30:16,918 Miehiä on vaikea tuhota, mutta Max on erityisen vaikea. 474 00:30:17,001 --> 00:30:23,168 Hänet on kuin temmattu elokuvan juonesta, ja hänen olemuksensa on täydellinen. 475 00:30:23,251 --> 00:30:26,584 Rosehill on orkesteri, ja Max on sen kapellimestari. 476 00:30:27,251 --> 00:30:30,334 Kaikki rakastavat häntä, joten hän voi tehdä mitä vain. 477 00:30:31,418 --> 00:30:32,793 Haluan paljastaa hänet. 478 00:30:33,293 --> 00:30:35,918 Siksi tarvitsemme todisteen siitä, 479 00:30:36,001 --> 00:30:40,959 että hän on tekopyhä, vale-woke, naisia vihaava paskiainen. 480 00:30:42,084 --> 00:30:43,626 Jos pystymme siihen, 481 00:30:44,751 --> 00:30:45,751 hän on mennyttä. 482 00:30:45,834 --> 00:30:46,668 Kuivaa huulet. 483 00:30:49,251 --> 00:30:54,751 Olet nyt Rosehillin siistein ja salaperäisin oppilas. 484 00:30:54,834 --> 00:30:58,209 Minä olen Frankenstein, ja sinä olet Frankensteinin diiva. 485 00:31:00,418 --> 00:31:03,918 Uusi Eleanor on korkean luokan ämmä. 486 00:31:06,001 --> 00:31:07,751 Oletko valmis sisäpiiriin? 487 00:31:07,834 --> 00:31:10,168 En todellakaan. -Eleanor. 488 00:31:10,793 --> 00:31:12,209 Kaikki menee hyvin. 489 00:31:12,293 --> 00:31:14,376 Olen aina ollut kameleontti. 490 00:31:14,459 --> 00:31:18,126 Joskus pitää esittää roolia saadakseen haluamansa. 491 00:31:18,209 --> 00:31:21,876 Pelkäätkö koskaan, että hukkaat itsesi? -Kauhean dramaattista. 492 00:31:21,959 --> 00:31:25,334 Haluan vain, että irtaudut kehostasi ja olet joku muu, 493 00:31:25,418 --> 00:31:27,668 jotta pääset suositun klikin piiriin. 494 00:31:27,751 --> 00:31:29,584 Käytkö terapiassa? -En. Miksi? 495 00:31:30,459 --> 00:31:31,334 Siistiä. 496 00:31:32,168 --> 00:31:35,918 Mitä jos Max huomaa manipuloinnin? 497 00:31:37,834 --> 00:31:41,543 Narsistit ajattelevat vain itseään. 498 00:31:41,626 --> 00:31:43,376 Ei hän huomaa huijausta. 499 00:31:46,334 --> 00:31:49,501 Tytön huomion herättäminen vaatii viikkojen työn. 500 00:31:49,584 --> 00:31:54,751 Drean mukaan poikien huomion saa, kun kävelee ohi vähän luntun näköisenä. 501 00:31:54,834 --> 00:31:56,834 Kuka tuo on? Onko hän uusi? 502 00:31:56,918 --> 00:31:59,459 En tiedä, mutta hän saa univormun toimimaan. 503 00:32:03,251 --> 00:32:04,168 Voi paska. 504 00:32:04,251 --> 00:32:05,209 Ääliöt. 505 00:32:06,209 --> 00:32:09,251 Puutarhassa työskentely ei kuulunut suunnitelmiini, 506 00:32:09,334 --> 00:32:11,418 mutta ei hylkiönä oleminenkaan. 507 00:32:11,501 --> 00:32:14,418 Carissa oli helppo. Olen hyvä uusien ihmisten kanssa. 508 00:32:14,501 --> 00:32:15,626 Oletko Carissa? 509 00:32:17,959 --> 00:32:19,293 Olemme tavanneet. 510 00:32:19,376 --> 00:32:22,584 Sanoit minua juuttisandaaliksi. -Siistiä. 511 00:32:22,668 --> 00:32:25,876 Olen innoissani, että saan tulla puutarhatöihin. 512 00:32:25,959 --> 00:32:28,501 Puutarha on aina kiinnostanut minua. 513 00:32:28,584 --> 00:32:31,459 Puhu Russin kanssa. Hän vastaa vapaaehtoisista. 514 00:32:34,543 --> 00:32:38,334 Toivoin saavani oppia itse mestarilta. 515 00:32:39,751 --> 00:32:42,543 Minulla on kiire ruokalistan suunnittelussa. 516 00:32:43,334 --> 00:32:44,834 Ja tiedoksi vain, 517 00:32:44,918 --> 00:32:48,918 että puutarhassa ei toimi mielistely, vaan kova työ. 518 00:32:50,043 --> 00:32:52,084 Russ, näytätkö Drealle työt? 519 00:32:53,709 --> 00:32:55,543 Lyttynaamainen kasvistenpanija. 520 00:33:02,168 --> 00:33:04,209 MITÄ TEEN, JOS HÄN PUHUU MINULLE? 521 00:33:04,793 --> 00:33:09,834 VOIT SANOA VAIN "SIISTIÄ" JA VAIN KOLME KERTAA 522 00:33:11,709 --> 00:33:13,126 Saunders rulaa. 523 00:33:14,584 --> 00:33:16,626 Siistiä. -Tutkin häntä Yalessa. 524 00:33:16,709 --> 00:33:19,043 Olin siellä kesäkurssilla. 525 00:33:20,543 --> 00:33:21,376 Siistiä. 526 00:33:23,709 --> 00:33:26,709 Sanotko mitään muuta kuin "siistiä"? -Tosi siistiä. 527 00:33:30,584 --> 00:33:33,876 Laittaako Carissa ruoat sormusjuhliin? 528 00:33:33,959 --> 00:33:36,543 Se on hänen suuri tilaisuutensa. 529 00:33:37,834 --> 00:33:42,251 Mikä tuo on? -Kuten näet, se on kasvihuone. 530 00:33:42,334 --> 00:33:45,793 Carissa kasvattaa siellä eksoottisia kasveja. 531 00:34:02,543 --> 00:34:03,543 Kenelle tekstaat? 532 00:34:04,668 --> 00:34:08,001 Ex-tyttöystäväni on vihainen, kun näin ex-poikaystävääni. 533 00:34:11,376 --> 00:34:12,584 Antaisitko kätesi? 534 00:34:12,668 --> 00:34:13,501 Näinkö? 535 00:34:16,626 --> 00:34:19,709 Minulla on juhlat viikonloppuna. 536 00:34:20,793 --> 00:34:23,084 Pienet etkot homecoming-juhlille. 537 00:34:23,668 --> 00:34:24,626 Tule mukaan. 538 00:34:27,168 --> 00:34:30,209 Tee eksistä mustasukkaiset. -Mietin asiaa. 539 00:34:32,084 --> 00:34:32,918 Siistiä. 540 00:34:34,334 --> 00:34:36,043 Älä mieti liikaa. 541 00:34:36,834 --> 00:34:39,668 Tuo uikkarit ja allaslelu. Bileistä tulee huiput. 542 00:34:49,918 --> 00:34:53,168 Tuo mekko näyttää upealta. Tykkäätkö siitä? 543 00:34:53,251 --> 00:34:54,251 Varmasti tykkäät. 544 00:34:55,793 --> 00:34:58,751 Mikä tämä pikku dinosaurus on? 545 00:34:58,834 --> 00:35:02,459 Oscar-voittaja Olivia Colman on tukieläimeni. 546 00:35:03,043 --> 00:35:04,793 Terapeutti ehdotti koiraa, 547 00:35:04,876 --> 00:35:08,376 mutta pidän paksunahkaisista ja kylmäverisistä tyypeistä. 548 00:35:09,084 --> 00:35:10,251 Helvetti sentään. 549 00:35:14,459 --> 00:35:15,793 Onko pakko panna tämä? 550 00:35:17,126 --> 00:35:17,959 On. 551 00:35:18,543 --> 00:35:23,793 Sinun on näytettävä uskomattoman kuumalta, ja samalla siltä, ettet välitä lainkaan. 552 00:35:23,876 --> 00:35:26,084 Siten tytöt haluavat näyttää sinulta. 553 00:35:31,251 --> 00:35:33,876 Miksi kiemurtelet kuin pidättelisit tamponia? 554 00:35:35,084 --> 00:35:38,834 En ole ennen näyttäytynyt uikkareissa. 555 00:35:40,001 --> 00:35:42,084 Carissa taisi tosiaan satuttaa. 556 00:35:47,334 --> 00:35:48,168 Unohda hänet. 557 00:35:49,293 --> 00:35:52,251 Olet tuhannesti siistimpi kuin juhlien muut ääliöt. 558 00:35:52,918 --> 00:35:55,126 Haluan murskata hänen egonsa. 559 00:35:56,959 --> 00:35:58,251 Kuulostaa hyvältä. 560 00:35:58,834 --> 00:36:00,334 Hoidamme hänet pian. 561 00:36:00,418 --> 00:36:05,126 Kasvihuoneessa on valtava lukko, johon vain hänellä on avain. 562 00:36:05,209 --> 00:36:09,209 Vaistoni sanoo, ettei siellä kasva vain artisokkaa. 563 00:36:11,334 --> 00:36:13,084 Tarvitsen Carissan avaimet. 564 00:36:14,334 --> 00:36:15,543 Täydellistä. 565 00:36:16,126 --> 00:36:21,834 Kaiva Maxin likapyykki esiin, niin kostomammasi ilahtuu. 566 00:36:25,668 --> 00:36:29,293 Näytin itsevarmalta, mutta hikoilin joka huokosesta. 567 00:36:29,376 --> 00:36:30,376 Siinä hän on. 568 00:36:30,459 --> 00:36:33,793 Halusin ottaa tukiliskoni mukaan, mutta Drea kielsi. 569 00:36:33,876 --> 00:36:35,751 Otatko samppanjaa? -Kiitos. 570 00:36:41,334 --> 00:36:44,793 Esittelen sinut ystävilleni. He ovat hyviä ihmisiä. 571 00:36:44,876 --> 00:36:46,376 Tyypit, tämä on Eleanor. 572 00:36:46,459 --> 00:36:48,293 Eleanor, tämä on perheeni. 573 00:36:48,376 --> 00:36:49,668 Hei. -Terve. 574 00:36:49,751 --> 00:36:51,043 Hei, söpöliini. 575 00:36:51,126 --> 00:36:52,584 Pääsit mukaan. -Hei. 576 00:36:52,668 --> 00:36:53,918 Ja toit uimapuvunkin. 577 00:36:54,001 --> 00:36:56,501 Istu alas, Elliot. -Kiitos vaan. 578 00:36:56,584 --> 00:37:00,126 Minä olen Tara. Tässä ovat Meghan ja Montana. 579 00:37:00,793 --> 00:37:05,584 Kiva hattu. Mistä ostit sen? Saanko minä sen? 580 00:37:05,668 --> 00:37:07,209 Meghan, älä pelottele. 581 00:37:07,709 --> 00:37:09,168 Liity joukkoon, Eleanor. 582 00:37:09,793 --> 00:37:12,626 Tule nyt. -Hitto. Asetu taloksi. 583 00:37:15,543 --> 00:37:19,209 Tämä on tosi kiva. -Kiitos. 584 00:37:20,043 --> 00:37:22,584 Miksen tunne sinua? -Hän on uusi. 585 00:37:23,918 --> 00:37:25,418 Ellie on nyt yksi meistä. 586 00:37:26,626 --> 00:37:28,543 Ihanaa. 587 00:37:42,626 --> 00:37:43,459 Kuka se siinä. 588 00:37:46,751 --> 00:37:48,793 Stalkkaatko sinä minua? -Kyllä. 589 00:37:49,626 --> 00:37:51,918 Aion murhata sinut myöhemmin. -Sööttiä. 590 00:37:52,001 --> 00:37:52,959 Kiva paita. 591 00:37:53,043 --> 00:37:54,001 RAUHANJOUKOT 592 00:37:54,084 --> 00:37:57,043 Saiko sen kanssa luomukauraa ja hamppusandaalit? 593 00:37:57,126 --> 00:38:01,251 En tiennyt, että olit rauhanjoukkojen kesäohjelmassa. 594 00:38:01,334 --> 00:38:04,459 Olisi pitänyt arvata, koska haluat aina auttaa muita. 595 00:38:05,959 --> 00:38:07,168 Loistava loukkaus. 596 00:38:08,501 --> 00:38:12,501 Löytyykö hyviä aaltoja? -Tämä on Carissan lauta. 597 00:38:14,668 --> 00:38:15,626 Onko hän täällä? 598 00:38:16,751 --> 00:38:17,918 Hei, tyttö. 599 00:38:21,918 --> 00:38:25,876 Hän vihaa minua. -Hänestä et vain välitä puutarhasta. 600 00:38:25,959 --> 00:38:26,793 Mitä? 601 00:38:27,543 --> 00:38:30,251 Kuinka hän saattaa? Rakastan puutarhaa. 602 00:38:30,334 --> 00:38:34,209 Juurekset ovat minulle kuin omia lapsia. -Voi paska. 603 00:38:35,293 --> 00:38:38,126 Söin lapsiasi eilen. -Eikä. 604 00:38:38,209 --> 00:38:39,626 Ne olivat herkullisia. 605 00:38:39,709 --> 00:38:41,543 Söitkö porkkanatkin? -Joka ikisen. 606 00:38:41,626 --> 00:38:43,793 Kuinka kehtaat? Sydäntäsärkevää. 607 00:38:46,668 --> 00:38:48,043 Oli kiva nähdä. 608 00:38:49,918 --> 00:38:50,751 Heippa, Drea. 609 00:38:51,751 --> 00:38:56,001 Välillämme kipinöi. Onneksi istuin pyyhkeen päällä. 610 00:38:56,084 --> 00:38:57,459 Minulla oli tehtävä. 611 00:39:00,209 --> 00:39:01,084 Hei. 612 00:39:06,709 --> 00:39:07,584 Bingo. 613 00:39:14,959 --> 00:39:17,251 Mitä sinä täällä teet? -Voi ei. 614 00:39:20,126 --> 00:39:21,001 Asun täällä. 615 00:39:21,626 --> 00:39:23,084 Max on siis… 616 00:39:23,709 --> 00:39:24,793 Veljeni. 617 00:39:26,251 --> 00:39:27,418 Ikävä kyllä. 618 00:39:27,959 --> 00:39:31,918 Jätit sen mainitsematta. -Se oli leikkisä lipsahdus. 619 00:39:37,668 --> 00:39:40,876 Kolme viikkoa Rosehillissa muutti sinua. -Aivan. 620 00:39:43,501 --> 00:39:45,876 Etkö tykkää? -Tykkään kyllä. 621 00:39:47,376 --> 00:39:50,334 Kunhan teit sen itsesi tähden, etkä heidän. 622 00:39:51,709 --> 00:39:54,209 Olenko muka sellainen? -En tiedä. 623 00:39:55,459 --> 00:39:57,709 Siksi on jännää tutustua ihmisiin. 624 00:39:59,376 --> 00:40:00,834 Kaikki ovat mysteerejä. 625 00:40:03,168 --> 00:40:06,251 Aion piiloutua elokuvahuoneeseen katsomaan Godardia, 626 00:40:06,334 --> 00:40:08,709 jos haluat häipyä näistä ällöbileistä. 627 00:40:08,793 --> 00:40:09,626 Ehkä. 628 00:40:10,834 --> 00:40:12,209 Haluan kyllä. 629 00:40:13,293 --> 00:40:15,126 Mutta minun ei pitäisi. 630 00:40:16,418 --> 00:40:17,376 Ihan miten vain. 631 00:40:17,959 --> 00:40:20,626 Orgiat alkavat yleensä auringonlaskun aikaan. 632 00:40:20,709 --> 00:40:22,626 Ihan tosi? -Ei. 633 00:40:23,834 --> 00:40:25,501 Ei veljeni niin hauska ole. 634 00:40:26,126 --> 00:40:29,543 Hyvä tietää, että sinulle käy. Pidä hauskaa snobien kanssa. 635 00:40:31,209 --> 00:40:32,168 Helvetti. 636 00:40:36,293 --> 00:40:37,459 Kiva näköala. 637 00:40:53,293 --> 00:40:54,209 VALITSE KORTTI 638 00:40:54,293 --> 00:40:56,709 Hän tapailee Instagram-noitaa. 639 00:41:16,668 --> 00:41:17,543 Hei. 640 00:41:19,001 --> 00:41:23,709 Onko sinusta outoa, että meillä on bileet ilman häntä? 641 00:41:25,543 --> 00:41:28,084 Ketä? -Ilman Dreaa. Miten niin "ketä"? 642 00:41:29,126 --> 00:41:30,001 Ei. 643 00:41:31,459 --> 00:41:34,584 Voisimmeko puhua siitä? 644 00:41:37,918 --> 00:41:39,459 Tuntuu oudolta. 645 00:41:40,168 --> 00:41:43,501 Minusta tuntuu oudolta, että puhut eksästäni. 646 00:41:43,584 --> 00:41:45,376 Hän oli paras ystäväni. 647 00:41:45,459 --> 00:41:48,126 Aioimme harrastaa seksiä, mutta puhut Dreasta. 648 00:41:49,043 --> 00:41:52,293 Tuntuu tosi oudolta. 649 00:41:54,043 --> 00:41:57,459 Seksi jäi tähän. Voit vaikka vetää käteen. 650 00:42:01,834 --> 00:42:02,793 Ei se mitään. 651 00:42:16,793 --> 00:42:17,668 Hei? 652 00:42:34,209 --> 00:42:35,168 Eleanor. 653 00:42:38,209 --> 00:42:39,709 Hei. -Hei. 654 00:42:42,251 --> 00:42:43,209 Hei. 655 00:42:44,293 --> 00:42:45,168 Anteeksi. 656 00:42:47,001 --> 00:42:48,501 Katsoitko meitä? 657 00:42:49,043 --> 00:42:53,793 En. Olin täällä, kun te tulitte sisään, joten menin tuonne. 658 00:42:55,751 --> 00:42:57,168 Tiedän, miksi. 659 00:43:01,251 --> 00:43:03,168 Minäkin piileksisin juhliltani. 660 00:43:05,084 --> 00:43:06,043 Ei se mitään. 661 00:43:07,543 --> 00:43:08,918 Keksin hyvän paikan. 662 00:43:12,543 --> 00:43:13,751 Tykkäät siitä kyllä. 663 00:43:17,251 --> 00:43:19,334 Kerro jotain, mitä kukaan ei tiedä. 664 00:43:20,459 --> 00:43:21,501 Miksi ihmeessä? 665 00:43:22,334 --> 00:43:23,709 Koska - 666 00:43:25,751 --> 00:43:29,376 minä olen kiinnostava, ja haluat tehdä vaikutuksen. 667 00:43:31,251 --> 00:43:34,293 Haluatko tietää syvimmän salaisuuteni? -Haluan. 668 00:43:37,209 --> 00:43:38,543 En halua tätä. 669 00:43:39,668 --> 00:43:42,459 Haluan reppuretkelle Eurooppaan kamerani kanssa. 670 00:43:43,709 --> 00:43:45,168 Jättäisin kaiken tämän. 671 00:43:47,251 --> 00:43:49,876 Kaikki tämä on pelkkää esitystä. 672 00:43:51,668 --> 00:43:54,459 Ja vain, että olisin koulun suosituin kundi. 673 00:43:57,168 --> 00:43:58,043 Hitsi. 674 00:44:00,793 --> 00:44:02,209 Mitä sitten haluat olla? 675 00:44:03,876 --> 00:44:05,584 Totuus on, etten tiedä. 676 00:44:07,918 --> 00:44:09,709 Huonoin mahdollinen vastaus. 677 00:44:10,834 --> 00:44:11,709 Niin on. 678 00:44:14,418 --> 00:44:15,501 Mutta se on totta. 679 00:44:16,501 --> 00:44:19,001 Olet oikeassa. Kaikki vain esiintyvät. 680 00:44:34,334 --> 00:44:37,918 HYVÄT BILEET. LÖYSIN LIKAPYYKKIÄ! 681 00:44:46,876 --> 00:44:48,293 Tämä tuntuu laittomalta. 682 00:44:48,876 --> 00:44:51,626 Me käymme tätä koulua. -Arkisin. 683 00:44:54,584 --> 00:44:55,501 Hupsista. 684 00:44:56,751 --> 00:44:58,376 Miten Maxin juhlat menivät? 685 00:44:59,834 --> 00:45:01,709 Siellä oli tosi kivaa. 686 00:45:01,793 --> 00:45:04,209 Minut kuvattiin, kun hyppäsin altaaseen. 687 00:45:04,293 --> 00:45:07,501 Ei ole totta. Saanko nähdä kuvan? -Saat. 688 00:45:08,668 --> 00:45:11,793 Et mennyt luomaan kontakteja, vaan vakoilemaan Maxia. 689 00:45:15,251 --> 00:45:18,626 Max pettää Taraa Allegran kanssa. Näin hänen tekstarinsa. 690 00:45:18,709 --> 00:45:20,626 Instagram-noidanko? -Niin. 691 00:45:21,209 --> 00:45:22,043 Voi luoja. 692 00:45:22,709 --> 00:45:26,834 Mahtavaa. Teit hyvää työtä. 693 00:45:26,918 --> 00:45:31,043 Äsken heitit puhelimeni penkkaan. -Nyt pidän sinusta taas. 694 00:45:31,126 --> 00:45:32,751 Saitko kuvakaappauksia? 695 00:45:32,834 --> 00:45:34,626 En vielä. -Nyt olen vihainen. 696 00:45:34,709 --> 00:45:37,668 Luuletko, että Carissa kasvattaa huumeita? 697 00:45:37,751 --> 00:45:41,043 Haluan tuhota hänet, mutta en vankilamielessä. 698 00:45:41,126 --> 00:45:44,293 Carissan rikas valkoinen perse ei joudu vankilaan. 699 00:45:44,376 --> 00:45:47,834 Ja rehtori antaisi mieluummin koulun palaa - 700 00:45:47,918 --> 00:45:51,668 kuin päästäisi skandaalin julkisuuteen. Hän on kova ämmä. 701 00:45:51,751 --> 00:45:55,168 Haluan, että hän ajaa ylitseni ja peruuttaa vielä päälle. 702 00:45:55,251 --> 00:45:59,626 Tai täyttää kuin eläimen ja ripustaa seinälleen näytille. 703 00:45:59,709 --> 00:46:03,876 Tai piilottaa ruumiini metsään ja perustaa itse pelastuspartion. 704 00:46:03,959 --> 00:46:05,251 Tuo oli hyvä. 705 00:46:09,459 --> 00:46:12,543 Ei jumalauta. 706 00:46:12,626 --> 00:46:15,126 Carissa on tuhma tyttö. 707 00:46:16,293 --> 00:46:18,751 Mitä nyt? 708 00:46:19,376 --> 00:46:21,126 Ilmiselvää. 709 00:46:21,793 --> 00:46:26,918 Lisäämme sienet porvarimössöön, jota hän tekee luokkasormusjuhliin. 710 00:46:27,001 --> 00:46:30,251 Koko vuosiluokka saa tujun annoksen ja hän paljastuu. 711 00:46:30,334 --> 00:46:34,709 Kun kaikki ovat sekaisin, varastat Maxin puhelimen ja nappaat viestit. 712 00:46:36,126 --> 00:46:38,709 Tuo ei ollut ilmiselvää. 713 00:46:39,501 --> 00:46:40,543 Eikö? 714 00:46:42,084 --> 00:46:44,043 TALVI 715 00:46:44,126 --> 00:46:47,751 LUOKKASORMUSSEREMONIA 716 00:46:49,126 --> 00:46:50,209 Hymyä! 717 00:46:50,834 --> 00:46:52,168 Eleanor! 718 00:47:00,668 --> 00:47:02,751 Paras hymyillä. 719 00:47:04,126 --> 00:47:09,918 Vuosiluokan edustaja Max Broussard haluaa sanoa muutaman sanan. 720 00:47:10,001 --> 00:47:11,168 Hei! 721 00:47:14,084 --> 00:47:15,501 Sillä lailla! 722 00:47:16,876 --> 00:47:19,418 Kiitos. Tervetuloa. 723 00:47:19,918 --> 00:47:22,168 Olet hiton hyvännäköinen, Broussard! 724 00:47:22,251 --> 00:47:27,209 Elliot Tanners, hyvät naiset ja herrat. -Rakastan sinua. Enemmän kuin ystäviä. 725 00:47:29,126 --> 00:47:30,793 Kun pidätte näitä sormuksia, 726 00:47:31,834 --> 00:47:34,251 muistakaa, mitä olette oppineet. 727 00:47:35,126 --> 00:47:37,584 Muistakaa kouluaikaiset ystävyytenne - 728 00:47:38,876 --> 00:47:40,543 ja muistonne täältä. 729 00:47:43,418 --> 00:47:48,043 Näiden sormusten avulla muistatte keitä olette, 730 00:47:48,918 --> 00:47:50,709 ja keitä tulette aina olemaan. 731 00:47:53,168 --> 00:47:54,709 Rosehillin tiikereitä. 732 00:47:56,501 --> 00:47:57,376 Tiikerit! 733 00:47:57,459 --> 00:48:01,043 Pitäkää jäätävän hyvät talvilomat. 734 00:48:01,126 --> 00:48:03,543 Onnellista uutta vuotta. 735 00:48:04,959 --> 00:48:08,459 Nyt on koulun oman Ina Gartenin vuoro. 736 00:48:10,043 --> 00:48:11,543 Carissa Jones. 737 00:48:18,168 --> 00:48:19,043 Hei. 738 00:48:19,543 --> 00:48:24,834 Oli kunnia saada valmistaa illan ateria. Toivottavasti maistuu. 739 00:48:24,918 --> 00:48:29,251 Vien teidät nyt matkalle umamin maailmaan. 740 00:48:33,126 --> 00:48:34,668 Hei. -Hei. 741 00:48:36,668 --> 00:48:37,626 Näytät upealta. 742 00:48:38,334 --> 00:48:41,334 Kiitos. Sinäkin siistiydyit hyvin. 743 00:48:42,168 --> 00:48:43,001 Tiedän. 744 00:48:43,876 --> 00:48:47,459 Olen tosi ylpeä sinusta. Tästä tulee mahtava ilta. 745 00:48:52,001 --> 00:48:54,376 Kuka haluaa jälkiruokaa? -Minulle kelpaa. 746 00:49:04,251 --> 00:49:06,793 Onko kaikki hyvin? -Kyllä on. 747 00:49:14,251 --> 00:49:16,459 TAVATAAN KOHTAUSPAIKASSA 748 00:49:16,876 --> 00:49:18,084 Käyn vessassa. 749 00:49:22,709 --> 00:49:23,584 Eleanor. 750 00:49:25,168 --> 00:49:26,501 Se ei toimi! 751 00:49:26,584 --> 00:49:30,501 Kaikki ahmivat ruokansa. Kyllä se toimii. 752 00:49:31,584 --> 00:49:32,709 Saakeli. 753 00:49:34,376 --> 00:49:36,501 Voi helvetti. Nouse ylös. 754 00:49:36,584 --> 00:49:39,501 Mikä sinua vaivaa? Lattia on tosi ällö. 755 00:49:39,584 --> 00:49:41,376 Onko muilla outo olo? 756 00:49:41,459 --> 00:49:44,501 Tunnen leijuvani. Kuin olisin perhonen. 757 00:49:47,209 --> 00:49:50,293 Pupillini ovat älyttömän isot. 758 00:49:50,376 --> 00:49:52,376 Pupillini ovat valtavat. 759 00:49:52,459 --> 00:49:53,751 Voisiko joku avata? 760 00:49:54,751 --> 00:49:57,584 Tämä on varattu. Minullakin on huono olo. 761 00:50:01,251 --> 00:50:03,126 Jotain tapahtuu. 762 00:50:07,251 --> 00:50:11,334 Oletko sinä tässä koulussa? -Olemme koulussa. 763 00:50:15,418 --> 00:50:17,626 Mennään veteen. 764 00:50:17,709 --> 00:50:18,834 Kyllä! 765 00:50:39,668 --> 00:50:46,584 Kevyt kuin höyhen, jäykkä kuin lauta. 766 00:50:59,918 --> 00:51:01,876 Russ, meidät on huumattu. 767 00:51:02,418 --> 00:51:04,251 Eikä. -Me vain fiilistellään. 768 00:51:04,334 --> 00:51:06,251 Mikset voi tulla hakemaan minua? 769 00:51:06,334 --> 00:51:09,751 Äiti, tule hakemaan minut! En halua olla täällä! 770 00:51:09,834 --> 00:51:16,543 Maxia ei viedä. Max on hyvä poika. 771 00:51:16,626 --> 00:51:20,043 Hei, Max. -Älä päästä hämähäkkejä sisään. 772 00:51:20,126 --> 00:51:22,626 Voi luoja. Puhelimessasi on hämähäkkejä. 773 00:51:40,168 --> 00:51:42,126 Hei vain, teknologianeroni. 774 00:51:43,168 --> 00:51:46,376 Sinulla taitaa olla Maxin puhelin. Onko lataus valmis? 775 00:51:46,459 --> 00:51:48,209 Se prosessoi, kostomamma. 776 00:51:49,501 --> 00:51:50,543 Oikein hyvä. 777 00:51:55,834 --> 00:51:56,668 Tuolla hän on. 778 00:51:58,209 --> 00:51:59,293 Sankarini. 779 00:52:03,834 --> 00:52:08,543 Voi hyvä luoja. Meneekö rehtori kasvihuoneeseen? 780 00:52:09,959 --> 00:52:11,918 Annoin hänelle vihjeen. 781 00:52:12,959 --> 00:52:15,876 Tuplavarmistus. Tsekkaa jos et usko. 782 00:52:21,959 --> 00:52:23,626 Otitko sinä sieniä? 783 00:52:29,334 --> 00:52:30,334 Ehkä. 784 00:52:31,459 --> 00:52:32,418 Otitko sinä? 785 00:52:33,918 --> 00:52:34,751 Otin. 786 00:52:52,209 --> 00:52:53,626 Yksi hoidettu. 787 00:52:55,126 --> 00:52:56,251 Yksi jäljellä. 788 00:53:00,334 --> 00:53:01,334 Tuntuuko hyvältä? 789 00:53:01,918 --> 00:53:02,959 Uskomattomalta. 790 00:53:04,376 --> 00:53:05,501 Onhan se väärin, 791 00:53:07,168 --> 00:53:12,084 mutta Carissan marssitus pois koulusta oli elämäni paras hetki. 792 00:53:13,709 --> 00:53:15,834 Glenergia säkenöi kauas. 793 00:53:20,126 --> 00:53:21,001 Kiitos. 794 00:53:25,501 --> 00:53:29,043 Täällä on tosi kodikasta. 795 00:53:29,126 --> 00:53:31,709 "Kodikas" tarkoittaa "pientä". 796 00:53:32,959 --> 00:53:36,543 En tarkoittanut sitä niin. -Tiedän. Olen pahoillani. 797 00:53:37,334 --> 00:53:38,584 Tiedän, ettet. 798 00:53:39,168 --> 00:53:43,084 Pelkäsin, että Tara ja muut saavat tietää, missä asun. 799 00:53:44,834 --> 00:53:47,626 Eikö olekin outoa? He olivat bestiksiäni. 800 00:53:47,709 --> 00:53:51,709 Vaistosi olivat oikeassa. -Niin kai. 801 00:53:52,334 --> 00:53:55,709 Siitä puheen ollen, olen valmis näkemään ne viestit. 802 00:53:55,793 --> 00:53:56,918 Oletko varma? 803 00:53:58,293 --> 00:53:59,209 Selvä. 804 00:54:00,668 --> 00:54:01,668 Mennään. 805 00:54:08,668 --> 00:54:10,584 Tule tänne. 806 00:54:15,209 --> 00:54:16,251 LILYLLE 807 00:54:16,334 --> 00:54:17,168 JESSICALLE 808 00:54:17,251 --> 00:54:18,084 MARYLLE 809 00:54:18,168 --> 00:54:21,334 Puolet Rosehillin tytöistä vehtaa hänen kanssaan. 810 00:54:22,959 --> 00:54:25,543 Täällä on viestejä tytöiltä joka klikistä. 811 00:54:27,334 --> 00:54:28,668 Vuosien ajalta. 812 00:54:33,626 --> 00:54:34,918 Olen pahoillani. 813 00:54:36,668 --> 00:54:38,709 Oletko kunnossa? -Olen. 814 00:54:39,751 --> 00:54:41,168 Olen kyllä. 815 00:54:42,918 --> 00:54:47,084 Max on valehteleva rotta, joten ei ihme, että hän petti. 816 00:54:49,959 --> 00:54:54,584 Jos julkaisemme viestit, kaikki tietävät, että hän petti sinua. 817 00:54:55,084 --> 00:54:56,459 Hyvä. Hän saa hävetä. 818 00:54:57,418 --> 00:55:00,918 Tehdään se ystävänpäivänä. Kunnon draamaa. 819 00:55:14,043 --> 00:55:15,709 Ei tarvitse esittää vahvaa. 820 00:55:17,918 --> 00:55:18,959 Tämä on syvältä. 821 00:55:20,126 --> 00:55:21,376 Sen kuuluukin sattua. 822 00:55:29,709 --> 00:55:30,584 Niin. 823 00:55:32,793 --> 00:55:33,668 Hyvä on. 824 00:55:37,418 --> 00:55:38,418 Tämä on syvältä. 825 00:55:42,293 --> 00:55:43,668 Todella syvältä. 826 00:55:52,459 --> 00:55:54,168 Luuletko, että oloni paranee? 827 00:55:56,126 --> 00:55:57,126 Miten niin? 828 00:55:59,001 --> 00:56:00,834 Olen aina vihainen. 829 00:56:06,543 --> 00:56:08,418 Rinnassani on kuin kivi. 830 00:56:10,501 --> 00:56:15,334 Maxin juttu teki siitä entistä pahemman, mutta se on ollut siellä aina. 831 00:56:17,918 --> 00:56:21,001 Se on päivä päivältä painavampi. 832 00:56:23,376 --> 00:56:25,293 Tukehdun siihen. 833 00:56:28,001 --> 00:56:31,043 Joskus pelkkä olemassaolo sattuu. 834 00:56:33,793 --> 00:56:36,001 Haluan vain tuntea oloni normaaliksi. 835 00:56:39,501 --> 00:56:41,043 Tiedän, mitä tarkoitat. 836 00:56:44,709 --> 00:56:45,584 Tule tänne. 837 00:56:59,918 --> 00:57:01,293 Pidän sinusta, Eleanor. 838 00:57:04,876 --> 00:57:06,334 Olet kaltaiseni. 839 00:57:09,959 --> 00:57:10,918 Totta. 840 00:57:12,251 --> 00:57:13,126 Niin olen. 841 00:57:21,834 --> 00:57:22,709 Siirry. 842 00:57:23,876 --> 00:57:24,751 Kauemmas. 843 00:57:25,459 --> 00:57:26,293 Vielä. 844 00:57:27,376 --> 00:57:28,251 Kiitos. 845 00:57:28,334 --> 00:57:29,876 Onko valmista? -On. 846 00:57:33,043 --> 00:57:36,959 Huomenta, Rosehillin oppilaat. 847 00:57:37,043 --> 00:57:40,876 Ilmassa tuntuu rakkautta, sillä ystävänpäivä on kulman takana. 848 00:57:40,959 --> 00:57:43,793 Seurassani on tänään Meghan Perez, 849 00:57:43,876 --> 00:57:48,459 kaksinkertainen koulujen lehtikilpailun voittaja - 850 00:57:48,543 --> 00:57:50,376 ja The Thornin päätoimittaja. 851 00:57:50,459 --> 00:57:53,251 Kiitos, että tulit mukaan, Meghan. 852 00:57:53,334 --> 00:57:55,168 Ilo on minun puolellani, Tara. 853 00:57:56,459 --> 00:58:00,959 On mukava päästä puhumaan päivän lehden pääaiheesta. 854 00:58:01,043 --> 00:58:04,084 Viime vuoden väkivalta aiheutti sokin koko koululle. 855 00:58:04,168 --> 00:58:08,459 Journalistina ajattelin, että asiaa tulisi tutkia tarkemmin. 856 00:58:08,543 --> 00:58:13,751 En ollut varma, miten Max suhtautuisi ajatukseen. 857 00:58:13,834 --> 00:58:16,918 Hän oli valmis kertomaan oman puolensa tarinasta. 858 00:58:17,501 --> 00:58:20,168 Hänen mielenlujuutensa on hämmästyttävää. 859 00:58:20,251 --> 00:58:23,251 Hän on niin haavoittuvainen ja rehti. 860 00:58:23,334 --> 00:58:26,626 Kaikkien pitäisi lukea ajatuksia herättävä artikkelisi. 861 00:58:33,418 --> 00:58:34,251 Hei. 862 00:58:36,918 --> 00:58:39,584 Mitä nyt? Onko kaikki hyvin? 863 00:58:41,584 --> 00:58:43,209 Ei oikeastaan. 864 00:58:44,668 --> 00:58:48,584 Minullakin on paska aamu. Ajattelin häipyä. 865 00:58:50,043 --> 00:58:51,626 Kaveri kelpaisi. 866 00:58:53,668 --> 00:58:57,043 Kaveriko? -Ajattelin käydä ajelulla. 867 00:59:02,626 --> 00:59:03,459 Mennään. 868 00:59:23,126 --> 00:59:24,209 Mitä? 869 00:59:25,793 --> 00:59:26,626 Russ. 870 00:59:27,418 --> 00:59:28,668 Mikä tämä paikka on? 871 00:59:29,251 --> 00:59:31,668 Isä osti tämän pari vuotta sitten, 872 00:59:31,751 --> 00:59:34,918 muttei tehnyt sillä mitään. Hän antoi sen minulle. 873 00:59:36,668 --> 00:59:40,543 Kuuluuko koko rakennus sinulle? 874 00:59:41,751 --> 00:59:44,376 Tämä on taiteilijakollektiivi. -Taiteilijako? 875 00:59:46,126 --> 00:59:51,751 En tiennyt, että olet taiteilija. -Et juuri ole kiinnostunut muista. 876 00:59:51,834 --> 00:59:52,918 Aika tylyä. 877 00:59:54,709 --> 00:59:55,959 Mutta reilua. 878 01:00:05,543 --> 01:00:08,209 Miksi tulimme tänne? 879 01:00:09,084 --> 01:00:13,251 Vanhempani erosivat muutama vuosi sitten. 880 01:00:13,334 --> 01:00:20,293 Koin olevani jumissa kaiken sen keskellä ja olin tosi vihainen. 881 01:00:20,376 --> 01:00:26,418 Huomasin, että maalin heittäminen auttoi kanavoimaan raivoa. 882 01:00:27,293 --> 01:00:31,001 Olen käynyt täällä usein sen jälkeen, kun Carissa erotettiin. 883 01:00:31,084 --> 01:00:33,251 On ollut rankkaa ilman häntä. 884 01:00:33,334 --> 01:00:38,668 Ajattelin, että kaiken kokemasi jälkeen tästä voi olla sinullekin apua. 885 01:00:38,751 --> 01:00:41,001 Vuosi ei ole ollut helppo sinullekaan. 886 01:00:48,584 --> 01:00:49,418 Olet mennyttä. 887 01:00:51,334 --> 01:00:53,418 Tapan sinut. -Ei. 888 01:00:55,043 --> 01:00:56,084 Russ! 889 01:01:08,793 --> 01:01:10,709 Hyvä on. Tehdään näin. 890 01:02:00,793 --> 01:02:02,209 Miltä tuntuu? 891 01:02:02,293 --> 01:02:04,084 Paremmalta. Kiitos. 892 01:02:04,834 --> 01:02:07,501 Koulu on typerää. Haluan pian pois. 893 01:02:08,709 --> 01:02:09,834 Olen samaa mieltä. 894 01:02:11,793 --> 01:02:13,001 Mitä aiot tehdä? 895 01:02:14,168 --> 01:02:16,376 Yalesta Harvardiin lakiopintoihin. 896 01:02:18,293 --> 01:02:19,584 Rankka yhdistelmä. 897 01:02:20,251 --> 01:02:21,543 Oletko sosialisti? 898 01:02:21,626 --> 01:02:26,084 Älä ripusta omaa arvoasi arkaaiseen määritelmään paremmuudesta. 899 01:02:27,418 --> 01:02:28,293 Hei. 900 01:02:29,584 --> 01:02:31,959 Saanko sanoa jotain, mistä voit vaivaantua? 901 01:02:33,043 --> 01:02:34,876 Nyt et voi muutakaan. 902 01:02:37,584 --> 01:02:40,876 Olen pahoillani siitä Maxin jutusta. 903 01:02:43,168 --> 01:02:44,043 Kiitos. 904 01:02:46,668 --> 01:02:48,084 Tuo oli hyvä kuulla. 905 01:02:57,501 --> 01:02:58,584 Onko kaikki hyvin? 906 01:02:59,168 --> 01:03:00,084 On. 907 01:03:02,834 --> 01:03:07,376 MAXIN VIESTIT OVAT VALMIITA HUOMISELLE. 908 01:03:07,459 --> 01:03:13,668 Cis-heteromiehet naisiksi identifioituvien puolesta -liigan perustaja, 909 01:03:13,751 --> 01:03:15,418 Max Broussard. 910 01:03:15,501 --> 01:03:16,334 RAKASTAN MINUA 911 01:03:25,376 --> 01:03:27,001 Kiitos. 912 01:03:27,084 --> 01:03:28,459 Olet ihana! -Anna palaa! 913 01:03:28,543 --> 01:03:29,543 Kiitos. 914 01:03:31,043 --> 01:03:36,084 Olemme liigassa yrittäneet keksiä, 915 01:03:36,168 --> 01:03:38,793 miten osoittaisimme kaikille koulun naisille, 916 01:03:39,543 --> 01:03:43,876 miten paljon merkitsette ja miten paljon kunnioitamme teitä. 917 01:03:44,376 --> 01:03:46,959 Aplodit naisten kunnioittamiselle! 918 01:03:51,334 --> 01:03:56,626 Kuten tiedämme, ystävänpäivä on patriarkaalinen juhla. 919 01:03:56,709 --> 01:04:01,501 Se on heteronormatiivinen ja eriyttävä tapahtuma, 920 01:04:01,584 --> 01:04:05,418 koska osallisuuteen ei pitäisi tarvita toisten rakkautta. 921 01:04:05,501 --> 01:04:09,876 Tärkein ihminen elämässäsi olet sinä itse. 922 01:04:11,043 --> 01:04:12,209 Sido minut! 923 01:04:13,084 --> 01:04:14,251 Ajattelimme, 924 01:04:15,043 --> 01:04:20,709 että jospa loisimme päivän, jona rakastamme itseämme? 925 01:04:21,793 --> 01:04:22,668 Ja… 926 01:04:24,793 --> 01:04:26,043 Olemme… 927 01:04:28,043 --> 01:04:28,959 Ja… 928 01:04:33,459 --> 01:04:34,501 Mitä tapahtui? 929 01:04:34,584 --> 01:04:35,709 Olet kamala. 930 01:04:37,626 --> 01:04:38,918 Näitkö tämän? 931 01:04:39,418 --> 01:04:42,501 Olen järkyttynyt! Tämä on järkyttävä uutinen! 932 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 Mitä nyt? 933 01:04:48,543 --> 01:04:50,209 Kauhea kusipää. 934 01:04:50,293 --> 01:04:51,376 Voi luoja. 935 01:04:53,209 --> 01:04:54,418 Suojatkaa minua. 936 01:04:54,501 --> 01:04:56,251 Järkyttävää! 937 01:04:56,334 --> 01:04:57,543 Suojatkaa minua. 938 01:04:57,626 --> 01:04:59,376 Onpa tosi feministi. 939 01:04:59,959 --> 01:05:01,084 Ylemmäs. -Mennään. 940 01:05:01,168 --> 01:05:02,001 Ylemmäs. 941 01:05:04,376 --> 01:05:05,751 Ei hätää. 942 01:05:06,376 --> 01:05:08,418 Suojatkaa minua. Vauhtia. 943 01:05:15,543 --> 01:05:17,793 Tänään langetetaan loitsuja. 944 01:05:17,876 --> 01:05:20,834 Kuulin, että yksi tytöistä julkaisi kaiken. 945 01:05:20,918 --> 01:05:25,543 Tytölle selvisi, että Maxilla olikin tyttö joka klikistä. 946 01:05:25,626 --> 01:05:28,418 Liittolaisuus oli huijausta. -Kielletään miehet. 947 01:05:28,501 --> 01:05:29,751 Revitään kaikki. 948 01:05:29,834 --> 01:05:31,418 Pois tieltä! 949 01:05:45,043 --> 01:05:48,543 Olemme kirjastossa. Miten tämän voi kääntää hyväksi? 950 01:05:48,626 --> 01:05:51,001 Ei. Max on turvapaikassaan. 951 01:05:51,084 --> 01:05:54,501 Tehkää jotain. -Puhun isän strategistin kanssa. 952 01:05:54,584 --> 01:05:58,418 Maximus, oletko kunnossa? -Korjatkaa tämä jotenkin. 953 01:05:59,168 --> 01:06:02,959 Nerokasta. Kiitos. 954 01:06:03,626 --> 01:06:05,668 Nyt tehdään näin. 955 01:06:05,751 --> 01:06:08,168 Taran ja Maxin suhde on eettisesti avoin. 956 01:06:09,251 --> 01:06:10,168 He ovat polyja. 957 01:06:10,668 --> 01:06:16,668 On outoa sitoa itsensä vanhoihin normeihin ihmissuhteissa. 958 01:06:16,751 --> 01:06:19,001 Olemme nuoria ja ei-binäärejä. 959 01:06:19,084 --> 01:06:22,126 Pitäisi vain nuolla kaikkea mikä liikkuu. 960 01:06:22,209 --> 01:06:26,543 On edistyksellistä nousta heteronormatiivisten rakenteiden ohi. 961 01:06:26,626 --> 01:06:29,043 Amerikassa nuollaan mitä halutaan. 962 01:06:29,126 --> 01:06:31,043 Kaikki vain vapaasti nuolemaan. 963 01:06:31,126 --> 01:06:35,376 Jos heillä on avoin suhde, niin… 964 01:06:37,001 --> 01:06:39,626 Minä voin yrittää Maxia! -Voin yrittää Maxia! 965 01:06:39,709 --> 01:06:42,126 Voinko yrittää Maxia? -Voin yrittää Maxia. 966 01:06:42,209 --> 01:06:43,584 Voin yrittää Maxia. 967 01:06:44,376 --> 01:06:45,251 Ämmä. 968 01:06:45,334 --> 01:06:46,751 Minä voin yrittää Maxia! 969 01:06:49,751 --> 01:06:53,418 Hän onkin todella edistyksellinen. -En epäillyt häntä. 970 01:06:54,959 --> 01:06:55,959 Drea. 971 01:06:56,626 --> 01:06:58,751 Rehtori haluaa nähdä sinut. 972 01:07:00,793 --> 01:07:02,626 Tulen pian. 973 01:07:06,584 --> 01:07:07,459 Helvetti. 974 01:07:24,209 --> 01:07:26,501 Todella mielenkiintoinen päivä. 975 01:07:28,168 --> 01:07:33,626 Olen ylpeä kyvystäni huomata ja hoivata lahjakkuuksia. 976 01:07:34,418 --> 01:07:39,084 Tai en ehkä hoivaa, mutta huomaan lahjakkuuden, 977 01:07:39,959 --> 01:07:41,626 ja delegoin hoivaamisen. 978 01:07:43,084 --> 01:07:47,501 Kun hait kouluun, ajattelin että sinussa on tulevaisuus. 979 01:07:48,668 --> 01:07:50,209 "Tämä tyttö on erityinen." 980 01:07:52,126 --> 01:07:53,251 Inhoan erehtymistä. 981 01:07:54,793 --> 01:07:55,876 Ette erehtynyt. 982 01:08:00,293 --> 01:08:03,668 Leikkaan bonsaitani vain, kun olen todella ärtynyt. 983 01:08:05,001 --> 01:08:09,209 Puuparka on kokenut kovia sinun vuoksesi. 984 01:08:10,376 --> 01:08:11,918 Se on pian oksia vailla. 985 01:08:13,751 --> 01:08:16,793 Sain juuri epämiellyttävän puhelun Jessica Cronilta. 986 01:08:16,876 --> 01:08:20,251 Hän vastaa Yalen opiskelijavalinnoista. -Siitäkö on kyse? 987 01:08:20,959 --> 01:08:22,251 Mistä muustakaan? 988 01:08:23,126 --> 01:08:24,084 Ei mistään. 989 01:08:26,334 --> 01:08:27,209 Hetki. 990 01:08:29,459 --> 01:08:30,668 Enkö päässyt Yaleen? 991 01:08:31,584 --> 01:08:32,959 Yritin vakuuttaa hänet. 992 01:08:33,834 --> 01:08:37,876 Mutta arvosanasi horjuvat, et harrasta mitään, 993 01:08:37,959 --> 01:08:40,209 ja epämiellyttävänä loppusilauksena - 994 01:08:40,293 --> 01:08:43,918 joku lähetti hänelle kopion Max Broussard -artikkelista. 995 01:08:44,584 --> 01:08:48,751 Kolme iskua sinua vastaan. -Ei ole vielä edes huhtikuu. 996 01:08:49,793 --> 01:08:53,459 Voin hoitaa asian. On ollut muuta mietittävää… 997 01:08:53,543 --> 01:08:57,084 Toivottavasti se muu oli tulevaisuutesi arvoinen. 998 01:08:57,584 --> 01:08:59,043 Menetit sen juuri. 999 01:09:02,168 --> 01:09:04,751 Saisinko poistua? -Kyllä. 1000 01:09:09,168 --> 01:09:11,459 Olin taas kerran uhri. 1001 01:09:12,251 --> 01:09:15,918 Vain yksi oli tarpeeksi sadisti lähettääkseen artikkelin. 1002 01:09:16,459 --> 01:09:19,626 Max metsästi minua huvikseen. 1003 01:09:21,584 --> 01:09:26,334 Vain Yale oli estänyt minua toimimasta. Nyt sitäkään estettä ei ollut. 1004 01:09:29,043 --> 01:09:33,793 Mikään ei estänyt minua, ja olin valmis polttamaan kaiken karrelle. 1005 01:09:40,376 --> 01:09:44,084 Olen pahoillani. Yritetään uudestaan. -Yale hylkäsi hakemukseni. 1006 01:09:46,126 --> 01:09:50,501 Älä sääli minua, äläkä koske minuun. 1007 01:09:51,584 --> 01:09:52,418 Luoja. 1008 01:09:53,084 --> 01:09:54,834 Kyse ei ole vain Maxista. 1009 01:09:54,918 --> 01:09:57,501 Tara, Meghan, Montana, Elliot. 1010 01:09:57,584 --> 01:10:00,543 Joka ikinen kultalusikkalapsi jonka ystävä olin, 1011 01:10:00,626 --> 01:10:03,709 antoi Maxin tuhota minut. 1012 01:10:03,793 --> 01:10:05,584 Olen menettänyt kaiken. 1013 01:10:06,959 --> 01:10:08,084 Aivan kaiken. 1014 01:10:09,043 --> 01:10:11,793 Mitä tarkoitat? Haluatko tuhota heidät kaikki? 1015 01:10:16,418 --> 01:10:17,251 Haluan. 1016 01:10:17,918 --> 01:10:19,626 Juuri niin. 1017 01:10:20,584 --> 01:10:23,293 Heidän pitää tuntea seuraamukset nahoissaan. 1018 01:10:23,376 --> 01:10:27,168 Sosiaalisen aseman riistäminen on paha, mutta he veivät Yalenkin. 1019 01:10:29,376 --> 01:10:30,626 Heidän on maksettava. 1020 01:10:32,084 --> 01:10:33,001 Joka ikisen. 1021 01:10:35,001 --> 01:10:36,376 Helvetti. 1022 01:10:38,126 --> 01:10:39,334 Mitä haluat tehdä? 1023 01:10:40,168 --> 01:10:42,418 Pääsitkö edes yhteen hyvään yliopistoon? 1024 01:10:44,751 --> 01:10:46,584 Brown ja Columbia. 1025 01:10:47,334 --> 01:10:48,959 Kerrotaanko hänelle? -Mitä? 1026 01:10:49,793 --> 01:10:51,918 Joka vuosi pidetään eeppiset bileet. 1027 01:10:52,001 --> 01:10:53,418 Pääsybileet. 1028 01:10:53,501 --> 01:10:55,168 Rietastelun ilta. 1029 01:10:55,251 --> 01:10:57,334 Ei somea. Ei puhelimia. 1030 01:10:57,418 --> 01:11:01,043 Kännykät luovutetaan sisäänkäynnillä. 1031 01:11:01,126 --> 01:11:03,376 Sekopäistä menoa. 1032 01:11:03,459 --> 01:11:05,084 Rosehillin perinne. 1033 01:11:05,168 --> 01:11:08,918 Sisään pääsee vain yliopiston hyväksymiskirjeellä. 1034 01:11:09,001 --> 01:11:14,709 Paljastat ne kavalat paskiaiset ja tuhoat heidän tulevaisuutensa. 1035 01:11:15,709 --> 01:11:16,709 Entä Max? 1036 01:11:19,584 --> 01:11:20,459 Tapamme hänet. 1037 01:11:22,293 --> 01:11:23,168 Emme kai? 1038 01:11:23,751 --> 01:11:25,459 Emme tietenkään. 1039 01:11:26,376 --> 01:11:27,501 Mutta Max on minun. 1040 01:11:28,126 --> 01:11:31,876 Saan hänet myöntämään, että hän jakoi videon. 1041 01:11:31,959 --> 01:11:34,084 Sitä hän ei voi korjata. 1042 01:11:35,334 --> 01:11:36,376 Mitä sanot? 1043 01:11:37,751 --> 01:11:39,084 Oletko valmis kostoon? 1044 01:11:40,834 --> 01:11:41,668 Olen mukana. 1045 01:11:43,418 --> 01:11:46,168 Spoileri: Drea sekosi täysin. 1046 01:11:46,668 --> 01:11:50,084 Ystävyytemme ylle lankesi tumma pilvi, kun hän jäi Yalesta. 1047 01:11:50,751 --> 01:11:54,043 Hän välitti enää vain kostosta. 1048 01:11:57,543 --> 01:12:00,501 Missä juhlat ovat? -Max vuokrasi jostain talon. 1049 01:12:01,376 --> 01:12:04,418 Huomenna on syntymäpäiväni. Tehdäänkö jotain? 1050 01:12:04,501 --> 01:12:06,043 No vaikka. Hanki osoite. 1051 01:12:10,459 --> 01:12:12,001 Kiva, että ehdit nähdä. 1052 01:12:13,293 --> 01:12:16,459 Sinulla on kiireinen elämä. -Vuosi on ollut outo. 1053 01:12:16,543 --> 01:12:18,418 DREA: MISSÄ OLET? SOITA MINULLE. 1054 01:12:18,501 --> 01:12:19,668 MIKSET VASTAA? 1055 01:12:20,501 --> 01:12:22,793 Oletko kunnossa? Mitä nyt? 1056 01:12:22,876 --> 01:12:25,793 Tuntuu kuin minua syötäisiin elävältä. 1057 01:12:27,876 --> 01:12:31,251 Mietitkö koskaan, miten päädyit tänne? 1058 01:12:31,334 --> 01:12:33,626 Jatkuvasti. 1059 01:12:34,209 --> 01:12:36,251 Viihdyt nykyään hurjassa seurassa. 1060 01:12:36,334 --> 01:12:39,043 Olen yhtä yllättynyt kuin sinäkin. 1061 01:12:40,584 --> 01:12:43,001 Olet muuttunut. 1062 01:12:44,126 --> 01:12:46,293 Uudet kuteet ja blondi tukka. 1063 01:12:47,751 --> 01:12:49,459 Siisti look, ei siinä mitään. 1064 01:12:50,501 --> 01:12:53,459 Mietin sitä Eleanoria, jonka tapasin ekana päivänä. 1065 01:12:54,751 --> 01:12:56,084 Tykkäsin hänestä. 1066 01:12:57,001 --> 01:13:00,959 Vanha Eleanor ei pääse nyt puhelimeen. -Miksei? 1067 01:13:01,626 --> 01:13:02,751 Koska hän kuoli. 1068 01:13:06,418 --> 01:13:09,751 Tämä kaikki on vain pintaa. 1069 01:13:10,543 --> 01:13:11,584 Ymmärrätkö? 1070 01:13:11,668 --> 01:13:15,334 Vaikutan ehkä itsevarmalta, 1071 01:13:15,418 --> 01:13:21,334 mutta oikeasti asenteeni on kilpi, jonka takana välitän kaikesta. 1072 01:13:21,418 --> 01:13:22,418 Oikeasti. 1073 01:13:24,876 --> 01:13:26,001 Tykkään sinusta. 1074 01:13:30,834 --> 01:13:32,918 Haluan kertoa sinulle kaiken. 1075 01:13:35,793 --> 01:13:37,293 Minäkin tykkään sinusta. 1076 01:14:02,084 --> 01:14:02,918 Drea. 1077 01:14:07,084 --> 01:14:08,293 Onko täällä joku? 1078 01:14:16,751 --> 01:14:19,168 Yllätys! 1079 01:14:19,251 --> 01:14:21,834 Voi jumalauta! -Hei! 1080 01:14:21,918 --> 01:14:24,001 Hyvää syntymäpäivää! 1081 01:14:24,084 --> 01:14:25,668 Säikähdin. -Pärjäätkö? 1082 01:14:25,751 --> 01:14:27,626 Aioitko puukottaa meitä? -En… 1083 01:14:27,709 --> 01:14:30,168 Minunko synttärini? -Hyvää syntymäpäivää. 1084 01:14:30,251 --> 01:14:32,126 Tässä. -Uskomatonta. 1085 01:14:32,209 --> 01:14:35,584 Teittekö tämän minulle? -Tietenkin. Olet ystävämme. 1086 01:14:35,668 --> 01:14:37,459 Yllättäen kävi niin, 1087 01:14:37,543 --> 01:14:41,418 että kaikki mitä luulin vihaavani olikin mitä halusin. 1088 01:14:41,501 --> 01:14:44,376 Soluttauduin Maxin porukkaan auttaakseni Dreaa. 1089 01:14:44,459 --> 01:14:47,459 Tässä vaiheessa tuntui, että he olivat ystäviäni. 1090 01:14:47,543 --> 01:14:51,543 Eikä ollut tarvinnut tehdä muuta kuin yrittää pilata heidän elämänsä. 1091 01:14:52,209 --> 01:14:54,501 Näytä eleet! Anna palaa! 1092 01:14:54,584 --> 01:14:56,626 Hyvä! -Anna palaa. 1093 01:15:00,251 --> 01:15:02,793 Aloin suuttua Eleanoriin. 1094 01:15:02,876 --> 01:15:06,043 Teimme suunnitelman. Autoin häntä saamaan haluamansa, 1095 01:15:06,126 --> 01:15:08,626 ja kun oli minun vuoroni, hän vain katosi. 1096 01:15:09,418 --> 01:15:10,918 Mitä päässäsi pyörii? 1097 01:15:12,251 --> 01:15:13,084 Ei mitään. 1098 01:15:13,709 --> 01:15:14,709 Tule tänne. 1099 01:15:16,918 --> 01:15:20,334 Auta minua irtautumaan stressistä. 1100 01:15:21,959 --> 01:15:22,834 Selvä. 1101 01:15:23,709 --> 01:15:24,668 Se sopii. 1102 01:15:34,376 --> 01:15:35,501 Helvetti. 1103 01:15:36,668 --> 01:15:37,709 Ihanaa. 1104 01:15:43,501 --> 01:15:47,293 Synttärisankari. Meillä on mahtavaa. 1105 01:15:50,251 --> 01:15:52,043 Tulin jo. Mennään juhliin. 1106 01:15:53,126 --> 01:15:54,876 En ole kokeillut kimppakivaa. 1107 01:16:00,793 --> 01:16:02,043 Hyvää syntymäpäivää. 1108 01:16:03,251 --> 01:16:04,209 Drea on täällä. 1109 01:16:06,834 --> 01:16:07,834 Voi luoja. 1110 01:16:09,876 --> 01:16:11,043 Miksi hän tuli? 1111 01:16:11,126 --> 01:16:14,709 En tiennyt, että tunnet Drean. -Olemme samoilla tunneilla. 1112 01:16:21,959 --> 01:16:23,709 Mitä sinä täällä? -Miten niin? 1113 01:16:23,793 --> 01:16:27,209 Näin juhlat Montanan Instassa. Olen hänen kaverilistallaan. 1114 01:16:27,293 --> 01:16:29,251 Se on varmasti erehdys. 1115 01:16:29,334 --> 01:16:33,209 Kovin vihamielistä. Tulin valkoisen lipun kanssa. 1116 01:16:33,293 --> 01:16:36,251 Voisimmeko jättää riidat taaksemme? 1117 01:16:36,334 --> 01:16:38,251 Sanoit, ettet jakanut videota, 1118 01:16:38,334 --> 01:16:42,293 ja minä uskon sinua. Miksi olisimme riidoissa? 1119 01:16:44,751 --> 01:16:45,626 Aivan. 1120 01:16:46,709 --> 01:16:48,376 Olet oikeassa. -Hienoa. 1121 01:16:48,459 --> 01:16:50,501 Kiva, että tulit. Pidä hauskaa. 1122 01:16:51,834 --> 01:16:52,959 Max. 1123 01:16:54,043 --> 01:16:54,918 Russ. 1124 01:16:59,418 --> 01:17:00,543 Selvä. 1125 01:17:03,584 --> 01:17:05,126 Tosi kivat vibat. 1126 01:17:06,043 --> 01:17:08,459 Saisinko puhua synttärisankarille? 1127 01:17:08,543 --> 01:17:09,876 Tosi söötti talo. 1128 01:17:09,959 --> 01:17:12,918 Näytä minulle paikkoja. Tutustutaan paremmin. 1129 01:17:17,543 --> 01:17:20,126 Hoidit sen hyvin. 1130 01:17:21,084 --> 01:17:23,084 Miten hän osasi tulla tänne? 1131 01:17:25,334 --> 01:17:26,293 Hyvä kysymys. 1132 01:17:26,876 --> 01:17:27,709 Kiva saapuminen. 1133 01:17:28,918 --> 01:17:31,459 Kiva takki. -Sain sen lahjaksi. 1134 01:17:32,334 --> 01:17:36,043 Mitä luulet tekeväsi? Et vastannut viesteihini. 1135 01:17:36,126 --> 01:17:39,834 Mitä itse luulet tekeväsi? Oletko ihan kunnossa? 1136 01:17:39,918 --> 01:17:43,709 Oletko itse? Sinusta pitäisi olla huolissaan. 1137 01:17:43,793 --> 01:17:47,001 Eivät he välitä sinusta tai ole ystäviäsi. 1138 01:17:47,084 --> 01:17:50,418 Siitäkö tässä on kyse? Oletko mustasukkainen ystävistäsi? 1139 01:17:51,584 --> 01:17:53,834 Muistitko edes syntymäpäivääni? 1140 01:17:56,126 --> 01:18:00,209 En muistanut. Miksi edes tietäisin sen? 1141 01:18:00,293 --> 01:18:03,501 Kerroin sen eilen ja vietimme koko vuoden yhdessä. 1142 01:18:03,584 --> 01:18:07,168 Säälittävää. Etkö näe, mitä hän tekee? 1143 01:18:07,251 --> 01:18:11,751 Mikään ei ole totta. Hän kontrolloi sinua. 1144 01:18:12,668 --> 01:18:16,376 Jokainen heistä hylkää sinut heti, kun sinusta ei ole hyötyä. 1145 01:18:16,459 --> 01:18:17,793 Oletko itse erilainen? 1146 01:18:18,876 --> 01:18:21,001 Maxilta sain sentään synttärijuhlat. 1147 01:18:22,876 --> 01:18:26,084 Et kai ole ihastunut häneen? 1148 01:18:26,168 --> 01:18:28,751 Hän levitti videota. 1149 01:18:28,834 --> 01:18:30,668 Hän jakoi sen. 1150 01:18:31,168 --> 01:18:32,334 Oletko varma? 1151 01:18:34,501 --> 01:18:36,084 Siitä ei ole todisteita. 1152 01:18:40,543 --> 01:18:41,459 Peru sanasi. 1153 01:18:44,418 --> 01:18:45,251 En. 1154 01:18:50,334 --> 01:18:52,668 Sanon tämän suoraan sydämestäni. 1155 01:18:55,334 --> 01:18:57,251 Haista paska, Eleanor. 1156 01:18:57,334 --> 01:18:58,668 Mene kotiin, Drea. 1157 01:19:10,793 --> 01:19:11,834 Gabbi. 1158 01:19:13,043 --> 01:19:14,334 Kuulitko tuon? 1159 01:19:15,209 --> 01:19:17,543 Olen pahoillani. Drea on… -Tunnen Drean. 1160 01:19:19,709 --> 01:19:23,376 Rakastan veljeäni, mutta hän sen videon julkaisi. 1161 01:19:23,959 --> 01:19:27,834 Puhuit aika pöhköjä äsken. -Tilanne on monimutkainen. 1162 01:19:29,543 --> 01:19:32,501 Taisimme sentään ratkaista Eleanorin salaisuuden. 1163 01:19:34,376 --> 01:19:36,709 Tämä ei ole kuori. Tällainen sinä olet. 1164 01:19:38,668 --> 01:19:40,668 Hitto. Olin väärässä. 1165 01:19:42,334 --> 01:19:44,751 Hyvää syntymäpäivää. Nähdään. 1166 01:19:58,626 --> 01:19:59,626 Paul's Auto. 1167 01:19:59,709 --> 01:20:03,251 Hei. Ihanaa että olette vielä auki. 1168 01:20:04,084 --> 01:20:08,043 Korjasitte turkoosin Mitsubishini aiemmin tänä vuonna. 1169 01:20:08,668 --> 01:20:11,876 Auto ei käynnisty, ja minun pitäisi hakea äiti töistä. 1170 01:20:11,959 --> 01:20:14,043 Vika on ehkä sama. 1171 01:20:14,584 --> 01:20:18,418 Viimeksi joku irrotti sytytystulpan. Siksi se ei käynnistynyt. 1172 01:20:19,709 --> 01:20:20,584 Hetki. Mitä? 1173 01:20:21,584 --> 01:20:24,209 Miksi joku tekisi niin? Saako niistä rahaa? 1174 01:20:24,293 --> 01:20:27,418 Vain noin 20 dollaria. Joku varmaan pilaili kanssasi. 1175 01:20:28,084 --> 01:20:30,626 Ehkä mustasukkainen eksä, joka tuntee autot. 1176 01:20:36,668 --> 01:20:37,751 Ehkä niin. 1177 01:20:39,251 --> 01:20:41,584 Selvyyden sai vain yhdellä tavalla. 1178 01:20:41,668 --> 01:20:44,126 Minun piti puhua tietylle henkilölle. 1179 01:20:45,001 --> 01:20:49,501 Eikä se ollut Erica Norman, jonka muka lavastin tennisleirillä. 1180 01:20:49,584 --> 01:20:51,251 Hän oli vain hauska yllätys. 1181 01:20:51,334 --> 01:20:52,168 Drea. 1182 01:20:53,876 --> 01:20:55,501 Vihaan yllätyksiä. 1183 01:20:56,334 --> 01:20:58,959 Erica. Hei. 1184 01:21:00,001 --> 01:21:01,751 Mitä kuuluu? 1185 01:21:03,334 --> 01:21:06,793 Kuten tiedät, sain potkut tennisleiriltä. -Aivan. 1186 01:21:06,876 --> 01:21:11,709 Menetin stipendini Stanfordiin ja kehitin oikean kokaiiniongelman. 1187 01:21:12,418 --> 01:21:13,418 Voi ei. 1188 01:21:14,126 --> 01:21:16,918 Miksi olet täällä? -Tulin tapaamaan ystävääni. 1189 01:21:17,001 --> 01:21:21,293 Hienoa, että sain nähdä sinut. 1190 01:21:21,376 --> 01:21:26,418 Yksi askel kohti parantumista - 1191 01:21:26,501 --> 01:21:29,793 on sovun tekeminen niiden kanssa, joita on satuttanut. 1192 01:21:29,876 --> 01:21:34,126 Joten, Drea… 1193 01:21:37,584 --> 01:21:38,793 Drea. 1194 01:21:41,043 --> 01:21:42,834 Sydämeni pohjasta - 1195 01:21:45,001 --> 01:21:48,251 toivon sinulle vain pahinta - 1196 01:21:49,168 --> 01:21:52,709 surkean loppuelämäsi ajaksi. 1197 01:21:53,418 --> 01:21:54,626 Lisäksi… 1198 01:21:56,876 --> 01:21:59,626 Kivat korvapallot. 1199 01:22:01,418 --> 01:22:02,418 Tosi ihanat. 1200 01:22:05,376 --> 01:22:06,334 Kiitos. 1201 01:22:07,709 --> 01:22:10,043 Hän odottaa sinua alakerrassa. 1202 01:22:11,584 --> 01:22:12,709 Hienoa. 1203 01:22:14,126 --> 01:22:15,168 Erica. 1204 01:22:16,543 --> 01:22:18,459 Oli mukava nähdä. 1205 01:22:21,001 --> 01:22:22,251 Koeta kestää. 1206 01:22:25,501 --> 01:22:27,543 Nuku toinen silmä auki, ämmä. 1207 01:22:27,626 --> 01:22:30,959 Ole hyvä ja palaa askartelemaan. -Olen vittu tulossa! 1208 01:22:41,793 --> 01:22:42,709 Drea. 1209 01:22:43,376 --> 01:22:45,626 Haluan puhua Eleanor Levetanista. 1210 01:23:05,126 --> 01:23:08,126 Hän on vältellyt minua, enkä ollut tunnistaa häntä. 1211 01:23:08,793 --> 01:23:12,709 Hän muistaa sinut. -Ensimmäistä ihastusta ei unohda. 1212 01:23:12,793 --> 01:23:16,251 Hän oli ensimmänen tyttöystäväni, kun hän oli vielä Nora. 1213 01:23:16,876 --> 01:23:19,251 Norako? -Niin, Nora. 1214 01:23:19,834 --> 01:23:24,043 Nenä leikattiin ja nimi muutettiin, mutta kumpikin toimii. 1215 01:23:24,126 --> 01:23:25,043 Nenäkö? 1216 01:23:25,126 --> 01:23:32,043 Hän sanoi, että keksit juorun, joka tuhosi hänen elämänsä. 1217 01:23:33,168 --> 01:23:35,001 Minäkö niin tein? 1218 01:23:35,084 --> 01:23:36,751 Tosi outoa. 1219 01:23:36,834 --> 01:23:40,293 Minä muka tein niin, etkä sinä väittänyt vastaan. 1220 01:23:41,043 --> 01:23:42,668 Miksi väittäisin vastaan? 1221 01:23:44,668 --> 01:23:48,459 Etkö tosiaan muista? Sinä sen juorun keksit. 1222 01:23:49,043 --> 01:23:49,876 Mitä? 1223 01:23:49,959 --> 01:23:53,168 Eleanor on Nora Cutler kerhosta. 1224 01:23:54,001 --> 01:23:55,543 Nenäkäs Nora Cutler. 1225 01:23:58,834 --> 01:24:02,418 Eikä! Nenäkäs Nora. 1226 01:24:03,084 --> 01:24:05,251 Hän tuli kaapista minulle, 1227 01:24:06,168 --> 01:24:07,043 ja minä… 1228 01:24:09,334 --> 01:24:10,209 Minä… 1229 01:24:10,293 --> 01:24:13,043 Hän kertoi kaikille, että yritin suudella väkisin. 1230 01:24:13,126 --> 01:24:14,709 Sain pedon maineen. 1231 01:24:17,293 --> 01:24:20,584 En halua mitään maksua. 1232 01:24:22,293 --> 01:24:24,584 Haluan tuhota hänet totaalisesti. 1233 01:24:25,168 --> 01:24:26,876 Helvetti. 1234 01:24:28,793 --> 01:24:32,001 Et voi vain maata koko kesää. 1235 01:24:34,418 --> 01:24:37,251 ROSEHILLLIN KUNINGATAR: DREA TORRES 1236 01:24:39,376 --> 01:24:40,376 Äiti. 1237 01:24:42,918 --> 01:24:44,168 Kävisikö tennisleiri? 1238 01:24:46,751 --> 01:24:47,876 Palm Beachissa. 1239 01:24:50,751 --> 01:24:52,793 TENNISVALMENTAJAN SEKSIVIDEO! 1240 01:24:53,876 --> 01:24:54,751 Seuraava. 1241 01:24:56,126 --> 01:24:57,001 Minä tulen. 1242 01:25:10,334 --> 01:25:13,251 Voisimmepa palkata jonkun hoitamaan heidät. 1243 01:25:13,918 --> 01:25:15,334 Netistä tilaamallako? 1244 01:25:15,918 --> 01:25:16,834 Niin. 1245 01:25:18,043 --> 01:25:21,293 Oliko tämä vähän hullua? Toki. 1246 01:25:21,376 --> 01:25:24,418 Olen teini-ikäinen tyttö. Olemme psykopaatteja. 1247 01:25:25,209 --> 01:25:27,626 Sormusjuhlan jälkeen päätin lopettaa. 1248 01:25:27,709 --> 01:25:30,709 Drea tuntui muuttuneen. En halunnut satuttaa häntä. 1249 01:25:30,793 --> 01:25:33,001 Hänestä oli tulossa ystäväni. 1250 01:25:33,084 --> 01:25:39,001 Mutta kun hän änkesi synttäreilleni, tajusin hänen olevan ennallaan. 1251 01:25:39,084 --> 01:25:41,918 Hän oli sama ilkimys, jonka tapasin 13-vuotiaana, 1252 01:25:42,001 --> 01:25:45,293 ja hän ansaitsi kohtalonsa. 1253 01:25:53,126 --> 01:25:53,959 Äiti. 1254 01:25:55,001 --> 01:25:56,168 Hei, ystävä. 1255 01:25:58,126 --> 01:25:59,834 Oliko sinulla rankka päivä? 1256 01:25:59,918 --> 01:26:04,043 Äitisi joutui lähtemään töihin. Hän sanoi, että olet yksin, 1257 01:26:04,126 --> 01:26:07,126 joten tein sinulle päivällistä. 1258 01:26:08,459 --> 01:26:11,418 Panit siihen varmaan myrkkyä, Nora. 1259 01:26:12,668 --> 01:26:16,043 Muistatko Erica Normanin? Tietenkin muistat. 1260 01:26:16,126 --> 01:26:19,751 Hän julkaisi Instassa hauskan jutun vieroituksesta. 1261 01:26:19,834 --> 01:26:23,668 Erica on hoidossa Carissan kanssa, ja sinä kutsuit minua Noraksi. 1262 01:26:24,626 --> 01:26:26,543 Onko salaisuus nyt selvinnyt? 1263 01:26:26,626 --> 01:26:27,918 Ulos talostani. 1264 01:26:28,709 --> 01:26:30,168 Niin arvelinkin. 1265 01:26:32,376 --> 01:26:33,876 Palanut leipä on sinulle. 1266 01:26:35,709 --> 01:26:38,209 Minulla on jännittäviä uutisia. 1267 01:26:38,918 --> 01:26:44,293 Minä olen ollut ohjaksissa koko tämän ajan. 1268 01:26:45,334 --> 01:26:47,376 Teit tästä aika helppoa. 1269 01:26:47,459 --> 01:26:48,793 Siinäpä se. 1270 01:26:50,168 --> 01:26:52,668 Narsistit ajattelevat vain itseään. 1271 01:26:52,751 --> 01:26:54,209 Ei hän huomaa huijausta. 1272 01:26:56,918 --> 01:26:58,876 Et selviä tästä. 1273 01:26:59,876 --> 01:27:00,751 Nora. 1274 01:27:02,043 --> 01:27:06,001 Minun tuhoamiseni ei näytä hyvältä. 1275 01:27:07,043 --> 01:27:10,376 Rikas valkoinen tyttö pilaa ruskean stipendiaatin elämän. 1276 01:27:10,459 --> 01:27:12,168 Kovin dramaattista. 1277 01:27:12,251 --> 01:27:13,376 Istu alas. 1278 01:27:16,793 --> 01:27:17,959 Minä olen nyt pomo. 1279 01:27:25,209 --> 01:27:28,501 Annoit minun tuhota Carissan ilman syytä. 1280 01:27:31,209 --> 01:27:33,376 Hän sanoi, että piditte toisistanne. 1281 01:27:33,459 --> 01:27:35,459 Pidin Carissasta. 1282 01:27:36,751 --> 01:27:41,668 Hän pelästyi levittämääsi juorua niin pahasti, 1283 01:27:41,751 --> 01:27:46,501 että hyppäsi takaisin kaappiin, kun olisin tarvinnut tukea. 1284 01:27:48,876 --> 01:27:52,834 Juorut eivät ole harmittomia. 1285 01:27:53,584 --> 01:27:56,376 Joku sanoo jotain ääneen, se toistetaan netissä, 1286 01:27:56,459 --> 01:27:59,626 ja juttu kasvaa kuin lumipallo ja seuraa kaikkialle. 1287 01:28:00,834 --> 01:28:01,751 En syönyt. 1288 01:28:02,959 --> 01:28:04,584 En nukkunutkaan. 1289 01:28:04,668 --> 01:28:07,793 Vanhempani lähettivät minut hoitoon. Se oli noloa. 1290 01:28:09,251 --> 01:28:10,251 Ja pahinta on, 1291 01:28:11,709 --> 01:28:14,876 ettet edes muista tehneesi sitä. 1292 01:28:15,959 --> 01:28:19,709 Kerroin koko tarinan, etkä tiennyt, että puhuin sinusta. 1293 01:28:22,793 --> 01:28:24,626 Entä jos olisin muistanut? 1294 01:28:26,418 --> 01:28:27,834 "Entä jos?" 1295 01:28:28,834 --> 01:28:31,001 Kunpa olisitkin muistanut. 1296 01:28:32,376 --> 01:28:33,793 Tiesin, ettet muistaisi. 1297 01:28:37,043 --> 01:28:39,001 Mihin tämä peli päättyy? 1298 01:28:40,959 --> 01:28:44,709 Menetin Yalen. Et voi viedä minulta mitään muuta. 1299 01:28:46,293 --> 01:28:50,126 Ei pidä paikkaansa. Pääset varmasti hyvään yliopistoon. 1300 01:28:50,626 --> 01:28:56,543 Varmistan, että saat kärsiä ikuisesti, koska minäkin kärsin. 1301 01:28:57,543 --> 01:29:00,584 Luon meille oman version kaveritatuoinneista, 1302 01:29:01,168 --> 01:29:04,751 paitsi että tatuoinnin sijaan meillä on yhteinen trauma. 1303 01:29:07,293 --> 01:29:08,126 No niin. 1304 01:29:08,626 --> 01:29:09,959 Tehdään näin. 1305 01:29:12,043 --> 01:29:17,043 Sinä palaat pikku ystäviesi porukkaan ja menet mukaan juhliin. 1306 01:29:17,126 --> 01:29:21,084 Yllytät heitä tekemään täysin sekopäisiä juttuja. 1307 01:29:21,834 --> 01:29:26,043 Ja kun tieto vuotaa, se jäljitetään sinun tietokoneesi IP-osoitteeseen. 1308 01:29:26,876 --> 01:29:29,251 Kaikki saavat kärsiä. 1309 01:29:30,043 --> 01:29:31,584 Yksinkertaista ja hauskaa. 1310 01:29:33,209 --> 01:29:38,626 En pääse juhliin, koska minua ei hyväksytty Yaleen. 1311 01:29:38,709 --> 01:29:40,834 Älä viitsi. 1312 01:29:42,168 --> 01:29:45,918 Suoritin juuri monimutkaisen koston. 1313 01:29:46,001 --> 01:29:48,959 Luuletko, etten osaa väärentää hyväksymiskirjettä? 1314 01:29:50,126 --> 01:29:52,001 Jos haluat tuhota minut, 1315 01:29:53,293 --> 01:29:54,501 niin siitä vain. 1316 01:29:55,709 --> 01:29:57,043 En auta sinua. 1317 01:29:59,584 --> 01:30:04,543 Arvelinkin, että saatat olla itsepäinen, joten ajattelin äitiäsi. 1318 01:30:05,793 --> 01:30:09,876 Opin vastikään, että huumeidenkäyttö on helppo lavastaa. 1319 01:30:09,959 --> 01:30:11,418 Kiitos siitä. 1320 01:30:12,709 --> 01:30:14,043 Mitä sanot? 1321 01:30:14,751 --> 01:30:18,084 Jos ei ota huomioon sitä, että kohteena olet sinä, 1322 01:30:18,168 --> 01:30:20,084 onko kostomamma ylpeä? 1323 01:30:28,209 --> 01:30:31,959 Muuten, kerroin Russille, mitä teit Carissalle. 1324 01:30:33,001 --> 01:30:34,293 Heippa. 1325 01:30:37,293 --> 01:30:38,459 Russ. 1326 01:30:38,543 --> 01:30:42,543 En tiedä, mitä Eleanor sanoi, mutta voin selittää kaiken. 1327 01:30:42,626 --> 01:30:46,793 En voinut muuta. Huumasin Carissan päivällisen vain, 1328 01:30:46,876 --> 01:30:48,376 koska luulin oikeasti… 1329 01:30:48,459 --> 01:30:50,209 Hetki, Drea. 1330 01:30:50,293 --> 01:30:53,251 Mitä tarkoitat? En ole puhunut Eleanorille. 1331 01:30:54,584 --> 01:30:55,543 Mitä? 1332 01:30:57,543 --> 01:30:58,543 Drea. 1333 01:31:00,168 --> 01:31:01,293 Drea! 1334 01:31:06,334 --> 01:31:07,293 Haloo. 1335 01:31:38,293 --> 01:31:39,126 Hei. 1336 01:31:40,918 --> 01:31:41,918 Hei. 1337 01:31:43,084 --> 01:31:44,084 Miltä tuntuu? 1338 01:31:49,209 --> 01:31:50,084 Ihan hyvältä. 1339 01:31:55,751 --> 01:31:57,793 Puhuitko Eleanorille? 1340 01:32:04,668 --> 01:32:06,584 En tiedä, mitä hän kertoi, 1341 01:32:07,751 --> 01:32:10,459 mutta kosto oli yhteinen ajatus. 1342 01:32:12,418 --> 01:32:17,168 Olen pahoillani Carissasta. Luulin, että hän satutti Eleanoria. 1343 01:32:20,126 --> 01:32:21,418 Tunnusta koululle. 1344 01:32:29,251 --> 01:32:30,084 Aivan. 1345 01:32:34,084 --> 01:32:35,918 Et ymmärrä. 1346 01:32:37,501 --> 01:32:40,334 Tiedätkö, mitä minulle tapahtuisi? 1347 01:32:40,418 --> 01:32:42,459 En ole Carissa. 1348 01:32:42,543 --> 01:32:46,126 Minua ei lähetettäisi hienostokylpylään. 1349 01:32:46,209 --> 01:32:49,334 Olen tietoinen eroista sinun ja Carissan välillä, 1350 01:32:49,418 --> 01:32:52,459 mutta päätit huumata koko luokan. 1351 01:32:53,376 --> 01:32:57,876 Entä Maxin viestit? Sinähän tiedät, miltä tuntuu, kun sellaista levitetään. 1352 01:32:59,001 --> 01:33:00,918 Hän ansaitsi sen. -Hitot hänestä. 1353 01:33:01,001 --> 01:33:03,543 Paljastamasi tytöt kärsivät myös. 1354 01:33:03,626 --> 01:33:05,918 Ajatteletko ikinä muita kuin itseäsi? 1355 01:33:09,459 --> 01:33:13,168 Halusin tämän toimivan, mutta ei tämä vain toimi. 1356 01:33:17,876 --> 01:33:19,293 Jättikö hän sinut juuri? 1357 01:33:19,918 --> 01:33:21,626 Olen pahoillani. Surullista. 1358 01:33:23,709 --> 01:33:25,209 Pidätkö ilmapallosta? 1359 01:33:25,293 --> 01:33:29,751 Pohdin tämän ja Elsan välillä, mutta et ole kovin elsamainen. 1360 01:33:30,334 --> 01:33:33,376 Vaikka oletkin jäätävä narttu. -Itse olet psyko. 1361 01:33:33,459 --> 01:33:34,959 Pata kattilaa soimaa. 1362 01:33:38,126 --> 01:33:40,334 Anteeksi, että törmäsin autoosi. 1363 01:33:40,418 --> 01:33:43,584 En ajanut lujaa. Se oli vain pieni tökkäys. 1364 01:33:44,293 --> 01:33:46,209 Palapelin viimeinen pala. 1365 01:33:46,293 --> 01:33:49,626 Max ja muut eivät olisi päästäneet sinua porukkaan. 1366 01:33:49,709 --> 01:33:51,543 Piti antaa heille syy. 1367 01:33:54,709 --> 01:33:55,584 Tiedät kai, 1368 01:33:57,126 --> 01:34:00,751 että mitättömyydet tykkäävät toisten tragedioista. 1369 01:34:06,001 --> 01:34:07,126 Älä itke. 1370 01:34:07,626 --> 01:34:08,543 Ei hätää. 1371 01:34:12,501 --> 01:34:13,376 Anteeksi. 1372 01:34:16,001 --> 01:34:17,501 Kunpa olisi ollut toisin. 1373 01:34:20,793 --> 01:34:21,709 Ihan oikeasti. 1374 01:34:51,334 --> 01:34:54,334 Tein sen. Pian Drea tuhoutuisi. 1375 01:34:55,126 --> 01:34:58,501 Riemun sijaan tunsin olevani ällöttävä ja eksynyt. 1376 01:34:58,584 --> 01:35:01,751 Tuskin tunsin itseäni. Katso nyt. 1377 01:35:02,501 --> 01:35:05,834 Vaihdoin vaatteet, kun olin osunut Dreaan, 1378 01:35:05,918 --> 01:35:08,293 mutta nyt oli liian myöhäistä. 1379 01:35:09,293 --> 01:35:11,501 Ainoa tie ulos käy kaiken läpi. 1380 01:35:32,876 --> 01:35:33,793 Turpa kiinni. 1381 01:36:01,543 --> 01:36:04,251 TARA: OMG DREA! OLETKO KUNNOSSA? 1382 01:36:04,334 --> 01:36:07,293 MEGHAN: PYSY VAHVANA! 1383 01:36:07,376 --> 01:36:10,501 MONTANA: SAANKO TULLA KATSOMAAN SINUA? 1384 01:36:10,584 --> 01:36:13,626 ELLIOT: WTF, TOIVOTTAVASTI PÄRJÄILET 1385 01:36:13,709 --> 01:36:17,001 MAX: KUULIN TARALTA 1386 01:36:17,084 --> 01:36:23,501 AJATTELEN SINUA 1387 01:36:50,876 --> 01:36:52,293 Miten löysit minut? 1388 01:36:53,251 --> 01:36:54,793 Tämä oli meidän paikkamme. 1389 01:36:55,376 --> 01:36:58,126 Ajattelin vain antaa sen sinulle. 1390 01:36:58,918 --> 01:37:01,793 Tarvitsit sitä enemmän. -Kiitos siitä. 1391 01:37:04,376 --> 01:37:05,501 Miten menee? 1392 01:37:06,084 --> 01:37:07,001 Hienosti. 1393 01:37:09,126 --> 01:37:10,793 Tosi mahtavasti. 1394 01:37:13,293 --> 01:37:14,293 Ikävöin sinua. 1395 01:37:16,918 --> 01:37:20,293 Tein huonoja päätöksiä tänä vuonna. 1396 01:37:21,543 --> 01:37:27,376 Mutkistin turhaan asioita, joiden pitäisi olla yksinkertaisia. 1397 01:37:27,959 --> 01:37:32,001 On väärin, että tajusin sen vasta onnettomuuden myötä. 1398 01:37:38,751 --> 01:37:41,959 Tiedän, että käsket minun häipyä, kun sanon tämän. 1399 01:37:46,126 --> 01:37:47,418 Olet onnekas. 1400 01:37:49,918 --> 01:37:50,876 Mitä? 1401 01:37:51,834 --> 01:37:53,001 Pääsit pois. 1402 01:37:55,876 --> 01:37:57,168 Olet vapaa. 1403 01:38:01,668 --> 01:38:04,001 En tunne olevani vapaa. 1404 01:38:06,418 --> 01:38:08,626 Tuntuu kuin olisin jäänyt auton alle. 1405 01:38:10,251 --> 01:38:11,751 Hetki. Niin kävikin. 1406 01:38:15,793 --> 01:38:18,251 Luovutan. En jaksa enää. 1407 01:38:22,418 --> 01:38:25,001 Hetkinen. Ei käy. 1408 01:38:25,709 --> 01:38:28,834 Sinä olet Drea Torres. 1409 01:38:28,918 --> 01:38:32,584 Opetit minulle, mitä lannistumattomuus tarkoittaa. 1410 01:38:32,668 --> 01:38:36,876 En usko, että se tyttö on kuollut! -Ei hän ole kuollut. 1411 01:38:38,418 --> 01:38:44,626 Tule pääsybileisiin näyttämään, miten kova ämmä olet. 1412 01:38:52,501 --> 01:38:54,168 KEVÄT 1413 01:39:07,543 --> 01:39:09,751 JÄTÄ TÄHÄN LAITTEET NYT ALKAA PAHEET 1414 01:39:13,334 --> 01:39:14,918 Toin sinulle lahjan. 1415 01:39:17,126 --> 01:39:19,751 Onko tuossa rintakorussa kamera? -On. 1416 01:39:20,501 --> 01:39:22,334 Mutta se sopii mekkoosi. 1417 01:39:23,376 --> 01:39:24,626 Ole hyvä. 1418 01:39:25,168 --> 01:39:26,459 Muista tämä: 1419 01:39:28,293 --> 01:39:29,376 Minä loin sinut. 1420 01:39:30,501 --> 01:39:33,209 Voin tuhota sinut yhtä helposti. 1421 01:39:42,751 --> 01:39:49,043 Tästä lähtee Mayweather - Logan, osa kaksi. 1422 01:39:49,126 --> 01:39:51,459 Ei se noin saa loppua. 1423 01:40:28,501 --> 01:40:29,918 Kuka haluaa ketaa? 1424 01:40:30,001 --> 01:40:31,834 Minä. -Anna tänne. 1425 01:40:31,918 --> 01:40:33,626 Minulle, kiitos. 1426 01:40:34,334 --> 01:40:35,626 Drea. -Ei kiitos. 1427 01:40:36,376 --> 01:40:38,418 Älä viitsi. Ota nyt. -Ei kiitos. 1428 01:40:38,501 --> 01:40:39,876 Älä nyt. 1429 01:40:40,501 --> 01:40:42,376 Ota vähän. Älä ole vasikka. 1430 01:40:46,084 --> 01:40:48,876 Katsotaan kaikki Eleanoria hetki. 1431 01:40:48,959 --> 01:40:50,543 Olet tosi nätti. 1432 01:40:51,084 --> 01:40:52,668 Eikö hän olekin nätti? 1433 01:40:52,751 --> 01:40:54,251 Kyllä. -Niin kaunis. 1434 01:40:54,334 --> 01:40:55,626 Rakastan Eleanoria. 1435 01:40:55,709 --> 01:40:56,709 Olet niin nätti. 1436 01:40:57,209 --> 01:40:58,501 Niin minäkin. 1437 01:41:00,376 --> 01:41:03,209 Olet kauhea pahis, Eleanor. 1438 01:41:03,293 --> 01:41:05,626 Aiotko napata molemmat Broussardit? 1439 01:41:06,709 --> 01:41:09,251 Luulin, että pidät Gabbista. -Mitä? 1440 01:41:09,334 --> 01:41:12,126 Tykkäätkö siskostani? -En. 1441 01:41:13,376 --> 01:41:14,418 Tai joo. 1442 01:41:14,501 --> 01:41:15,459 Joo! -Eikä! 1443 01:41:15,543 --> 01:41:18,334 Klassista Eleanoria. Täynnä yllätyksiä. 1444 01:41:18,418 --> 01:41:22,709 Tiesittekö, että Eleanorin nimi oli Nora? 1445 01:41:22,793 --> 01:41:25,543 Hän kävi Big Beach -kerhoa minun ja Taran kanssa. 1446 01:41:25,626 --> 01:41:27,251 Muistatko sen? -Mitä? 1447 01:41:27,334 --> 01:41:28,918 Etkö muista? 1448 01:41:30,376 --> 01:41:31,751 Hän näytti erilaiselta. 1449 01:41:33,334 --> 01:41:34,501 Katsokaa. 1450 01:41:38,959 --> 01:41:42,084 Entä nyt? Näyttääkö tutulta? -Voi luoja! 1451 01:41:42,168 --> 01:41:48,251 Sanoimme häntä Nenäkkääksi Noraksi. -Kyllä! Nenäkäs Nora! 1452 01:41:48,334 --> 01:41:51,043 Onko tuo Nenäkäs Nora? -Kyllä on. 1453 01:41:54,668 --> 01:41:56,876 Tule takaisin! -Nenäkäs Nora. 1454 01:41:56,959 --> 01:41:58,626 Tule! Haluan koskea sitä! 1455 01:41:58,709 --> 01:42:01,209 Ei hitto. Nenäkäs Nora. 1456 01:42:01,293 --> 01:42:04,334 Minulla on tekotissit. Ei se mitään. 1457 01:42:09,709 --> 01:42:10,543 Eleanor. 1458 01:42:12,001 --> 01:42:14,043 Olen pahoillani. Ei olisi pitänyt. 1459 01:42:14,543 --> 01:42:16,543 Luulin olevani erilainen. 1460 01:42:18,376 --> 01:42:22,543 Aina kun tein jotain ilkeää, ajattelin, etten oikeasti ole sellainen. 1461 01:42:22,626 --> 01:42:24,751 "Teen näin vain selvitäkseni." 1462 01:42:25,834 --> 01:42:27,293 Se oli valetta. 1463 01:42:28,043 --> 01:42:30,751 Uskottelin niin, koska en halunnut myöntää, 1464 01:42:30,834 --> 01:42:32,918 että olin toksinen akka. 1465 01:42:35,168 --> 01:42:38,168 Tuntuuko sinusta hyvältä? Minusta tuntuu kamalalta. 1466 01:42:38,251 --> 01:42:42,459 Tuntuu täysin paskalta. -Samoin! 1467 01:42:43,959 --> 01:42:44,793 Helvetti. 1468 01:42:44,876 --> 01:42:48,709 Mitä sinä teet? Lopeta! 1469 01:42:49,459 --> 01:42:52,209 Tästä ei tule parempi olo. 1470 01:42:52,293 --> 01:42:54,084 Emme voi perua tekojamme, 1471 01:42:54,168 --> 01:42:58,168 mutten halua satuttaa sinua enää. Etkä sinäkään halua satuttaa minua. 1472 01:42:59,459 --> 01:43:02,251 Tänä vuonna olin onnellinen - 1473 01:43:05,168 --> 01:43:06,376 vain sinun kanssasi. 1474 01:43:14,751 --> 01:43:17,043 Olet ehkä ainoa oikea ystäväni. 1475 01:43:17,751 --> 01:43:21,501 Tämä ei varmaan merkitse sinulle mitään, 1476 01:43:23,418 --> 01:43:26,668 mutta jos voisin palata lapsuuteemme, 1477 01:43:28,834 --> 01:43:31,501 sanoisin, että olet siistein tapaamani tyyppi. 1478 01:43:33,084 --> 01:43:34,334 Koska se on totta. 1479 01:43:35,376 --> 01:43:38,251 Kadun ikuisesti sitä, mitä tein sinulle. 1480 01:43:39,501 --> 01:43:42,251 Olen pahoillani. 1481 01:43:44,126 --> 01:43:45,084 Aivan kaikesta. 1482 01:43:50,959 --> 01:43:52,126 Vau. 1483 01:43:54,709 --> 01:43:58,168 Sydäntälämmittävä naisten välisen ystävyyden osoitus. 1484 01:43:58,251 --> 01:44:02,376 Taputitko sinä meille, kliseinen paskiainen? 1485 01:44:02,459 --> 01:44:03,834 Minäkö olen paskiainen? 1486 01:44:04,334 --> 01:44:06,834 Katsoisit peiliin. 1487 01:44:06,918 --> 01:44:11,293 Teillä kahdella on ollut kiireinen vuosi. 1488 01:44:13,584 --> 01:44:14,543 Mistä sait tuon? 1489 01:44:14,626 --> 01:44:18,168 Jätit puhelimesi laukkuun. Luulitko, etten kävisi sitä läpi? 1490 01:44:18,793 --> 01:44:20,376 Olet oikeasti paholainen. 1491 01:44:21,209 --> 01:44:22,084 Ilkeää. 1492 01:44:23,834 --> 01:44:28,834 Järkyttävää, että yritteliästä toimintaani haukutaan tuolla tavoin. 1493 01:44:32,084 --> 01:44:34,418 Puhutaanpa teistä. Tekstarit. 1494 01:44:35,418 --> 01:44:38,376 Niitä oli hauska lukea. 1495 01:44:38,459 --> 01:44:40,501 Te tapasitte. 1496 01:44:41,168 --> 01:44:46,959 Drea keksi suunnitelman, mutta selvisikin, että Eleanor oli niskan päällä koko ajan. 1497 01:44:47,043 --> 01:44:49,043 Sitä en olisi keksinyt. 1498 01:44:49,126 --> 01:44:51,376 Pakko sanoa. 1499 01:44:51,459 --> 01:44:54,709 Luulin, että meillä oli oikea flirtti päällä. 1500 01:44:54,793 --> 01:44:56,334 Sinäkö vain teeskentelit? 1501 01:44:57,084 --> 01:44:59,626 Surullista. -Mitä ajat takaa? 1502 01:45:00,459 --> 01:45:01,834 Mitä aiot? 1503 01:45:04,834 --> 01:45:07,459 Sait kärsiä tarpeeksi. Aioin antaa olla. 1504 01:45:07,543 --> 01:45:08,459 Oikeastiko? 1505 01:45:09,918 --> 01:45:11,543 En oikeasti. 1506 01:45:12,293 --> 01:45:13,709 Miksi tekisin niin? 1507 01:45:13,793 --> 01:45:16,376 Nyt tiedän kaikki salaisuutenne, 1508 01:45:16,459 --> 01:45:22,376 joten käytän voimavarani siihen, että tuhoan teidät molemmat. 1509 01:45:23,626 --> 01:45:27,293 Drea ja minä tapasimme ensimmäisen vuoden ensimmäisenä päivänä. 1510 01:45:27,876 --> 01:45:31,793 Olin kirjastossa ja kuulin, kun joku haukkui opettajan lyttyyn. 1511 01:45:31,876 --> 01:45:33,084 Mietin, kuka se oli. 1512 01:45:35,126 --> 01:45:36,126 Olit mitättömyys. 1513 01:45:36,918 --> 01:45:40,793 Olit stipendillä kouluun päässyt tyttö, joka oli aivan eksyksissä. 1514 01:45:40,876 --> 01:45:43,584 Minä otin sinut huomaani. Ja mitä sinä teit? 1515 01:45:44,209 --> 01:45:45,168 Käytit minua. 1516 01:45:45,793 --> 01:45:50,168 Kukaan ei olisi välittänyt sinusta ilman minua, muttet koskaan kiittänyt. 1517 01:45:50,251 --> 01:45:52,626 "Kiitos Max, että teit minusta tärkeän." 1518 01:45:54,251 --> 01:45:56,668 Teen Voguen video oli jo liikaa. 1519 01:45:58,126 --> 01:46:01,626 Olet juonitteleva sosiopaatti, 1520 01:46:01,709 --> 01:46:05,501 joka käyttää muita saadakseen haluamansa. 1521 01:46:08,209 --> 01:46:09,293 Niin olen minäkin. 1522 01:46:10,376 --> 01:46:12,418 Siinä onkin ongelman ydin, 1523 01:46:12,501 --> 01:46:17,543 koska useimmat ilahtuisivat tavatessaan itsensä kloonin 1524 01:46:17,626 --> 01:46:20,418 mutta sinä ja minä hautaisimme kloonin elävältä. 1525 01:46:23,001 --> 01:46:24,626 Minun oli haudattava sinut. 1526 01:46:27,168 --> 01:46:28,668 Sanoin rakastavani sinua. 1527 01:46:30,334 --> 01:46:32,001 Sain sinut tekemään videon. 1528 01:46:34,376 --> 01:46:37,918 Sitten lähetin sen koko koululle. 1529 01:46:46,626 --> 01:46:47,959 Oliko mikään totta? 1530 01:46:50,543 --> 01:46:51,876 En tiedä. Oliko? 1531 01:46:57,793 --> 01:46:58,876 Selvä. 1532 01:46:59,543 --> 01:47:05,501 Nyt palaan bileisiin vetämään kokaa jonkun tytön perseestä. 1533 01:47:06,626 --> 01:47:07,501 Selvä. 1534 01:47:07,584 --> 01:47:09,001 Heippa, Dre. 1535 01:47:10,668 --> 01:47:11,793 Sinua tulee ikävä. 1536 01:47:21,626 --> 01:47:23,168 Miksi sinä naurat? 1537 01:47:24,334 --> 01:47:27,043 Tuplavarmistus. Tsekkaa jos et usko. 1538 01:47:28,209 --> 01:47:29,126 Saimme hänet. 1539 01:47:31,084 --> 01:47:34,418 Rakastan sinua aivan tajuttomasti. -Voi luoja. 1540 01:47:36,584 --> 01:47:38,126 Onko meillä kaikki hyvin? 1541 01:47:38,209 --> 01:47:40,459 Luulen niin. 1542 01:47:40,543 --> 01:47:42,126 Olen tosi pahoillani. 1543 01:47:42,209 --> 01:47:45,418 Ei se mitään. Olemme sairaita sielunystäviä. 1544 01:47:46,043 --> 01:47:48,959 Luulin, ettei Maxin päihittäminen paranna oloa… 1545 01:47:50,668 --> 01:47:53,209 Nyt tehdään kosto. -Tehdään kosto. 1546 01:47:57,126 --> 01:47:58,168 Kulta. 1547 01:47:58,668 --> 01:47:59,751 Käy makuulle. 1548 01:48:00,709 --> 01:48:03,543 Ilta on ollut pitkä, mutta tiedätkö mitä? 1549 01:48:04,043 --> 01:48:08,501 Olet onnentyttö. 1550 01:48:12,334 --> 01:48:15,293 Kuka vaihtoi kanavan? -Mihin musiikki katosi? 1551 01:48:17,376 --> 01:48:18,459 Pysy siinä. 1552 01:48:21,168 --> 01:48:22,751 Palaan pian. 1553 01:48:22,834 --> 01:48:25,959 Pysy siinä. Ota vaikka sitä kunnon kamaa. 1554 01:48:27,584 --> 01:48:28,418 Hei, Max! 1555 01:48:28,501 --> 01:48:31,084 Pysykää siellä. Palaan pian. 1556 01:48:31,168 --> 01:48:34,209 Elliot, paras olla soittamatta omaa musaa. 1557 01:48:39,501 --> 01:48:41,543 Drea ja minä tapasimme… 1558 01:48:41,626 --> 01:48:42,459 Näetkö tämän? 1559 01:48:44,459 --> 01:48:46,834 …ensimmäisenä päivänä. -Mitä tämä on? 1560 01:48:46,918 --> 01:48:50,209 Olin kirjastossa. -Mitä tuo on? 1561 01:48:50,293 --> 01:48:51,418 …opettajan lyttyyn. 1562 01:48:51,501 --> 01:48:53,001 Mitä tämä on? 1563 01:48:54,293 --> 01:48:55,251 Mitä nyt? 1564 01:48:55,334 --> 01:48:58,126 …joka käyttää muita saadakseen haluamansa. 1565 01:48:58,209 --> 01:49:01,334 Tämä on joku vitsi. 1566 01:49:01,418 --> 01:49:03,918 Jatketaan juhlimista. 1567 01:49:04,001 --> 01:49:06,709 Ota juotavaa. Musiikki päälle. 1568 01:49:06,793 --> 01:49:09,418 Missä kaukosäädin on? -En tiedä. 1569 01:49:09,501 --> 01:49:11,084 Auta minua löytämään se! 1570 01:49:11,168 --> 01:49:14,084 Etsitkö tätä, kulta? 1571 01:49:14,168 --> 01:49:17,668 Kiitos tosi paljon. Rakastan sinua. 1572 01:49:17,751 --> 01:49:20,043 Rakastatko minua? -Rakastan. 1573 01:49:20,126 --> 01:49:23,126 Haista vittu. Se on ohi. -Voi helvetti. 1574 01:49:23,209 --> 01:49:24,084 Jumalauta! 1575 01:49:25,834 --> 01:49:26,834 Helvetti! 1576 01:49:27,376 --> 01:49:29,293 Isäsi senaattorinura jää tähän. 1577 01:49:29,376 --> 01:49:31,043 Uhkailetko sinä? -Paskiainen! 1578 01:49:32,418 --> 01:49:35,668 Mitä sinä teet, tyhmä ämmä? -Nautin esityksestä. 1579 01:49:36,293 --> 01:49:39,209 Tämä ei ole totta. Tämä on vitsi. 1580 01:49:39,293 --> 01:49:42,126 Tunnettehan te minut. Puhu heille, Elliot. 1581 01:49:42,709 --> 01:49:43,959 Sinun pitäisi lähteä. 1582 01:49:46,918 --> 01:49:49,543 Haista paska. -Ota etäisyyttä. 1583 01:49:49,626 --> 01:49:52,709 Et ole mitään ilman minua. Kukaan ei ole mitään! 1584 01:49:52,793 --> 01:49:57,418 Haukutte väärää puuta. Drea ja Eleanor tekivät tämän. 1585 01:49:57,501 --> 01:50:00,501 He huumasivat meidät sormuspäivällisillä. 1586 01:50:00,584 --> 01:50:03,876 He jakoivat tekstarini ystävänpäivänä. 1587 01:50:03,959 --> 01:50:05,334 He ovat psykopaatteja! 1588 01:50:06,709 --> 01:50:09,168 Olen iloinen, että jaoin sen videon. 1589 01:50:11,876 --> 01:50:13,126 Varovasti, Max. 1590 01:50:20,793 --> 01:50:22,501 Heippa, luuseri. -Liikettä. 1591 01:50:22,584 --> 01:50:24,959 Älä kompastu ovella patriarkaattiin. 1592 01:51:07,126 --> 01:51:08,459 Sinua ehkä kiinnostaa, 1593 01:51:08,543 --> 01:51:12,209 että Max Broussard on saanut lähtöpassit Rosehillista. 1594 01:51:12,293 --> 01:51:13,418 Todella hienoa. 1595 01:51:14,334 --> 01:51:15,168 Kiitos. 1596 01:51:15,251 --> 01:51:19,876 Sen seurauksena Yalesta avautui opiskelupaikka. 1597 01:51:19,959 --> 01:51:23,876 En voi luvata mitään, mutta haluaisin soittaa puolestasi. 1598 01:51:24,834 --> 01:51:25,668 Vau. 1599 01:51:30,834 --> 01:51:35,543 Olen aina halunnut päästä Yaleen. 1600 01:51:37,334 --> 01:51:38,876 Mutta juuri nyt - 1601 01:51:40,709 --> 01:51:42,251 ajattelen vain, 1602 01:51:44,709 --> 01:51:46,084 että mitä väliä? 1603 01:51:47,001 --> 01:51:49,251 En halua olla enää sellainen. 1604 01:51:49,793 --> 01:51:51,543 Kerron salaisuuden. 1605 01:51:51,626 --> 01:51:53,543 Olet ollut ikäsi kuin kotelossa. 1606 01:51:55,084 --> 01:52:00,001 Kaikki mitä teit ja koit on tuonut sinut tähän hetkeen. 1607 01:52:01,918 --> 01:52:03,251 Nyt olet perhonen, 1608 01:52:04,584 --> 01:52:08,168 kaunis traumojen ja sietokyvyn kaleidoskooppi. 1609 01:52:09,043 --> 01:52:15,126 Tiedän, että se tuntuu helvetiltä, mutta 17-vuotiaana on eniten elossa. 1610 01:52:16,876 --> 01:52:21,293 Paskat siitä, että pitäisi tulla joksikin. Pysy eksyksissä. 1611 01:52:23,334 --> 01:52:25,334 Mennään! 1612 01:52:25,418 --> 01:52:26,834 Häivytään. 1613 01:52:26,918 --> 01:52:31,084 Onko aivan hupsua jättää valmistujaiset välistä? 1614 01:52:31,168 --> 01:52:33,376 Kyllä, jos hupsu tarkoittaa mahtavaa. 1615 01:52:35,293 --> 01:52:36,876 Kyllä tarkoittaa. 1616 01:52:36,959 --> 01:52:39,084 Kuka nykyään sanoo "hupsu"? 1617 01:52:40,626 --> 01:52:41,584 Viileät tyypit. 1618 01:52:43,834 --> 01:52:45,584 Vähän volyymia tähän. 1619 01:52:45,668 --> 01:52:50,418 Olen lutka ja rakastaja Olen lapsi ja äiti 1620 01:52:50,501 --> 01:52:55,459 Olen syntinen ja pyhimys Eikä yhtään hävetä 1621 01:52:55,543 --> 01:53:00,418 Olen helvettisi ja unelmasi Aina ääripäissä 1622 01:53:00,501 --> 01:53:04,626 Juuri sellaisena Sinä minut haluat 1623 01:53:33,793 --> 01:53:35,709 ANTEEKSI 1624 01:53:41,668 --> 01:53:42,793 Veit paikkani. 1625 01:53:45,334 --> 01:53:46,584 Mitä täällä tapahtuu? 1626 01:53:48,751 --> 01:53:52,876 Halusin tehdä jotain söpöä ja erikoista. 1627 01:53:53,376 --> 01:53:54,251 Mutta… 1628 01:53:55,251 --> 01:53:57,543 Odotin, että kävelisit ohi. 1629 01:53:57,626 --> 01:54:00,709 Taisin nukahtaa. 1630 01:54:00,793 --> 01:54:06,043 Kerroin vararehtori Norrisille, mitä tein Carissalle. 1631 01:54:07,626 --> 01:54:12,043 Hän ei silti pääse takaisin, koska hän kasvatti huumeita. 1632 01:54:12,126 --> 01:54:14,834 Kerroin kuitenkin totuuden. 1633 01:54:15,876 --> 01:54:17,501 Puhuin Drean kanssa. 1634 01:54:18,501 --> 01:54:19,459 Puhuitko? 1635 01:54:20,168 --> 01:54:22,043 Hän kertoi minulle kaiken. 1636 01:54:23,001 --> 01:54:24,168 Kertoiko? 1637 01:54:25,751 --> 01:54:26,626 Kyllä. 1638 01:54:29,834 --> 01:54:30,918 Minusta - 1639 01:54:31,876 --> 01:54:32,876 se oli mahtavaa. 1640 01:54:35,501 --> 01:54:36,918 Mitä aiot tehdä nyt? 1641 01:54:37,876 --> 01:54:41,293 Taidan lähteä rauhanjoukkoihin. 1642 01:54:42,043 --> 01:54:43,376 Niinkö? -Niin. 1643 01:54:43,459 --> 01:54:44,834 Mitä siellä tehdään? 1644 01:54:44,918 --> 01:54:48,293 Palautetaan rauha. 1645 01:54:48,376 --> 01:54:51,126 Paljon joukkotunteja, kuten pilatesta ja joogaa. 1646 01:54:51,209 --> 01:54:52,043 Kauheaa. 1647 01:55:08,626 --> 01:55:12,376 Hetki. Miten pääsit sisään…? -Älä mieti sitä. 1648 01:55:23,584 --> 01:55:25,001 MASKULIINISUUDEN SISÄLLÄ 1649 01:55:25,084 --> 01:55:27,501 PATRIARKAATIN TOKSISET JUURET 1650 01:55:31,543 --> 01:55:35,376 Ennen kuin aloitan osuuteni, haluan kiittää turvallisesta tilasta. 1651 01:55:37,001 --> 01:55:42,209 Kokemusteni jälkeen on mukava olla osa yhteisöä, joka näkee minut. 1652 01:55:44,876 --> 01:55:46,043 Rakastan teitä. 1653 01:58:56,043 --> 01:59:01,043 Tekstitys: Aino Tolme