1 00:00:15,751 --> 00:00:20,293 ΚΑΡΙΟΛΑ 2 00:00:20,376 --> 00:00:22,251 ΑΝΟΙΞΗ 3 00:00:24,084 --> 00:00:26,584 Λένε ότι η επιτυχία στο λύκειο μετριέται 4 00:00:26,668 --> 00:00:30,459 βάσει της κλίκας όπου ανήκεις ή των επαίνων που λαμβάνεις. 5 00:00:30,543 --> 00:00:32,834 Εγώ όμως τη μετρώ λίγο διαφορετικά. 6 00:00:32,918 --> 00:00:35,751 Ξέρετε πώς καταλαβαίνεις ότι έφτασες στην κορυφή; 7 00:00:36,668 --> 00:00:38,626 Όταν θέλουν να σε καταστρέψουν. 8 00:00:41,793 --> 00:00:43,418 Ποιος θέλει μια μπουκιά; 9 00:00:43,501 --> 00:00:47,418 Παγίδα. Όλοι ήθελαν μια μπουκιά από εμένα. Το ξέρω. Πολύ δυσοίωνο. 10 00:00:47,501 --> 00:00:51,001 Λέτε "Γιατί μιλά με γρίφους, ενώ η ζωή της μοιάζει τέλεια;" 11 00:00:51,084 --> 00:00:54,084 Σ' αυτήν την ιστορία, τίποτα δεν είναι όπως μοιάζει. 12 00:00:54,168 --> 00:00:55,168 Δικιά μου! 13 00:00:56,584 --> 00:00:59,459 Θα έδινα τα βυζιά μου για να ήμουν η Ντρέα Τόρες. 14 00:00:59,543 --> 00:01:02,834 Φυσικά μπήκε στη λίστα Επόμενης Γενιάς του Teen Vogue. 15 00:01:02,918 --> 00:01:03,959 Κι ακόμα πάει λύκειο. 16 00:01:04,043 --> 00:01:06,751 Ακούγεσαι λες και θες να φορέσεις το δέρμα της. 17 00:01:06,834 --> 00:01:08,584 Έχει απίστευτο δέρμα. 18 00:01:08,668 --> 00:01:11,459 Δεν ξέρουμε, νομίζει, ότι η Τάρα τα πλήρωσε όλα; 19 00:01:11,543 --> 00:01:15,251 Σίγουρα μπήκε στη λίστα μόνο γιατί σπουδάζει με υποτροφία. 20 00:01:15,334 --> 00:01:20,376 Προσπαθείς να απαξιώσεις τη σκληρή δουλειά μιας άλλης έγχρωμης γυναίκας; 21 00:01:21,376 --> 00:01:22,543 Κεκάκι; 22 00:01:25,543 --> 00:01:28,334 Με τις φίλες μου επιδιώκουμε τη θετικότητα… 23 00:01:28,418 --> 00:01:31,668 Θεέ μου. Απόψε είσαι στο απόγειο της δύναμης. 24 00:01:31,751 --> 00:01:33,501 Σε αγαπώ. Έχω μείνει άφωνη. 25 00:01:33,584 --> 00:01:35,876 Σ' αγαπώ και λατρεύω αυτό το πάρτι. 26 00:01:35,959 --> 00:01:37,251 Λες να το παράκανα; 27 00:01:41,126 --> 00:01:42,251 Όχι. 28 00:01:42,334 --> 00:01:44,001 Όλα είναι πολύ διακριτικά. 29 00:01:44,084 --> 00:01:44,959 Έχεις δίκιο. 30 00:01:46,168 --> 00:01:47,793 Έχουμε ένα θεματάκι. 31 00:01:48,376 --> 00:01:51,918 Η Αλέγκρα η μάγισσα λέει ότι πήρες μεταχειρισμένο φόρεμα. 32 00:01:52,001 --> 00:01:52,876 Τι; 33 00:01:52,959 --> 00:01:54,876 Μόνο για τόσο έχεις λεφτά, λέει. 34 00:01:54,959 --> 00:01:58,584 Σ' αγαπάμε. Είναι σικ κι οικολογικό που ψωνίζεις από δεύτερο χέρι. 35 00:01:58,668 --> 00:02:01,334 -Δεν μας νοιάζει που η μαμά σου… -Μη. Μιλάς. 36 00:02:01,418 --> 00:02:02,459 Ναι. Συγγνώμη. 37 00:02:02,543 --> 00:02:04,918 Να τη σπρώξω στην πισίνα; Να της κάψω το μαλλί; 38 00:02:05,001 --> 00:02:05,834 Ρε Μέγκαν! 39 00:02:05,918 --> 00:02:10,334 -Γιατί όλο θες να καις το μαλλί των άλλων; -Εσύ γιατί δεν θες; 40 00:02:10,418 --> 00:02:13,918 Όχι. Εντάξει; Όχι, Μέγκαν. Θα το χειριστούμε κομψά. 41 00:02:14,001 --> 00:02:17,376 Θα της πούμε να μαζέψει τον πίνακα πνευμάτων και να φύγει. 42 00:02:17,876 --> 00:02:19,668 Χρειαζόμαστε τον Έλιοτ. Έλιοτ! 43 00:02:21,876 --> 00:02:24,376 -Με καλέσατε; -Πες στην Αλέγκρα να φύγει. 44 00:02:26,376 --> 00:02:29,876 Όλο εγώ θα χαλώ τη φάση; Ας το κάνει η Μέγκαν. Γουστάρει τη βία. 45 00:02:29,959 --> 00:02:32,376 Όχι. Κανείς δεν θα επιλέξει τη βία. 46 00:02:33,876 --> 00:02:36,293 Ήρθε η ώρα να κάνω μια πρόποση. 47 00:02:36,876 --> 00:02:39,084 Ναι. Τάρα, μάζεψέ τους όλους. 48 00:02:39,168 --> 00:02:40,459 -Θα φρεσκαριστώ. -Ναι. 49 00:02:40,543 --> 00:02:41,459 Πάμε, κορίτσια. 50 00:02:42,168 --> 00:02:43,584 Με γέμισες ψίχουλα. 51 00:02:43,668 --> 00:02:44,501 Να πάρει. 52 00:02:47,584 --> 00:02:51,209 Αν δεν φάνηκε ήδη, οι φίλες μου γεννήθηκαν σ' αυτήν τη ζωή. 53 00:02:51,293 --> 00:02:53,543 Εγώ όμως είμαι πιο αυτοδημιούργητη. 54 00:02:53,626 --> 00:02:58,584 Μη με κρίνετε που νοιάζομαι για την κοινωνική θέση. Όλοι νοιάζονται. 55 00:02:58,668 --> 00:03:01,459 Εγώ απλώς ήξερα πώς να πραγματοποιήσω το όνειρο. 56 00:03:01,543 --> 00:03:04,084 Αυτήν τη στιγμή επιτέλους ένιωθα ότι ανήκω. 57 00:03:04,168 --> 00:03:08,543 Επί 17 χρόνια επιμελώς οργάνωνα την τέλεια ζωή. 58 00:03:08,626 --> 00:03:11,793 Και τώρα που την είχα, κανείς δεν θα μου την έπαιρνε. 59 00:03:19,043 --> 00:03:20,626 Χειροκροτήστε πιο πολύ. 60 00:03:21,209 --> 00:03:22,084 Σταματήστε! 61 00:03:23,501 --> 00:03:26,251 Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 62 00:03:26,334 --> 00:03:30,709 Ευχαριστώ και την Τάρα που μου οργάνωσε αυτό το υπέροχο πάρτι. 63 00:03:30,793 --> 00:03:33,043 -Παρακαλώ. -Ναι. 64 00:03:33,126 --> 00:03:36,543 Και τη Μέγκαν, μια εξαιρετική συντάκτρια. 65 00:03:36,626 --> 00:03:40,084 Αυτό το άρθρο στο Αγκάθι σημαίνει πάρα πολλά για εμένα. 66 00:03:42,876 --> 00:03:46,418 Ήθελα, λοιπόν, να εκμεταλλευτώ την ευκαιρία και να… 67 00:03:47,209 --> 00:03:49,584 Βασικά, Αλέγκρα; Πού είναι η Αλέγκρα; 68 00:03:52,543 --> 00:03:53,543 Εδώ πέρα. 69 00:03:55,084 --> 00:03:59,626 Γεια σου, μωρό μου. Είσαι απίστευτη απόψε, αλήθεια. 70 00:03:59,709 --> 00:04:02,751 Μ' αρέσει η αράχνη στο καπέλο. Είναι τόσο 71 00:04:03,459 --> 00:04:04,334 μεγάλη. 72 00:04:04,418 --> 00:04:08,501 Με την Αλέγκρα, λοιπόν, συνεργαζόμαστε σε ένα πολύ ωραίο έργο. 73 00:04:08,584 --> 00:04:11,084 Σταθείτε. Τραβήξτε την Αλέγκρα, όχι εμένα. 74 00:04:11,168 --> 00:04:14,501 Αφού της ανέφερα τον έρανο για ρούχα της εκκλησίας μου, 75 00:04:14,584 --> 00:04:16,168 γενναιόδωρα υποσχέθηκε 76 00:04:16,251 --> 00:04:21,959 να χαρίσει όλη την γκαρνταρόμπα της σε άπορες γυναίκες σε ανάγκη. 77 00:04:22,709 --> 00:04:25,751 Αύριο, στον Στρατό της Σωτηρίας. 78 00:04:26,251 --> 00:04:29,834 Ένα δυνατό χειροκρότημα για την Αλέγκρα. Έτσι; 79 00:04:29,918 --> 00:04:32,168 -Ναι! -Σταματήστε. 80 00:04:32,251 --> 00:04:34,793 Σ' αγαπώ, φιλενάδα. Καμαρώνω που σε ξέρω. 81 00:04:36,709 --> 00:04:37,959 Σ' αγαπώ, Ντρέα! 82 00:04:38,043 --> 00:04:39,168 Κι εγώ σ' αγαπώ. 83 00:04:41,584 --> 00:04:42,459 Γεια, Ντρε. 84 00:04:43,376 --> 00:04:45,876 Ζητώ συγγνώμη που άργησα. 85 00:04:45,959 --> 00:04:49,376 Έβαζα τις τελευταίες πινελιές στην έκπληξή μου. Όλα καλά; 86 00:04:49,459 --> 00:04:50,834 Απολύτως, φίλε. 87 00:04:50,918 --> 00:04:52,418 Σε τρία, δύο… 88 00:05:05,668 --> 00:05:06,668 Παιδιά, 89 00:05:08,959 --> 00:05:14,084 ας υψώσουμε τα ποτήρια μας τιμώντας την Ντρέα Τόρες και το λαμπρό μέλλον της. 90 00:05:22,501 --> 00:05:23,501 Ευχαριστώ. 91 00:05:24,668 --> 00:05:26,084 Ευχαριστώ, παιδιά. 92 00:05:28,918 --> 00:05:30,251 Είχε πλάκα απόψε. 93 00:05:30,334 --> 00:05:33,168 Ναι. Χαλιέμαι που θα είμαστε χώρια το καλοκαίρι. 94 00:05:33,751 --> 00:05:35,043 Με ποιον θα παίζω; 95 00:05:35,626 --> 00:05:37,001 Παίξε με τον εαυτό σου. 96 00:05:41,834 --> 00:05:45,501 Η δεσποινίς Teen Vogue λέει αστειάκια, ε; Λες αστειάκια. 97 00:05:48,376 --> 00:05:49,251 Μωρό μου. 98 00:05:50,918 --> 00:05:52,751 Απόψε ήταν ωραία και τα λοιπά, 99 00:05:52,834 --> 00:05:56,959 αλλά ξέρεις ότι θεωρώ χαζό το βίντεο για το Teen Vogue, έτσι; 100 00:05:57,959 --> 00:06:00,001 Απλώς προσπαθώ να μπω στο Γέιλ 101 00:06:00,834 --> 00:06:02,543 και χρειάζομαι κάθε βοήθεια. 102 00:06:02,626 --> 00:06:03,793 Ναι, φυσικά. 103 00:06:05,126 --> 00:06:07,626 Αυτές οι λίστες είναι ξεκάθαρα μπούρδες, 104 00:06:07,709 --> 00:06:10,834 αλλά εσύ ήσουν πάρα πολύ σέξι στο βίντεο. 105 00:06:10,918 --> 00:06:12,001 -Ναι; -Θεέ μου. 106 00:06:12,084 --> 00:06:14,876 -Έτσι λες; -Ναι. Ήσουν πολύ σέξι. 107 00:06:16,709 --> 00:06:20,126 Ίσως μπορείς να μου στείλεις κάτι για παρέα το καλοκαίρι. 108 00:06:20,209 --> 00:06:21,459 Τι εννοείς; 109 00:06:21,543 --> 00:06:23,293 Να, κάτι μικρό. 110 00:06:23,376 --> 00:06:24,709 -Ναι; -Ένα βιντεάκι. 111 00:06:24,793 --> 00:06:26,334 -Ένα βιντεάκι; -Ναι. 112 00:06:26,918 --> 00:06:28,626 -Όντως θες να το κάνω; -Ναι. 113 00:06:32,043 --> 00:06:33,376 Σε αγαπώ. 114 00:06:36,918 --> 00:06:38,293 Κι εγώ σ' αγαπώ. 115 00:06:38,376 --> 00:06:39,626 Θα με φιλήσεις; 116 00:06:40,209 --> 00:06:41,126 Ναι. 117 00:07:08,709 --> 00:07:12,793 Είμαι η Ντρέα Τόρες. Χαίρομαι που είμαι στη λίστα Επόμενης Γενιάς, 118 00:07:12,876 --> 00:07:14,959 μια λίστα που τιμά τα πιο λαμπρά… 119 00:07:17,668 --> 00:07:19,793 SNAPCHAT ΑΠΟ ΤΗΝ ΝΤΡΕΑ 120 00:07:27,084 --> 00:07:29,751 Δεν πιστεύω ότι η Μοντάνα έχει κοιλιοκάκη. 121 00:07:29,834 --> 00:07:32,459 Δεν θα κάνω τα γενέθλιά μου σε ένα άσχετο μαγαζί 122 00:07:32,543 --> 00:07:35,626 γιατί κάποιο άλλο έχει καλύτερο μενού χωρίς γλουτένη. 123 00:07:35,709 --> 00:07:38,626 Δεν βγάζει νόημα. Μερικές φορές φέρεται εγωιστικά. 124 00:07:38,709 --> 00:07:43,043 Συγγνώμη. Είμαι παρανοϊκή ή όλοι με κοιτούν επίμονα; 125 00:07:43,126 --> 00:07:44,709 Κι όχι με καλό τρόπο. 126 00:07:44,793 --> 00:07:48,043 -Πρέπει να είναι… -Λάτρεψα το βίντεό σου, Ντρέα. 127 00:07:52,043 --> 00:07:52,918 Ντρέα. 128 00:07:53,626 --> 00:07:54,459 Τι; 129 00:07:54,543 --> 00:07:55,543 Τι; 130 00:07:56,334 --> 00:07:58,793 -Μαξ. -Ντρέα, το κορίτσι της κάμερας. 131 00:07:58,876 --> 00:07:59,751 Θεέ μου. 132 00:08:01,918 --> 00:08:02,918 Μαξ. 133 00:08:03,001 --> 00:08:06,793 Ήδη μιλώ στον δικηγόρο του μπαμπά μου. Κλείνω. Ευχαριστώ, Ντέρεκ. 134 00:08:07,668 --> 00:08:10,293 -Γεια. -Πώς μπόρεσες να μου το κάνεις αυτό; 135 00:08:11,959 --> 00:08:12,834 Τι; 136 00:08:13,876 --> 00:08:15,751 Δεν το έκανα εγώ. Με χάκαραν. 137 00:08:17,251 --> 00:08:19,376 Μωρό μου, έλα. Δεν θα το έκανα ποτέ. 138 00:08:21,459 --> 00:08:22,543 Σε αγαπώ. 139 00:08:26,876 --> 00:08:27,751 Ρε Μεϊγουέδερ! 140 00:08:27,834 --> 00:08:29,251 Αυτά είναι μπούρδες. 141 00:08:31,876 --> 00:08:33,376 Λυπάμαι που νιώθεις έτσι. 142 00:08:34,459 --> 00:08:36,626 -Θα έρθει η μητέρα σου; -Όχι. 143 00:08:37,209 --> 00:08:40,084 Κάνει νυχτερινές βάρδιες, οπότε κοιμάται. 144 00:08:40,168 --> 00:08:43,459 Θέλω να ξέρεις ότι αυτό δεν μου είναι καθόλου ευχάριστο. 145 00:08:44,043 --> 00:08:46,334 Αν είχες έρθει όταν είδες το βίντεο… 146 00:08:46,418 --> 00:08:47,834 Ώστε φταίω εγώ; 147 00:08:48,668 --> 00:08:50,459 Για το βίντεο; Φυσικά και όχι. 148 00:08:51,209 --> 00:08:54,668 Ο τρόπος που το χειρίστηκες είχε περιθώριο βελτίωσης. 149 00:08:56,459 --> 00:08:58,959 Όλοι παλεύουμε με κάποιες σκληρές αλήθειες. 150 00:08:59,043 --> 00:09:03,334 Οι συμμαθητές σου έχουν την πολυτέλεια να αντιδρούν αυθόρμητα. 151 00:09:03,418 --> 00:09:04,834 Εσύ δεν την έχεις. 152 00:09:04,918 --> 00:09:08,043 Ο μόνος τρόπος να προκόψεις είναι να είσαι πιο έξυπνη. 153 00:09:08,668 --> 00:09:11,376 Πίστευα ότι είσαι κορίτσι που είναι πιο έξυπνο. 154 00:09:11,876 --> 00:09:13,001 Είμαι πιο έξυπνη. 155 00:09:14,334 --> 00:09:18,501 Εν πάση περιπτώσει, κοπάνησες το καμάρι του Ρόουζχιλ. 156 00:09:18,584 --> 00:09:20,251 Εντυπωσιακό, παρεμπιπτόντως. 157 00:09:21,668 --> 00:09:25,043 Συνεπώς, θα σου επιβάλω επιτήρηση συμπεριφοράς 158 00:09:25,126 --> 00:09:27,543 και υποχρεωτική κοινωνική εργασία. 159 00:09:27,626 --> 00:09:30,918 Κι αν διαπληκτιστείς με τον Μαξ, 160 00:09:31,001 --> 00:09:35,293 ως διευθύντρια, θα αναγκαστώ να ακυρώσω την υποτροφία σου. 161 00:09:36,168 --> 00:09:38,584 Σήμερα άφησες τον θυμό σου να σε ελέγξει. 162 00:09:39,501 --> 00:09:42,918 Από εδώ και πέρα, θέλω να τον ελέγχεις εσύ. 163 00:09:43,501 --> 00:09:47,043 Διοχέτευσε αυτόν τον θυμό για να πάρεις αυτό που θες. 164 00:09:49,126 --> 00:09:50,959 Ναι, το βίντεο είναι μαλακία. 165 00:09:51,043 --> 00:09:54,418 Αλλά δεν το ανέβασε ο Μαξ. Δεν θα το έκανε αυτό, Ντρέα. 166 00:09:55,001 --> 00:09:59,043 Μας έφερες σε δύσκολη θέση με την μπουνιά. Είναι σαν συγγενής μας. 167 00:09:59,126 --> 00:10:02,251 Θα το επεξεργαστούμε το καλοκαίρι. Τα λέμε του χρόνου. 168 00:10:02,334 --> 00:10:04,584 Σου λένε, πίστευε στις γυναίκες. 169 00:10:04,668 --> 00:10:08,751 Εκείνη τη μέρα, η ζωή μου γκρεμίστηκε. Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. 170 00:10:08,834 --> 00:10:12,918 Αν κυνηγούσα τον Μαξ κι έχανα την υποτροφία, το μέλλον μου θα χανόταν. 171 00:10:13,001 --> 00:10:17,084 Συνεχώς αναρωτιόμουν το ίδιο. Γιατί να μου το κάνει αυτό; 172 00:10:17,168 --> 00:10:19,376 Τώρα ξέρω, ήταν κλασική φάση Ικάρου. 173 00:10:19,459 --> 00:10:23,001 Πλησίασα τον ήλιο κι ο φίλος μου δημοσιοποίησε το ροζ βίντεό μου. 174 00:10:23,084 --> 00:10:24,626 Μισούσα τον Μαξ, 175 00:10:24,709 --> 00:10:28,459 αλλά πιο πολύ μισούσα τον εαυτό μου γιατί είχα εφησυχάσει. 176 00:10:33,543 --> 00:10:35,209 Η διευθύντρια είχε δίκιο. 177 00:10:35,293 --> 00:10:39,793 Έπρεπε να διοχετεύσω τον θυμό μου και αυτό ακριβώς έκανα. 178 00:10:45,084 --> 00:10:47,918 Είναι χαζό να φτάνεις στο απόγειό σου στο λύκειο. 179 00:10:50,334 --> 00:10:52,168 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 180 00:11:17,293 --> 00:11:20,334 Χαίρομαι που ήθελες να πας στην κατασκήνωση τένις. 181 00:11:20,418 --> 00:11:22,959 Ίσως επιτέλους κάνεις αληθινούς φίλους; 182 00:11:23,043 --> 00:11:26,709 Αυτό είναι αγένεια, μαμά. Και η Κάτοχος Όσκαρ Ολίβια Κόλμαν; 183 00:11:26,793 --> 00:11:29,168 Η σαύρα σου δεν είναι φίλη. 184 00:11:29,251 --> 00:11:31,043 Θυμήσου τι είπε ο δρ Γκρατς. 185 00:11:31,126 --> 00:11:32,709 -Για να προχωρήσεις… -Μαμά… δεν… 186 00:11:32,793 --> 00:11:35,376 …πρέπει να είσαι ανοιχτή σε νέες εμπειρίες. 187 00:11:35,459 --> 00:11:38,001 -Μπορώ… Ακούσ… -Έλενορ; Με ακούς; 188 00:11:41,584 --> 00:11:43,459 ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 189 00:11:47,876 --> 00:11:52,376 Χρειάστηκα όλο κι όλο 45 λεπτά για να δω ότι αυτό ήταν ένα τεράστιο λάθος. 190 00:11:52,459 --> 00:11:55,751 Ήμουν μια Μπίλι Τζιν Κινγκ σε μια θάλασσα από Σαράποβες, 191 00:11:55,834 --> 00:11:58,293 αλλά το προσκύνημά μου δεν ήταν μάταιο. 192 00:11:59,001 --> 00:12:03,626 Όλη μου η ζωή θα άλλαζε. Και όλα ξεκίνησαν από εκείνη. 193 00:12:03,709 --> 00:12:06,084 -Είναι η δασκάλα τένις Ντρέα; -Όχι αυτή. 194 00:12:08,293 --> 00:12:09,293 Αυτή. 195 00:12:09,376 --> 00:12:10,251 Συγγνώμη. 196 00:12:10,334 --> 00:12:11,459 Η Ντρέα Τόρες. 197 00:12:11,543 --> 00:12:15,001 Ακόμα δεν το ξέρει, αλλά θα γίνουμε κολλητές. 198 00:12:15,084 --> 00:12:16,626 Είσαι καλά; 199 00:12:17,751 --> 00:12:19,751 Πώς το βρήκες καν το βίντεο; 200 00:12:19,834 --> 00:12:21,918 Δεν αποκαλύπτω τις πηγές μου. 201 00:12:22,001 --> 00:12:23,459 Μοιάζει λιγάκι κακό. 202 00:12:23,543 --> 00:12:26,793 Δεν αρκεί που είναι συνομήλική μας και δουλεύει εδώ, 203 00:12:26,876 --> 00:12:29,376 αλλά τώρα όλοι έχουν δει το ροζ βίντεό της. 204 00:12:34,209 --> 00:12:35,334 Μας ακούς; 205 00:12:36,876 --> 00:12:37,709 Όχι. 206 00:12:38,876 --> 00:12:43,043 Έχεις πολύ περίεργη ενέργεια. Δεν ξέρω πώς να τη χειριστώ. 207 00:12:43,126 --> 00:12:44,668 Ναι, δεν ξέρουμε. 208 00:12:44,751 --> 00:12:49,084 Ο ψυχολόγος μου, ο αγαπημένος δρ Γκρατς, λέει ότι οι πληγωμένοι πληγώνουν, 209 00:12:49,168 --> 00:12:51,293 αλλά αυτό δεν ισχύει για τις έφηβες. 210 00:12:51,376 --> 00:12:53,793 Μερικές φορές απλώς είναι μοχθηρές. 211 00:13:00,001 --> 00:13:00,876 Η Έρικα ήταν. 212 00:13:02,418 --> 00:13:05,834 Αυτή που έδειξε σε όλους το βίντεό σου. Η Έρικα Νόρμαν. 213 00:13:08,084 --> 00:13:09,043 Είναι απαίσια. 214 00:13:09,584 --> 00:13:11,793 Δεν ήξερα ότι υπάρχει τέτοια κακία. 215 00:13:11,876 --> 00:13:13,751 Είναι σαν Σκροφόσαυρος Ρεξ. 216 00:13:14,918 --> 00:13:16,418 Συγγνώμη. Ποια είσαι εσύ; 217 00:13:16,501 --> 00:13:17,418 Η Έλενορ. 218 00:13:18,084 --> 00:13:20,501 Δεν χρειάζομαι τον οίκτο σου, Έλενορ. 219 00:13:31,668 --> 00:13:35,376 Είναι τρελό! Δεν παίρνω κοκαΐνη! 220 00:13:35,459 --> 00:13:38,168 Δεν θα το ήξερα αν έπαιρνε κοκαΐνη; 221 00:13:38,251 --> 00:13:39,543 Τι φριχτό. 222 00:13:39,626 --> 00:13:41,209 -Ντρέα! -Τι είναι; 223 00:13:41,293 --> 00:13:44,418 Ανυπόφορη μαλάκω, ξέρω ότι εσύ το έκανες. 224 00:13:44,501 --> 00:13:47,376 -Εσύ με… Αυτή με παγίδεψε! -Την παγίδεψες! 225 00:13:48,209 --> 00:13:49,501 Γλυκιά μου. 226 00:13:50,376 --> 00:13:51,959 Ακούς τι λες τώρα; 227 00:13:52,876 --> 00:13:54,459 Θεωρείς ότι σε παγίδεψα; 228 00:13:54,543 --> 00:13:55,584 Την παγίδεψες. 229 00:13:56,626 --> 00:13:57,668 Γλυκιά μου… 230 00:14:00,334 --> 00:14:01,793 είσαι μαστουρωμένη τώρα; 231 00:14:02,501 --> 00:14:05,709 Δεν παίρνω κοκαΐνη! 232 00:14:05,793 --> 00:14:07,459 Δεν ξέρει καν πώς μοιάζει. 233 00:14:07,543 --> 00:14:09,626 Δεν ξέρω πώς μοιάζει! 234 00:14:09,709 --> 00:14:12,334 Ορκίζομαι. Δεν παίρνω καν κόκα! 235 00:14:12,418 --> 00:14:14,709 Σας λέω, είναι αθώα! 236 00:14:14,793 --> 00:14:17,168 Να προσέχεις, κούκλα. Θα μας λείψεις. 237 00:14:17,251 --> 00:14:19,001 Τζέσικα! Κάνε κάτι! 238 00:14:19,084 --> 00:14:23,834 Πολύ λυπηρό. Ελπίζω να βρει τη βοήθεια που χρειάζεται. Προσευχές για την Έρικα. 239 00:14:23,918 --> 00:14:25,334 -Προσευχές. -Ναι. 240 00:14:25,418 --> 00:14:27,709 Αντίο. Τα λέμε του χρόνου. 241 00:14:27,793 --> 00:14:29,376 -Αντίο. -Αντίο. 242 00:14:32,043 --> 00:14:33,209 Έλα τώρα. 243 00:14:38,376 --> 00:14:39,543 Γεια. 244 00:14:40,126 --> 00:14:44,293 Τον ξέρω τον ήχο. Χάλασε. Ο μπαμπάς μου επισκευάζει κλασικά αμάξια. 245 00:14:44,376 --> 00:14:46,334 Θες να σε πάω κάπου ή 246 00:14:47,668 --> 00:14:49,168 δεν θέλεις τον οίκτο μου; 247 00:14:58,168 --> 00:15:00,793 Άσχετο, δεν είδα το βίντεο. 248 00:15:02,834 --> 00:15:03,751 Συγχαρητήρια. 249 00:15:04,793 --> 00:15:05,918 Είσαι η μόνη. 250 00:15:08,751 --> 00:15:11,084 Ο πρώην σου το άφησε να διαρρεύσει; 251 00:15:12,376 --> 00:15:15,001 -Γι' αυτό τον βάρεσες; -Θα μιλάς όλη την ώρα; 252 00:15:21,084 --> 00:15:22,334 Πώς το ξέρεις αυτό; 253 00:15:23,043 --> 00:15:25,001 Πήρα μεταγραφή στο Ρόουζχιλ. 254 00:15:25,084 --> 00:15:26,751 Είδα μια ανάρτηση γι' αυτό. 255 00:15:27,668 --> 00:15:29,459 Αλλάζεις στο τελευταίο έτος; 256 00:15:30,834 --> 00:15:31,668 Απάνθρωπο. 257 00:15:32,501 --> 00:15:33,459 Αυτός τι έπαθε; 258 00:15:34,501 --> 00:15:35,543 Ο πρώην σου; 259 00:15:36,793 --> 00:15:39,626 Ξέρεις, ό,τι παθαίνουν όλα τα αγόρια. 260 00:15:40,543 --> 00:15:41,376 Τίποτα. 261 00:15:42,751 --> 00:15:47,251 Είμαι η τσούλα υπό επιτήρηση, ενώ αυτός και το τσουτσούνι του τη γλίτωσαν. 262 00:15:47,334 --> 00:15:49,251 Πάντα τη γλιτώνουν ατιμώρητοι. 263 00:15:50,376 --> 00:15:54,209 Ξέρω πώς είναι να σου τη φέρνει κάποιος τον οποίο εμπιστευόσουν. 264 00:15:54,709 --> 00:15:58,251 Στα 13 μου πήγαινα σε μια ημερήσια κατασκήνωση με μια κοπέλα. 265 00:15:58,334 --> 00:16:00,251 Εκείνη ήταν σε… 266 00:16:02,251 --> 00:16:04,459 ένα απλησίαστο επίπεδο. Έλαμπε. 267 00:16:06,418 --> 00:16:10,376 Ήδη ήξερα ότι μ' αρέσουν τα κορίτσια, αλλά δεν το είχα πει πουθενά. 268 00:16:12,293 --> 00:16:17,501 Μάλλον νόμιζα πως αν με συμπαθήσει εκείνη, θα ήταν μια επικύρωση για την ύπαρξή μου. 269 00:16:17,584 --> 00:16:20,001 Τελικά της μίλησα και 270 00:16:21,293 --> 00:16:22,251 ήταν τέλεια. 271 00:16:22,751 --> 00:16:27,834 Με έκανε να νιώσω ελεύθερη, σίγουρη και ασφαλής. 272 00:16:29,501 --> 00:16:32,209 Πριν το καταλάβω, της είπα ότι είμαι κουίρ. 273 00:16:33,418 --> 00:16:34,293 Και ένιωσα 274 00:16:35,584 --> 00:16:36,418 καταπληκτικά. 275 00:16:36,501 --> 00:16:40,918 Ήταν η σπουδαιότερη στιγμή της ζωής μου. 276 00:16:41,834 --> 00:16:43,543 Μάλλον δεν ήμουν τόσο ασφαλής, 277 00:16:43,626 --> 00:16:47,543 γιατί είπε σε όλους ότι πήγα να τη φιλήσω με το ζόρι. 278 00:16:48,084 --> 00:16:48,918 Τι; 279 00:16:52,834 --> 00:16:53,668 Γαμώτο. 280 00:16:54,501 --> 00:16:55,376 Ναι. 281 00:16:57,626 --> 00:17:00,126 Δεν ήταν ότι με ξεμπρόστιασε. Σκασίλα μου. 282 00:17:00,918 --> 00:17:03,334 Όλοι είναι γκέι, γαμώτο. Απλώς… 283 00:17:04,834 --> 00:17:06,334 Με παρουσίασε σαν θηρευτή. 284 00:17:08,084 --> 00:17:09,501 Δεν με πλησίαζε κανείς. 285 00:17:11,709 --> 00:17:12,876 Με κατέστρεψε. 286 00:17:14,709 --> 00:17:16,751 Εκείνη είναι μια χαρά, υποθέτω. 287 00:17:16,834 --> 00:17:17,668 Μπα. 288 00:17:18,459 --> 00:17:20,334 Βασικά πηγαίνει στο Ρόουζχιλ. 289 00:17:21,543 --> 00:17:22,876 Αλήθεια; Ποια; 290 00:17:23,459 --> 00:17:24,584 Η Καρίσα Τζόουνς. 291 00:17:26,459 --> 00:17:27,459 Η Καρίσα… 292 00:17:28,751 --> 00:17:30,834 Στάσου. Εκείνη η χίπισσα λεσβία; 293 00:17:32,668 --> 00:17:33,501 Την έχω δει. 294 00:17:34,959 --> 00:17:35,793 Να πάρει. 295 00:17:35,876 --> 00:17:37,668 Σε ξεμπρόστιασε μια δική σας. 296 00:17:41,084 --> 00:17:42,293 Τι διάολο ήταν αυτό; 297 00:17:42,376 --> 00:17:43,334 Συγγνώμη. 298 00:17:43,418 --> 00:17:44,334 Θεέ μου. 299 00:17:45,751 --> 00:17:47,501 Μερικές φορές βοηθά πολύ. 300 00:17:47,584 --> 00:17:50,293 Να το δοκιμάσεις. Θα βοηθήσει στο θέμα του Μαξ. 301 00:17:50,376 --> 00:17:52,168 Ούτε καν τον σκέφτομαι πια. 302 00:17:52,251 --> 00:17:53,168 Απλώς κάν' το. 303 00:17:53,251 --> 00:17:56,001 Όχι. Με τίποτα. Ευχαριστώ, όχι. 304 00:17:56,084 --> 00:18:00,418 Συνιστάται από γιατρούς. Λέγεται πρωτογενής κραυγή. Αποκτάς πρόσβαση σε… 305 00:18:05,834 --> 00:18:06,751 Γαμώτο. 306 00:18:08,876 --> 00:18:10,251 Ήθελες να ξεσπάσεις, ε; 307 00:18:15,168 --> 00:18:17,251 Μοιάζεις σαν να θες ένα τοστ. 308 00:18:18,501 --> 00:18:21,501 -Καλό ακούγεται. -Πάμε να σου πάρουμε ένα τοστ. 309 00:18:26,709 --> 00:18:29,834 -Γιατί δεν αλλάζεις σχολείο; -Και πού να πάω; 310 00:18:30,334 --> 00:18:31,209 Οπουδήποτε. 311 00:18:31,293 --> 00:18:34,501 Δεν είμαι σαν εσένα, Έλενορ. Η μαμά μου είναι νοσοκόμα. 312 00:18:34,584 --> 00:18:38,793 Μια ζωή δουλεύει για να μπορέσω να έχω ένα καλύτερο μέλλον. 313 00:18:38,876 --> 00:18:43,668 Δεν μπορώ να τα σκατώσω. Το Ρόουζχιλ είναι ο μόνος δρόμος μου προς το Γέιλ, οπότε… 314 00:18:44,751 --> 00:18:48,293 -Και οι φίλοι σου; -Εννοείς τους φίλους του Μαξ; 315 00:18:48,918 --> 00:18:51,293 Δεν συνειδητοποιούσα πόση εξουσία έχει. 316 00:18:52,501 --> 00:18:55,709 Σε κάνει να νιώθεις ασφαλής, προστατευμένη, 317 00:18:55,793 --> 00:18:59,668 αλλά όλα αυτά υπό τον όρο ότι παίζεις τον ρόλο που έχει για εσένα. 318 00:19:00,376 --> 00:19:02,918 Νόμιζα ότι αυτό έκανα, αλλά μάλλον όχι. 319 00:19:03,418 --> 00:19:05,251 Όλοι θέλουν συναισθηματική βία. 320 00:19:05,334 --> 00:19:07,001 Ναι, έχει πλάκα. 321 00:19:08,126 --> 00:19:12,209 Εσύ; Γιατί θες να πας στο ίδιο σχολείο με μια σκύλα που σε κατέστρεψε; 322 00:19:12,709 --> 00:19:13,543 Δεν θέλω. 323 00:19:14,293 --> 00:19:17,834 Παρακαλούσα να πάω στο Ντάλτον ή στο Σπενς, 324 00:19:18,543 --> 00:19:21,418 αλλά όσο και να πιστεύω ότι εγώ ορίζω τη ζωή μου, 325 00:19:21,501 --> 00:19:26,543 τελικά αποφασίζουν οι γονείς μου που θεωρούν ότι έτσι θα πάω σε ελίτ σχολή. 326 00:19:27,043 --> 00:19:28,126 Δεν κάνουν λάθος. 327 00:19:28,709 --> 00:19:29,626 Το φοβάμαι. 328 00:19:30,418 --> 00:19:31,293 Κι εγώ. 329 00:19:37,084 --> 00:19:40,459 Η κλιματική αλλαγή είν' εδώ! Για τον πλανήτη πολεμώ! 330 00:19:40,543 --> 00:19:47,459 Η κλιματική αλλαγή είν' εδώ! Για τον πλανήτη πολεμώ! 331 00:19:48,876 --> 00:19:52,376 Ναι. Η ταξιαρχία της Γκρέτα Θάνμπεργκ είναι πολύ δυναμική. 332 00:19:52,459 --> 00:19:55,168 Μούφα. Όλοι τους πίνουν με πλαστικά καλαμάκια. 333 00:19:55,251 --> 00:19:56,209 Γαμήσου, Γκάμπι! 334 00:19:56,293 --> 00:19:57,418 Οποία φρίκη. 335 00:19:57,501 --> 00:19:58,459 Είμαι η Γκάμπι. 336 00:19:59,209 --> 00:20:00,043 Είσαι νέα εδώ; 337 00:20:00,126 --> 00:20:02,626 Είμαι η Έλενορ. Και περίπου ναι. 338 00:20:02,709 --> 00:20:03,793 Θες μια ξενάγηση; 339 00:20:03,876 --> 00:20:06,459 Ως λάτρης εφηβικών ταινιών παλιών δεκαετιών, 340 00:20:06,543 --> 00:20:08,376 θα προσβαλλόμουν αν την έχανα. 341 00:20:08,459 --> 00:20:12,084 Αν προσβληθείς, το Ρόουζχιλ έχει έναν ασφαλή χώρο γι' αυτό. 342 00:20:14,376 --> 00:20:17,709 Εντάξει. Λοιπόν, εδώ έχουμε τις μάγισσες του Instagram. 343 00:20:17,793 --> 00:20:22,126 Η Αλέγκρα, η αρχηγός, έκανε κάποια να αιωρηθεί σε ένα πιτζάμα πάρτι, λένε. 344 00:20:22,209 --> 00:20:25,709 Τώρα κυβερνά τις μανιακές με τα ζώδια και είναι Σκορπιός. 345 00:20:25,793 --> 00:20:26,626 Σέξι. 346 00:20:26,709 --> 00:20:28,001 Καυλωμένοι θεατρίνοι. 347 00:20:28,084 --> 00:20:31,751 Πέρσι πήγαν να ανεβάσουν το Χάμιλτον κυρίως με λευκούς. 348 00:20:31,834 --> 00:20:34,418 Ο Λιν-Μανουέλ Μιράντα έβγαλε ένταλμα να κοπεί. 349 00:20:35,334 --> 00:20:40,668 Μετά, τα παιδιά που φροντίζουν τη φάρμα του σχολείου, με επικεφαλής την Καρίσα. 350 00:20:41,251 --> 00:20:44,001 Όταν απέρριψαν το αίτημά της να γίνει βίγκαν το σχολείο, 351 00:20:44,084 --> 00:20:46,918 άφησε το κυπελάκι περιόδου της στο κυλικείο. 352 00:20:47,001 --> 00:20:48,459 Ήταν γεμάτο. 353 00:20:51,501 --> 00:20:52,793 Αυτές ποιες είναι; 354 00:20:54,751 --> 00:20:58,834 Η βασιλική αυλή του Ρόουζχιλ, η αφρόκρεμα των προνομιούχων. 355 00:20:59,918 --> 00:21:01,251 Να τους προσέχεις. 356 00:21:02,084 --> 00:21:04,709 Είναι τόσο συμφεροντολόγοι όσο είναι όμορφοι. 357 00:21:07,626 --> 00:21:08,668 Γαμώτο. 358 00:21:08,751 --> 00:21:11,293 Η Ντρέα Τόρες, η έκπτωτη βασίλισσά τους. 359 00:21:12,209 --> 00:21:13,209 Σταμάτα. 360 00:21:13,959 --> 00:21:15,501 -Ντρέα. -Γεια. 361 00:21:15,584 --> 00:21:16,668 Γεια, κορίτσια. 362 00:21:18,043 --> 00:21:20,418 Σκόπευα να σου στείλω μήνυμα. 363 00:21:21,001 --> 00:21:25,168 Προφανώς, έτσι όπως τελείωσε η περσινή χρονιά ήταν… 364 00:21:27,084 --> 00:21:28,793 αρκετά προβληματικά, ξέρεις, 365 00:21:28,876 --> 00:21:32,959 μια κι ο μπαμπάς του Μαξ χρηματοδοτεί την εκστρατεία του δικού μου. 366 00:21:33,043 --> 00:21:34,626 -Ξέρω. -Είναι περίπλοκο. 367 00:21:34,709 --> 00:21:35,751 Το ξέρω. 368 00:21:35,834 --> 00:21:38,793 Ωραία. Θεέ μου. Νόμιζα ότι θα έβαζες να με φάνε. 369 00:21:38,876 --> 00:21:40,501 Όχι, γιατί να το κάνω αυτό; 370 00:21:42,793 --> 00:21:44,251 Γεια σου, Μαξ. 371 00:21:44,834 --> 00:21:47,209 -Πώς ήταν το καλοκαίρι σου; -Θεραπευτικό. 372 00:21:47,293 --> 00:21:50,543 Χαίρομαι που σε βλέπω. Δεν ήξερα αν θα γυρίσεις μετά από 373 00:21:51,751 --> 00:21:52,584 πέρσι. 374 00:21:52,668 --> 00:21:56,168 Όχι. Ένα χαζό βίντεο δεν θα μπει εμπόδιο για το Γέιλ. 375 00:21:56,251 --> 00:21:59,126 Ελπίζω να προχωρήσουμε, να φερθούμε πολιτισμένα. 376 00:22:00,918 --> 00:22:03,043 Ιδίως τώρα που τα έχω με την Τάρα. 377 00:22:07,918 --> 00:22:08,751 Δεν το ήξερες; 378 00:22:08,834 --> 00:22:10,543 Όχι. Όχι, το ήξερα. Ναι. 379 00:22:11,043 --> 00:22:14,501 Ωραία. Παραθερίσαμε μαζί οικογενειακώς στο Κάπρι. 380 00:22:14,584 --> 00:22:19,459 Τέλεια. Θέλω να πω, τι ζευγάρι, σωστά; Οι πατέρες σας θα είναι κατενθουσιασμένοι. 381 00:22:20,959 --> 00:22:23,084 Σταματήστε. Σοβαρά, σταματήστε. 382 00:22:23,584 --> 00:22:25,751 Ωραία, παιδιά. Χάρηκα που τα είπαμε. 383 00:22:26,751 --> 00:22:28,126 Χάρηκα που σας είδα. 384 00:22:28,209 --> 00:22:30,418 Μοντάνα, έχεις σταφύλια στα δόντια. 385 00:22:31,251 --> 00:22:33,084 -Καλά να περνάτε. -Γιατί δεν το είπες; 386 00:22:33,168 --> 00:22:35,959 Το να νιώθεις μόνος είναι ένας ιδιαίτερος πόνος, 387 00:22:36,043 --> 00:22:39,751 με ευδιάκριτα κι αναγνωρίσιμα σημάδια για το εκπαιδευμένο μάτι. 388 00:22:39,834 --> 00:22:43,709 Με την Ντρέα ήμασταν δύο τραυματίες στο πεδίο μάχης της εφηβείας. 389 00:22:44,418 --> 00:22:48,668 Καλημέρα. Καθίστε όλοι, παρακαλώ. 390 00:22:48,751 --> 00:22:51,959 Υπάρχουν καθορισμένες θέσεις ή καθόμαστε όπου θέλουμε; 391 00:22:52,043 --> 00:22:53,709 Αφήστε στην άκρη τα κινητά. 392 00:22:53,793 --> 00:22:55,626 Εντάξει, πάω να γαμηθώ. 393 00:22:57,584 --> 00:22:58,459 Νόρα. 394 00:22:59,751 --> 00:23:00,876 Πλέον είναι Έλενορ. 395 00:23:01,584 --> 00:23:04,834 -Παραλίγο να μη σε αναγνωρίσω. -Ναι. 396 00:23:04,918 --> 00:23:08,001 -Δεν ήξερα ότι τώρα πηγαίνεις εδώ. -Εδώ πηγαίνω. Πάω 397 00:23:08,709 --> 00:23:10,501 -να βρω τη θέση μου. Ναι; -Ναι. 398 00:23:10,584 --> 00:23:11,459 Εντάξει. 399 00:23:11,543 --> 00:23:14,751 Καλημέρα. Καθίστε όλοι, παρακαλώ. 400 00:23:14,834 --> 00:23:15,876 Ποια ήταν αυτή; 401 00:23:16,668 --> 00:23:18,459 Πηγαίναμε μαζί κατασκήνωση. 402 00:23:19,626 --> 00:23:22,459 Παιδιά, δεν το πιστεύω ότι όντως γύρισε. 403 00:23:22,543 --> 00:23:25,043 Το ξέρω. Φαίνεται γλυκούλα πάντως. 404 00:23:25,126 --> 00:23:26,334 Μοντάνα, σκάσε. 405 00:23:26,418 --> 00:23:28,126 -Μα φαίνεται. -Τι έχεις πάθει; 406 00:23:28,209 --> 00:23:31,751 Το βρίσκω γαμάτο. Δεν ήξερα ότι είναι τόσο διεστραμμένη. 407 00:23:31,834 --> 00:23:36,001 Έχουμε μια ανακοίνωση από τον πρόεδρο των τελειόφοιτων, 408 00:23:36,084 --> 00:23:37,126 τον Μαξ Μπρουσάρ. 409 00:23:45,918 --> 00:23:46,918 Ρόουζχιλ! 410 00:23:52,001 --> 00:23:54,459 Ευχαριστώ! 411 00:23:54,543 --> 00:23:56,543 Νιώθω υπέροχα που είμαι πάλι εδώ. 412 00:23:56,626 --> 00:23:57,751 Σε αγαπάμε, Μαξ! 413 00:23:57,834 --> 00:23:59,584 Εντάξει. Σταματήστε. 414 00:23:59,668 --> 00:24:02,293 Πάντως, σας ευχαριστώ. Ευχαριστώ. Σας εκτιμώ. 415 00:24:03,501 --> 00:24:08,459 Λοιπόν, η φετινή χρονιά θα είναι μια σπουδαία χρονιά. 416 00:24:08,543 --> 00:24:12,751 Αλλά πριν ξεκινήσουμε, ήθελα στα γρήγορα να πω κάτι προσωπικό. 417 00:24:12,834 --> 00:24:14,084 Μίλα προσωπικά, φίλε. 418 00:24:14,668 --> 00:24:19,209 Πέρσι, οι προσωπικές στιγμές μου διέρρευσαν έξω στον κόσμο. 419 00:24:20,959 --> 00:24:23,126 Η ιδιωτική ζωή μου παραβιάστηκε. 420 00:24:23,209 --> 00:24:25,168 Ακόμα προσπαθώ να συνέλθω, 421 00:24:25,251 --> 00:24:28,876 αλλά ήρθα σε επαφή με τον εαυτό μου και συνειδητοποίησα ότι… 422 00:24:34,168 --> 00:24:35,084 Βασικά… 423 00:24:37,168 --> 00:24:39,418 Βασικά, Ντρέα Τόρες, θα σηκωθείς; 424 00:24:40,626 --> 00:24:41,459 Σε παρακαλώ. 425 00:24:44,084 --> 00:24:46,418 Μπορείς να σηκωθείς; Σε παρακαλώ; 426 00:24:46,501 --> 00:24:47,376 Τι; 427 00:24:47,459 --> 00:24:48,626 Πού είσαι; 428 00:24:52,418 --> 00:24:53,543 Ντρε; 429 00:24:56,918 --> 00:25:02,001 Ντρε, θέλω να πω πόσο λυπάμαι για ό,τι σου συνέβη πέρσι. 430 00:25:04,459 --> 00:25:07,668 Κι όσοι από εσάς είδατε ή κοινοποιήσατε το βίντεο, 431 00:25:07,751 --> 00:25:10,584 ελπίζω να αναλογιστείτε γιατί το κάνατε. 432 00:25:11,918 --> 00:25:12,793 Λοιπόν, Ντρε, 433 00:25:13,793 --> 00:25:16,001 προς τιμή σου ιδρύω μια νέα λέσχη, 434 00:25:16,959 --> 00:25:20,168 τη Λίγκα των Cis Ετεροφυλόφιλων Μαθητών προς Υπεράσπιση 435 00:25:20,251 --> 00:25:23,001 Όσων Προσδιορίζονται ως Γυναίκες. 436 00:25:23,084 --> 00:25:27,376 Είναι για όλους στο Ρόουζχιλ που θέλουν να βελτιωθούν. 437 00:25:28,459 --> 00:25:29,793 Γίνετε σύμμαχοι. 438 00:25:29,876 --> 00:25:31,126 Ευχαριστώ. 439 00:25:32,126 --> 00:25:33,751 Θέλω να είμαι σύμμαχος! 440 00:25:47,459 --> 00:25:48,334 Γαμώτο! 441 00:25:50,918 --> 00:25:51,793 Ντρέα; 442 00:25:53,793 --> 00:25:54,709 Γεια. 443 00:25:56,043 --> 00:25:57,459 Ήρθα να δω τι κάνεις. 444 00:25:58,668 --> 00:26:00,751 Είσαι εντάξει; 445 00:26:03,668 --> 00:26:06,709 Είναι πολύ χειρότερος απ' όσα είχες πει. 446 00:26:07,293 --> 00:26:10,251 Δεν ξέρω πώς θα βγάλω τη χρονιά σ' αυτό το σχολείο. 447 00:26:10,918 --> 00:26:11,751 Σε νιώθω. 448 00:26:13,126 --> 00:26:15,668 Μίλησα με την Καρίσα για ένα λεπτό. 449 00:26:15,751 --> 00:26:19,543 Ένιωσα λες και βουτούσα στον όγδοο κύκλο της κόλασης του Δάντη. 450 00:26:19,626 --> 00:26:22,126 Ήταν απαίσιο. 451 00:26:23,459 --> 00:26:25,001 Σκατά κι απόσκατα! 452 00:26:27,834 --> 00:26:28,668 Ναι. 453 00:26:42,168 --> 00:26:45,543 Μακάρι να γινόταν να προσλάβουμε κάποιον να τους αφανίσει. 454 00:26:47,459 --> 00:26:50,459 Σε κάποια διεστραμμένη πλατφόρμα εργασίας; 455 00:26:50,543 --> 00:26:51,626 Ναι. 456 00:26:52,251 --> 00:26:54,626 Κάποιον τελείως άσχετο μ' εμάς. 457 00:26:56,209 --> 00:26:59,959 Έναν εκτελεστή λυκείου. Ή εκτελέστρια. Ή μη δυαδικό άτομο. 458 00:27:04,876 --> 00:27:05,793 Θεέ μου. 459 00:27:09,834 --> 00:27:10,668 Έχεις δίκιο. 460 00:27:12,001 --> 00:27:13,376 Έχεις απόλυτο δίκιο. 461 00:27:14,584 --> 00:27:16,751 Τους αξίζει για όσα μας έκαναν. 462 00:27:16,834 --> 00:27:19,293 Δεν γίνεται να τους κυνηγήσουμε εμείς. 463 00:27:21,709 --> 00:27:24,918 Να συνεργαστούμε. Να κάνει η μία την εκδίκηση της άλλης. 464 00:27:30,334 --> 00:27:31,418 Σοβαρολογείς. 465 00:27:31,918 --> 00:27:32,834 Με τίποτα. 466 00:27:32,918 --> 00:27:33,834 Γιατί; 467 00:27:34,959 --> 00:27:36,501 Επειδή δεν είμαι ικανή; 468 00:27:37,709 --> 00:27:41,293 Δεν μπορώ να κάνω εκδίκηση. 469 00:27:41,793 --> 00:27:46,584 Το "κάνω εκδίκηση" είναι καν σωστό γραμματικά; 470 00:27:46,668 --> 00:27:50,751 Συγγνώμη, κα Εκπαιδευτική Τηλεόραση. Κριτικάρεις το συντακτικό μου; 471 00:27:51,584 --> 00:27:54,543 Μπορεί να μας πιάσουν, να αποβληθούμε. 472 00:27:54,626 --> 00:27:57,168 Δεν θα μας πιάσουν. Αυτή είναι η ουσία. 473 00:27:57,751 --> 00:27:59,918 Δεν ξέρουν ότι γνωριζόμαστε. 474 00:28:00,001 --> 00:28:03,126 Άρα δεν θα μας συνδέσουν μ' αυτούς ή μεταξύ μας. 475 00:28:03,959 --> 00:28:05,501 Είναι κυριολεκτικά τέλειο. 476 00:28:06,834 --> 00:28:09,209 Με το δικό μου μυαλό και το δικό σου 477 00:28:10,584 --> 00:28:11,668 άγραφο χαρτί, 478 00:28:12,584 --> 00:28:14,126 θα γλιτώσουμε ατιμώρητες. 479 00:28:14,209 --> 00:28:16,001 Δεν θέλεις να πληρώσει; 480 00:28:16,876 --> 00:28:20,168 Δεν θέλω να πληρώσει. 481 00:28:21,418 --> 00:28:25,251 Θέλω να την ισοπεδώσω. 482 00:28:29,126 --> 00:28:30,459 Ανατρίχιασα. 483 00:28:30,543 --> 00:28:32,459 Βλέπεις; Μου σηκώθηκε η τρίχα. 484 00:28:33,043 --> 00:28:33,876 Κοίτα. 485 00:28:34,501 --> 00:28:39,251 Βγάζεις μια ενέργεια όπως η Γκλεν Κλόουζ στο Ολέθρια Σχέση. 486 00:28:40,668 --> 00:28:41,584 Γκλενέργεια. 487 00:28:41,668 --> 00:28:44,918 Ναι. Ακτινοβολείς Γκλενέργεια τώρα. 488 00:28:48,918 --> 00:28:50,668 Όμως, αν είναι να πετύχει… 489 00:28:55,376 --> 00:28:57,626 -πρέπει να σουλουπώσουμε… -Όχι. 490 00:28:57,709 --> 00:28:58,543 …αυτό. 491 00:28:58,626 --> 00:28:59,876 Πραγματικά δεν θέλω. 492 00:28:59,959 --> 00:29:02,251 -Θα κάνουμε… -Μην πεις μεταμόρφωση. 493 00:29:02,334 --> 00:29:04,418 …μια μεταμόρφωση! Ναι! 494 00:29:04,501 --> 00:29:07,709 -Μου φαίνεται προβληματικό. -Είναι, αλλά έχει πλάκα! 495 00:29:07,793 --> 00:29:11,876 Ξεκινάμε με την Καρίσα. Ευκολάκι. Την καταστρέφω άνετα. Μετά, ο Μαξ. 496 00:29:11,959 --> 00:29:14,084 Μισό, γιατί είναι ευκολάκι η Καρίσα; 497 00:29:14,168 --> 00:29:16,793 Πιο εύκολα καταστρέφεις γυναίκες. 498 00:29:16,876 --> 00:29:19,626 Την ξεφτιλίζεις, στρέφεις τους φίλους της εναντίον της, 499 00:29:19,709 --> 00:29:24,001 εκμεταλλεύεσαι τη ματαιοδοξία ή τα μυστικά της, την καταντάς τρολ. 500 00:29:24,084 --> 00:29:26,918 Την καθιστάς απόβλητη. Δεν θα τη βοηθήσει κανείς. 501 00:29:29,876 --> 00:29:31,209 Μου αρέσει πολύ αυτό. 502 00:29:31,793 --> 00:29:32,626 Με τίποτα. 503 00:29:36,584 --> 00:29:40,376 Συμπτωματικά, φέτος πρέπει να κάνω κοινωνική εργασία, 504 00:29:40,459 --> 00:29:42,001 επειδή βάρεσα τον Μαξ. 505 00:29:42,084 --> 00:29:44,959 Είπα στη διευθύντρια να με στείλει στη φάρμα 506 00:29:45,043 --> 00:29:47,293 την οποία διοικεί η Καρίσα. 507 00:29:47,834 --> 00:29:49,668 Τα αγόρια είναι άλλη ιστορία. 508 00:29:49,751 --> 00:29:54,459 Το σώμα, οι επιλογές, οι σκέψεις των κοριτσιών ελέγχονται από την ντροπή. 509 00:29:54,543 --> 00:29:57,876 Η αδυναμία μας, δύναμή τους. Αν κάνουν πολύ σεξ, σκίζουν. 510 00:29:57,959 --> 00:29:59,293 Εμείς είμαστε τσούλες. 511 00:29:59,376 --> 00:30:03,584 Αν οργιστούν, είναι ισχυροί. Αν δείξουμε συναίσθημα, είμαστε υστερικές! 512 00:30:03,668 --> 00:30:06,334 Κυρίες, μέσα μιλάμε χαμηλόφωνα, παρακαλώ. 513 00:30:08,459 --> 00:30:09,793 Μισό. Πόσο θα κόψουμε; 514 00:30:12,668 --> 00:30:16,918 Γενικά δύσκολα καταστρέφεις άντρες, κι ο Μαξ ενσαρκώνει την πατριαρχία. 515 00:30:17,001 --> 00:30:22,293 Το απόλυτο ίνδαλμα που εμπνέει, ο Μαξ έχει μια καλά επιμελημένη προσωπικότητα. 516 00:30:23,251 --> 00:30:26,584 Το Ρόουζχιλ είναι μια ορχήστρα κι ο Μαξ είναι ο μαέστρος. 517 00:30:27,251 --> 00:30:30,334 Όλοι τον αγαπούν, οπότε τη γλιτώνει πάντα ατιμώρητος. 518 00:30:31,376 --> 00:30:32,709 Θέλω να τον εκθέσω. 519 00:30:33,209 --> 00:30:37,293 Και για να γίνει αυτό, χρειαζόμαστε απόδειξη ότι είναι υποκριτής, 520 00:30:38,168 --> 00:30:40,959 ένας δήθεν αφυπνισμένος μισογύνης μαλάκας. 521 00:30:42,084 --> 00:30:43,626 Αν το καταφέρουμε αυτό, 522 00:30:44,751 --> 00:30:45,751 ξόφλησε. 523 00:30:45,834 --> 00:30:46,668 Σβήνουμε. 524 00:30:49,209 --> 00:30:51,001 Από δω και πέρα είσαι 525 00:30:51,084 --> 00:30:54,668 η πιο κουλ και μυστηριώδης μαθήτρια στο Ρόουζχιλ. 526 00:30:54,751 --> 00:30:57,876 Είμαι ο Φρανκενστάιν, είσαι η κούκλα του Φρανκενστάιν. 527 00:31:00,293 --> 00:31:03,876 Το νέο τουπέ σου είναι της καριόλας υψηλού κύρους. 528 00:31:06,001 --> 00:31:09,251 -Έτοιμη να γίνεις ο σπιούνος μου; -Όχι. Σίγουρα όχι. 529 00:31:09,334 --> 00:31:10,168 Έλενορ. 530 00:31:10,751 --> 00:31:12,209 Όλα θα πάνε καλά. 531 00:31:12,293 --> 00:31:14,376 Όλη μου τη ζωή ήμουν χαμαιλέοντας. 532 00:31:14,459 --> 00:31:18,126 Καμιά φορά προσποιείσαι ότι είσαι άλλη για να πάρεις όσα θες. 533 00:31:18,209 --> 00:31:19,959 Κι αν χάσεις τον εαυτό σου; 534 00:31:20,043 --> 00:31:24,501 Μην είσαι τόσο δραματική. Σου ζητώ μόνο να αποσυνδεθείς από το σώμα σου. 535 00:31:24,584 --> 00:31:27,668 Γίνε μια άλλη για να σε καλέσει η δημοφιλής κλίκα. 536 00:31:27,751 --> 00:31:29,584 -Πας σε ψυχολόγο; -Όχι. Γιατί; 537 00:31:30,376 --> 00:31:31,251 Τέλεια. 538 00:31:32,043 --> 00:31:35,918 Και δεν ανησυχούμε ότι ο Μαξ θα καταλάβει ότι τον χειραγωγούμε; 539 00:31:37,834 --> 00:31:41,543 Οι ναρκισσιστές είναι τόσο απασχολημένοι με τον εαυτό τους, 540 00:31:41,626 --> 00:31:43,251 που δεν βλέπουν το δούλεμα. 541 00:31:46,251 --> 00:31:49,376 Θέλει μήνες για να τραβήξεις τη γυναικεία προσοχή. 542 00:31:49,459 --> 00:31:54,751 Μα για να σε προσέξει άντρας, πρέπει μόνο να περάσεις δίπλα του με πρόστυχο ύφος. 543 00:31:54,834 --> 00:31:56,834 Ποια είναι αυτή; Καινούρια είναι; 544 00:31:56,918 --> 00:31:59,376 Δεν ξέρω, αλλά της πάει η στολή. 545 00:32:00,043 --> 00:32:00,918 Αμάν. 546 00:32:03,168 --> 00:32:04,168 Γαμώτο. 547 00:32:04,251 --> 00:32:05,209 Βλάκες. 548 00:32:06,209 --> 00:32:09,168 Η φάρμα δεν ήταν στα σχέδιά μου ως τελειόφοιτης, 549 00:32:09,251 --> 00:32:11,376 αλλά ούτε το να είμαι απόβλητη ήταν. 550 00:32:11,459 --> 00:32:14,418 Η Καρίσα ήταν εύκολος στόχος. Σκίζω στις γνωριμίες. 551 00:32:14,501 --> 00:32:15,626 Καρίσα, σωστά; 552 00:32:17,959 --> 00:32:19,293 Ναι, έχουμε γνωριστεί. 553 00:32:19,376 --> 00:32:21,668 Με είπες ανθρώπινο Μπίρκενστοκ. 554 00:32:21,751 --> 00:32:22,584 Ωραία. 555 00:32:22,668 --> 00:32:25,793 Είμαι ενθουσιασμένη που δουλεύω στη φάρμα. 556 00:32:25,876 --> 00:32:28,501 Πάντα με ενδιέφερε αυτό που κάνετε εδώ. 557 00:32:28,584 --> 00:32:32,043 Μίλα στον Ρας. Είναι ο υπεύθυνος για τους εθελοντές. 558 00:32:34,459 --> 00:32:38,334 Βασικά, ήλπιζα να μάθω από εσένα, τη βασίλισσα της φάρμας. 559 00:32:39,626 --> 00:32:42,709 Έχω δουλειά με το μενού για την τελετή δαχτυλιδιών. 560 00:32:43,334 --> 00:32:44,834 Και για να εξηγούμαστε, 561 00:32:44,918 --> 00:32:48,918 η κολακεία δεν θα σε ωφελήσει στη φάρμα. Θέλει τίμια δουλειά. 562 00:32:50,001 --> 00:32:52,501 Ρας, θα δείξεις στην Ντρέα τι κάνουμε; 563 00:32:53,751 --> 00:32:55,543 Παπουτσομούρα λαχανομαλάκω. 564 00:33:02,168 --> 00:33:04,209 ΕΛΕΝΟΡ: ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΩ ΑΝ ΜΟΥ ΜΙΛΗΣΕΙ; 565 00:33:04,793 --> 00:33:05,626 ΝΤΡΕΑ: 566 00:33:06,626 --> 00:33:09,834 ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΠΕΙΣ ΜΟΝΟ ΚΟΥΛ ΚΑΙ ΝΑ ΤΟ ΠΕΙΣ ΜΟΝΟ 3 ΦΟΡΕΣ. 567 00:33:11,584 --> 00:33:12,543 Καλός ο Σόντερς. 568 00:33:14,459 --> 00:33:16,626 -Κουλ. -Τον μελέτησα στο Γέιλ. 569 00:33:16,709 --> 00:33:19,209 Πήγα στο καλοκαιρινό λογοτεχνικό πρόγραμμα. 570 00:33:20,459 --> 00:33:21,334 Κουλ. 571 00:33:23,709 --> 00:33:25,543 Λες κάτι άλλο εκτός από "κουλ"; 572 00:33:25,626 --> 00:33:26,793 Πολύ κουλ. 573 00:33:30,584 --> 00:33:33,876 Η Καρίσα θα μαγειρέψει το δείπνο για την τελετή; 574 00:33:33,959 --> 00:33:36,543 Είναι η μεγάλη ευκαιρία της στη γαστρονομία. 575 00:33:37,709 --> 00:33:38,751 Τι είναι αυτό; 576 00:33:38,834 --> 00:33:42,251 Αυτό είναι ένα θερμοκήπιο, προφανώς. 577 00:33:42,334 --> 00:33:45,793 Μέσα έχει ιδιαίτερα προϊόντα. Τα φέρνει από όλον τον κόσμο. 578 00:34:02,626 --> 00:34:03,543 Πού στέλνεις; 579 00:34:04,626 --> 00:34:08,001 Η πρώην μου θύμωσε που φασώθηκα με τον πρώην μου. 580 00:34:11,251 --> 00:34:12,584 Να δω το χέρι σου; 581 00:34:12,668 --> 00:34:13,584 Σου κάνει αυτό; 582 00:34:16,584 --> 00:34:19,709 Θα κάνω ένα πάρτι το Σαββατοκύριακο. 583 00:34:20,751 --> 00:34:22,959 Είναι μια μικρή γιορτή πριν τον χορό. 584 00:34:23,668 --> 00:34:24,626 Να έρθεις. 585 00:34:27,084 --> 00:34:29,709 -Να ζηλέψουν οι πρώην σου. -Θα το σκεφτώ. 586 00:34:32,084 --> 00:34:32,918 Κουλ. 587 00:34:34,293 --> 00:34:36,001 Μην το σκεφτείς πολύ. 588 00:34:36,834 --> 00:34:39,251 Φέρε μαγιό, μπρατσάκια. Θα είναι γαμάτα. 589 00:34:49,918 --> 00:34:53,168 Το φορεματάκι που σου έκανα είναι τέλειο. Το λατρεύεις; 590 00:34:53,251 --> 00:34:54,251 Το λατρεύεις. 591 00:34:55,626 --> 00:34:58,251 Λοιπόν, τι φάση με τον δεινόσαυρο; 592 00:34:58,834 --> 00:35:02,459 Η Κάτοχος Όσκαρ Ολίβια Κόλμαν είναι δράκος ψυχικής στήριξης. 593 00:35:03,043 --> 00:35:08,376 Ο ψυχολόγος μου είπε να πάρω κουτάβι, αλλά προτιμώ χοντρόπετση, ψυχρόαιμη παρέα. 594 00:35:09,084 --> 00:35:10,251 Έλεος, γαμώτο. 595 00:35:14,543 --> 00:35:16,376 Επιβάλλεται να το βάλω αυτό; 596 00:35:17,001 --> 00:35:17,834 Ναι. 597 00:35:18,543 --> 00:35:20,043 Πρέπει να δείχνεις σέξι, 598 00:35:20,126 --> 00:35:23,793 αλλά και να μοιάζεις λες και ετοιμάστηκες σε ένα λεπτό. 599 00:35:23,876 --> 00:35:26,001 Τα κορίτσια να ζηλέψουν το λουκ σου. 600 00:35:31,251 --> 00:35:33,876 Γιατί κουνιέσαι σαν να σου βγαίνει το ταμπόν; 601 00:35:35,084 --> 00:35:38,834 Ποτέ δεν έχω βάλει μαγιό δημόσια. 602 00:35:39,959 --> 00:35:42,168 Η Καρίσα σού έκανε μεγάλο κακό, ε; 603 00:35:47,334 --> 00:35:52,251 Ξέχνα την. Είσαι πολύ πιο κουλ από τους βλάκες στο πάρτι του Μαξ. 604 00:35:52,834 --> 00:35:55,126 Θα φάω στα συντρίμμια του εγωισμού της. 605 00:35:56,876 --> 00:35:58,251 Το θέλω αυτό για εσένα. 606 00:35:58,834 --> 00:36:00,334 Θα την κανονίσουμε. 607 00:36:00,418 --> 00:36:03,459 Υπάρχει ένα θερμοκήπιο με ένα τεράστιο λουκέτο 608 00:36:03,543 --> 00:36:05,126 όπου μπαίνει μόνο αυτή. 609 00:36:05,209 --> 00:36:09,209 Το ένστικτό μου λέει ότι δεν καλλιεργεί μόνο κολοκάσια μέσα. 610 00:36:11,334 --> 00:36:13,084 Πρέπει να πάρω τα κλειδιά. 611 00:36:14,084 --> 00:36:15,293 Τέλεια. 612 00:36:16,043 --> 00:36:21,834 Τώρα πήγαινε να βρεις βρόμα για τον Μαξ. Κάνε περήφανη τη μανούλα της εκδίκησης. 613 00:36:25,668 --> 00:36:27,293 Ξέρω ότι έμοιαζα άνετη, 614 00:36:27,376 --> 00:36:29,293 αλλά με έλουζε ιδρώτας. 615 00:36:29,376 --> 00:36:30,293 Καλώς την. 616 00:36:30,376 --> 00:36:32,376 Προσπάθησα να φέρω τη σαύρα μου, 617 00:36:32,459 --> 00:36:33,793 αλλά η Ντρέα είπε όχι. 618 00:36:33,876 --> 00:36:35,751 -Σαμπάνια; -Ναι. 619 00:36:41,334 --> 00:36:44,793 Θα σε συστήσω σε μερικούς φίλους. Είναι καλά παιδιά. 620 00:36:44,876 --> 00:36:46,376 Παιδιά, από δω η Έλενορ. 621 00:36:46,459 --> 00:36:48,293 -Γεια. -Έλενορ, οι δικοί μου. 622 00:36:48,376 --> 00:36:49,668 -Γεια. -Γεια σας. 623 00:36:49,751 --> 00:36:51,043 Γεια σου, γλύκα. 624 00:36:51,126 --> 00:36:52,584 -Ήρθες τελικά. -Γεια. 625 00:36:52,668 --> 00:36:53,918 Και έφερες μαγιό. 626 00:36:54,001 --> 00:36:55,293 Κάτσε κάτω, Έλιοτ. 627 00:36:55,376 --> 00:36:56,501 Σ' αγαπώ. 628 00:36:56,584 --> 00:37:00,126 Γεια. Είμαι η Τάρα. Από δω η Μέγκαν, η Μοντάνα. 629 00:37:00,751 --> 00:37:05,584 Λατρεύω το καπέλο σου. Πού το βρήκες; Να το πάρω; 630 00:37:05,668 --> 00:37:07,209 Μέγκαν, μην την τρομάζεις. 631 00:37:07,709 --> 00:37:09,084 Έλενορ, έλα κοντά μας. 632 00:37:09,793 --> 00:37:10,668 Έλα. 633 00:37:10,751 --> 00:37:12,626 Να πάρει. Βολέψου. 634 00:37:15,459 --> 00:37:18,001 Είναι πολύ χαριτωμένο. 635 00:37:18,084 --> 00:37:19,209 -Ναι. -Ευχαριστώ. 636 00:37:20,043 --> 00:37:21,668 Γιατί δεν σε ξέρω; 637 00:37:21,751 --> 00:37:22,834 Είναι καινούρια. 638 00:37:23,876 --> 00:37:25,668 Αλλά πλέον είναι μία από εμάς. 639 00:37:26,584 --> 00:37:28,543 Το λατρεύω. 640 00:37:42,584 --> 00:37:43,501 Βρε, βρε. 641 00:37:46,709 --> 00:37:47,876 Με παρακολουθείς; 642 00:37:47,959 --> 00:37:48,793 Ναι. 643 00:37:49,501 --> 00:37:50,876 Αργότερα θα σε σκότωνα. 644 00:37:50,959 --> 00:37:51,918 Χαριτωμένο. 645 00:37:52,001 --> 00:37:52,959 Ωραία μπλούζα. 646 00:37:53,043 --> 00:37:54,001 ΕΙΡΗΝΕΥΤΙΚΟ ΣΩΜΑ 647 00:37:54,084 --> 00:37:57,043 Ήταν σετάκι με γκρανόλα και ασορτί σαντάλια; 648 00:37:58,418 --> 00:38:01,251 Δεν ήξερα ότι πήγες στο πρόγραμμα του Ειρηνευτικού Σώματος. 649 00:38:01,334 --> 00:38:04,459 Κακώς δεν το μάντεψα, έχεις αέρα φιλάνθρωπου ατόμου. 650 00:38:05,793 --> 00:38:07,043 Μεγάλη προσβόλα. 651 00:38:08,501 --> 00:38:10,626 Πιάνεις πολλά κύματα στο Μαϊάμι; 652 00:38:10,709 --> 00:38:12,501 Είναι η σανίδα της Καρίσα. 653 00:38:14,543 --> 00:38:16,209 Δεν ήξερα ότι είναι εκεί. 654 00:38:16,709 --> 00:38:17,876 Γεια σου, κοπελιά. 655 00:38:21,834 --> 00:38:22,751 Με μισεί. 656 00:38:22,834 --> 00:38:25,876 Όχι. Απλώς θεωρεί ότι δεν νοιάζεσαι για τη φάρμα. 657 00:38:25,959 --> 00:38:26,793 Τι; 658 00:38:27,459 --> 00:38:30,251 Πώς το σκέφτηκε αυτό, Ρας; Λατρεύω τη φάρμα. 659 00:38:30,334 --> 00:38:33,043 Εκείνοι οι βολβοί είναι πια σαν παιδιά μου. 660 00:38:33,126 --> 00:38:34,209 Να πάρει… 661 00:38:35,209 --> 00:38:38,126 -Έφαγα μερικά παιδιά σου χθες. -Όχι. 662 00:38:38,209 --> 00:38:39,626 Αλλά ήταν πεντανόστιμα. 663 00:38:39,709 --> 00:38:41,543 -Ακόμα και τα καρότα; -Όλα. 664 00:38:41,626 --> 00:38:43,793 Πώς τολμάς; Σπαράζει η καρδιά μου. 665 00:38:46,668 --> 00:38:48,418 Χάρηκα που σε είδα έξω. 666 00:38:49,834 --> 00:38:50,751 Γεια, Ντρέα. 667 00:38:51,668 --> 00:38:53,918 Η χημεία μας ήταν απίστευτη. 668 00:38:54,001 --> 00:38:56,001 Ευτυχώς που καθόμουν σε πετσέτα. 669 00:38:56,084 --> 00:38:57,418 Αλλά είχα μια δουλειά. 670 00:39:00,209 --> 00:39:01,084 Γεια. 671 00:39:06,668 --> 00:39:07,543 Διάνα. 672 00:39:14,959 --> 00:39:17,251 -Τι κάνεις εδώ; -Όχι. 673 00:39:20,126 --> 00:39:21,001 Εδώ μένω. 674 00:39:21,626 --> 00:39:23,084 Άρα ο Μαξ είναι… 675 00:39:23,709 --> 00:39:24,793 Ο αδερφός μου. 676 00:39:26,251 --> 00:39:27,418 Δυστυχώς. 677 00:39:27,959 --> 00:39:30,126 Δεν το ανέφερες στην ξενάγησή σου. 678 00:39:30,209 --> 00:39:31,918 Το "παρέλειψα παιχνιδιάρικα". 679 00:39:37,501 --> 00:39:39,751 Μόλις ήρθες, κι ήδη έχεις νέο λουκ; 680 00:39:39,834 --> 00:39:40,876 Ναι. 681 00:39:43,418 --> 00:39:44,459 Δεν γουστάρεις; 682 00:39:44,543 --> 00:39:45,793 Όχι, το βρίσκω σέξι. 683 00:39:47,293 --> 00:39:50,751 Αρκεί να το έκανες για τον εαυτό σου κι όχι γι' αυτούς. 684 00:39:51,668 --> 00:39:52,751 Έτσι μοιάζω; 685 00:39:53,251 --> 00:39:57,293 Δεν ξέρω. Αυτό είναι το συναρπαστικό όταν γνωρίζεις κάποιον. 686 00:39:59,376 --> 00:40:00,834 Είσαι μυστήριο. Μετά όχι. 687 00:40:03,084 --> 00:40:06,084 Θα χωνόμουν στην αίθουσα προβολών να δω Γκοντάρ. 688 00:40:06,168 --> 00:40:08,709 Αν θες να παρατήσεις το πάρτι βαρεμάρας. 689 00:40:08,793 --> 00:40:09,626 Ίσως; 690 00:40:10,709 --> 00:40:12,084 Θέλω. 691 00:40:13,168 --> 00:40:15,126 Αλλά δεν πρέπει. 692 00:40:16,334 --> 00:40:17,251 Όπως αγαπάς. 693 00:40:18,126 --> 00:40:20,626 Το όργιο συνήθως ξεκινά με τη δύση. 694 00:40:20,709 --> 00:40:21,793 Αλήθεια; 695 00:40:21,876 --> 00:40:25,376 Όχι. Τι; Ο αδερφός μου δεν έχει τόση πλάκα. 696 00:40:26,126 --> 00:40:29,543 Καλό πάντως, ψήνεσαι. Καλή διασκέδαση με τα κουλ παιδιά. 697 00:40:31,209 --> 00:40:32,168 Γαμώτο. 698 00:40:36,293 --> 00:40:37,459 Ωραία θέα, Μαξ. 699 00:40:53,293 --> 00:40:54,209 ΔΙΑΛΕΞΕ ΧΑΡΤΙ 700 00:40:54,293 --> 00:40:56,709 Φασώνεται με τη μάγισσα του Instagram. 701 00:41:19,001 --> 00:41:23,709 Λες να είναι περίεργο που κάνουμε αυτό το πάρτι χωρίς αυτήν; 702 00:41:25,376 --> 00:41:26,209 Ποια; 703 00:41:26,293 --> 00:41:28,084 Την Ντρέα. Τι εννοείς "ποια"; 704 00:41:29,126 --> 00:41:30,001 Όχι. 705 00:41:31,376 --> 00:41:34,459 Μαξ. Μπορούμε να το συζητήσουμε; 706 00:41:37,918 --> 00:41:39,459 Νιώθω περίεργα. 707 00:41:40,043 --> 00:41:43,501 Για εμένα είναι περίεργο που μιλάς για την πρώην μου τώρα. 708 00:41:43,584 --> 00:41:45,376 Ήταν και κολλητή μου. 709 00:41:45,459 --> 00:41:47,959 Θα κάνουμε σεξ κι εσύ μιλάς για την Ντρέα. 710 00:41:48,918 --> 00:41:52,293 Νιώθω πολύ περίεργα. 711 00:41:53,959 --> 00:41:57,334 Δεν θα κάνουμε σεξ. Να πας να γαμηθείς. Καλά να περάσεις. 712 00:42:01,793 --> 00:42:02,751 Δεν πειράζει. 713 00:42:16,793 --> 00:42:17,668 Παρακαλώ; 714 00:42:19,501 --> 00:42:20,376 Παρακαλώ; 715 00:42:34,126 --> 00:42:35,084 Έλενορ. 716 00:42:38,126 --> 00:42:39,709 -Γεια. -Γεια. 717 00:42:42,251 --> 00:42:43,209 Γεια. 718 00:42:44,293 --> 00:42:45,168 Συγγνώμη. 719 00:42:47,001 --> 00:42:48,501 Μας παρακολουθούσες; 720 00:42:49,043 --> 00:42:51,584 Όχι. Ήμουν εδώ 721 00:42:51,668 --> 00:42:53,793 και μετά ήρθατε κι εγώ μπήκα εκεί. 722 00:42:55,751 --> 00:42:56,959 Ξέρω τι έκανες. 723 00:43:01,126 --> 00:43:03,334 Κι εγώ θα κρυβόμουν από το πάρτι μου. 724 00:43:05,043 --> 00:43:06,001 Δεν πειράζει. 725 00:43:07,543 --> 00:43:08,918 Πάμε σ' ένα καλό μέρος. 726 00:43:12,501 --> 00:43:13,543 Θα σου αρέσει. 727 00:43:17,251 --> 00:43:21,501 -Πες μου κάτι που δεν ξέρουν για εσένα. -Γιατί να το κάνω; 728 00:43:22,334 --> 00:43:23,709 Γιατί… 729 00:43:25,751 --> 00:43:29,376 έχω ενδιαφέρον και θες να με εντυπωσιάσεις. 730 00:43:31,084 --> 00:43:33,001 Θες το πιο σκοτεινό μυστικό μου; 731 00:43:33,584 --> 00:43:34,501 Ναι. 732 00:43:37,168 --> 00:43:38,668 Δεν θέλω τίποτα απ' αυτά. 733 00:43:39,543 --> 00:43:42,668 Θέλω να πάω στην Ευρώπη με ένα σακίδιο και μια κάμερα. 734 00:43:43,709 --> 00:43:45,084 Να ρημάξω τη ζωή μου. 735 00:43:47,084 --> 00:43:49,876 Θα το έκανα. Όλα αυτά είναι μια υποκρισία. 736 00:43:51,626 --> 00:43:54,168 Και γιατί; Για τη δημοφιλία στο σχολείο; 737 00:43:57,168 --> 00:43:58,043 Αηδία. 738 00:44:00,709 --> 00:44:01,959 Τότε τι θες να είσαι; 739 00:44:03,876 --> 00:44:05,584 Η αλήθεια είναι ότι δεν ξέρω. 740 00:44:07,793 --> 00:44:09,751 Η χειρότερη απάντηση που υπάρχει. 741 00:44:10,834 --> 00:44:11,709 Ναι. 742 00:44:14,376 --> 00:44:15,501 Αλλά είναι αλήθεια. 743 00:44:16,501 --> 00:44:19,001 Έχεις δίκιο. Όλοι είμαστε υποκριτές. 744 00:44:34,334 --> 00:44:37,918 ΕΛΕΝΟΡ: ΦΟΒΕΡΟ ΠΑΡΤΙ… ΒΡΗΚΑ ΒΡΟΜΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΑΞ! 745 00:44:47,043 --> 00:44:48,293 Μοιάζει παράνομο. 746 00:44:48,876 --> 00:44:51,626 -Όχι. Πηγαίνουμε σχολείο εδώ. -Τις καθημερινές. 747 00:44:56,709 --> 00:44:58,251 Πώς ήταν το πάρτι του Μαξ; 748 00:44:59,793 --> 00:45:01,709 Ξέρεις κάτι; Βασικά είχε πλάκα. 749 00:45:01,793 --> 00:45:04,209 Με έβγαλαν να πηδώ στην πισίνα. 750 00:45:04,293 --> 00:45:06,834 Θεέ μου, φωτογραφία σου στην πισίνα. Να δω; 751 00:45:06,918 --> 00:45:07,834 Φυσικά. 752 00:45:08,501 --> 00:45:11,793 Δεν πήγες για τα σόσιαλ, αλλά να βρεις κάτι για τον Μαξ. 753 00:45:15,251 --> 00:45:18,626 Ο Μαξ απατά την Τάρα με την Αλέγκρα. Είδα τα μηνύματά του. 754 00:45:18,709 --> 00:45:20,626 -Τη μάγισσα του Instagram; -Ναι. 755 00:45:21,209 --> 00:45:22,043 Θεέ μου. 756 00:45:22,626 --> 00:45:26,834 Έλενορ, είναι φοβερό. Κοπελιά, έσκισες. Μπράβο σου. 757 00:45:26,918 --> 00:45:28,751 Μόλις πέταξες το κινητό μου. 758 00:45:28,834 --> 00:45:32,751 Τώρα σε αγαπώ ξανά. Μη χαζεύεις. Πήρες στιγμιότυπα από τα μηνύματα; 759 00:45:32,834 --> 00:45:33,709 Όχι ακόμα. 760 00:45:33,793 --> 00:45:34,626 Σου θύμωσα. 761 00:45:34,709 --> 00:45:37,668 Όντως θεωρείς ότι η Καρίσα καλλιεργεί ναρκωτικά; 762 00:45:37,751 --> 00:45:40,959 Θέλω να της τη φέρω, αλλά όχι να πάει φυλακή. 763 00:45:41,043 --> 00:45:44,209 Πρώτον, είναι λευκή και πλούσια. Δεν θα πάει φυλακή. 764 00:45:44,293 --> 00:45:47,834 Δεύτερον, η διευθύντρια θα προτιμούσε το Ρόουζχιλ να καεί 765 00:45:47,918 --> 00:45:51,251 παρά να ξεσπάσει σκάνδαλο με ναρκωτικά. Τη ζηλεύουν όλοι. 766 00:45:51,751 --> 00:45:55,168 Θέλω να με πατήσει με το Τέσλα της και να κάνει όπισθεν. 767 00:45:55,251 --> 00:45:59,626 Θέλω να με ταριχεύσει σαν κούκλα και να με βάλει στον τοίχο σαν τρόπαιο. 768 00:45:59,709 --> 00:46:03,876 Θέλω να κρύψει το πτώμα μου και να οργανώσει την έρευνα για εμένα. 769 00:46:03,959 --> 00:46:05,251 Καλό! 770 00:46:09,459 --> 00:46:12,543 Ω, Θεέ μου, γαμώτο! 771 00:46:12,626 --> 00:46:15,126 Καρίσα, κακό κορίτσι. 772 00:46:16,293 --> 00:46:18,751 Και τώρα τι γίνεται; 773 00:46:19,376 --> 00:46:21,126 Νομίζω ότι είναι προφανές. 774 00:46:21,793 --> 00:46:24,876 Θα βάλουμε τα μανιτάρια στις κουλτουριάρικες μπούρδες 775 00:46:24,959 --> 00:46:26,793 που θα μαγειρέψει η Καρίσα. 776 00:46:26,876 --> 00:46:28,209 Θα μαστουρώσουν όλοι. 777 00:46:28,293 --> 00:46:30,251 Θα την ξεμπροστιάσουμε. 778 00:46:30,334 --> 00:46:32,084 Όσο όλοι είναι μαστουρωμένοι, 779 00:46:32,168 --> 00:46:34,709 θα κλέψεις το κινητό του Μαξ με τα μηνύματα. 780 00:46:36,084 --> 00:46:38,709 Αυτό δεν ήταν προφανές. 781 00:46:39,418 --> 00:46:40,543 Αλήθεια; 782 00:46:42,084 --> 00:46:44,043 ΧΕΙΜΩΝΑΣ 783 00:46:44,126 --> 00:46:47,751 ΤΕΛΕΤΗ ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΩΝ ΤΕΛΕΙΟΦΟΙΤΩΝ 784 00:46:49,126 --> 00:46:50,209 Χαμογελάστε! 785 00:46:50,793 --> 00:46:52,126 Έλενορ! 786 00:47:00,668 --> 00:47:02,334 Καλύτερα να χαμογελάς. 787 00:47:04,126 --> 00:47:05,668 Έχουμε μια ανακοίνωση 788 00:47:05,751 --> 00:47:09,918 από τον πρόεδρο των τελειόφοιτων, τον Μαξ Μπρουσάρ. 789 00:47:14,084 --> 00:47:15,501 Έτσι μπράβο! 790 00:47:16,876 --> 00:47:19,418 Ευχαριστώ. Καλώς ήρθατε, τελειόφοιτοι. 791 00:47:19,918 --> 00:47:22,168 Είσαι ένα όμορφο κάθαρμα, Μπρουσάρ! 792 00:47:22,251 --> 00:47:24,501 Κυρίες και κύριοι, ο Έλιοτ Τάνερς. 793 00:47:24,584 --> 00:47:27,209 Σ' αγαπώ, φίλε! Παραπάνω από φίλοι. 794 00:47:27,293 --> 00:47:28,376 Λοιπόν, 795 00:47:29,084 --> 00:47:30,793 όταν φοράτε τα δαχτυλίδια, 796 00:47:31,793 --> 00:47:34,501 θέλω να θυμάστε όλα τα μαθήματα που μάθατε εδώ. 797 00:47:35,126 --> 00:47:37,459 Να θυμάστε τις φιλίες που κάνατε, 798 00:47:38,876 --> 00:47:40,459 τις αναμνήσεις σας από δω. 799 00:47:43,334 --> 00:47:48,043 Όταν φοράτε αυτά τα δαχτυλίδια, θέλω να θυμάστε ότι είστε, 800 00:47:48,918 --> 00:47:50,709 και πάντα θα είστε, 801 00:47:52,876 --> 00:47:54,126 Τίγρεις του Ρόουζχιλ. 802 00:47:56,501 --> 00:47:57,376 Πάμε, Τίγρεις! 803 00:47:57,459 --> 00:48:01,043 Να έχετε γαμάτες χειμερινές διακοπές. Τέλειες γιορτές. 804 00:48:01,126 --> 00:48:03,418 Καλή Πρωτοχρονιά. Αλλά πρώτα… 805 00:48:04,959 --> 00:48:08,043 Παραδίδω τη σκηνή στη διακεκριμένη σεφ του σχολείου. 806 00:48:09,959 --> 00:48:11,459 Η Καρίσα Τζόουνς, παιδιά. 807 00:48:18,084 --> 00:48:19,043 Γεια σας. 808 00:48:19,543 --> 00:48:23,334 Είναι τιμή μου που ετοίμασα το αποψινό γλέντι για εσάς. 809 00:48:23,418 --> 00:48:24,834 Ελπίζω να το απολαύσετε. 810 00:48:24,918 --> 00:48:29,251 Και μ' αυτό, θα σας πάω σ' ένα ταξίδι στο ουμάμι. 811 00:48:33,126 --> 00:48:34,668 -Γεια. -Γεια. 812 00:48:36,584 --> 00:48:37,543 Κούκλα είσαι. 813 00:48:38,251 --> 00:48:39,418 Ευχαριστώ. 814 00:48:39,501 --> 00:48:41,334 Κι εσύ καλός είσαι. 815 00:48:42,168 --> 00:48:43,001 Το ξέρω. 816 00:48:43,793 --> 00:48:47,459 Είμαι περήφανος για εσένα. Θα είναι η καλύτερη βραδιά. 817 00:48:52,001 --> 00:48:54,334 -Θέλετε γλυκό; -Είμαι έτοιμος για γλυκό. 818 00:49:04,126 --> 00:49:06,668 -Όλα καλά; -Ναι, όχι. Καλά είμαι. 819 00:49:14,251 --> 00:49:16,376 ΕΛΕΝΟΡ: ΣΥΝΑΝΤΗΣΕ ΜΕ ΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΜΑΣ. 820 00:49:16,876 --> 00:49:17,959 Πάω στην τουαλέτα. 821 00:49:22,626 --> 00:49:23,501 Έλενορ; 822 00:49:25,126 --> 00:49:26,501 Δεν πιάνει! 823 00:49:26,584 --> 00:49:30,501 Όλα θα πάνε καλά. Όλοι καταβρόχθισαν το κασουλέ. Θα πετύχει. 824 00:49:31,584 --> 00:49:32,709 Σκατά. 825 00:49:34,376 --> 00:49:36,501 Θεέ μου. Μαλάκα, σήκω. 826 00:49:36,584 --> 00:49:39,501 Τι έχεις πάθει; Σήκω από το πάτωμα. Είναι αηδία. 827 00:49:39,584 --> 00:49:41,376 Νιώθετε και εσείς περίεργα; 828 00:49:41,459 --> 00:49:44,501 Νιώθω σαν να αιωρούμαι. Σαν μια πεταλουδίτσα. 829 00:49:47,168 --> 00:49:50,293 Οι κόρες των ματιών μου είναι θεόρατες. 830 00:49:50,376 --> 00:49:52,376 Οι κόρες μου είναι τεράστιες. 831 00:49:52,459 --> 00:49:53,751 Ανοίξτε, παρακαλώ. 832 00:49:54,751 --> 00:49:57,834 Λυπάμαι. Κάποιος είναι μέσα. Ούτε εγώ νιώθω καλά. 833 00:50:01,168 --> 00:50:03,126 Κάτι συμβαίνει. 834 00:50:07,251 --> 00:50:09,126 Είσαι στο ίδιο σχολείο μ' εμάς; 835 00:50:09,209 --> 00:50:11,376 Θεέ μου. Είμαστε στο σχολείο. 836 00:50:15,418 --> 00:50:17,626 Θεέ μου. Πάμε να βουτήξουμε. 837 00:50:17,709 --> 00:50:18,834 Ναι! 838 00:50:39,668 --> 00:50:46,584 Ελαφριά σαν πούπουλο, άκαμπτη σαν σανίδα. 839 00:50:59,834 --> 00:51:01,834 Ρας, νομίζω ότι μας νάρκωσαν. 840 00:51:02,376 --> 00:51:04,251 -Μπα. -Όχι, απλώς γουστάρουμε. 841 00:51:04,334 --> 00:51:06,251 Γιατί δεν έρχεσαι να με πάρεις; 842 00:51:06,334 --> 00:51:09,751 Μαμά, έλα να με πάρεις! Δεν θέλω να είμαι εδώ! 843 00:51:09,834 --> 00:51:16,543 Όχι, δεν θα τσακώσουν τον Μαξ. Μη. Σας παρακαλώ. Είσαι ένα υπέροχο αγόρι. 844 00:51:16,626 --> 00:51:17,584 Γεια σου, Μαξ. 845 00:51:17,668 --> 00:51:20,043 Όχι. Μην αφήσεις τις αράχνες να μπουν. 846 00:51:20,126 --> 00:51:22,626 Θεέ μου. Υπάρχουν αράχνες στο τηλέφωνό σου. 847 00:51:40,168 --> 00:51:44,501 Γεια, μικρή μου μάγισσα της τεχνολογίας. Έχεις το κινητό του Μαξ, βλέπω. 848 00:51:44,584 --> 00:51:46,376 Ολοκληρώθηκε η λήψη; 849 00:51:46,459 --> 00:51:48,209 Σε λίγο, μανούλα εκδίκησης. 850 00:51:49,418 --> 00:51:50,543 Πολύ καλά. 851 00:51:55,751 --> 00:51:56,668 Να τη. 852 00:51:58,001 --> 00:51:59,293 Η ηρωίδα μου. 853 00:52:03,751 --> 00:52:08,543 Θεέ μου. Η διευθύντρια πηγαίνει στο θερμοκήπιο; 854 00:52:09,959 --> 00:52:11,793 Της έστειλα ανώνυμη πληροφορία. 855 00:52:12,876 --> 00:52:15,751 Λέγεται εφεδρικό σύστημα, γλυκιά μου. Ψάξ' το. 856 00:52:21,959 --> 00:52:23,626 Μαστούρωσες με μανιτάρια; 857 00:52:29,251 --> 00:52:30,334 Ίσως. 858 00:52:31,459 --> 00:52:32,418 Εσύ; 859 00:52:33,918 --> 00:52:34,751 Ναι. 860 00:52:52,209 --> 00:52:53,626 Πάει η μία. 861 00:52:55,126 --> 00:52:56,168 Μένει ο άλλος. 862 00:53:00,334 --> 00:53:01,334 Νιώθεις υπέροχα; 863 00:53:01,918 --> 00:53:02,959 Απίστευτα. 864 00:53:04,251 --> 00:53:05,459 Ξέρω ότι είναι κακό, 865 00:53:07,043 --> 00:53:12,084 αλλά όταν είδα να παίρνουν την Καρίσα, ήταν από τις καλύτερες στιγμές μου. 866 00:53:13,584 --> 00:53:15,876 Ναι, η Γκλενέργεια όντως ξεχώριζε. 867 00:53:20,043 --> 00:53:20,918 Σ' ευχαριστώ. 868 00:53:25,418 --> 00:53:29,043 Το σπίτι σου είναι πολύ ζεστό. 869 00:53:29,126 --> 00:53:31,709 Είναι ένας καλός τρόπος να πεις "μικρό". 870 00:53:32,876 --> 00:53:34,709 Δεν το εννοούσα έτσι. 871 00:53:34,793 --> 00:53:38,168 Όχι, το ξέρω. Συγγνώμη. Ξέρω ότι δεν το εννοούσες. 872 00:53:38,668 --> 00:53:40,376 Απλώς φοβόμουν τόσο πολύ 873 00:53:40,459 --> 00:53:42,959 μήπως η Τάρα κι οι άλλοι μάθουν ότι ζω εδώ. 874 00:53:44,751 --> 00:53:47,626 Δεν είναι διεστραμμένο; Ήταν οι κολλητοί μου. 875 00:53:47,709 --> 00:53:50,751 Ναι, αλλά το ένστικτό σου ήταν σωστό. 876 00:53:50,834 --> 00:53:51,709 Μάλλον. 877 00:53:52,209 --> 00:53:55,709 Μια που το έφερε η κουβέντα, είμαι έτοιμη να δω τα μηνύματα. 878 00:53:55,793 --> 00:53:56,918 Είσαι σίγουρη; 879 00:53:58,251 --> 00:53:59,168 Εντάξει. 880 00:54:00,668 --> 00:54:01,668 Πάμε. 881 00:54:08,668 --> 00:54:10,584 Εντάξει. Έλα εδώ. 882 00:54:15,209 --> 00:54:16,251 ΠΡΟΣ: ΛΙΛΙ 883 00:54:16,334 --> 00:54:17,168 ΠΡΟΣ: ΤΖΕΣΙΚΑ 884 00:54:17,251 --> 00:54:18,084 ΠΡΟΣ: ΜΑΙΡΗ 885 00:54:18,168 --> 00:54:21,543 Θεέ μου. Τσιλημπουρδίζει με τα μισά κορίτσια στο Ρόουζχιλ. 886 00:54:22,834 --> 00:54:25,376 Υπάρχουν μηνύματα από κοπέλες σε κάθε κλίκα. 887 00:54:27,251 --> 00:54:28,584 Συμβαίνει χρόνια τώρα. 888 00:54:33,626 --> 00:54:34,459 Λυπάμαι. 889 00:54:36,584 --> 00:54:38,626 -Είσαι καλά; -Ναι. 890 00:54:39,709 --> 00:54:41,168 Ναι. Όχι, δηλαδή… 891 00:54:42,918 --> 00:54:47,084 Ο Μαξ είναι ένας ψεύτης σκουπιδοαρουραίος, λογικό που είναι κι άπιστος. 892 00:54:49,834 --> 00:54:54,751 Αν βγάλουμε αυτά τα μηνύματα, όλοι θα ξέρουν ότι αυτός σου το έκανε. 893 00:54:54,834 --> 00:54:56,459 Ωραία. Θα φανεί χειρότερος. 894 00:54:57,293 --> 00:55:00,709 Να το κάνουμε του Αγίου Βαλεντίνου. Να 'ναι πολύ δραματικό. 895 00:55:13,959 --> 00:55:16,293 Δεν χρειάζεται να δείχνεις γενναία. 896 00:55:17,918 --> 00:55:21,293 Είναι απαίσιο. Επιτρέπεται να νιώθεις απαίσια. 897 00:55:29,668 --> 00:55:30,543 Ναι. 898 00:55:32,709 --> 00:55:33,584 Καλά. 899 00:55:37,376 --> 00:55:38,293 Είναι απαίσιο. 900 00:55:42,251 --> 00:55:43,584 Είναι πολύ απαίσιο. 901 00:55:52,376 --> 00:55:53,959 Λες να νιώσω καλύτερα; 902 00:55:56,084 --> 00:55:57,084 Τι εννοείς; 903 00:55:58,876 --> 00:56:00,709 Συνέχεια νιώθω οργή. 904 00:56:06,543 --> 00:56:08,418 Έχω έναν κόμπο στο στήθος. 905 00:56:10,459 --> 00:56:12,834 Χειροτέρεψε με όλα αυτά με τον Μαξ, αλλά 906 00:56:13,876 --> 00:56:15,293 πάντα ήταν εκεί. 907 00:56:17,918 --> 00:56:21,001 Τον νιώθω να γίνεται όλο και πιο σφιχτός και δυνατός. 908 00:56:23,293 --> 00:56:25,209 Και νιώθω ότι με πνίγει. 909 00:56:28,001 --> 00:56:31,043 Μερικές φορές πονάω και μόνο που υπάρχω, ξέρεις; 910 00:56:33,793 --> 00:56:36,001 Θέλω να νιώσω φυσιολογική και πάλι. 911 00:56:37,293 --> 00:56:38,126 Ναι. 912 00:56:39,418 --> 00:56:40,834 Ξέρω ακριβώς τι εννοείς. 913 00:56:44,668 --> 00:56:45,584 Έλα εδώ. 914 00:56:59,876 --> 00:57:01,209 Σε συμπαθώ, Έλενορ. 915 00:57:04,793 --> 00:57:06,168 Είσαι σαν εμένα. 916 00:57:09,876 --> 00:57:10,834 Ναι. 917 00:57:12,251 --> 00:57:13,126 Είμαι. 918 00:57:21,834 --> 00:57:22,709 Κουνήσου. 919 00:57:23,918 --> 00:57:24,793 Πιο μακριά. 920 00:57:25,459 --> 00:57:26,293 Πιο μακριά. 921 00:57:27,376 --> 00:57:28,251 Ευχαριστώ. 922 00:57:28,334 --> 00:57:29,876 -Εντάξει, έτοιμες; -Πάμε. 923 00:57:32,959 --> 00:57:36,959 Καλημέρα, μαθητές του Ρόουζχιλ. 924 00:57:37,043 --> 00:57:40,876 Η αγάπη είναι στον αέρα. Πλησιάζει η Μέρα του Αγίου Βαλεντίνου. 925 00:57:40,959 --> 00:57:43,793 Σήμερα έχω μαζί μου τη Μέγκαν Περέζ, 926 00:57:43,876 --> 00:57:48,459 δις βραβευμένη από την Εθνική Ένωση Σχολικού Τύπου 927 00:57:48,543 --> 00:57:50,376 και συντάκτρια του Το Αγκάθι. 928 00:57:50,459 --> 00:57:53,251 Ευχαριστώ πολύ που ήρθες σήμερα, Μέγκαν. 929 00:57:53,334 --> 00:57:55,168 Η χαρά είναι δική μου, Τάρα. 930 00:57:56,418 --> 00:58:00,959 Χαίρομαι που μιλάμε για το προφίλ που δημοσιεύεις στο σημερινό Αγκάθι. 931 00:58:01,043 --> 00:58:04,084 Η περσινή δημόσια επίθεση σόκαρε τους πάντες. 932 00:58:04,168 --> 00:58:08,459 Ως δημοσιογράφος, τη βρήκα πρόσφορο έδαφος για εκτενέστερη εξερεύνηση. 933 00:58:08,543 --> 00:58:13,751 Όταν προσέγγισα τον Μαξ για το άρθρο, δεν ήξερα πώς θα ένιωθε γι' αυτό. 934 00:58:13,834 --> 00:58:16,918 Αλλά ήταν πρόθυμος να μαθευτεί η δική του πλευρά. 935 00:58:17,501 --> 00:58:20,168 Με εντυπωσιάζει συνεχώς η δύναμή του. 936 00:58:20,251 --> 00:58:23,251 Συμφωνώ. Ήταν τόσο ευάλωτος, τόσο ειλικρινής. 937 00:58:23,334 --> 00:58:26,626 Ανυπομονώ να διαβαστεί αυτό το άρθρο που προβληματίζει. 938 00:58:33,418 --> 00:58:34,251 Γεια. 939 00:58:36,918 --> 00:58:37,918 Τι τρέχει; 940 00:58:38,668 --> 00:58:39,584 Είσαι καλά; 941 00:58:41,584 --> 00:58:43,209 Όχι, δεν θα το έλεγα. 942 00:58:44,668 --> 00:58:48,501 Κι εγώ έχω ένα άθλιο πρωινό. Σκεφτόμουν να κάνω κοπάνα. 943 00:58:49,959 --> 00:58:51,626 Θα ήταν πιο καλά με παρέα. 944 00:58:53,543 --> 00:58:54,584 Παρέα; 945 00:58:54,668 --> 00:58:57,043 Ναι. Θα πήγαινα μια βόλτα. 946 00:59:02,626 --> 00:59:03,459 Φύγαμε. 947 00:59:23,126 --> 00:59:24,209 Τι; 948 00:59:25,751 --> 00:59:28,251 Ρας. Τι είναι αυτό το μέρος; 949 00:59:29,251 --> 00:59:31,626 Ο μπαμπάς μου αγόρασε την αποθήκη, 950 00:59:31,709 --> 00:59:34,918 αλλά αποφάσισε ότι δεν τη θέλει κι απλώς μου την άφησε. 951 00:59:36,626 --> 00:59:40,501 Περίμενε. Δηλαδή όλη αυτή η αποθήκη σού ανήκει; 952 00:59:41,709 --> 00:59:44,334 -Είναι κολεκτίβα καλλιτεχνών. -Καλλιτεχνών; 953 00:59:46,001 --> 00:59:51,751 -Δεν ήξερα ότι είσαι καλλιτέχνης. -Δεν ρωτάς πολλά για τους άλλους. 954 00:59:51,834 --> 00:59:52,918 Είσαι αγενής. 955 00:59:54,709 --> 00:59:55,959 Αλλά δίκαιος. 956 01:00:05,501 --> 01:00:08,084 Λοιπόν, τι κάνουμε εδώ; 957 01:00:09,084 --> 01:00:13,251 Που λες, πριν λίγα χρόνια, όταν οι γονείς μου χώριζαν, 958 01:00:13,334 --> 01:00:17,334 ένιωθα παγιδευμένος σε όλη εκείνη τη φάση. 959 01:00:17,418 --> 01:00:20,293 Είχα πολύ θυμό. 960 01:00:20,376 --> 01:00:24,793 Αλλά ανακάλυψα ότι το να πετώ μπογιά σε αυτούς τους καμβάδες 961 01:00:24,876 --> 01:00:26,793 διοχέτευε την οργή μου. 962 01:00:27,293 --> 01:00:31,001 Έρχομαι συχνά εδώ από τότε που αποβλήθηκε η Καρίσα. 963 01:00:31,584 --> 01:00:33,251 Ζορίστηκα χωρίς αυτήν. 964 01:00:33,334 --> 01:00:38,668 Και σκέφτηκα, με όλα όσα έχεις περάσει, ότι ίσως θα μπορούσε να βοηθήσει κι εσένα. 965 01:00:38,751 --> 01:00:40,751 Είχες κι εσύ μια δύσκολη χρονιά. 966 01:00:48,584 --> 01:00:49,418 Πέθανες. 967 01:00:51,334 --> 01:00:53,418 -Θα σε σκοτώσω. -Όχι! 968 01:00:55,043 --> 01:00:56,168 Ρας! 969 01:01:08,793 --> 01:01:10,709 Εντάξει. Ας κάνουμε… 970 01:02:00,793 --> 01:02:02,209 Πώς νιώθεις; 971 01:02:02,293 --> 01:02:04,084 Πολύ καλύτερα. Σ' ευχαριστώ. 972 01:02:04,793 --> 01:02:07,501 Το λύκειο είναι χαζό. Ανυπομονώ να τελειώσει. 973 01:02:08,543 --> 01:02:09,668 Ναι, σε νιώθω. 974 01:02:11,793 --> 01:02:12,793 Τι σχέδια έχεις; 975 01:02:14,251 --> 01:02:16,126 Γέιλ, μετά Νομική στο Χάρβαρντ. 976 01:02:18,293 --> 01:02:19,584 Ζόρικος συνδυασμός. 977 01:02:20,168 --> 01:02:21,543 Ώστε είσαι σοσιαλιστής; 978 01:02:21,626 --> 01:02:26,084 Μην κρίνεις την αξία σου από μια απαρχαιωμένη ιδέα αριστείας. 979 01:02:29,543 --> 01:02:31,959 Να πω κάτι που ίσως σε φέρει σε αμηχανία; 980 01:02:32,959 --> 01:02:34,876 Τώρα μάλλον επιβάλλεται. 981 01:02:37,459 --> 01:02:40,876 Απλώς θέλω να πω ότι λυπάμαι. Για ό,τι έγινε με τον Μαξ. 982 01:02:43,084 --> 01:02:43,959 Ευχαριστώ. 983 01:02:46,668 --> 01:02:48,168 Σημαίνει πολλά για εμένα. 984 01:02:57,459 --> 01:02:58,584 Είσαι καλά; 985 01:02:59,168 --> 01:03:00,084 Ναι. 986 01:03:02,834 --> 01:03:06,043 ΕΛΕΝΟΡ ΛΕΒΕΤΑΝ ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΤΟΥ ΜΑΞ ΦΟΡΤΩΘΗΚΑΝ. 987 01:03:06,126 --> 01:03:07,376 ΟΛΑ ΕΤΟΙΜΑ ΓΙΑ ΑΥΡΙΟ. 988 01:03:07,459 --> 01:03:10,709 Ο ιδρυτής της Λίγκας των Cis Ετεροφυλόφιλων Μαθητών 989 01:03:10,793 --> 01:03:15,418 προς Υπεράσπιση Όσων Προσδιορίζονται ως Γυναίκες, ο Μαξ Μπρουσάρ. 990 01:03:15,501 --> 01:03:16,334 ΜΕ ΑΓΑΠΩ 991 01:03:25,376 --> 01:03:26,918 Σας ευχαριστώ. 992 01:03:27,001 --> 01:03:28,501 -Σ' αγαπώ! -Ναι, μωρό μου. 993 01:03:28,584 --> 01:03:29,543 Σας ευχαριστώ. 994 01:03:31,043 --> 01:03:36,084 Στη Λίγκα προσπαθούμε να σκεφτούμε 995 01:03:36,168 --> 01:03:38,793 πώς θα δείξουμε στις κυρίες του σχολείου 996 01:03:39,543 --> 01:03:43,876 τι σημαίνετε για εμάς, και κυρίως, πόσο σας σεβόμαστε. 997 01:03:44,376 --> 01:03:47,084 Χειροκρότημα για τον σεβασμό προς τις γυναίκες! 998 01:03:51,334 --> 01:03:56,543 Όπως ξέρουμε, η Μέρα του Αγίου Βαλεντίνου είναι μια εγγενώς πατριαρχική γιορτή. 999 01:03:56,626 --> 01:04:01,501 Είναι ετεροκανονική και, ειλικρινά, φέρνει απομόνωση. 1000 01:04:01,584 --> 01:04:05,418 Κακώς πρέπει να έχεις αμόρε για να μη νιώθεις αποκομμένος. 1001 01:04:05,501 --> 01:04:09,834 Μάλιστα, το πιο ξεχωριστό άτομο στη ζωή σου είσαι εσύ. 1002 01:04:11,043 --> 01:04:12,209 -Δέσε με. -Λοιπόν, 1003 01:04:13,001 --> 01:04:14,251 σκεφτήκαμε, 1004 01:04:14,959 --> 01:04:20,709 γιατί να μη διεκδικήσουμε αυτήν τη μέρα και να αφιερώσουμε αγάπη στον εαυτό μας; 1005 01:04:21,793 --> 01:04:22,668 Και… 1006 01:04:24,793 --> 01:04:26,043 Έχουμε λοιπόν… 1007 01:04:28,043 --> 01:04:28,959 Και… 1008 01:04:33,334 --> 01:04:34,501 Τι συμβαίνει; 1009 01:04:34,584 --> 01:04:35,709 Είσαι φριχτός. 1010 01:04:37,626 --> 01:04:38,918 Το είδες αυτό; 1011 01:04:39,418 --> 01:04:42,501 Σοκαρίστηκα! Είναι σοκαριστικά νέα! 1012 01:04:43,209 --> 01:04:44,543 Άντε γαμήσου! 1013 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 Τι συμβαίνει; 1014 01:04:48,543 --> 01:04:50,209 Τι μαλάκας, ε; 1015 01:04:50,293 --> 01:04:51,376 Θεέ μου. 1016 01:04:53,168 --> 01:04:54,418 Θεέ μου. Σκεπάστε με. 1017 01:04:54,501 --> 01:04:56,251 Σοκαριστικό! Έχω σοκαριστεί! 1018 01:04:56,334 --> 01:04:57,543 Σκεπάστε με τώρα. 1019 01:04:57,626 --> 01:04:59,376 Ωραίος φεμινιστής, μη χέσω. 1020 01:04:59,959 --> 01:05:01,084 -Πιο ψηλά. -Πάμε. 1021 01:05:01,168 --> 01:05:02,001 Πιο ψηλά. 1022 01:05:04,293 --> 01:05:05,751 Όλα θα πάνε καλά. 1023 01:05:06,376 --> 01:05:08,418 Σκεπάστε με. Πάμε! Πιο γρήγορα! 1024 01:05:15,543 --> 01:05:17,751 Θα κάνουμε ξόρκια απόψε. 1025 01:05:17,834 --> 01:05:20,959 Να τι άκουσα. Μια από τις γκόμενες καβάτζα το ανέβασε. 1026 01:05:21,043 --> 01:05:23,793 Ανακάλυψε ότι δεν είχε μυστική μόνο αυτήν. 1027 01:05:23,876 --> 01:05:25,501 Πηδά από μία σε κάθε κλίκα. 1028 01:05:25,584 --> 01:05:27,293 Μάλλον η συμμαχία ήταν μούφα. 1029 01:05:27,376 --> 01:05:29,751 -Αφορίστε τους άντρες! -Σκίστε τους! 1030 01:05:29,834 --> 01:05:31,418 Φύγετε από τη μέση! 1031 01:05:45,001 --> 01:05:46,376 Είμαστε στη βιβλιοθήκη. 1032 01:05:46,459 --> 01:05:48,543 Είναι κακό. Πώς θα το γυρίσουμε; 1033 01:05:48,626 --> 01:05:51,001 Ο Μαξ είναι στον ασφαλή χώρο του. 1034 01:05:51,084 --> 01:05:52,584 Κάντε το να εξαφανιστεί. 1035 01:05:52,668 --> 01:05:54,501 Μιλώ με τον αναλυτή του μπαμπά. 1036 01:05:54,584 --> 01:05:56,876 Μάξιμους, είσαι καλά; 1037 01:05:56,959 --> 01:05:58,418 Φτιάξ' το, σε παρακαλώ. 1038 01:05:59,168 --> 01:06:02,959 Θεέ μου. Ναι, είναι ιδιοφυές. Ευχαριστώ πολύ. 1039 01:06:03,626 --> 01:06:05,668 Λοιπόν, παιδιά. Ακούστε το σχέδιο. 1040 01:06:05,751 --> 01:06:08,251 Η Τάρα κι ο Μαξ είναι ηθικά μη μονογαμικοί. 1041 01:06:09,251 --> 01:06:10,584 Είναι πολυγαμικοί. 1042 01:06:10,668 --> 01:06:14,084 Ειλικρινά, είναι τρελό να σε δεσμεύουν παλιομοδίτικες ιδέες 1043 01:06:14,168 --> 01:06:16,626 για το πώς θα έπρεπε να είναι οι σχέσεις. 1044 01:06:16,709 --> 01:06:19,043 Είμαστε νέοι, με ρευστή σεξουαλικότητα. 1045 01:06:19,126 --> 01:06:22,126 Θα έπρεπε να είμαστε έξω, να γλείφουμε κώλους, φίλε. 1046 01:06:22,209 --> 01:06:26,543 Είναι προοδευτικό εκ μέρους τους να ξεπεράσουν τις ετεροκανονικές δομές. 1047 01:06:26,626 --> 01:06:31,043 Εδώ είναι Αμερική. Γλείφουμε ό,τι θέλουμε. Βούτα και γλείψε κώλο, λέω εγώ. 1048 01:06:31,126 --> 01:06:35,376 Επίσης, αν είναι πολυγαμικοί, αυτό σημαίνει ότι… 1049 01:06:37,126 --> 01:06:38,501 έχω πιθανότητες με τον Μαξ! 1050 01:06:38,584 --> 01:06:39,626 Έχω πιθανότητες! 1051 01:06:39,709 --> 01:06:40,834 Έχω πιθανότητες; 1052 01:06:40,918 --> 01:06:42,126 Έχω πιθανότητες. 1053 01:06:42,209 --> 01:06:43,584 Έχω πιθανότητες. 1054 01:06:44,376 --> 01:06:45,251 Καριόλα. 1055 01:06:45,334 --> 01:06:46,751 Έχω πιθανότητες! 1056 01:06:49,751 --> 01:06:51,793 Τελικά είναι πολύ προοδευτικός. 1057 01:06:51,876 --> 01:06:53,793 Ούτε στιγμή δεν τον αμφισβήτησα. 1058 01:06:54,959 --> 01:06:55,959 Ντρέα. 1059 01:06:56,584 --> 01:06:58,918 Η διευθύντρια σε θέλει στο γραφείο της. 1060 01:07:00,751 --> 01:07:02,584 Εντάξει, έρχομαι αμέσως. 1061 01:07:06,584 --> 01:07:07,459 Γαμώτο. 1062 01:07:24,084 --> 01:07:26,376 Ήταν μια ενδιαφέρουσα μέρα. 1063 01:07:28,001 --> 01:07:31,251 Ξέρεις, καμαρώνω για τη μυστηριώδη ικανότητά μου 1064 01:07:31,334 --> 01:07:33,626 να εντοπίζω και να καλλιεργώ ταλέντα. 1065 01:07:34,293 --> 01:07:39,084 Καλά, ίσως όχι να καλλιεργώ, αλλά ξέρω να τα εντοπίζω. 1066 01:07:39,918 --> 01:07:41,709 Μετά αναθέτω την καλλιέργεια. 1067 01:07:43,001 --> 01:07:47,501 Όταν διάβασα την έκθεσή σου, σκέφτηκα "Αυτή η κοπέλα είναι το μέλλον. 1068 01:07:48,626 --> 01:07:49,876 Είναι ξεχωριστή". 1069 01:07:52,084 --> 01:07:53,668 Το μισώ όταν κάνω λάθος. 1070 01:07:54,709 --> 01:07:55,793 Δεν κάνατε λάθος. 1071 01:08:00,168 --> 01:08:03,668 Κόβω το μπονσάι μόνο όταν είμαι ιδιαίτερα εκνευρισμένη. 1072 01:08:04,918 --> 01:08:07,126 Το καημένο έχει δει πολλή δράση φέτος 1073 01:08:07,209 --> 01:08:09,209 για το οποίο εν πολλοίς ευθύνεσαι. 1074 01:08:10,293 --> 01:08:11,834 Σύντομα θα μείνει φαλακρό. 1075 01:08:13,709 --> 01:08:18,209 Είχα μια άσχημη κλήση με την Τζέσικα Κρον, υπεύθυνη εισακτέων του Γέιλ. 1076 01:08:18,293 --> 01:08:19,793 Για το Γέιλ πρόκειται; 1077 01:08:20,876 --> 01:08:22,251 Για τι άλλο να ήταν; 1078 01:08:23,126 --> 01:08:24,084 Τίποτα. Εγώ… 1079 01:08:26,334 --> 01:08:27,209 Μισό. 1080 01:08:29,584 --> 01:08:30,668 Με απέρριψαν; 1081 01:08:31,543 --> 01:08:32,959 Προσπάθησα να την πείσω. 1082 01:08:33,834 --> 01:08:37,876 Αλλά οι βαθμοί σου έχουν πέσει, δεν έχεις εξωσχολικές δραστηριότητες, 1083 01:08:37,959 --> 01:08:40,209 και το κερασάκι στην άθλια τούρτα, 1084 01:08:40,293 --> 01:08:43,959 κάποιος της έστειλε το άρθρο για την επίθεσή σου στον Μπρουσάρ. 1085 01:08:44,501 --> 01:08:45,751 Φοβερό τρίπτυχο. 1086 01:08:45,834 --> 01:08:48,751 Όχι. Δεν είναι καν Απρίλιος ακόμα. 1087 01:08:49,709 --> 01:08:53,459 Μπορώ να το σώσω. Απλώς… Φέτος… Είχα πολλά στο μυαλό… 1088 01:08:53,543 --> 01:08:56,918 Ό,τι κι αν είχες στο μυαλό, ελπίζω να άξιζε το μέλλον σου. 1089 01:08:57,584 --> 01:08:59,043 Γιατί αυτό σου κόστισε. 1090 01:09:02,168 --> 01:09:03,418 Μπορώ να φύγω; 1091 01:09:03,501 --> 01:09:04,751 Ναι. 1092 01:09:09,168 --> 01:09:11,543 Ένιωσα σαν να βεβηλώθηκα εκ νέου. 1093 01:09:12,251 --> 01:09:15,793 Μόνο ένα άτομο ήταν τόσο σαδιστικό, ώστε να στείλει το άρθρο. 1094 01:09:16,418 --> 01:09:19,626 Ήταν ξεκάθαρο. Ο Μαξ με κυνηγούσε για την πλάκα του. 1095 01:09:21,584 --> 01:09:24,876 Μόνο το Γέιλ με συγκρατούσε να μην του επιτεθώ αλύπητα. 1096 01:09:24,959 --> 01:09:26,501 Η εποχή κυνηγιού ξεκίνησε. 1097 01:09:29,043 --> 01:09:30,959 Πλέον τίποτα δεν με συγκρατούσε. 1098 01:09:31,043 --> 01:09:33,668 Ήμουν έτοιμη να τα κάψω όλα. 1099 01:09:40,376 --> 01:09:42,834 Θεέ μου. Λυπάμαι. Θα ξαναπροσπαθήσουμε. 1100 01:09:42,918 --> 01:09:44,126 Το Γέιλ με απέρριψε. 1101 01:09:46,126 --> 01:09:48,751 Όχι. Μην το κάνεις αυτό. Μη με λυπάσαι. 1102 01:09:48,834 --> 01:09:50,501 Και σίγουρα μη με αγγίζεις. 1103 01:09:51,501 --> 01:09:52,334 Θεέ μου. 1104 01:09:53,043 --> 01:09:57,501 Δεν είναι μόνο ο Μαξ. Είναι όλοι, η Τάρα, η Μέγκαν, η Μοντάνα, ο Έλιοτ. 1105 01:09:57,584 --> 01:10:00,543 Όλα τα πλουσιόπαιδα που είχα για φίλους 1106 01:10:00,626 --> 01:10:03,709 έμειναν άπραγοι όταν ο Μαξ κατέστρεψε τη ζωή μου. 1107 01:10:03,793 --> 01:10:05,501 Έχασα τα πάντα, Έλενορ. 1108 01:10:06,793 --> 01:10:08,001 Τα πάντα, γαμώτο! 1109 01:10:09,043 --> 01:10:11,793 Τι λες; Θες να τους κυνηγήσεις όλους; 1110 01:10:16,418 --> 01:10:17,251 Ναι. 1111 01:10:17,751 --> 01:10:19,543 Ναι, αυτό ακριβώς λέω. 1112 01:10:20,584 --> 01:10:25,459 Να νιώσουν τις συνέπειες όσων μου έκαναν. Πήραν την κοινωνική μου θέση. 1113 01:10:25,543 --> 01:10:27,168 Αλλά να μου πάρουν το Γέιλ; 1114 01:10:29,376 --> 01:10:30,584 Πρέπει να πληρώσουν. 1115 01:10:32,084 --> 01:10:33,001 Όλοι τους. 1116 01:10:35,001 --> 01:10:36,376 -Γαμώτο. -Δηλαδή… 1117 01:10:38,043 --> 01:10:39,334 Τι θέλεις να κάνεις; 1118 01:10:40,168 --> 01:10:42,418 Μπήκες έστω σε μία ελίτ σχολή, έτσι; 1119 01:10:44,626 --> 01:10:46,584 Μπράουν και Κολούμπια, μάγκες. 1120 01:10:47,168 --> 01:10:48,043 Να της πούμε; 1121 01:10:48,126 --> 01:10:48,959 Τι πράγμα; 1122 01:10:49,793 --> 01:10:51,918 Κάθε χρόνο γίνεται ένα επικό πάρτι. 1123 01:10:52,001 --> 01:10:53,418 Το λένε Πάρτι Εισακτέων. 1124 01:10:53,501 --> 01:10:55,168 Μια νύχτα σκέτης ακολασίας. 1125 01:10:55,251 --> 01:10:57,334 Χωρίς σόσιαλ, χωρίς κινητά. 1126 01:10:57,418 --> 01:11:01,043 Τα κινητά παραδίδονται στην είσοδο από τη δύση ως την ανατολή. 1127 01:11:01,126 --> 01:11:03,376 Είναι μια ολοκληρωτική τρέλα. 1128 01:11:03,459 --> 01:11:05,084 Μια παράδοση του Ρόουζχιλ. 1129 01:11:05,168 --> 01:11:08,918 Μπαίνεις μόνο με την επιστολή εισαγωγής σου. 1130 01:11:09,001 --> 01:11:14,709 Θα εκθέσεις όλα τα υποκριτικά καθοίκια και θα ρημάξεις το μέλλον τους. 1131 01:11:15,709 --> 01:11:16,709 Και ο Μαξ; 1132 01:11:19,501 --> 01:11:20,751 Θα τον σκοτώσουμε. 1133 01:11:22,251 --> 01:11:23,168 Δεν το εννοείς. 1134 01:11:23,751 --> 01:11:25,459 Όχι, δεν το εννοώ, γαμώτο. 1135 01:11:26,376 --> 01:11:27,626 Αλλά είναι δικός μου. 1136 01:11:28,126 --> 01:11:31,876 Θα τον καταφέρω να ομολογήσει ότι ανέβασε το βίντεο. 1137 01:11:31,959 --> 01:11:34,084 Αυτό δεν θα μπορέσει να το γυρίσει. 1138 01:11:35,293 --> 01:11:36,376 Τι λες, φιλενάδα; 1139 01:11:37,751 --> 01:11:39,084 Θα τους καταστρέψουμε; 1140 01:11:40,834 --> 01:11:41,668 Είμαι μέσα. 1141 01:11:43,418 --> 01:11:46,084 Προσοχή, σπόιλερ. Η Ντρέα τα 'παιξε. 1142 01:11:46,584 --> 01:11:50,209 Όταν έχασε το Γέιλ, ένα σκοτεινό σύννεφο σκέπασε τη φιλία μας. 1143 01:11:50,709 --> 01:11:54,043 Την ένοιαζε μόνο ένα πράγμα, η εκδίκηση. 1144 01:11:57,543 --> 01:12:00,501 -Πού είναι το πάρτι; -Ο Μαξ νοίκιασε σπίτι. Ακόμα δεν ξέρω πού. 1145 01:12:00,584 --> 01:12:04,418 -Έλεος. -Έχω γενέθλια αύριο. Θες να κάνουμε κάτι; 1146 01:12:04,501 --> 01:12:06,084 Καλά. Βρες τη διεύθυνση. 1147 01:12:10,459 --> 01:12:12,584 Χαίρομαι που ψήθηκες να βρεθούμε. 1148 01:12:13,209 --> 01:12:16,459 -Έχεις φορτωμένη κοινωνική ατζέντα. -Ήταν περίεργη χρονιά. 1149 01:12:16,543 --> 01:12:18,418 ΝΤΡΕΑ: ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΓΕΙΑ. ΠΑΡΕ ΜΕ. 1150 01:12:18,501 --> 01:12:19,668 ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΑΠΑΝΤΑΣ; 1151 01:12:20,376 --> 01:12:22,793 Είσαι καλά; Τι συμβαίνει; 1152 01:12:22,876 --> 01:12:25,793 Νιώθω σαν να με τρώνε ζωντανή από μέσα. 1153 01:12:27,876 --> 01:12:31,251 Κοιτάς ποτέ γύρω σου απορώντας πώς βρέθηκες εκεί; 1154 01:12:31,834 --> 01:12:33,626 Ναι. Όλη την ώρα. 1155 01:12:34,209 --> 01:12:36,251 Κυκλοφορείς με ζόρικες παρέες. 1156 01:12:36,334 --> 01:12:39,043 Και εμένα με ξαφνιάζει εξίσου μ' εσένα. 1157 01:12:40,501 --> 01:12:43,001 Έχεις αλλάξει αρκετά φέτος. 1158 01:12:44,043 --> 01:12:46,209 Τα νέα ρούχα, το ξανθό μαλλί. 1159 01:12:47,626 --> 01:12:49,459 Είναι φοβερό. Μη με παρεξηγείς. 1160 01:12:50,418 --> 01:12:53,501 Αλλά περιμένω την Έλενορ που γνώρισα την πρώτη μέρα. 1161 01:12:54,751 --> 01:12:56,251 Θεωρώ ότι είναι σπουδαία. 1162 01:12:56,793 --> 01:13:00,168 Συγγνώμη. Η παλιά Έλενορ δεν μπορεί να έρθει στο τηλέφωνο. 1163 01:13:00,251 --> 01:13:01,084 Γιατί; 1164 01:13:01,626 --> 01:13:02,751 Γιατί είναι νεκρή. 1165 01:13:06,418 --> 01:13:09,751 Μπα, όλα αυτά είναι απλώς μια πανοπλία. 1166 01:13:10,543 --> 01:13:11,584 Καταλαβαίνεις; 1167 01:13:11,668 --> 01:13:15,251 Η δική μου είναι να δείχνω απίστευτη αυτοπεποίθηση, 1168 01:13:15,334 --> 01:13:18,126 ενώ στην πραγματικότητα η στάση "Δεν με νοιάζει" 1169 01:13:18,209 --> 01:13:21,334 είναι μια βιτρίνα για να μη φαίνεται πόσο νοιάζομαι. 1170 01:13:21,418 --> 01:13:22,418 Σοβαρά. 1171 01:13:24,793 --> 01:13:25,918 Μου αρέσεις πολύ. 1172 01:13:30,834 --> 01:13:32,168 Θέλω να σου τα πω όλα. 1173 01:13:35,668 --> 01:13:37,084 Κι εσύ μου αρέσεις πολύ. 1174 01:14:02,084 --> 01:14:02,918 Ντρέα; 1175 01:14:07,043 --> 01:14:08,126 Είναι κανείς εκεί; 1176 01:14:16,751 --> 01:14:19,168 Έκπληξη! 1177 01:14:19,251 --> 01:14:21,834 -Θεέ μου, γαμώτο! -Γεια! 1178 01:14:21,918 --> 01:14:24,001 -Χρόνια πολλά! -Χρόνια πολλά! 1179 01:14:24,084 --> 01:14:25,668 -Με τρομάξατε. -Είσαι καλά; 1180 01:14:25,751 --> 01:14:27,626 -Θα μας μαχαιρώσεις; -Όχι. Δεν… 1181 01:14:27,709 --> 01:14:29,084 Πάρτι για εμένα; 1182 01:14:29,168 --> 01:14:30,168 Χρόνια σου πολλά. 1183 01:14:30,251 --> 01:14:32,126 -Ορίστε. -Δεν το πιστεύω. 1184 01:14:32,209 --> 01:14:35,126 -Το κάνατε για εμένα; -Φυσικά. Είσαι φίλη μας. 1185 01:14:35,668 --> 01:14:37,459 Σε μια σοκαριστική ανατροπή, 1186 01:14:37,543 --> 01:14:41,334 αποδείχτηκε πως όσα νόμιζα ότι μισώ είναι αυτά που ήθελα πάντα. 1187 01:14:41,418 --> 01:14:44,376 Ναι, αρχικά μπήκα στην ομάδα του Μαξ για την Ντρέα. 1188 01:14:44,459 --> 01:14:47,459 Όμως, πλέον ένιωθα να περιβάλλομαι από φίλους. 1189 01:14:47,543 --> 01:14:51,543 Το μόνο που χρειάστηκε ήταν να επιχειρήσω να τους ρημάξω τη ζωή. 1190 01:14:52,209 --> 01:14:54,501 Δείξ' τους τι έχεις. Κάνε πόζα. 1191 01:14:54,584 --> 01:14:56,626 -Ναι! -Πάμε. 1192 01:15:00,126 --> 01:15:02,709 Η Έλενορ με είχε τσαντίσει πολύ. 1193 01:15:02,793 --> 01:15:06,084 Καταστρώσαμε ένα σχέδιο. Τη βοήθησα να πάρει ό,τι ήθελε. 1194 01:15:06,168 --> 01:15:08,501 Τώρα που ήρθε η σειρά μου, με αγνοεί; 1195 01:15:09,418 --> 01:15:11,168 Τι συμβαίνει στο κεφάλι σου; 1196 01:15:12,251 --> 01:15:13,084 Τίποτα. 1197 01:15:13,709 --> 01:15:14,709 Έλα εδώ. 1198 01:15:16,918 --> 01:15:20,084 Απλώς θέλω να ξεχαστώ λίγο από όλο το άγχος. 1199 01:15:21,959 --> 01:15:24,459 Εντάξει. Αυτό μπορώ να το κάνω. 1200 01:15:34,209 --> 01:15:35,334 Γαμώτο. 1201 01:15:36,668 --> 01:15:37,709 Πολύ ωραία. 1202 01:15:43,501 --> 01:15:47,293 Είναι η εορτάζουσα. Περνάμε τέλεια. 1203 01:15:50,251 --> 01:15:52,043 Τελείωσα. Πάμε σε ένα πάρτι. 1204 01:15:53,126 --> 01:15:54,876 Ποτέ δεν έχω κάνει τρίο. 1205 01:16:00,543 --> 01:16:02,043 Χρόνια πολλά, Έλενορ. 1206 01:16:03,251 --> 01:16:04,251 Ήρθε η Ντρέα. 1207 01:16:06,834 --> 01:16:07,834 Θεέ μου. 1208 01:16:10,001 --> 01:16:11,043 Τι γυρεύει εδώ; 1209 01:16:11,126 --> 01:16:12,793 Δεν ήξερα ότι γνωρίζεστε. 1210 01:16:12,876 --> 01:16:14,709 Έχουμε μερικά κοινά μαθήματα. 1211 01:16:21,959 --> 01:16:22,959 Τι κάνεις εδώ; 1212 01:16:23,043 --> 01:16:26,543 Είδα την ιστορία της Μοντάνα. Με έχει στους στενούς φίλους. 1213 01:16:27,293 --> 01:16:29,251 Σίγουρα θα είναι κατά λάθος. 1214 01:16:29,334 --> 01:16:33,209 Τι εχθρότητα! Κουνάω τη λευκή σημαία, Μαξ. 1215 01:16:33,293 --> 01:16:36,293 Δεν γίνεται να αφήσουμε στην άκρη αυτήν την ασχήμια; 1216 01:16:36,376 --> 01:16:42,293 Είπες ότι δεν δημοσιοποίησες το βίντεο και το πιστεύω. Γιατί μαλώνουμε ακόμα; 1217 01:16:44,668 --> 01:16:45,543 Ναι. 1218 01:16:46,709 --> 01:16:48,376 -Ναι, έχεις δίκιο. -Τέλεια. 1219 01:16:48,459 --> 01:16:50,668 Χαίρομαι που ήρθες. Καλά να περάσεις. 1220 01:16:51,834 --> 01:16:52,959 Μαξ. 1221 01:16:54,043 --> 01:16:54,918 Ρας. 1222 01:16:59,418 --> 01:17:00,543 Εντάξει. 1223 01:17:03,584 --> 01:17:05,126 Πολύ ωραία ατμόσφαιρα. 1224 01:17:05,959 --> 01:17:09,876 Μπορώ να κλέψω για λίγο την εορτάζουσα; Τι ωραίο σπίτι που έχεις! 1225 01:17:09,959 --> 01:17:13,001 Έλα, ξενάγησέ με. Νιώθω σαν να μη σε ξέρω καθόλου. 1226 01:17:17,459 --> 01:17:19,626 Το χειρίστηκες πολύ καλά. 1227 01:17:21,126 --> 01:17:22,959 Πώς ήξερε καν τη διεύθυνση; 1228 01:17:25,334 --> 01:17:26,293 Καλή ερώτηση. 1229 01:17:26,876 --> 01:17:27,709 Ωραία είσοδος. 1230 01:17:28,918 --> 01:17:30,543 Ναι, ωραίο μπουφάν. 1231 01:17:30,626 --> 01:17:31,459 Ήταν δώρο. 1232 01:17:32,209 --> 01:17:36,043 Δεν σε πιστεύω. Τι νομίζεις ότι κάνεις; Δεν μου απαντάς. 1233 01:17:36,126 --> 01:17:39,834 Τι νομίζεις ότι κάνεις εσύ; Έρχεσαι σπίτι μου. Πας καλά; 1234 01:17:39,918 --> 01:17:41,209 Εσύ; 1235 01:17:41,293 --> 01:17:43,584 Για εσένα ανησυχώ, Έλενορ. 1236 01:17:43,668 --> 01:17:46,918 Αυτοί δεν νοιάζονται για εσένα. Δεν είναι φίλοι σου. 1237 01:17:47,001 --> 01:17:50,418 Αυτό φταίει; Ζηλεύεις που είμαι με τους παλιούς φίλους σου; 1238 01:17:51,543 --> 01:17:53,418 Θυμόσουν καν ότι έχω γενέθλια; 1239 01:17:56,043 --> 01:18:00,209 Όχι. Εντάξει; Δεν το θυμόμουν. Αλλά γιατί να το ξέρω αυτό, γαμώτο; 1240 01:18:00,293 --> 01:18:03,501 Γιατί σου το είπα χθες. Γιατί περάσαμε έναν χρόνο μαζί. 1241 01:18:03,584 --> 01:18:07,084 Θεέ μου, είσαι αξιολύπητη. Δεν βλέπεις τι κάνει; 1242 01:18:07,168 --> 01:18:11,751 Αυτά δεν είναι αληθινά. Αυτό το πάρτι; Σε ελέγχει, δικιά μου. 1243 01:18:12,584 --> 01:18:16,376 Όλοι εκεί μέσα θα σε παρατήσουν όταν δεν τους εξυπηρετείς πια. 1244 01:18:16,459 --> 01:18:21,001 Εσύ διαφέρεις; Τουλάχιστον με τον Μαξ κέρδισα ένα πάρτι γενεθλίων. 1245 01:18:22,793 --> 01:18:26,084 Περίμενε. Δεν τον συμπαθείς, έτσι; 1246 01:18:26,168 --> 01:18:28,751 Επειδή εκείνος ανέβασε το βίντεο, Έλενορ. 1247 01:18:28,834 --> 01:18:30,668 Ανέβασε το βίντεο. 1248 01:18:31,168 --> 01:18:32,334 Είσαι σίγουρη; 1249 01:18:34,376 --> 01:18:36,084 Δεν υπάρχουν στοιχεία. 1250 01:18:40,543 --> 01:18:41,459 Πάρ' το πίσω. 1251 01:18:44,418 --> 01:18:45,251 Όχι. 1252 01:18:50,251 --> 01:18:52,668 Το εννοώ μέσα από την καρδιά μου. 1253 01:18:55,293 --> 01:18:57,251 Άντε γαμήσου, Έλενορ. 1254 01:18:57,334 --> 01:18:58,668 Πήγαινε σπίτι, Ντρέα. 1255 01:19:10,793 --> 01:19:11,834 Γκάμπι. 1256 01:19:13,084 --> 01:19:14,334 Το άκουσες αυτό; 1257 01:19:15,209 --> 01:19:16,376 Λυπάμαι. Η Ντρέα… 1258 01:19:16,459 --> 01:19:17,543 Ξέρω την Ντρέα. 1259 01:19:17,626 --> 01:19:18,584 Και… 1260 01:19:19,626 --> 01:19:21,168 αγαπώ τον αδερφό μου. Αλλά 1261 01:19:21,709 --> 01:19:23,376 ξέρεις ότι αυτός το ανέβασε. 1262 01:19:23,959 --> 01:19:26,084 Είπες πολύ απαίσια πράγματα εκεί. 1263 01:19:26,668 --> 01:19:27,834 Είναι περίπλοκο. 1264 01:19:29,459 --> 01:19:32,251 Πάντως λύσαμε το μυστήριο της Έλενορ, ε; 1265 01:19:34,334 --> 01:19:36,709 Δεν είναι πια η πανοπλία σου. Είσαι εσύ. 1266 01:19:38,668 --> 01:19:40,668 Δεν το πιστεύω ότι έκανα λάθος. 1267 01:19:42,293 --> 01:19:44,543 Πάντως χρόνια πολλά. Θα τα λέμε. 1268 01:19:58,543 --> 01:19:59,626 Συνεργείο του Πολ. 1269 01:19:59,709 --> 01:20:03,251 Γεια. Θεέ μου. Χαίρομαι που είστε ακόμα ανοιχτά. 1270 01:20:04,084 --> 01:20:08,043 Είμαι η Ντρέα Τόρες. Φτιάξατε το Mitsubishi μου νωρίτερα φέτος. 1271 01:20:08,543 --> 01:20:11,876 Έχω αργήσει να πάρω τη μαμά μου από τη δουλειά. Δεν παίρνει μπρος. 1272 01:20:11,959 --> 01:20:14,084 Ανησυχώ ότι έχει το ίδιο θέμα. 1273 01:20:14,584 --> 01:20:18,376 Τότε σου είχαν βγάλει το μπουζί. Γι' αυτό δεν έπαιρνε μπρος. 1274 01:20:19,709 --> 01:20:20,584 Μισό, τι; 1275 01:20:21,501 --> 01:20:24,126 Γιατί να το κάνει κάποιος αυτό; Αξίζουν κάτι; 1276 01:20:24,209 --> 01:20:27,626 Αξίζουν περίπου 20 δολάρια. Μάλλον κάποιος σου έκανε πλάκα. 1277 01:20:28,126 --> 01:20:30,668 Κάποιος ζηλιάρης πρώην που ξέρει από αμάξια; 1278 01:20:33,001 --> 01:20:34,834 ΕΛΕΝΟΡ 1279 01:20:36,626 --> 01:20:37,709 Κάτι τέτοιο. 1280 01:20:39,251 --> 01:20:41,584 Μόνο μ' έναν τρόπο θα βρω την άκρη. 1281 01:20:41,668 --> 01:20:44,418 Ήθελα πληροφορίες που τις είχε μόνο μια κοπέλα. 1282 01:20:45,001 --> 01:20:49,501 Και δεν ήταν η Έρικα Νόρμαν που τάχα παγίδευσα στην κατασκήνωση τένις. 1283 01:20:49,584 --> 01:20:51,251 Αυτό ήταν μια ωραία έκπληξη. 1284 01:20:51,334 --> 01:20:52,293 Ντρέα. 1285 01:20:53,876 --> 01:20:55,501 Μισώ τις εκπλήξεις. 1286 01:20:56,293 --> 01:20:57,376 Έρικα. 1287 01:20:57,459 --> 01:20:58,959 Γεια. 1288 01:20:59,918 --> 01:21:01,668 Πώς είσαι, κοπελιά; 1289 01:21:03,209 --> 01:21:05,876 Με έδιωξαν από την κατασκήνωση τένις. 1290 01:21:05,959 --> 01:21:06,793 Ναι. 1291 01:21:06,876 --> 01:21:09,251 Έχασα την υποτροφία μου στο Στάνφορντ, 1292 01:21:09,334 --> 01:21:11,709 μετά όντως εθίστηκα στην κόκα. 1293 01:21:12,418 --> 01:21:13,418 Αμάν. 1294 01:21:13,918 --> 01:21:16,501 -Εσύ τι κάνεις εδώ; -Ήρθα να δω μια φίλη. 1295 01:21:17,001 --> 01:21:21,293 Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω 1296 01:21:21,376 --> 01:21:26,418 γιατί ένα από τα βήματα στο πρόγραμμα ανάρρωσης 1297 01:21:26,501 --> 01:21:29,793 είναι να επανορθώσω απέναντι σε όσους έχω πληγώσει. 1298 01:21:29,876 --> 01:21:30,751 Οπότε… 1299 01:21:33,626 --> 01:21:35,459 -Ντρέα. -Ναι. 1300 01:21:36,668 --> 01:21:37,501 Εντάξει. 1301 01:21:37,584 --> 01:21:38,793 Ντρέα. 1302 01:21:39,334 --> 01:21:40,168 Ναι. 1303 01:21:40,959 --> 01:21:42,626 Απ' τα βάθη της καρδιάς μου… 1304 01:21:44,959 --> 01:21:46,543 σου εύχομαι μονάχα 1305 01:21:47,043 --> 01:21:48,209 τα χειρότερα 1306 01:21:49,168 --> 01:21:52,709 για το υπόλοιπο της γαμημένης, μίζερης ζωής σου. 1307 01:21:53,418 --> 01:21:54,501 Και… 1308 01:21:56,751 --> 01:21:59,501 Λατρεύω τα μπαλάκια στα αυτιά σου. 1309 01:22:01,418 --> 01:22:02,418 Τα λατρεύω. 1310 01:22:05,293 --> 01:22:06,251 Σ' ευχαριστώ. 1311 01:22:07,709 --> 01:22:09,459 Σας περιμένει πιο κάτω. 1312 01:22:11,584 --> 01:22:12,709 Τέλεια. 1313 01:22:14,126 --> 01:22:15,168 Έρικα. 1314 01:22:16,543 --> 01:22:18,459 Χάρηκα που σε είδα. 1315 01:22:20,876 --> 01:22:22,251 Κάνε κουράγιο, ναι; 1316 01:22:25,543 --> 01:22:27,626 Να κοιμάσαι με το ένα μάτι ανοιχτό. 1317 01:22:27,709 --> 01:22:30,959 -Έρικα, γύρνα στις χειροτεχνίες. -Έρχομαι, γαμώτο! 1318 01:22:41,793 --> 01:22:42,709 Ντρέα. 1319 01:22:43,376 --> 01:22:45,626 Θέλω να πούμε για την Έλενορ Λέβεταν. 1320 01:23:05,001 --> 01:23:08,126 Όλη τη χρονιά με αγνοεί. Σχεδόν δεν την αναγνώρισα. 1321 01:23:08,709 --> 01:23:10,501 Εκείνη πάντως σε θυμάται. 1322 01:23:10,584 --> 01:23:12,793 Δύσκολα ξεχνάς την πρώτη σου καψούρα. 1323 01:23:12,876 --> 01:23:16,251 Ήταν η πρώτη μου κοπέλα, παλιά, όταν συστηνόταν ως Νόρα. 1324 01:23:16,834 --> 01:23:17,834 Νόρα; 1325 01:23:17,918 --> 01:23:19,251 Ναι, Νόρα. 1326 01:23:19,834 --> 01:23:24,043 Έκανε πλαστική στη μύτη, άλλαξε όνομα, αλλά της πάνε και τα δύο, νομίζω. 1327 01:23:24,126 --> 01:23:25,043 Πλαστική; 1328 01:23:25,126 --> 01:23:29,126 Στάσου. Μου είπε ότι ξεκίνησες κάποια ηλίθια φήμη για εκείνη, 1329 01:23:29,209 --> 01:23:31,959 ότι σε φίλησε και ότι της κατέστρεψες τη ζωή. 1330 01:23:33,043 --> 01:23:35,001 -Σου είπε ότι εγώ το έκανα; -Ναι. 1331 01:23:35,084 --> 01:23:40,293 Περίεργο. Πρώτον, που είπε ότι ήμουν εγώ, και μετά, που δεν το θεώρησες μαλακία. 1332 01:23:41,001 --> 01:23:42,668 Γιατί να το θεωρήσω μαλακία; 1333 01:23:44,668 --> 01:23:46,334 Αλήθεια δεν θυμάσαι; 1334 01:23:46,418 --> 01:23:48,459 Ντρέα, εσύ ξεκίνησες τη φήμη. 1335 01:23:49,043 --> 01:23:49,876 Τι; 1336 01:23:49,959 --> 01:23:53,334 Η Έλενορ είναι η Νόρα Κάτλερ από την ημερήσια κατασκήνωση. 1337 01:23:53,959 --> 01:23:55,543 Η Μυτόγκα Νόρα Κάτλερ. 1338 01:23:58,834 --> 01:24:02,418 Θεέ μου! Η Μυτόγκα Νόρα. 1339 01:24:03,001 --> 01:24:05,251 Ναι, μου είπε ανοιχτά ότι είναι κουίρ 1340 01:24:06,084 --> 01:24:06,959 και εγώ… 1341 01:24:09,334 --> 01:24:10,209 Εγώ… 1342 01:24:10,293 --> 01:24:13,043 Είπε σε όλους ότι πήγα να τη φιλήσω με το ζόρι. 1343 01:24:13,126 --> 01:24:14,709 Με παρουσίασε σαν θηρευτή. 1344 01:24:17,293 --> 01:24:20,584 Δεν θέλω να πληρώσει. 1345 01:24:22,209 --> 01:24:24,584 Θέλω να την ισοπεδώσω. 1346 01:24:25,168 --> 01:24:26,876 Γαμώτο. 1347 01:24:28,793 --> 01:24:32,001 Μην ξανακάτσεις έτσι όλο το καλοκαίρι. 1348 01:24:34,418 --> 01:24:37,251 Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΡΟΟΥΖΧΙΛ: ΝΤΡΕΑ ΤΟΡΕΣ 1349 01:24:39,376 --> 01:24:40,376 Μαμά; 1350 01:24:42,959 --> 01:24:44,168 Κατασκήνωση τένις; 1351 01:24:46,751 --> 01:24:47,876 Στο Παλμ Μπιτς; 1352 01:24:50,334 --> 01:24:52,876 ΕΡΙΚΑ, ΕΙΔΕΣ ΤΟ ΡΟΖ ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΡΙΑΣ; 1353 01:24:53,876 --> 01:24:54,751 Επόμενη. 1354 01:24:56,126 --> 01:24:57,001 Θα πάω εγώ. 1355 01:25:10,209 --> 01:25:13,584 Μακάρι να γινόταν να προσλάβουμε κάποιον να τους αφανίσει. 1356 01:25:13,668 --> 01:25:15,334 Σε κάποια διεστραμμένη πλατφόρμα; 1357 01:25:15,918 --> 01:25:16,834 Ακριβώς. 1358 01:25:17,959 --> 01:25:21,293 Ακούστε, ήταν λίγο τρελό όλο αυτό; Φυσικά. 1359 01:25:21,376 --> 01:25:24,418 Αλλά είμαι έφηβη. Είμαστε ψυχοπαθείς. 1360 01:25:25,043 --> 01:25:27,751 Μετά το δείπνο δαχτυλιδιών, είπα να το ακυρώσω. 1361 01:25:27,834 --> 01:25:33,001 Η Ντρέα έμοιαζε να έχει αλλάξει. Δεν ήθελα να τη βλάψω. Είχε γίνει φίλη. 1362 01:25:33,084 --> 01:25:36,418 Αλλά όταν μπούκαρε στο πάρτι γενεθλίων μου, 1363 01:25:36,501 --> 01:25:39,001 κατάλαβα ότι η Ντρέα δεν έχει αλλάξει. 1364 01:25:39,084 --> 01:25:41,834 Ήταν η ίδια κακιά κοπέλα που γνώρισα στα 13 μου 1365 01:25:41,918 --> 01:25:45,293 και της άξιζαν όλα όσα επρόκειτο να πάθει. 1366 01:25:53,084 --> 01:25:53,959 Μαμά. 1367 01:25:54,918 --> 01:25:56,168 Γεια σου, φιλενάδα. 1368 01:25:58,126 --> 01:25:59,834 Συγγνώμη. Δύσκολη μέρα; 1369 01:25:59,918 --> 01:26:04,043 Η μαμά σου είχε μια επείγουσα βάρδια. Είπε ότι θα είσαι μόνη το βράδυ. 1370 01:26:04,126 --> 01:26:07,126 Μου φάνηκε λυπηρό, οπότε σου μαγείρεψα. 1371 01:26:08,459 --> 01:26:11,418 Μάλλον το δηλητηρίασες, Νόρα. 1372 01:26:12,584 --> 01:26:15,876 Λοιπόν, θυμάσαι την Έρικα Νόρμαν; Φυσικά τη θυμάσαι. 1373 01:26:15,959 --> 01:26:19,751 Την ακολουθώ στο Instagram. Ανέβασε μια αστεία ιστορία σήμερα. 1374 01:26:19,834 --> 01:26:23,584 Είναι σε κέντρο απεξάρτησης με την Καρίσα, ενώ εσύ με λες Νόρα. 1375 01:26:24,459 --> 01:26:26,543 Άρα αποκαλύφθηκε το μυστικό; 1376 01:26:26,626 --> 01:26:27,918 Έξω απ' το σπίτι μου. 1377 01:26:28,668 --> 01:26:30,126 Καλά το φαντάστηκα! 1378 01:26:32,293 --> 01:26:33,834 Συγγνώμη. Πάρε το καμένο. 1379 01:26:35,709 --> 01:26:38,209 Λοιπόν, έχω συναρπαστικά νέα. 1380 01:26:38,876 --> 01:26:41,959 Σε όλο αυτό, σε όλα όσα κάναμε, 1381 01:26:42,459 --> 01:26:44,293 όλη την ώρα είχα το πάνω χέρι. 1382 01:26:45,209 --> 01:26:47,376 Ομολογώ, με διευκόλυνες πολύ. 1383 01:26:47,459 --> 01:26:48,876 Αλλά αυτό είναι το θέμα. 1384 01:26:50,126 --> 01:26:52,668 Οι ναρκισσιστές κοιτούν μόνο τον εαυτό τους… 1385 01:26:52,751 --> 01:26:54,418 …και δεν βλέπουν το δούλεμα. 1386 01:26:56,918 --> 01:26:58,709 Δεν θα τη γλιτώσεις. 1387 01:26:59,876 --> 01:27:00,751 Νόρα. 1388 01:27:02,001 --> 01:27:03,209 Τα βάζεις μαζί μου. 1389 01:27:04,126 --> 01:27:06,168 Η προοπτική δεν είναι πολύ καλή. 1390 01:27:06,918 --> 01:27:10,459 Η πλούσια λευκή ρημάζει τη ζωή έγχρωμης κοπέλας με υποτροφία. 1391 01:27:10,543 --> 01:27:12,168 Είσαι πολύ δραματική. 1392 01:27:12,251 --> 01:27:13,376 Κάθισε. 1393 01:27:16,709 --> 01:27:18,084 Εγώ κάνω κουμάντο τώρα. 1394 01:27:25,084 --> 01:27:28,376 Με έβαλες να καταστρέψω την Καρίσα χωρίς λόγο. 1395 01:27:31,084 --> 01:27:33,376 Και είπε ότι συμπαθιόσασταν κιόλας. 1396 01:27:33,459 --> 01:27:35,459 Όντως συμπαθούσα την Καρίσα. 1397 01:27:36,709 --> 01:27:41,668 Φρίκαρε τόσο πολύ όταν με μετέτρεψες σε μια λεσβία λεπρή, 1398 01:27:41,751 --> 01:27:46,501 που αμέσως ξανάκρυψε ότι είναι λεσβία, εκεί που τη χρειαζόμουν περισσότερο. 1399 01:27:48,793 --> 01:27:52,834 Όπως ξέρεις, οι φήμες δεν είναι απλώς αθώα σχόλια. 1400 01:27:53,626 --> 01:27:56,376 Ένας λέει κάτι, άλλος το επαναλαμβάνει ονλάιν, 1401 01:27:56,459 --> 01:27:59,626 κι αυτό γιγαντώνεται, μέχρι που σε ακολουθεί όπου πας. 1402 01:28:00,834 --> 01:28:01,751 Δεν έτρωγα. 1403 01:28:02,959 --> 01:28:04,584 Δεν κοιμόμουν πια. 1404 01:28:04,668 --> 01:28:07,626 Με έστειλαν σε κέντρο θεραπείας. Ήταν ντροπιαστικό. 1405 01:28:09,209 --> 01:28:10,209 Και το χειρότερο… 1406 01:28:11,668 --> 01:28:14,626 είναι πως δεν θυμάσαι καν ότι μου το έκανες αυτό. 1407 01:28:15,959 --> 01:28:19,709 Σου είπα όλη την ιστορία και δεν ήξερες ότι μιλούσα για εσένα. 1408 01:28:22,751 --> 01:28:24,126 Κι αν το είχα θυμηθεί; 1409 01:28:26,418 --> 01:28:27,834 "Κι αν;" 1410 01:28:28,751 --> 01:28:31,376 Μακάρι να το θυμόσουν, αλλά δεν το θυμήθηκες. 1411 01:28:32,251 --> 01:28:33,793 Ήξερα ότι δεν θα θυμηθείς. 1412 01:28:37,043 --> 01:28:39,251 Πού τελειώνει αυτό το παιχνίδι, Νόρα; 1413 01:28:40,876 --> 01:28:44,293 Έχασα το Γέιλ. Δεν υπάρχει τίποτα άλλο να μου πάρεις. 1414 01:28:46,293 --> 01:28:49,709 Δεν είναι αλήθεια. Σίγουρα θα μπεις σε κάποιο καλό κολέγιο. 1415 01:28:50,626 --> 01:28:54,001 Θα φροντίσω ο πόνος σου να μείνει για πάντα, 1416 01:28:54,084 --> 01:28:56,376 γιατί ο δικός μου δεν φεύγει. 1417 01:28:57,543 --> 01:29:00,209 Θα είναι η δική μας εκδοχή των τατουάζ φιλίας. 1418 01:29:01,084 --> 01:29:04,751 Μόνο που θα συνοδεύεται από ψυχολογικό τραύμα. 1419 01:29:07,293 --> 01:29:08,126 Εντάξει. 1420 01:29:08,626 --> 01:29:09,959 Άκου λοιπόν το σχέδιο. 1421 01:29:11,959 --> 01:29:14,501 Θα τα ξαναβρείς με τα φιλαράκια σου 1422 01:29:15,084 --> 01:29:17,043 και θα πας στο Πάρτι Εισακτέων 1423 01:29:17,126 --> 01:29:20,834 και θα τους ωθήσεις να κάνουν ό,τι πιο τρελό έχουν κάνει ποτέ. 1424 01:29:21,793 --> 01:29:23,376 Και όταν αυτό διαρρεύσει, 1425 01:29:23,459 --> 01:29:26,084 η ΙΡ διεύθυνση θα οδηγεί στον υπολογιστή σου. 1426 01:29:26,876 --> 01:29:29,251 Θα καταστραφούν. Θα καταστραφείς. 1427 01:29:30,001 --> 01:29:31,376 Τόσο απλό, τόσο αστείο. 1428 01:29:33,043 --> 01:29:38,626 Μόνο που δεν μπορώ να πάω στο πάρτι γιατί δεν μπήκα στο Γέιλ, θυμάσαι; 1429 01:29:38,709 --> 01:29:40,834 Άντε παράτα με, ρε Ντρέα. 1430 01:29:42,168 --> 01:29:45,918 Μόλις διεκπεραίωσα ένα περίπλοκο σχέδιο εκδίκησης. 1431 01:29:46,001 --> 01:29:48,959 Λες να μην μπορώ να φτιάξω ένα μέιλ εισαγωγής; 1432 01:29:50,126 --> 01:29:52,084 Αν θες να με καταστρέψεις, Νόρα, 1433 01:29:53,251 --> 01:29:54,084 προχώρα. 1434 01:29:55,668 --> 01:29:56,959 Δεν θα σε βοηθήσω. 1435 01:29:59,501 --> 01:30:04,543 Φοβόμουν μήπως το δεις με πείσμα και αναλογίστηκα τη μαμά σου. 1436 01:30:05,709 --> 01:30:09,876 Πρόσφατα έμαθα ότι είναι πανεύκολο να παγιδεύεις κόσμο για ναρκωτικά. 1437 01:30:09,959 --> 01:30:11,751 Να 'σαι καλά, επί τη ευκαιρία. 1438 01:30:12,709 --> 01:30:13,709 Λοιπόν, τι λες; 1439 01:30:14,751 --> 01:30:18,043 Εκτός από το γεγονός ότι είσαι στο στόχαστρο, 1440 01:30:18,126 --> 01:30:20,084 με καμαρώνει η μανούλα εκδίκησης; 1441 01:30:28,168 --> 01:30:31,959 Παρεμπιπτόντως, είπα στον Ρας τι έκανες στην Καρίσα. 1442 01:30:33,001 --> 01:30:34,293 Αντίο. 1443 01:30:37,293 --> 01:30:38,459 Ρας; 1444 01:30:38,543 --> 01:30:42,543 Δεν ξέρω τι σου είπε η Έλενορ, αλλά μπορώ να σου εξηγήσω. Εντάξει; 1445 01:30:42,626 --> 01:30:46,793 Δεν είχα επιλογή. Ο μόνος λόγος που έβαλα ναρκωτικά στο φαΐ της Καρίσα 1446 01:30:46,876 --> 01:30:48,376 είναι ότι πίστευα πως… 1447 01:30:48,459 --> 01:30:52,793 Ντρέα, ηρέμησε λίγο. Για τι πράγμα μιλάς; Δεν έχω μιλήσει με την Έλενορ. 1448 01:30:54,584 --> 01:30:55,543 Τι; 1449 01:30:57,543 --> 01:30:58,543 Ντρέα; 1450 01:31:00,168 --> 01:31:01,293 Ντρέα! 1451 01:31:06,334 --> 01:31:07,293 Εμπρός; 1452 01:31:38,293 --> 01:31:39,126 Γεια. 1453 01:31:40,918 --> 01:31:41,834 Γεια. 1454 01:31:43,043 --> 01:31:44,043 Πώς αισθάνεσαι; 1455 01:31:49,126 --> 01:31:50,084 Είμαι καλά. 1456 01:31:55,751 --> 01:31:57,793 Μίλησες με την Έλενορ; 1457 01:32:04,668 --> 01:32:06,543 Κοίτα, δεν ξέρω τι σου είπε, 1458 01:32:07,668 --> 01:32:10,459 αλλά η εκδίκηση ήταν εξίσου δική της ιδέα. 1459 01:32:12,418 --> 01:32:17,168 Και λυπάμαι για την Καρίσα. Νόμιζα ότι είχε κάνει κακό στην Έλενορ. 1460 01:32:20,084 --> 01:32:21,418 Παραδώσου. 1461 01:32:29,251 --> 01:32:30,084 Μάλιστα. 1462 01:32:34,084 --> 01:32:35,834 Δεν καταλαβαίνεις. 1463 01:32:37,418 --> 01:32:39,876 Ξέρεις τι θα πάθω αν παραδοθώ; 1464 01:32:40,418 --> 01:32:42,459 Δεν είμαι η Καρίσα, Ρας. 1465 01:32:42,543 --> 01:32:46,126 Δεν θα με στείλουν απλώς σε κάποιο σπα. 1466 01:32:46,209 --> 01:32:49,418 Ξέρω καλά τις διαφορές ανάμεσα σ' εσένα και την Καρίσα, 1467 01:32:49,501 --> 01:32:52,459 αλλά εσύ αποφάσισες να ναρκώσεις όλη την τάξη. 1468 01:32:53,293 --> 01:32:56,001 Τα μηνύματα του Μαξ. Εσύ ιδίως έπρεπε να ξέρεις 1469 01:32:56,084 --> 01:32:58,918 πόσο σε βλάπτει όταν διαρρέουν τα προσωπικά σου. 1470 01:32:59,001 --> 01:33:00,918 -Του άξιζε. -Όχι αυτός. 1471 01:33:01,001 --> 01:33:03,709 Οι δόλιες που εξέθεσες ήταν παράπλευρη απώλεια. 1472 01:33:03,793 --> 01:33:05,918 Μόνο τον εαυτό σου σκέφτεσαι πάντα; 1473 01:33:09,376 --> 01:33:13,084 Ήθελα πολύ να πετύχει αυτό, αλλά απλώς δεν γίνεται. 1474 01:33:17,793 --> 01:33:19,293 Σε χώρισε; 1475 01:33:19,918 --> 01:33:21,626 Λυπάμαι. Είναι λυπηρό. 1476 01:33:23,709 --> 01:33:25,209 Σ' αρέσει το μπαλόνι; 1477 01:33:25,293 --> 01:33:29,459 Είχε κι ένα με την Έλσα, αλλά θεώρησα ότι δεν σου ταιριάζει η Έλσα. 1478 01:33:30,293 --> 01:33:32,043 Αν κι είσαι μια ψυχρή σκρόφα. 1479 01:33:32,126 --> 01:33:33,376 Είσαι ψυχοπαθής. 1480 01:33:33,459 --> 01:33:34,834 Κοίτα ποια μιλάει. 1481 01:33:38,043 --> 01:33:40,334 Συγγνώμη που σε χτύπησα με το αμάξι. 1482 01:33:40,418 --> 01:33:43,584 Πήγαινα με 30 χλμ. την ώρα. Ήταν ένα σκούντημα αγάπης. 1483 01:33:44,168 --> 01:33:46,043 Το τελευταίο κομμάτι του παζλ. 1484 01:33:46,126 --> 01:33:49,126 Ο Μαξ κι οι άλλοι δεν θα σε δέχονταν πίσω έτσι απλά. 1485 01:33:49,834 --> 01:33:51,626 Έπρεπε να τους δώσω έναν λόγο. 1486 01:33:54,626 --> 01:33:55,501 Και ξέρεις, 1487 01:33:56,876 --> 01:34:01,209 οι σαχλοί αγαπούν να περιστρέφουν την ξένη τραγωδία γύρω από τους ίδιους. 1488 01:34:06,001 --> 01:34:07,126 Μην κλαις. 1489 01:34:07,626 --> 01:34:08,543 Όλα καλά. 1490 01:34:12,501 --> 01:34:13,376 Συγγνώμη. 1491 01:34:15,918 --> 01:34:17,459 Μακάρι να ήταν αλλιώς όλα. 1492 01:34:20,793 --> 01:34:21,709 Αλήθεια. 1493 01:34:51,251 --> 01:34:54,376 Τα κατάφερα. Σύντομα η Ντρέα θα αφανιζόταν. 1494 01:34:55,126 --> 01:34:58,293 Αλλά αντί για αγαλλίαση, ένιωθα σαπίλα. Ήμουν χαμένη. 1495 01:34:58,376 --> 01:35:01,584 Μετά βίας με αναγνώριζα. Κοιτάξτε με. 1496 01:35:02,459 --> 01:35:05,834 Άλλαξα στολή αφότου χτύπησα την Ντρέα με το αμάξι μου, 1497 01:35:05,918 --> 01:35:08,293 αλλά πλέον ήταν πολύ αργά. 1498 01:35:09,251 --> 01:35:11,376 Θα έληγε μόνο αν το ολοκλήρωνα. 1499 01:35:32,876 --> 01:35:33,793 Σκάσε. 1500 01:36:01,543 --> 01:36:04,251 ΤΑΡΑ: ΘΕΕ ΜΟΥ, ΝΤΡΕΑ! ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ, ΜΩΡΟ ΜΟΥ; 1501 01:36:04,334 --> 01:36:07,293 ΜΕΓΚΑΝ: ΚΑΛΗ ΔΥΝΑΜΗ, ΝΤΡΕΑ! 1502 01:36:07,376 --> 01:36:10,501 ΜΟΝΤΑΝΑ: ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΕΡΘΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ; 1503 01:36:10,584 --> 01:36:13,626 ΕΛΙΟΤ: ΤΙ ΔΙΑΟΛΟ; ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ. 1504 01:36:13,709 --> 01:36:17,001 ΜΑΞ: ΜΟΥ ΕΙΠΕ Η ΤΑΡΑ ΤΙ ΣΥΝΕΒΗ. 1505 01:36:17,084 --> 01:36:23,501 ΣΕ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ. 1506 01:36:50,793 --> 01:36:52,293 Πώς ήξερες ότι είμαι εδώ; 1507 01:36:53,334 --> 01:36:54,793 Ήταν το μέρος μας. 1508 01:36:54,876 --> 01:37:00,084 Σκέφτηκα ότι φέτος πρέπει να το πάρεις εσύ. Το χρειαζόσουν πιο πολύ. 1509 01:37:00,668 --> 01:37:02,001 Σ' ευχαριστώ γι' αυτό. 1510 01:37:04,376 --> 01:37:05,501 Πώς τα πας; 1511 01:37:06,084 --> 01:37:07,001 Υπέροχα. 1512 01:37:09,126 --> 01:37:10,793 Ναι. Ζω την τέλεια ζωή. 1513 01:37:13,251 --> 01:37:14,251 Μου λείπεις. 1514 01:37:16,834 --> 01:37:20,293 Φέτος έκανα μερικές πολύ κακές επιλογές. 1515 01:37:21,459 --> 01:37:25,251 Άφησα τις πολιτικές κοινωνικής θέσης να περιπλέξουν πράγματα 1516 01:37:25,334 --> 01:37:27,376 που θα έπρεπε να είναι πολύ απλά. 1517 01:37:27,959 --> 01:37:31,918 Κακώς που χρειάστηκε ένα ατύχημα για να το συνειδητοποιήσω. Λυπάμαι. 1518 01:37:38,709 --> 01:37:41,709 Ξέρω ότι θα με διαολοστείλεις όταν το πω αυτό, αλλά… 1519 01:37:46,126 --> 01:37:47,334 Σε θεωρώ τυχερή. 1520 01:37:49,918 --> 01:37:50,876 Τι; 1521 01:37:51,834 --> 01:37:52,918 Γλίτωσες. 1522 01:37:55,876 --> 01:37:57,209 Είσαι ελεύθερη, Ντρέα. 1523 01:38:01,668 --> 01:38:04,001 Δεν νιώθω ελεύθερη. 1524 01:38:06,918 --> 01:38:08,709 Νιώθω σαν να με χτύπησε αμάξι. 1525 01:38:10,251 --> 01:38:11,751 Στάσου. Όντως με χτύπησε. 1526 01:38:15,793 --> 01:38:16,751 Τα παρατάω. 1527 01:38:17,376 --> 01:38:18,251 Τελείωσα. 1528 01:38:22,376 --> 01:38:25,001 Λυπάμαι, αλλά όχι. Με τίποτα. 1529 01:38:25,751 --> 01:38:28,834 Είσαι η Ντρέα Τόρες, γαμώτο. 1530 01:38:28,918 --> 01:38:32,584 Εσύ μου έμαθες τι σημαίνει να είσαι μια αδάμαστη δύναμη. 1531 01:38:32,668 --> 01:38:35,584 Αρνούμαι να πιστέψω ότι αυτή η κοπέλα είναι νεκρή! 1532 01:38:35,668 --> 01:38:36,876 Δεν είναι νεκρή. 1533 01:38:38,418 --> 01:38:40,501 Έλα στο Πάρτι Εισακτέων 1534 01:38:40,584 --> 01:38:44,501 και δείξε σε όλους πώς μοιάζει ένα σκληρό καρύδι. 1535 01:38:52,501 --> 01:38:54,168 ΑΝΟΙΞΗ 1536 01:39:07,543 --> 01:39:09,751 ΤΑ ΚΙΝΗΤΑ ΠΑΡΑΔΩΣΤΕ ΣΤΑ ΒΙΤΣΙΑ ΕΝΔΩΣΤΕ 1537 01:39:13,334 --> 01:39:14,918 Σου έχω ένα δώρο. 1538 01:39:17,126 --> 01:39:19,668 -Έχει κάμερα στην καρφίτσα; -Ναι. 1539 01:39:20,459 --> 01:39:22,793 Αλλά ταιριάζει με το φόρεμά σου, οπότε… 1540 01:39:23,376 --> 01:39:24,626 Παρακαλώ. 1541 01:39:25,168 --> 01:39:26,293 Μην ξεχνάς, Νόρα. 1542 01:39:28,293 --> 01:39:29,418 Εγώ σε δημιούργησα. 1543 01:39:30,501 --> 01:39:33,084 Το ίδιο εύκολα μπορώ να σε καταστρέψω. 1544 01:39:42,751 --> 01:39:46,459 Παιδιά, έχουμε τον Μεϊγουέδερ… 1545 01:39:46,543 --> 01:39:49,043 Έχουμε τους Μεϊγουέδερ-Λόγκαν, μέρος 2.0. 1546 01:39:49,126 --> 01:39:51,459 Θα νευριάσω αν τελειώσει έτσι. 1547 01:40:28,501 --> 01:40:29,918 Θέλει κανείς κεταμίνη; 1548 01:40:30,001 --> 01:40:31,834 -Ναι. -Δώσε μου. 1549 01:40:31,918 --> 01:40:33,626 Σε παρακαλώ. Δώσε. 1550 01:40:34,334 --> 01:40:35,626 -Ντρέα; -Είμαι καλά. 1551 01:40:36,334 --> 01:40:37,418 Έλα. Πάρε λίγο. 1552 01:40:37,501 --> 01:40:38,418 Όχι, ευχαριστώ. 1553 01:40:38,501 --> 01:40:39,876 Έλα, Ντρε. 1554 01:40:40,501 --> 01:40:42,376 Πάρε λίγο. Μην είσαι ξενέρωτη. 1555 01:40:46,084 --> 01:40:48,876 Παιδιά, να κοιτάξουμε λίγο την Έλενορ; 1556 01:40:48,959 --> 01:40:50,543 Είσαι τόσο όμορφη. 1557 01:40:51,084 --> 01:40:52,668 Δεν είναι πανέμορφη; 1558 01:40:52,751 --> 01:40:54,251 -Ναι. -Πολύ όμορφη. 1559 01:40:54,334 --> 01:40:55,626 Αγαπώ την Έλενορ. 1560 01:40:55,709 --> 01:40:56,709 Είσαι πανέμορφη. 1561 01:40:57,209 --> 01:40:58,501 Κι εγώ την αγαπώ. 1562 01:41:00,334 --> 01:41:03,209 -Έλενορ, είσαι πολύ κακιά. -Ναι. 1563 01:41:03,293 --> 01:41:05,709 Θα φασωθείς και με τους δύο Μπρουσάρ; 1564 01:41:06,709 --> 01:41:08,293 Νόμιζα ότι θες την Γκάμπι. 1565 01:41:08,376 --> 01:41:09,251 Τι; 1566 01:41:09,334 --> 01:41:10,918 Σου αρέσει η αδερφή μου; 1567 01:41:11,001 --> 01:41:12,126 Όχι. Εγώ… 1568 01:41:13,376 --> 01:41:14,418 Ναι. 1569 01:41:14,501 --> 01:41:15,459 -Ναι! -Θεέ μου! 1570 01:41:15,543 --> 01:41:18,334 Κλασική Έλενορ. Γεμάτη εκπλήξεις. 1571 01:41:18,418 --> 01:41:22,709 Ξέρατε ότι η Έλενορ παλιά λεγόταν Νόρα; 1572 01:41:22,793 --> 01:41:25,543 Ήταν στην ίδια κατασκήνωση μ' εμένα και την Τάρα. 1573 01:41:25,626 --> 01:41:27,251 -Το θυμάσαι; -Τι; 1574 01:41:27,334 --> 01:41:28,918 Όχι; Δεν το θυμάσαι; 1575 01:41:30,418 --> 01:41:32,501 Καλά, μάλλον ήταν λίγο διαφορετική. 1576 01:41:33,334 --> 01:41:34,501 Ορίστε. 1577 01:41:38,959 --> 01:41:41,043 Τώρα; Σας θυμίζει κάτι; 1578 01:41:41,126 --> 01:41:42,084 Θεέ μου! 1579 01:41:42,168 --> 01:41:44,709 -Θεέ μου. -Τη λέγαμε Μυτόγκα Νόρα. 1580 01:41:44,793 --> 01:41:48,251 Θεέ μου! Ναι! Η Μυτόγκα Νόρα! 1581 01:41:48,334 --> 01:41:51,043 -Αυτή είναι η Μυτόγκα Νόρα; -Αυτή είναι. 1582 01:41:54,668 --> 01:41:56,876 -Έλενορ, γύρνα πίσω! -Η Μυτόγκα Νόρα. 1583 01:41:56,959 --> 01:42:01,209 -Αποκλείεται! Θέλω να την αγγίξω! -Ρε φίλε, η Μυτόγκα Νόρα, γαμώτο. 1584 01:42:01,293 --> 01:42:04,334 Εγώ έφτιαξα τα βυζιά μου. Δεν πειράζει, μωρό μου. 1585 01:42:09,626 --> 01:42:10,584 Έλενορ. 1586 01:42:11,959 --> 01:42:14,043 Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να το πω αυτό. 1587 01:42:14,543 --> 01:42:16,418 Νόμιζα ότι διαφέρω απ' αυτούς. 1588 01:42:18,376 --> 01:42:22,543 Κάθε φορά που έκανα κάτι κακό, σκεφτόμουν "Δεν είμαι έτσι εγώ. 1589 01:42:22,626 --> 01:42:24,751 Το κάνω μόνο για να επιβιώσω". 1590 01:42:25,834 --> 01:42:27,293 Αλλά ήταν ψέμα. 1591 01:42:28,043 --> 01:42:32,918 Ήταν μια ιστορία για να νιώθω καλύτερα για το ότι ήμουν μια τοξική σκρόφα. 1592 01:42:35,168 --> 01:42:38,084 Νιώθεις καλύτερα μ' αυτά; Γιατί εγώ νιώθω χάλια. 1593 01:42:38,168 --> 01:42:41,334 Όχι, φυσικά και δεν νιώθω καλύτερα. Νιώθω σκατά. 1594 01:42:41,418 --> 01:42:42,459 Κι εγώ! 1595 01:42:43,959 --> 01:42:44,793 Γαμώτο. 1596 01:42:44,876 --> 01:42:48,709 Τι κάνεις; Όχι. Σταμάτα. Ντρέα, μη! 1597 01:42:49,459 --> 01:42:52,209 Δεν θα νιώσουμε καλύτερα μ' αυτά, ναι; 1598 01:42:52,293 --> 01:42:56,126 Δεν γίνεται να σβήσουμε όσα κάναμε, μα δεν θέλω να σε πληγώνω πια. 1599 01:42:56,209 --> 01:42:58,168 Κι εσύ δεν θες να με πληγώνεις. 1600 01:42:59,459 --> 01:43:02,251 Οι μόνες φορές που ένιωσα ευτυχισμένη φέτος… 1601 01:43:05,209 --> 01:43:06,376 ήταν μαζί σου. 1602 01:43:14,751 --> 01:43:17,043 Ίσως είσαι η μόνη αληθινή φίλη μου. 1603 01:43:17,751 --> 01:43:21,376 Ξέρω ότι μάλλον δεν σημαίνει τίποτα πια, αλλά… 1604 01:43:23,418 --> 01:43:26,668 αν μπορούσα να γυρίσω στον χρόνο, όταν ήμασταν παιδιά… 1605 01:43:28,918 --> 01:43:31,501 θα έλεγα "Είσαι το πιο κουλ άτομο που ξέρω". 1606 01:43:33,043 --> 01:43:34,334 Επειδή είσαι. 1607 01:43:35,376 --> 01:43:38,251 Πάντα θα μετανιώνω για ό,τι σου έκανα. 1608 01:43:39,459 --> 01:43:42,209 Οπότε σου ζητώ συγγνώμη, Έλενορ. 1609 01:43:44,126 --> 01:43:45,084 Για όλα. 1610 01:43:54,668 --> 01:43:58,168 Τι ζεστή επίδειξη γυναικείας φιλίας. Συγκινήθηκα. 1611 01:43:58,251 --> 01:44:02,376 Έκανες είσοδο με αργό χειροκρότημα, κλισέ κάθαρμα; 1612 01:44:02,459 --> 01:44:03,834 Εγώ είμαι κάθαρμα; 1613 01:44:04,334 --> 01:44:06,834 Καλά. Κοιτάξου στον καθρέφτη, Ντρε. 1614 01:44:06,918 --> 01:44:11,418 Γιατί φέτος ήσασταν πολυάσχολες, κυρίες μου, σωστά; 1615 01:44:13,584 --> 01:44:14,543 Πού το βρήκες; 1616 01:44:14,626 --> 01:44:16,709 Άφησες το κινητό σου στο πάρτι μου. 1617 01:44:16,793 --> 01:44:18,293 Δεν περίμενες να το ψάξω; 1618 01:44:18,793 --> 01:44:20,376 Όντως είσαι ο διάβολος. 1619 01:44:21,209 --> 01:44:22,084 Κακία. 1620 01:44:23,834 --> 01:44:28,834 Κρίμα που το επιχειρηματικό πνεύμα μου απαξιώνεται με τέτοιους χαρακτηρισμούς. 1621 01:44:32,084 --> 01:44:33,626 Αλλά επανέρχομαι σ' εσάς. 1622 01:44:33,709 --> 01:44:34,668 Τα μηνύματα. 1623 01:44:35,334 --> 01:44:38,376 Φοβερό ανάγνωσμα. Καθηλωτικά πράγματα. 1624 01:44:38,459 --> 01:44:40,501 Λοιπόν, γνωριστήκατε, 1625 01:44:41,168 --> 01:44:46,834 η Ντρέα σκαρφίστηκε ένα σχέδιο, αλλά μετά έμαθες ότι η Έλενορ σε δούλευε εξαρχής; 1626 01:44:46,918 --> 01:44:49,043 Δεν το περίμενα καθόλου αυτό. 1627 01:44:49,126 --> 01:44:51,251 Επίσης, οφείλω… 1628 01:44:51,334 --> 01:44:54,709 Έλενορ, νόμιζα ότι είχαμε μια φάση "Θα τα φτιάξουν ή όχι;" 1629 01:44:54,793 --> 01:44:56,334 Ήταν προσποίηση; 1630 01:44:57,043 --> 01:44:57,876 Λυπηρό. 1631 01:44:57,959 --> 01:44:59,459 Πού το πας, Μαξ; 1632 01:45:00,459 --> 01:45:01,834 Τι σχέδιο έχεις; 1633 01:45:01,918 --> 01:45:02,876 Λοιπόν… 1634 01:45:04,918 --> 01:45:07,459 Σας παίδεψα αρκετά. Θα τα ξεχνούσα όλα. 1635 01:45:07,543 --> 01:45:08,459 Αλήθεια; 1636 01:45:09,918 --> 01:45:11,543 Όχι, δεν θα το έλεγα. 1637 01:45:12,168 --> 01:45:13,709 Γιατί να το κάνω; Σε μισώ. 1638 01:45:13,793 --> 01:45:16,376 Όχι. Πλέον ξέρω όλα τα μυστικά σας. 1639 01:45:16,459 --> 01:45:22,376 Θα χρησιμοποιήσω όλους τους πόρους κατά την κρίση μου για να σας καταστρέψω. 1640 01:45:23,584 --> 01:45:27,001 Ξέρεις πώς γνωριστήκαμε; Ήταν την πρώτη μέρα στο λύκειο. 1641 01:45:27,876 --> 01:45:31,793 Άκουσα κάποια στη βιβλιοθήκη να σφαγιάζει λεκτικά έναν καθηγητή. 1642 01:45:31,876 --> 01:45:33,251 Είπα "Ποια είναι αυτή;" 1643 01:45:35,084 --> 01:45:36,084 Ήσουν ένα τίποτα. 1644 01:45:36,918 --> 01:45:40,876 Απλώς μια κοπέλα με υποτροφία που ήταν τελείως έξω από τα νερά της. 1645 01:45:40,959 --> 01:45:43,584 Σε δέχτηκα στον κόσμο μου. Και τι έκανες; 1646 01:45:44,168 --> 01:45:45,251 Με χρησιμοποίησες. 1647 01:45:45,751 --> 01:45:48,334 Όλοι θα σε είχαν γραμμένη αν δεν ήμουν εγώ. 1648 01:45:48,418 --> 01:45:50,209 Καμία ευγνωμοσύνη από εσένα. 1649 01:45:50,293 --> 01:45:52,668 Κανένα "Ευχαριστώ που με έκανες κάποια". 1650 01:45:54,168 --> 01:45:56,668 Το βίντεο στο Teen Vogue με έφερε στο αμήν. 1651 01:45:58,126 --> 01:46:01,626 Ντρέα, είσαι μια πανούργα κοινωνιοπαθής εγωίστρια 1652 01:46:01,709 --> 01:46:05,418 που χρησιμοποιεί τους γύρω της για να πάρει αυτό που θέλει. 1653 01:46:08,251 --> 01:46:09,293 Το ίδιο κι εγώ. 1654 01:46:10,334 --> 01:46:12,418 Που είναι η πηγή του προβλήματος, 1655 01:46:12,501 --> 01:46:17,459 γιατί οι περισσότεροι, αν έβρισκαν έναν κλώνο του εαυτού τους, θα χαίρονταν. 1656 01:46:17,543 --> 01:46:20,126 Αλλά εσύ κι εγώ θα τον θάβαμε ζωντανό. 1657 01:46:23,001 --> 01:46:24,668 Αυτό χρειάστηκε να σου κάνω. 1658 01:46:27,168 --> 01:46:28,793 Σου είπα ότι σ' αγαπώ. 1659 01:46:30,293 --> 01:46:32,084 Σε έπεισα να κάνεις το βίντεο. 1660 01:46:34,376 --> 01:46:37,793 Και μετά το έστειλα σε όλο το σχολείο. 1661 01:46:46,501 --> 01:46:48,001 Υπήρχε έστω κάτι αληθινό; 1662 01:46:50,543 --> 01:46:51,751 Δεν ξέρω. Υπήρχε; 1663 01:46:57,793 --> 01:46:58,876 Ωραία. 1664 01:46:59,501 --> 01:47:02,084 Θα γυρίσω στο πάρτι μου και θα πάρω κόκα 1665 01:47:02,168 --> 01:47:05,501 από τον κώλο μιας κοπέλας, ή από τον αφαλό της. Δεν ξέρω. 1666 01:47:06,626 --> 01:47:07,501 Εντάξει. 1667 01:47:07,584 --> 01:47:09,001 Λοιπόν, αντίο, Ντρε. 1668 01:47:10,626 --> 01:47:11,793 Θα μου λείψεις. 1669 01:47:21,626 --> 01:47:23,168 Γιατί γελάς, γαμώτο; 1670 01:47:24,293 --> 01:47:26,959 Λέγεται εφεδρικό σύστημα, γλυκιά μου. Ψάξ' το. 1671 01:47:28,209 --> 01:47:29,126 Τον τσακώσαμε. 1672 01:47:31,084 --> 01:47:33,168 Γαμώτο, πόσο σ' αγαπώ τώρα. 1673 01:47:33,251 --> 01:47:34,418 Θεέ μου. 1674 01:47:36,584 --> 01:47:38,126 Άρα είμαστε εντάξει; 1675 01:47:38,209 --> 01:47:40,459 Ναι. Έτσι νομίζω. 1676 01:47:40,543 --> 01:47:42,126 Ντρέα, λυπάμαι πολύ. 1677 01:47:42,209 --> 01:47:45,418 Όχι. Δεν πειράζει. Είμαστε αρρωστημένες αδελφές ψυχές. 1678 01:47:46,043 --> 01:47:48,959 Είπα ότι δεν θα νιώσουμε καλύτερα αν τον λιώσουμε, αλλά… 1679 01:47:50,543 --> 01:47:51,751 Ας κάνουμε εκδίκηση. 1680 01:47:51,834 --> 01:47:53,209 -Ας κάνουμε εκδίκηση. -Ναι. 1681 01:47:57,126 --> 01:47:59,251 Μωρό μου. Ξάπλωσε, μωρό μου. 1682 01:48:00,709 --> 01:48:03,543 Ήταν μεγάλη νύχτα, αλλά ξέρεις κάτι; 1683 01:48:04,043 --> 01:48:08,418 Είσαι ένα πολύ τυχερό κορίτσι. 1684 01:48:12,293 --> 01:48:15,168 -Ποιος πείραξε το βύσμα; -Τι έπαθε η μουσική; 1685 01:48:17,376 --> 01:48:18,584 Μείνε εδώ, μωρό μου. 1686 01:48:21,168 --> 01:48:22,751 Θα γυρίσω, εντάξει; 1687 01:48:22,834 --> 01:48:25,918 Μείνε εκεί. Ξάπλωσε, ναι; Πάρε από το σπέσιαλ πράγμα. 1688 01:48:27,584 --> 01:48:28,418 Έλα, Μαξ! 1689 01:48:28,501 --> 01:48:31,084 Μείνετε εκεί, εντάξει; Θα ξανάρθω. 1690 01:48:31,168 --> 01:48:34,293 Έλιοτ, ελπίζω να μην ξανάβαλες τη μουσική σου, γαμώτο. 1691 01:48:39,459 --> 01:48:41,543 Ξέρεις πώς γνωριστήκαμε; 1692 01:48:41,626 --> 01:48:42,626 Το βλέπεις αυτό; 1693 01:48:44,334 --> 01:48:46,834 -Την πρώτη μέρα στο λύκειο. -Τι είναι αυτό; 1694 01:48:46,918 --> 01:48:50,168 -Άκουσα κάποια στη βιβλιοθήκη… -Τι είναι αυτό; 1695 01:48:50,251 --> 01:48:51,418 …έναν καθηγητή. 1696 01:48:51,501 --> 01:48:54,209 -Τι τρέχει; -…πανούργα κοινωνιοπαθής εγωίστρια… 1697 01:48:54,293 --> 01:48:55,251 Τι συμβαίνει; 1698 01:48:55,334 --> 01:48:58,126 …χρησιμοποιεί τους γύρω της για να πάρει αυτό που θέλει. 1699 01:48:58,209 --> 01:49:01,334 Παιδιά, είναι… Είναι μια πλάκα. Δεν ξέρω τι είναι. 1700 01:49:01,418 --> 01:49:03,918 Όμως, πάμε! Ας παρτάρουμε! 1701 01:49:04,001 --> 01:49:06,709 Πάρτε κανένα ποτό. Ξαναβάλτε τη μουσική. 1702 01:49:06,793 --> 01:49:09,459 -Πού είναι το τηλεχειριστήριο; -Δεν ξέρω. 1703 01:49:09,543 --> 01:49:11,126 Βοήθησέ με να το βρω! 1704 01:49:11,209 --> 01:49:14,084 Μαξ, μωρό μου! Αυτό ψάχνεις; 1705 01:49:14,168 --> 01:49:17,668 Θεέ μου, μωρό μου. Ευχαριστώ. Θεέ μου. Σ' αγαπώ τόσο πολύ. 1706 01:49:17,751 --> 01:49:20,043 -Με αγαπάς; -Θεέ μου. Σ' αγαπώ πολύ. 1707 01:49:20,126 --> 01:49:23,126 -Άντε γαμήσου, Μαξ. Τελειώσαμε. -Να πάρει! 1708 01:49:23,209 --> 01:49:24,084 Γαμώτο. 1709 01:49:25,834 --> 01:49:26,834 Γαμώτο! 1710 01:49:27,376 --> 01:49:30,209 -Πάει η Γερουσία για τον μπαμπά σου. -Την απειλείς; 1711 01:49:30,293 --> 01:49:31,209 Μαλάκα! 1712 01:49:32,418 --> 01:49:33,918 Τι κάνεις, σκρόφα; 1713 01:49:34,001 --> 01:49:35,584 Απλώς απολαμβάνω το σόου. 1714 01:49:36,293 --> 01:49:39,209 Δεν είναι πραγματικό. Είναι μια πλάκα. 1715 01:49:39,293 --> 01:49:42,126 Παιδιά, με ξέρετε. Έλιοτ, πες τους. 1716 01:49:42,709 --> 01:49:44,209 Καλύτερα να φύγεις, φίλε. 1717 01:49:46,668 --> 01:49:47,501 Άντε γαμήσου. 1718 01:49:47,584 --> 01:49:49,543 -Κάνε πίσω. -Άντε γαμήσου. 1719 01:49:49,626 --> 01:49:52,709 Χωρίς εμένα, είσαι ένα τίποτα. Θα ήσασταν μηδενικά! 1720 01:49:52,793 --> 01:49:57,418 Στρέφεστε εναντίον του λάθος ανθρώπου. Η Ντρέα και η Έλενορ το έκαναν αυτό. 1721 01:49:57,501 --> 01:50:00,501 Αυτές μας νάρκωσαν στην τελετή δαχτυλιδιών. 1722 01:50:00,584 --> 01:50:03,876 Δημοσιοποίησαν τα μηνύματά μου ανήμερα του Αγίου Βαλεντίνου! 1723 01:50:03,959 --> 01:50:05,501 Γαμώτο… Είναι ψυχοπαθείς! 1724 01:50:06,709 --> 01:50:09,126 Χαίρομαι που ανέβασα το βίντεο γαμώτο. 1725 01:50:11,834 --> 01:50:13,084 Πρόσεχε, Μαξ. 1726 01:50:20,793 --> 01:50:22,418 -Αντίο, χαμένε. -Κουνήσου. 1727 01:50:22,501 --> 01:50:25,001 Μη σε χτυπήσει η πατριαρχία καθώς βγαίνεις. 1728 01:51:07,126 --> 01:51:08,459 Μάλλον θες να μάθεις 1729 01:51:08,543 --> 01:51:12,209 ότι ο Μαξ Μπρουσάρ αποβλήθηκε από το Ρόουζχιλ, με άμεση ισχύ. 1730 01:51:12,293 --> 01:51:13,418 Συναρπαστικό. 1731 01:51:14,334 --> 01:51:15,168 Ευχαριστώ. 1732 01:51:15,251 --> 01:51:19,876 Όπως ήταν αναμενόμενο, ως αποτέλεσμα προέκυψε μια θέση στο Γέιλ. 1733 01:51:19,959 --> 01:51:23,918 Δεν μπορώ να υποσχεθώ τίποτα, αλλά θα ήθελα να τηλεφωνήσω για εσένα. 1734 01:51:30,834 --> 01:51:35,334 Ξέρετε, από τότε που με θυμάμαι, το μόνο που ήθελα ήταν να μπω στο Γέιλ. 1735 01:51:37,334 --> 01:51:39,126 Αλλά τώρα, αυτήν τη στιγμή, 1736 01:51:40,626 --> 01:51:42,293 σκέφτομαι μόνο… 1737 01:51:44,709 --> 01:51:45,959 ποιος νοιάζεται; 1738 01:51:47,001 --> 01:51:49,251 Δεν θέλω να είμαι πια εκείνο το άτομο. 1739 01:51:49,834 --> 01:51:51,543 Μπορώ να σου πω ένα μυστικό; 1740 01:51:51,626 --> 01:51:53,543 Μια ζωή ήσουν σε ένα κουκούλι. 1741 01:51:55,001 --> 01:51:59,876 Ό,τι έχεις κάνει, ό,τι σου έχει συμβεί, σε οδήγησε σε αυτήν τη στιγμή. 1742 01:52:01,834 --> 01:52:03,376 Και τώρα έγινες πεταλούδα, 1743 01:52:04,543 --> 01:52:08,168 ένα όμορφο καλειδοσκόπιο από ψυχολογικά τραύματα και αντοχή. 1744 01:52:08,959 --> 01:52:10,376 Σου μοιάζει σαν κόλαση, 1745 01:52:10,459 --> 01:52:14,959 αλλά ποτέ δεν είσαι πιο ζωντανή απ' ό,τι στα 17 σου. 1746 01:52:16,751 --> 01:52:21,293 Χέσε την αναζήτηση του ποια είσαι. Μείνε χαμένη όσο πιο πολύ μπορείς. 1747 01:52:23,334 --> 01:52:25,334 Πάμε! 1748 01:52:25,418 --> 01:52:26,834 Πάμε να φύγουμε από δω. 1749 01:52:26,918 --> 01:52:31,084 Το θεωρείς παλαβό που θα χάσουμε την αποφοίτηση; 1750 01:52:31,168 --> 01:52:33,376 Αν με "παλαβό" εννοείς "υπέροχο". 1751 01:52:35,293 --> 01:52:36,334 Αυτό εννοώ. 1752 01:52:36,959 --> 01:52:39,043 Επίσης, ποιος λέει "παλαβό" σήμερα; 1753 01:52:40,626 --> 01:52:41,584 Τα κουλ παιδιά. 1754 01:52:43,834 --> 01:52:45,584 Θεέ μου. Δυνάμωσέ το. 1755 01:52:45,668 --> 01:52:50,418 Είμαι σκρόφα, είμαι ερωμένη Είμαι παιδί, είμαι μάνα 1756 01:52:50,501 --> 01:52:55,459 Είμαι αμαρτωλή, είμαι αγία Ντροπή δεν νιώθω καμία 1757 01:52:55,543 --> 01:53:00,418 Είμαι η κόλασή σου, το όνειρό σου Τίποτα το ενδιάμεσο 1758 01:53:00,501 --> 01:53:04,626 Ξέρεις ότι δεν θα ήθελες τίποτα άλλο 1759 01:53:33,793 --> 01:53:35,709 ΣΥΓΓΝΩΜΗ 1760 01:53:41,543 --> 01:53:42,793 Μου έκλεψες το μέρος. 1761 01:53:45,334 --> 01:53:46,584 Τι συμβαίνει εδώ; 1762 01:53:48,751 --> 01:53:52,876 Ήθελα να κάνω κάτι χαριτωμένο, μια μεγαλοπρεπή χειρονομία. 1763 01:53:53,376 --> 01:53:54,251 Όμως, 1764 01:53:55,251 --> 01:53:57,543 περίμενα να περάσεις και δεν πέρασες. 1765 01:53:57,626 --> 01:54:00,709 Οπότε, μάλλον αποκοιμήθηκα. 1766 01:54:00,793 --> 01:54:06,043 Είπα στον υποδιευθυντή Νόρις τι έκανα στην Καρίσα. 1767 01:54:07,626 --> 01:54:12,043 Δυστυχώς η αποβολή της παραμένει γιατί, ξέρεις, καλλιεργούσε ναρκωτικά. 1768 01:54:12,126 --> 01:54:14,834 Αλλά του είπα την αλήθεια. 1769 01:54:15,876 --> 01:54:17,501 Μίλησα με την Ντρέα. 1770 01:54:18,501 --> 01:54:19,459 Ναι; 1771 01:54:20,168 --> 01:54:22,043 Ναι, μου τα είπε όλα. 1772 01:54:23,001 --> 01:54:23,959 Ναι; 1773 01:54:25,751 --> 01:54:26,626 Ναι. 1774 01:54:29,834 --> 01:54:30,918 Και 1775 01:54:31,876 --> 01:54:32,793 γουστάρω. 1776 01:54:35,501 --> 01:54:36,918 Τι θα κάνεις τώρα; 1777 01:54:37,876 --> 01:54:41,293 Λέω να πάω στο Ειρηνευτικό Σώμα. 1778 01:54:42,043 --> 01:54:43,376 -Αλήθεια; -Ναι. 1779 01:54:44,043 --> 01:54:48,293 -Με τι ασχολούνται; -Ξέρεις, αποκαθιστούν την ειρήνη. 1780 01:54:48,376 --> 01:54:51,126 Πολλή δουλειά με το σώμα, πιλάτες, γιόγκα. 1781 01:54:51,209 --> 01:54:52,043 Φριχτό. 1782 01:55:08,626 --> 01:55:12,293 -Μισό. Πώς μπήκες εδώ… -Μη σε απασχολεί αυτό. 1783 01:55:23,584 --> 01:55:25,126 ΑΝΔΡΙΣΜΟΣ ΣΤΟ ΜΙΚΡΟΣΚΟΠΙΟ 1784 01:55:25,209 --> 01:55:27,876 ΕΞΙΧΝΙΑΖΟΥΜΕ ΤΙΣ ΤΟΞΙΚΕΣ ΡΙΖΕΣ ΤΗΣ ΠΑΤΡΙΑΡΧΙΑΣ 1785 01:55:31,501 --> 01:55:35,168 Πριν μιλήσω για εμένα, σας ευχαριστώ γι' αυτόν τον ασφαλή χώρο. 1786 01:55:37,001 --> 01:55:38,293 Μετά από όσα πέρασα, 1787 01:55:38,376 --> 01:55:42,293 είναι ωραία να συμμετέχω σε μια κοινότητα που πραγματικά με βλέπει. 1788 01:55:44,876 --> 01:55:46,043 Σας αγαπώ. 1789 01:58:56,043 --> 01:58:58,043 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα