1 00:00:15,751 --> 00:00:20,293 JALANG BODOH 2 00:00:20,376 --> 00:00:22,209 MUSIM SEMI 3 00:00:24,084 --> 00:00:26,584 Di SMA, katanya ukuran kesuksesan terbaik 4 00:00:26,668 --> 00:00:30,001 adalah kelompokmu atau penghargaan yang kau terima. 5 00:00:30,543 --> 00:00:32,418 Tapi tolak ukurku agak berbeda. 6 00:00:32,918 --> 00:00:35,793 Kau ingin tahu kapan kau sungguh mencapai puncak? 7 00:00:36,626 --> 00:00:38,834 Saat seseorang ingin menghancurkanmu. 8 00:00:42,001 --> 00:00:43,501 Siapa mau mencicipiku? 9 00:00:43,584 --> 00:00:45,793 Pertanyaan jebakan. Semua pasti ingin. 10 00:00:45,876 --> 00:00:47,418 Aku tahu. Parah sekali. 11 00:00:47,501 --> 00:00:51,001 Kau pikir, "Kenapa bicaranya berbelit, padahal hidupnya tampak sempurna?" 12 00:00:51,084 --> 00:00:54,084 Dengar, dalam cerita ini, tak ada yang seperti kelihatannya. 13 00:00:54,168 --> 00:00:55,084 Kau! 14 00:00:56,543 --> 00:00:59,459 Aku rela lakukan apa pun demi menjadi Drea Torres. 15 00:00:59,543 --> 00:01:02,918 Dia murid Rosehill yang masuk daftar Next Gen Teen Vogue. 16 00:01:03,001 --> 00:01:03,959 Dia masih kelas 11. 17 00:01:04,043 --> 00:01:06,709 Astaga, Arianna, kau seperti ingin memakai kulitnya. 18 00:01:06,793 --> 00:01:08,334 Kulitnya cantik. 19 00:01:08,834 --> 00:01:11,459 Pikirnya kita tak tahu Tara mendanai pesta ini? 20 00:01:11,543 --> 00:01:15,293 Dia pasti masuk daftar itu karena dapat beasiswa di Rosehill. 21 00:01:15,376 --> 00:01:18,168 Sage. Kau tak bermaksud meremehkan kerja keras 22 00:01:18,251 --> 00:01:20,418 sesama wanita kulit berwarna, 'kan? 23 00:01:21,376 --> 00:01:22,543 Kue mangkuk? 24 00:01:25,543 --> 00:01:28,334 Aku dan teman-temanku menekankan sikap positif… 25 00:01:28,418 --> 00:01:31,709 Astaga. Kau sangat hebat malam ini. 26 00:01:31,793 --> 00:01:33,501 Aku sayang padamu. Astaga. 27 00:01:33,584 --> 00:01:35,876 Aku juga dan aku suka pesta ini. 28 00:01:35,959 --> 00:01:37,501 Menurutmu aku berlebihan? 29 00:01:41,168 --> 00:01:43,626 Tidak. Semua ini sederhana. 30 00:01:44,126 --> 00:01:44,959 Kau benar. 31 00:01:46,668 --> 00:01:49,709 - Ada masalah kecil. - Kata Allegra si penyihir Instagram, 32 00:01:49,793 --> 00:01:51,251 gaunmu dari toko loak gereja. 33 00:01:52,043 --> 00:01:52,876 Apa? 34 00:01:52,959 --> 00:01:54,876 Dia tahu kau tak mampu beli yang lain. 35 00:01:54,959 --> 00:01:56,126 Kami menyayangimu, 36 00:01:56,209 --> 00:01:58,543 baju bekas itu keren dan ramah lingkungan. 37 00:01:58,626 --> 00:02:01,251 - Kami tak peduli ibumu… - Berhenti bicara. 38 00:02:01,334 --> 00:02:02,543 Ya. Maaf. 39 00:02:02,626 --> 00:02:04,918 Mau kudorong dia ke kolam atau bakar rambutnya? 40 00:02:05,001 --> 00:02:05,834 Astaga, Meghan! 41 00:02:05,918 --> 00:02:09,251 Kenapa insting pertamamu selalu membakar rambut orang? 42 00:02:09,334 --> 00:02:10,334 Kenapa kau tidak? 43 00:02:10,418 --> 00:02:13,918 Jangan. Paham? Jangan, Meghan. Tangani ini dengan elegan 44 00:02:14,001 --> 00:02:17,209 dan suruh dia pergi dengan papan Ouija-nya. Paham? 45 00:02:18,001 --> 00:02:19,668 Kita butuh Elliot. Elliot! 46 00:02:21,876 --> 00:02:24,376 - Siapa yang memanggilku? - Usir Allegra. 47 00:02:26,418 --> 00:02:28,293 Kenapa aku harus merusak suasana? 48 00:02:28,376 --> 00:02:29,876 Suruh Meghan. Dia suka kekerasan. 49 00:02:29,959 --> 00:02:32,376 Tidak. Jangan lakukan kekerasan. 50 00:02:33,918 --> 00:02:36,418 Kurasa ini saatnya bersulang. 51 00:02:36,959 --> 00:02:39,084 Ya. Tara, kumpulkan semua orang. 52 00:02:39,168 --> 00:02:40,376 - Aku akan bersiap. - Ya. 53 00:02:40,459 --> 00:02:41,376 Ayo, Nona-nona. 54 00:02:42,209 --> 00:02:43,584 Remahnya mengenaiku. 55 00:02:43,668 --> 00:02:44,501 Sial. 56 00:02:47,626 --> 00:02:51,251 Jika kau belum sadar, teman-temanku terlahir ke kehidupan ini, 57 00:02:51,334 --> 00:02:53,334 tapi aku mengusahakannya sendiri. 58 00:02:53,834 --> 00:02:56,584 Sebelum kau menilaiku karena peduli status, 59 00:02:56,668 --> 00:02:58,668 semua orang memedulikan status. 60 00:02:58,751 --> 00:03:01,376 Aku hanya tahu cara mewujudkan mimpi. 61 00:03:01,459 --> 00:03:04,209 Di momen ini, aku akhirnya merasa ini tempatku. 62 00:03:04,293 --> 00:03:08,168 Selama 17 tahun, aku dengan teliti membentuk hidup yang sempurna. 63 00:03:08,668 --> 00:03:11,959 Kini kumiliki, tak akan kubiarkan siapa pun merampasnya. 64 00:03:19,084 --> 00:03:20,626 Tepuk tangan lebih meriah. 65 00:03:21,293 --> 00:03:22,751 Hentikan! 66 00:03:23,501 --> 00:03:26,334 Terima kasih kalian sudah datang. 67 00:03:26,418 --> 00:03:30,584 Juga terima kasih kepada Tara yang mengadakan pesta indah ini. 68 00:03:30,668 --> 00:03:33,043 - Sama-sama. - Ya. 69 00:03:33,126 --> 00:03:36,626 Juga Meghan, Nona Editor yang luar biasa, 70 00:03:36,709 --> 00:03:40,001 sampul Thorn ini sangat berarti bagiku. Sungguh. 71 00:03:42,876 --> 00:03:46,418 Aku ingin gunakan kesempatan ini untuk… 72 00:03:47,209 --> 00:03:49,584 Sebenarnya, Allegra? Di mana Allegra? 73 00:03:52,584 --> 00:03:53,501 Di sini. 74 00:03:55,126 --> 00:03:56,168 Hei, Sayang. 75 00:03:56,251 --> 00:03:59,668 Kau tampak luar biasa malam ini, sungguh. 76 00:03:59,751 --> 00:04:04,334 Aku suka topi laba-labamu. Besar sekali. 77 00:04:04,918 --> 00:04:08,501 Allegra dan aku mengerjakan proyek yang keren. 78 00:04:08,584 --> 00:04:11,043 Astaga. Jangan merekamku. Rekam Allegra. 79 00:04:11,126 --> 00:04:14,501 Setelah kubilang padanya aku beli baju di toko loak gereja, 80 00:04:14,584 --> 00:04:16,251 dia dengan murah hati berjanji 81 00:04:16,334 --> 00:04:19,418 untuk menyumbangkan seluruh pakaiannya 82 00:04:20,001 --> 00:04:21,959 pada kalangan wanita tidak mampu. 83 00:04:22,751 --> 00:04:25,751 Besok, di toko loak Bala Keselamatan. 84 00:04:26,751 --> 00:04:29,418 Tepuk tangan meriah untuk Allegra. Benar? 85 00:04:29,918 --> 00:04:32,168 - Ya! - Sudahlah. 86 00:04:32,251 --> 00:04:34,793 Aku menyayangimu. Aku bangga mengenalmu. 87 00:04:36,709 --> 00:04:39,168 - Aku mencintaimu, Drea! - Aku juga. 88 00:04:41,626 --> 00:04:42,459 Hei, Dre. 89 00:04:43,459 --> 00:04:45,876 Maaf atas keterlambatanku, Semuanya. 90 00:04:45,959 --> 00:04:49,376 Aku siapkan sentuhan akhir untuk kejutanku. Siap, Elliot? 91 00:04:49,459 --> 00:04:50,918 Tentu saja, Kawan. 92 00:04:51,001 --> 00:04:52,334 Dalam tiga, dua… 93 00:05:05,751 --> 00:05:06,709 Semuanya… 94 00:05:09,043 --> 00:05:14,084 mari bersulang untuk Drea Torres dan masa depannya yang cerah. 95 00:05:14,709 --> 00:05:16,793 Ya, Drea! 96 00:05:22,626 --> 00:05:23,584 Terima kasih. 97 00:05:24,668 --> 00:05:26,209 Terima kasih, Semuanya. 98 00:05:29,001 --> 00:05:30,376 Malam ini menyenangkan. 99 00:05:30,459 --> 00:05:33,168 Ya. Aku sedih kita akan berpisah sepanjang musim panas. 100 00:05:33,751 --> 00:05:37,293 - Nanti aku bermain dengan siapa? - Kau bisa bermain sendiri. 101 00:05:41,834 --> 00:05:45,626 Gadis Teen Vogue ini pandai bercanda. Kau pandai bercanda. 102 00:05:48,876 --> 00:05:49,709 Sayang. 103 00:05:51,001 --> 00:05:52,751 Malam ini kau sangat manis, 104 00:05:52,834 --> 00:05:56,959 tapi menurutku video Teen Vogue itu bodoh, 'kan? 105 00:05:58,043 --> 00:06:00,001 Aku hanya ingin masuk ke Yale, 106 00:06:00,959 --> 00:06:02,543 aku butuh banyak bantuan. 107 00:06:02,626 --> 00:06:03,918 Ya, tentu saja. 108 00:06:05,209 --> 00:06:07,668 Ya, daftar itu jelas omong kosong, 109 00:06:07,751 --> 00:06:10,918 tapi kau sangat seksi di video itu. 110 00:06:11,001 --> 00:06:12,084 - Ya? - Astaga. 111 00:06:12,168 --> 00:06:14,876 - Menurutmu begitu? - Ya. Kau sangat seksi. 112 00:06:16,793 --> 00:06:20,209 Kau bisa kirim sesuatu untuk menemaniku musim panas ini. 113 00:06:20,293 --> 00:06:21,501 Apa maksudmu? 114 00:06:21,584 --> 00:06:23,293 Seperti tanda mata. 115 00:06:23,376 --> 00:06:24,709 - Ya? - Video singkat. 116 00:06:24,793 --> 00:06:26,334 - Video singkat? - Ya. 117 00:06:26,959 --> 00:06:28,626 - Kau sungguh ingin? - Ya. 118 00:06:32,543 --> 00:06:33,543 Aku mencintaimu. 119 00:06:36,959 --> 00:06:38,293 Aku juga mencintaimu. 120 00:06:38,376 --> 00:06:39,209 Bisa cium aku? 121 00:06:40,209 --> 00:06:41,043 Ya. 122 00:07:08,709 --> 00:07:09,751 Aku Drea Torres, 123 00:07:09,834 --> 00:07:12,793 aku antusias menjadi bagian dari Next Gen 100, 124 00:07:12,876 --> 00:07:15,209 daftar yang merayakan remaja cemerlang… 125 00:07:17,668 --> 00:07:19,793 SNAPCHAT DARI DREA 126 00:07:27,084 --> 00:07:29,834 Aku tak percaya Montana penderita celiac. 127 00:07:29,918 --> 00:07:32,459 Aku tak mau asal pilih restoran untuk ulang tahunku 128 00:07:32,543 --> 00:07:35,626 karena menu bebas gluten di restoran lain lebih baik. 129 00:07:35,709 --> 00:07:38,584 Tak masuk akal. Terkadang dia sangat egois. 130 00:07:38,668 --> 00:07:43,043 Maaf, apa aku paranoid atau semua orang sedang menatapku, 131 00:07:43,126 --> 00:07:44,709 dan tak dalam artian baik? 132 00:07:44,793 --> 00:07:48,043 - Dia pasti… - Aku suka videomu, Drea. 133 00:07:52,084 --> 00:07:52,918 Drea. 134 00:07:53,626 --> 00:07:54,459 Apa? 135 00:07:54,543 --> 00:07:55,418 Apa? 136 00:07:56,376 --> 00:07:58,751 - Max. - Drea si Model Webcam. 137 00:07:58,834 --> 00:07:59,709 Astaga. 138 00:08:01,918 --> 00:08:02,959 Max. 139 00:08:03,043 --> 00:08:05,376 Aku sedang telepon pengacara ayahku. 140 00:08:05,459 --> 00:08:06,793 Dah. Terima kasih, Derek. 141 00:08:07,751 --> 00:08:10,293 - Hei. - Teganya kau lakukan ini padaku. 142 00:08:11,959 --> 00:08:12,834 Apa? 143 00:08:13,918 --> 00:08:15,751 Ini bukan ulahku. Aku diretas. 144 00:08:17,293 --> 00:08:19,376 Sayang, aku tak akan melakukan ini. 145 00:08:21,459 --> 00:08:22,543 Aku mencintaimu. 146 00:08:26,876 --> 00:08:27,751 Dasar gila! 147 00:08:27,834 --> 00:08:29,251 Ini omong kosong. 148 00:08:31,918 --> 00:08:33,376 Maaf kau merasa begitu. 149 00:08:34,459 --> 00:08:36,626 - Apa ibumu akan datang? - Tidak. 150 00:08:37,251 --> 00:08:39,709 Dia bekerja malam hari, dia sedang tidur. 151 00:08:40,251 --> 00:08:43,543 Drea, aku ingin kau tahu ini tak membuatku senang. 152 00:08:44,084 --> 00:08:46,334 Jika kau mendatangiku saat melihat video itu… 153 00:08:46,418 --> 00:08:47,834 Jadi, ini salahku? 154 00:08:48,709 --> 00:08:50,376 Videonya? Tentu saja bukan. 155 00:08:51,293 --> 00:08:54,668 Caramu menanganinya, itu sangat mengecewakan. 156 00:08:56,543 --> 00:08:58,959 Drea, kita semua punya kebenaran pahit. 157 00:08:59,043 --> 00:09:03,459 Bagimu, teman-temanmu bebas bertindak secara impulsif. 158 00:09:03,543 --> 00:09:04,418 Kau tidak. 159 00:09:04,959 --> 00:09:08,001 Kau bisa maju hanya dengan menjadi lebih pintar. 160 00:09:08,668 --> 00:09:11,376 Kukira kau gadis yang lebih pintar. 161 00:09:11,959 --> 00:09:13,418 Aku memang lebih pintar. 162 00:09:14,418 --> 00:09:15,501 Meski begitu, 163 00:09:16,084 --> 00:09:18,501 kau meninju anak emas Rosehill. 164 00:09:18,584 --> 00:09:20,251 Omong-omong, itu hebat. 165 00:09:21,668 --> 00:09:25,043 Jadi, aku akan memberimu masa percobaan kedisiplinan, 166 00:09:25,126 --> 00:09:27,543 juga pelayanan masyarakat wajib. 167 00:09:27,626 --> 00:09:31,001 Dan jika kau berkelahi dengan Max, 168 00:09:31,084 --> 00:09:35,293 sebagai kepala sekolah, aku terpaksa mencabut beasiswamu. 169 00:09:36,168 --> 00:09:38,334 Hari ini, kau mengikuti amarahmu. 170 00:09:39,584 --> 00:09:42,918 Mulai sekarang, kau harus mengendalikannya. 171 00:09:43,501 --> 00:09:47,209 Salurkan amarah itu untuk mendapatkan yang kau inginkan. 172 00:09:49,126 --> 00:09:50,959 Video itu memang kacau. 173 00:09:51,043 --> 00:09:52,709 Tapi Max tak membocorkannya. 174 00:09:52,793 --> 00:09:54,501 Dia tak mungkin begitu, Drea. 175 00:09:55,001 --> 00:09:57,251 Kau meninjunya membuat situasi canggung. 176 00:09:57,334 --> 00:09:58,626 Dia seperti keluarga kami. 177 00:09:59,126 --> 00:10:02,251 Kita harus merenungkannya musim panas ini. Sampai jumpa tahun depan. 178 00:10:02,334 --> 00:10:04,251 Memercayai wanita apanya? 179 00:10:04,751 --> 00:10:08,376 Hari itu, hidupku berantakan, tapi aku tak bisa apa-apa. 180 00:10:08,876 --> 00:10:10,834 Jika membalas Max, beasiswaku dicabut. 181 00:10:10,918 --> 00:10:12,918 Masa depanku akan suram. 182 00:10:13,001 --> 00:10:16,709 Aku terus bertanya-tanya kenapa dia melakukan ini padaku? 183 00:10:17,209 --> 00:10:19,501 Ternyata, ini seperti kisah Ikaros. 184 00:10:19,584 --> 00:10:22,918 Aku terlalu dekat dengan matahari, jadi pacarku menyebar video seksku. 185 00:10:23,001 --> 00:10:24,168 Aku benci Max, 186 00:10:24,709 --> 00:10:28,459 tapi lebih dari itu, aku benci diriku karena sudah lengah. 187 00:10:33,543 --> 00:10:34,793 Kepala Sekolah benar. 188 00:10:35,293 --> 00:10:39,626 Aku harus salurkan amarahku, dan itulah yang kulakukan. 189 00:10:45,209 --> 00:10:47,626 Lagi pula, memuncak di SMA itu memalukan. 190 00:10:50,334 --> 00:10:52,168 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 191 00:11:17,293 --> 00:11:20,293 Eleanor, Ibu senang kau ke kamp tenis musim panas ini. 192 00:11:20,376 --> 00:11:22,959 Kau mungkin mendapat teman sungguhan. 193 00:11:23,043 --> 00:11:26,709 Ibu, itu lancang. Pemenang Oscar Olivia Colman bagaimana? 194 00:11:26,793 --> 00:11:28,834 Kadal peliharaanmu bukan teman. 195 00:11:29,376 --> 00:11:31,043 Ingat ucapan Doktor Gratch. 196 00:11:31,126 --> 00:11:32,584 - Untuk maju, - Bu… Aku tak bisa… 197 00:11:32,668 --> 00:11:35,376 kau harus membuka diri pada pengalaman baru. 198 00:11:35,459 --> 00:11:38,001 - Dengar… - Eleanor? Kau dengar Ibu? 199 00:11:41,584 --> 00:11:43,459 MUSIM PANAS 200 00:11:47,876 --> 00:11:52,459 Butuh 45 menit sampai aku sadar ini kesalahan besar. 201 00:11:52,543 --> 00:11:55,751 Aku adalah Billie Jean King di lautan Maria Sharapova, 202 00:11:55,834 --> 00:11:58,209 tapi ziarahku tidak sia-sia. 203 00:11:58,959 --> 00:12:03,626 Seluruh hidupku akan berubah, dan semua dimulai dengannya. 204 00:12:03,709 --> 00:12:06,293 - Itu Drea si petenis profesional? - Bukan dia. 205 00:12:08,293 --> 00:12:09,209 Dia. 206 00:12:09,293 --> 00:12:10,251 Maaf. 207 00:12:10,334 --> 00:12:11,459 Drea Torres. 208 00:12:11,543 --> 00:12:15,001 Dia belum tahu, tapi kami akan menjadi sahabat. 209 00:12:15,084 --> 00:12:16,626 Kau baik-baik saja? 210 00:12:17,751 --> 00:12:19,793 Bagaimana kau dapat videonya? 211 00:12:19,876 --> 00:12:21,959 Aku tak akan ungkap sumberku. 212 00:12:22,043 --> 00:12:23,459 Kurasa ini salah. 213 00:12:23,543 --> 00:12:26,834 Sudah cukup memalukan dia seusia kita dan bekerja di sini, 214 00:12:26,918 --> 00:12:28,709 kini video seksnya tersebar. 215 00:12:34,209 --> 00:12:35,334 Kau menguping? 216 00:12:36,876 --> 00:12:37,709 Tidak. 217 00:12:39,001 --> 00:12:43,043 Auramu sangat aneh. Aku tak tahu harus bagaimana. 218 00:12:43,126 --> 00:12:44,668 Kami bingung harus apa. 219 00:12:45,251 --> 00:12:46,959 Terapisku, Doktor Gratch tercinta, 220 00:12:47,043 --> 00:12:48,959 bilang orang terluka melukai orang, 221 00:12:49,043 --> 00:12:51,168 tapi kurasa gadis remaja tak begitu. 222 00:12:51,251 --> 00:12:53,793 Kurasa terkadang mereka hanya jahat. 223 00:13:00,043 --> 00:13:00,918 Itu Erica. 224 00:13:02,418 --> 00:13:06,001 Yang menunjukkan videomu pada semua orang. Erica Norman. 225 00:13:08,126 --> 00:13:09,001 Dia payah. 226 00:13:09,584 --> 00:13:11,793 Aku tak tahu orang bisa sejahat itu. 227 00:13:11,876 --> 00:13:13,751 Dia seperti Jalangsaurus Rex. 228 00:13:14,959 --> 00:13:16,418 Maaf. Kau siapa? 229 00:13:16,501 --> 00:13:17,418 Eleanor. 230 00:13:18,168 --> 00:13:20,501 Aku tak butuh belas kasihanmu, Eleanor. 231 00:13:31,668 --> 00:13:35,334 Ini gila! Aku bahkan tak memakai kokaina! 232 00:13:35,418 --> 00:13:38,168 Pikirmu aku tak akan tahu jika dia memakai kokaina? 233 00:13:38,251 --> 00:13:39,543 - Maaf. - Mengerikan. 234 00:13:39,626 --> 00:13:41,209 - Drea! - Ada apa? 235 00:13:41,293 --> 00:13:44,418 Dasar wanita murahan, aku tahu ini ulahmu. 236 00:13:44,501 --> 00:13:47,376 - Kau… Dia menjebakku! - Kau menjebaknya! 237 00:13:48,209 --> 00:13:49,501 Sayang. 238 00:13:50,376 --> 00:13:52,168 Kau dengar ucapanmu? 239 00:13:52,876 --> 00:13:54,459 Kau pikir aku menjebakmu? 240 00:13:54,543 --> 00:13:55,584 Kau menjebaknya. 241 00:13:56,668 --> 00:13:57,584 Sayang… 242 00:14:00,334 --> 00:14:01,793 kau dalam pengaruh narkoba? 243 00:14:02,543 --> 00:14:05,709 Aku tak memakai kokaina! 244 00:14:05,793 --> 00:14:07,459 Bentuknya pun dia tak tahu. 245 00:14:07,543 --> 00:14:09,626 Aku tak tahu bentuknya seperti apa! 246 00:14:09,709 --> 00:14:12,334 Sumpah, aku tak memakai kokaina! 247 00:14:12,418 --> 00:14:14,709 Asal kau tahu, dia tak bersalah! 248 00:14:14,793 --> 00:14:17,293 Jaga dirimu. Kami akan merindukanmu. 249 00:14:17,376 --> 00:14:19,043 Jessica! Lakukan sesuatu! 250 00:14:19,126 --> 00:14:22,543 Ini menyedihkan. Kuharap dia dapat bantuan yang dibutuhkan. 251 00:14:22,626 --> 00:14:23,751 Doakan Erica. 252 00:14:23,834 --> 00:14:25,334 - Doakan Erica. - Ya. 253 00:14:25,418 --> 00:14:27,709 Dah. Sampai jumpa lagi di musim panas. 254 00:14:27,793 --> 00:14:28,793 - Dah. - Dah. 255 00:14:32,084 --> 00:14:32,918 Ayolah. 256 00:14:38,876 --> 00:14:41,709 Hei. Aku tahu suara itu. Mobilmu mati total. 257 00:14:42,459 --> 00:14:44,293 Ayahku memugar mobil klasik. 258 00:14:44,376 --> 00:14:46,334 Kau mau tumpangan atau… 259 00:14:47,668 --> 00:14:49,168 masih tak mau dikasihani? 260 00:14:58,168 --> 00:15:00,793 Omong-omong, aku tak menonton videonya. 261 00:15:02,876 --> 00:15:03,793 Selamat. 262 00:15:04,918 --> 00:15:06,126 Kau satu-satunya. 263 00:15:08,834 --> 00:15:11,084 Apa mantanmu yang membocorkannya? 264 00:15:12,418 --> 00:15:15,376 - Itu alasanmu meninjunya? - Kau akan terus bicara? 265 00:15:21,209 --> 00:15:22,334 Bagaimana kau tahu? 266 00:15:23,126 --> 00:15:24,959 Aku akan pindah ke Rosehill. 267 00:15:25,043 --> 00:15:26,751 Kulihat unggahan tentang itu. 268 00:15:27,751 --> 00:15:29,543 Pindah sebelum tahun senior? 269 00:15:30,834 --> 00:15:31,668 Brutal. 270 00:15:32,584 --> 00:15:35,126 Apa yang terjadi padanya? Mantanmu? 271 00:15:36,876 --> 00:15:39,709 Kau tahu, yang terjadi pada setiap pria. 272 00:15:40,626 --> 00:15:41,459 Tidak ada. 273 00:15:42,793 --> 00:15:44,084 Aku dalam masa percobaan 274 00:15:44,168 --> 00:15:47,251 dan dia dengan penis kecilnya lolos tanpa hukuman. 275 00:15:47,334 --> 00:15:49,251 Mereka selalu lolos tanpa hukuman. 276 00:15:50,418 --> 00:15:54,126 Aku tahu rasanya dikhianati oleh orang yang kau percayai. 277 00:15:54,709 --> 00:15:58,126 Saat usiaku 13 tahun, aku ke kamp dengan seorang gadis, 278 00:15:58,209 --> 00:16:00,293 dan dia berada… 279 00:16:02,293 --> 00:16:04,459 di level yang berbeda. Dia bersinar. 280 00:16:06,418 --> 00:16:10,376 Aku sadar aku suka perempuan, tapi belum memberi tahu siapa pun. 281 00:16:12,334 --> 00:16:15,084 Tapi gadis ini, kupikir jika dia menyukaiku, 282 00:16:15,168 --> 00:16:17,501 itu akan memvalidasi keberadaanku, 283 00:16:17,584 --> 00:16:20,001 dan akhirnya aku bicara dengannya, lalu… 284 00:16:21,334 --> 00:16:22,251 Itu hebat. 285 00:16:22,751 --> 00:16:27,834 Dia membuatku merasa begitu bebas, percaya diri, dan aman. 286 00:16:29,501 --> 00:16:32,043 Tanpa sadar, kubilang padanya aku queer. 287 00:16:33,501 --> 00:16:34,376 Dan rasanya 288 00:16:35,626 --> 00:16:36,459 luar biasa. 289 00:16:36,543 --> 00:16:40,918 Maksudku, itu momen terhebat di hidupku. 290 00:16:41,918 --> 00:16:43,543 Tapi ternyata aku tak seaman itu 291 00:16:43,626 --> 00:16:47,626 karena dia bilang pada semua orang aku coba menahan dan menciumnya. 292 00:16:48,126 --> 00:16:48,959 Apa? 293 00:16:52,876 --> 00:16:53,709 Astaga. 294 00:16:54,418 --> 00:16:55,293 Ya. 295 00:16:57,751 --> 00:17:00,209 Bukan soal dia membocorkannya. Aku tak peduli. 296 00:17:01,001 --> 00:17:03,334 Semua orang gay. Aku hanya… 297 00:17:04,876 --> 00:17:06,626 Dia membuatku dicap predator. 298 00:17:08,126 --> 00:17:09,501 Semuanya menjauhiku. 299 00:17:11,709 --> 00:17:12,876 Dia menghancurkanku. 300 00:17:14,793 --> 00:17:16,751 Tak ada konsekuensi untuknya, kurasa. 301 00:17:16,834 --> 00:17:17,668 Tidak. 302 00:17:18,584 --> 00:17:20,334 Dia sekolah di Rosehill. 303 00:17:21,543 --> 00:17:22,876 Sungguh? Siapa? 304 00:17:23,459 --> 00:17:24,584 Carissa Jones. 305 00:17:26,459 --> 00:17:27,459 Carissa… 306 00:17:28,834 --> 00:17:30,834 Lesbian ramah lingkungan itu? 307 00:17:32,668 --> 00:17:33,501 Aku tahu dia. 308 00:17:34,959 --> 00:17:35,793 Ya ampun. 309 00:17:35,876 --> 00:17:37,668 Dibongkar oleh sesama lesbian. 310 00:17:41,209 --> 00:17:42,293 Apa-apaan itu? 311 00:17:42,376 --> 00:17:43,334 Maaf. 312 00:17:43,418 --> 00:17:44,334 Astaga. 313 00:17:45,793 --> 00:17:47,501 Kadang itu sangat membantu. 314 00:17:47,584 --> 00:17:50,293 Cobalah. Itu akan membantu dengan masalah Max. 315 00:17:50,376 --> 00:17:52,168 Aku tak apa. Aku sudah melupakan Max. 316 00:17:52,251 --> 00:17:53,209 Lakukan saja. 317 00:17:53,293 --> 00:17:56,043 Tidak mau. Terima kasih, tak usah. 318 00:17:56,126 --> 00:17:58,001 Itu disarankan para profesional medis. 319 00:17:58,084 --> 00:18:00,418 Namanya jeritan primitif. Kau bisa akses bagian… 320 00:18:05,834 --> 00:18:06,751 Sial. 321 00:18:08,876 --> 00:18:10,251 Kau benar-benar memendamnya. 322 00:18:15,209 --> 00:18:17,584 Sepertinya kau ingin roti keju panggang. 323 00:18:18,584 --> 00:18:19,668 Sepertinya lezat. 324 00:18:20,334 --> 00:18:21,834 Ayo beli roti keju panggang. 325 00:18:26,751 --> 00:18:28,126 Kenapa tak pindah saja? 326 00:18:28,834 --> 00:18:29,834 Pindah ke mana? 327 00:18:30,334 --> 00:18:31,209 Ke mana saja. 328 00:18:31,293 --> 00:18:32,793 Aku tak sepertimu, Eleanor. 329 00:18:33,293 --> 00:18:34,459 Ibuku seorang perawat 330 00:18:34,543 --> 00:18:38,793 yang bekerja selama hidupnya agar masa depanku lebih baik. 331 00:18:39,376 --> 00:18:43,668 Aku tak boleh mengacaukannya dan Rosehill satu-satunya jalanku ke Yale. 332 00:18:44,751 --> 00:18:46,168 Lalu teman-temanmu? 333 00:18:46,751 --> 00:18:48,293 Maksudmu teman-teman Max? 334 00:18:49,001 --> 00:18:51,626 Aku tak sadar seberapa besar kekuasaannya. 335 00:18:52,501 --> 00:18:55,626 Kau tahu, dia membuatku merasa aman dan dilindungi, 336 00:18:55,709 --> 00:18:59,668 tapi itu selama aku memainkan peran yang dia inginkan. 337 00:19:00,376 --> 00:19:02,959 Kukira aku melakukannya, ternyata tidak. 338 00:19:03,459 --> 00:19:05,251 Semua suka teroris emosional. 339 00:19:05,334 --> 00:19:07,001 Ya, mereka menyenangkan. 340 00:19:08,209 --> 00:19:09,126 Lalu kau? 341 00:19:09,209 --> 00:19:11,543 Kenapa mau bersekolah dengan perusak hidupmu? 342 00:19:12,709 --> 00:19:13,543 Aku tak mau. 343 00:19:14,293 --> 00:19:17,834 Aku memohon agar sekolah di Dalton atau Spence, 344 00:19:18,584 --> 00:19:21,418 tapi meski kupikir aku penentu kehidupanku, 345 00:19:21,501 --> 00:19:23,001 orang tuaku yang memutuskan. 346 00:19:23,084 --> 00:19:26,626 Mereka pikir Rosehill jalan terbaik menuju kampus Ivy League. 347 00:19:27,126 --> 00:19:28,126 Mereka tak salah. 348 00:19:28,709 --> 00:19:29,626 Aku benci itu. 349 00:19:30,459 --> 00:19:31,293 Aku juga. 350 00:19:37,043 --> 00:19:40,459 Perubahan iklim bukan dusta! Jangan biarkan planet kita mati! 351 00:19:40,543 --> 00:19:47,459 Perubahan iklim bukan dusta! Jangan biarkan planet kita mati! 352 00:19:48,959 --> 00:19:52,376 Ya. Brigade Greta Thunberg terkadang sangat intens. 353 00:19:52,459 --> 00:19:55,168 Itu hanya pengalihan. Mereka semua pakai sedotan plastik. 354 00:19:55,251 --> 00:19:56,293 Sial kau, Gabbi! 355 00:19:56,376 --> 00:19:57,459 Ngeri sekali. 356 00:19:57,543 --> 00:19:58,459 Aku Gabbi. 357 00:19:59,209 --> 00:20:00,043 Kau baru? 358 00:20:00,126 --> 00:20:01,001 Aku Eleanor. 359 00:20:01,793 --> 00:20:02,626 Dan begitulah. 360 00:20:02,709 --> 00:20:03,793 Mau berkeliling? 361 00:20:03,876 --> 00:20:06,543 Sebagai penggila film remaja '90-an, 362 00:20:06,626 --> 00:20:08,376 aku tersinggung jika tak berkeliling. 363 00:20:08,459 --> 00:20:12,084 Jika kau tersinggung, Rosehill punya ruang aman untuk itu. 364 00:20:14,459 --> 00:20:17,751 Baiklah, mereka adalah penyihir Instagram. 365 00:20:17,834 --> 00:20:18,918 Allegra, ketuanya, 366 00:20:19,001 --> 00:20:22,084 katanya membuat gadis melayang saat bermain di acara menginap. 367 00:20:22,168 --> 00:20:25,126 Sekarang dia ratu zodiak, dan bintangnya Scorpio. 368 00:20:25,793 --> 00:20:26,626 Seksi. 369 00:20:26,709 --> 00:20:28,584 Anggota teater terangsang. 370 00:20:28,668 --> 00:20:32,001 Tahun lalu, mereka membuat drama Hamilton bertokoh kulit putih. 371 00:20:32,084 --> 00:20:34,418 Lin-Manuel Miranda menghentikannya. 372 00:20:35,334 --> 00:20:39,168 Selanjutnya, murid-murid petani. Pengelola pertanian sekolah, 373 00:20:39,251 --> 00:20:40,668 dipimpin Carissa. 374 00:20:41,251 --> 00:20:43,501 Saat permintaannya membuat Rosehill vegan ditolak, 375 00:20:43,584 --> 00:20:46,501 dia taruh cawan menstruasi di kantin untuk protes. 376 00:20:47,001 --> 00:20:48,459 Itu penuh. 377 00:20:51,501 --> 00:20:52,876 Siapa mereka? 378 00:20:54,751 --> 00:20:59,084 Istana kerajaan Rosehill, golongan teratas yang luar biasa manja. 379 00:20:59,918 --> 00:21:01,334 Hati-hati dengan mereka. 380 00:21:02,209 --> 00:21:04,459 Mereka rupawan dan penuh muslihat. 381 00:21:07,668 --> 00:21:08,668 Sial. 382 00:21:08,751 --> 00:21:11,293 Drea Torres, ratu mereka yang gugur. 383 00:21:12,168 --> 00:21:13,084 Berhenti. 384 00:21:13,959 --> 00:21:15,501 - Drea. - Hei. 385 00:21:15,584 --> 00:21:16,668 Hai, Nona-nona. 386 00:21:18,043 --> 00:21:20,418 Aku berniat mengirim pesan padamu. 387 00:21:21,126 --> 00:21:25,168 Sudah jelas, tahun lalu berakhir dengan sangat… 388 00:21:27,084 --> 00:21:28,793 Itu sangat kacau, kau tahu, 389 00:21:28,876 --> 00:21:32,876 dengan ayah Max mendanai kampanye pemilihan ulang ayahku. 390 00:21:32,959 --> 00:21:34,626 - Aku tahu. - Semuanya rumit. 391 00:21:34,709 --> 00:21:35,751 Aku tahu. 392 00:21:35,834 --> 00:21:38,793 Bagus. Astaga. Kukira kau akan mengamuk padaku. 393 00:21:38,876 --> 00:21:40,376 Tidak, untuk apa? 394 00:21:42,793 --> 00:21:44,251 Hei, Max. 395 00:21:44,876 --> 00:21:47,209 - Bagaimana musim panasmu? - Memulihkan. 396 00:21:47,293 --> 00:21:50,418 Senang melihatmu. Kukira kau tak akan kembali setelah… 397 00:21:51,751 --> 00:21:52,584 tahun lalu. 398 00:21:52,668 --> 00:21:56,168 Tidak. Tak akan kubiarkan video konyol menghambatku ke Yale. 399 00:21:56,251 --> 00:21:59,126 Kuharap kita melupakannya dan berdamai tahun ini. 400 00:22:00,918 --> 00:22:03,043 Apalagi Tara dan aku berkencan. 401 00:22:07,918 --> 00:22:08,751 Kau tak tahu? 402 00:22:08,834 --> 00:22:10,543 Tidak. Aku tahu. Ya. 403 00:22:11,043 --> 00:22:14,501 Bagus. Ya, keluarga kami bermusim panas bersama di Capri. 404 00:22:14,584 --> 00:22:17,709 Itu bagus. Kalian sangat serasi, 'kan? 405 00:22:17,793 --> 00:22:19,376 Ayah kalian pasti senang. 406 00:22:20,959 --> 00:22:23,084 Hentikan, kalian. Serius, hentikan. 407 00:22:23,668 --> 00:22:25,751 Baiklah, aku senang mengobrol. 408 00:22:26,751 --> 00:22:28,126 Senang bertemu kalian. 409 00:22:28,209 --> 00:22:30,418 Montana, ada anggur di gigimu. Baiklah. 410 00:22:31,126 --> 00:22:33,084 - Nikmati tahun senior. - Kenapa tak bilang? 411 00:22:33,168 --> 00:22:35,959 Kesepian adalah jenis kepedihan tertentu 412 00:22:36,043 --> 00:22:39,293 dengan tanda-tanda yang bisa dilihat oleh mata terlatih. 413 00:22:39,793 --> 00:22:43,709 Drea dan aku adalah tentara cedera di medan perang masa remaja. 414 00:22:44,334 --> 00:22:48,709 Halo. Harap duduk di tempat masing-masing. 415 00:22:48,793 --> 00:22:52,001 Apa kursinya ditentukan atau boleh duduk di mana saja? 416 00:22:52,084 --> 00:22:53,709 Simpan ponsel kalian. 417 00:22:54,293 --> 00:22:55,918 Baik, jangan pedulikan aku. 418 00:22:57,668 --> 00:22:58,501 Nora. 419 00:22:59,834 --> 00:23:00,834 Sekarang Eleanor. 420 00:23:01,584 --> 00:23:04,834 - Wah. Aku hampir tak mengenalimu. - Ya. 421 00:23:04,918 --> 00:23:07,834 - Aku tak tahu kau sekolah di sini. - Ya. Aku… 422 00:23:08,751 --> 00:23:10,376 - Aku akan cari kursi. - Ya. 423 00:23:10,459 --> 00:23:12,168 - Baiklah. - Halo. 424 00:23:12,251 --> 00:23:14,751 Harap duduk di tempat masing-masing. 425 00:23:14,834 --> 00:23:15,709 Siapa itu? 426 00:23:16,709 --> 00:23:18,543 Kami pernah satu kamp. 427 00:23:19,709 --> 00:23:22,543 Teman-teman, aku tak percaya dia kembali. 428 00:23:22,626 --> 00:23:25,126 Aku tahu. Tapi dia terlihat sangat manis. 429 00:23:25,209 --> 00:23:27,126 - Montana, diam. - Itu benar. 430 00:23:27,209 --> 00:23:28,126 - Kau kenapa? - Maaf. 431 00:23:28,209 --> 00:23:31,751 Menurutku itu keren. Ternyata dia segila itu. 432 00:23:31,834 --> 00:23:36,001 Ada pengumuman dari ketua angkatan senior kalian, 433 00:23:36,084 --> 00:23:37,126 Max Broussard. 434 00:23:45,918 --> 00:23:46,918 Rosehill! 435 00:23:52,001 --> 00:23:54,459 Terima kasih! 436 00:23:55,168 --> 00:23:56,543 Senang bisa kembali. 437 00:23:56,626 --> 00:23:57,751 Kami cinta kau, Max! 438 00:23:57,834 --> 00:23:59,584 Baiklah. Hentikan. 439 00:23:59,668 --> 00:24:02,043 Terima kasih. Aku menghargaimu. 440 00:24:03,501 --> 00:24:04,959 Tahun ini… 441 00:24:05,459 --> 00:24:08,501 Ini akan menjadi tahun yang hebat. 442 00:24:08,584 --> 00:24:12,751 Tapi sebelum kita mulai, aku ingin membahas hal pribadi sebentar. 443 00:24:12,834 --> 00:24:14,043 Silakan, Kawan. 444 00:24:14,668 --> 00:24:19,209 Tahun lalu, interaksi intimku bocor ke publik. 445 00:24:21,001 --> 00:24:22,626 Itu melanggar privasiku. 446 00:24:23,209 --> 00:24:25,251 Sejujurnya, aku masih belum pulih, 447 00:24:25,334 --> 00:24:28,918 tapi itu membuatku mengenali diriku dan aku sadar… 448 00:24:34,209 --> 00:24:35,084 Sebenarnya… 449 00:24:37,168 --> 00:24:39,418 Drea Torres, bisakah kau berdiri? 450 00:24:40,626 --> 00:24:41,459 Kumohon. 451 00:24:44,084 --> 00:24:46,418 Bisakah kau berdiri? Kumohon? 452 00:24:47,001 --> 00:24:48,209 - Apa? - Kau di mana? 453 00:24:52,418 --> 00:24:53,251 Dre? 454 00:24:57,001 --> 00:25:01,918 Dre, aku ingin minta maaf atas kejadian yang menimpamu tahun lalu. 455 00:25:04,543 --> 00:25:07,834 Bagi yang menonton atau membagikan video itu, 456 00:25:07,918 --> 00:25:10,584 kuharap kalian merenungkan tindakan itu. 457 00:25:12,001 --> 00:25:12,876 Jadi, Dre, 458 00:25:13,793 --> 00:25:16,209 kubuat klub baru untuk menghormatimu, 459 00:25:17,168 --> 00:25:23,001 Liga Pelajar Laki-Laki Tulen yang Mengakui Perjuangan Wanita. 460 00:25:23,084 --> 00:25:27,376 Ini untuk semua pria di Rosehill yang ingin berbuat lebih baik. 461 00:25:28,459 --> 00:25:29,793 Jadilah sekutu. 462 00:25:29,876 --> 00:25:31,126 Terima kasih. 463 00:25:32,126 --> 00:25:33,751 Aku ingin menjadi sekutu! 464 00:25:47,543 --> 00:25:48,376 Sial! 465 00:25:50,959 --> 00:25:51,793 Drea? 466 00:25:53,793 --> 00:25:54,668 Hai. 467 00:25:56,084 --> 00:25:57,626 Hanya memeriksa keadaanmu. 468 00:25:58,793 --> 00:26:00,751 Kau tak apa-apa? 469 00:26:03,709 --> 00:26:06,709 Dia jauh lebih buruk dari yang kau gambarkan. 470 00:26:07,334 --> 00:26:10,251 Entah bagaimana aku akan bertahan setahun di sini. 471 00:26:10,918 --> 00:26:11,751 Aku mengerti. 472 00:26:13,209 --> 00:26:15,751 Aku bicara pada Carissa selama satu menit, 473 00:26:15,834 --> 00:26:19,626 itu seperti mencelupkan kaki ke lingkaran neraka kedelapan Dante. 474 00:26:19,709 --> 00:26:22,126 Itu mengerikan. 475 00:26:23,418 --> 00:26:25,001 Ini menyebalkan! 476 00:26:27,876 --> 00:26:28,709 Ya. 477 00:26:42,334 --> 00:26:45,543 Andai kita bisa sewa orang untuk menjatuhkan mereka. 478 00:26:47,501 --> 00:26:50,459 Apa? Seperti orang suruhan? 479 00:26:50,543 --> 00:26:51,626 Ya. 480 00:26:52,293 --> 00:26:54,709 Orang yang tak berkaitan dengan kita. 481 00:26:56,209 --> 00:26:59,959 Pria pembunuh bayaran SMA, atau wanita, atau nonbiner. 482 00:27:04,918 --> 00:27:05,834 Astaga. 483 00:27:09,834 --> 00:27:10,668 Kau benar. 484 00:27:12,001 --> 00:27:13,334 Kau benar sekali. 485 00:27:14,709 --> 00:27:16,793 Mereka pantas dihukum atas perbuatannya, 486 00:27:16,876 --> 00:27:19,293 tapi kita tak bisa membalasnya sendiri. 487 00:27:21,793 --> 00:27:24,918 Ayo bekerja sama dan saling lakukan balas dendam. 488 00:27:30,376 --> 00:27:31,459 Kau serius. 489 00:27:31,959 --> 00:27:32,834 Tidak mau. 490 00:27:33,418 --> 00:27:34,251 Kenapa? 491 00:27:34,959 --> 00:27:36,501 Karena aku tak bisa? 492 00:27:37,709 --> 00:27:41,293 Aku tak bisa lakukan balas dendam. 493 00:27:41,834 --> 00:27:46,584 Apa "lakukan balas dendam" itu tata bahasa yang benar? 494 00:27:46,668 --> 00:27:48,418 Maaf, Polisi Bahasa. 495 00:27:48,501 --> 00:27:50,751 Apa kau mengkritik struktur kalimatku? 496 00:27:51,584 --> 00:27:54,543 Kita bisa tertangkap, bisa tak lulus, dikeluarkan. 497 00:27:54,626 --> 00:27:56,918 Tak akan ketahuan. Itu intinya. 498 00:27:57,793 --> 00:27:59,334 Orang tak tahu kita saling kenal. 499 00:27:59,918 --> 00:28:03,293 Kita tak bisa dikaitkan pada mereka, pada satu sama lain. 500 00:28:03,959 --> 00:28:05,459 Ini benar-benar sempurna. 501 00:28:06,834 --> 00:28:09,209 Dengan otakku dan… 502 00:28:10,626 --> 00:28:11,834 status murid barumu, 503 00:28:12,709 --> 00:28:14,126 kita bisa berhasil. 504 00:28:14,209 --> 00:28:16,293 Kau tak mau dia menerima akibatnya? 505 00:28:17,376 --> 00:28:20,168 Aku tak mau dia menerima akibatnya. 506 00:28:21,459 --> 00:28:25,251 Aku ingin dia hancur berkeping-keping. 507 00:28:29,168 --> 00:28:30,459 Aku sampai merinding. 508 00:28:30,543 --> 00:28:32,459 Lihat? Bulu lenganku berdiri. 509 00:28:33,043 --> 00:28:33,876 Lihat itu. 510 00:28:34,543 --> 00:28:39,251 Energimu seperti Glenn Close di film Fatal Attraction. 511 00:28:40,668 --> 00:28:41,584 Glenn-ergi. 512 00:28:42,168 --> 00:28:44,918 Ya. Kau memancarkan Glenn-ergi sekarang. 513 00:28:48,959 --> 00:28:50,709 Tapi agar ini berhasil… 514 00:28:55,418 --> 00:28:56,584 kita harus rombak… 515 00:28:56,668 --> 00:28:57,668 Tidak. 516 00:28:57,751 --> 00:28:58,584 …ini. 517 00:28:58,668 --> 00:28:59,876 Aku tak mau. 518 00:28:59,959 --> 00:29:00,918 Kita harus… 519 00:29:01,001 --> 00:29:02,251 Jangan tata rias wajah. 520 00:29:02,334 --> 00:29:04,418 …menata rias wajah! Hore! 521 00:29:04,501 --> 00:29:05,834 Sepertinya merepotkan. 522 00:29:05,918 --> 00:29:07,793 - Ya, tapi menyenangkan! - Ya. 523 00:29:07,876 --> 00:29:09,209 Mulai dengan Carissa. 524 00:29:09,293 --> 00:29:10,959 Dia akan mudah kuhancurkan. 525 00:29:11,043 --> 00:29:11,876 Lalu ke Max. 526 00:29:11,959 --> 00:29:14,084 Tunggu. Kenapa Carissa akan mudah? 527 00:29:14,168 --> 00:29:16,876 Sayang, menghancurkan gadis jauh lebih mudah. 528 00:29:16,959 --> 00:29:19,626 Sebut dia murahan, buat dia dimusuhi temannya, 529 00:29:19,709 --> 00:29:24,001 incar kesombongannya, buat dia jelek, manfaatkan rahasia tergelapnya. 530 00:29:24,084 --> 00:29:26,918 Buat dia dikucilkan dan tak ada yang membantunya. 531 00:29:29,959 --> 00:29:31,209 Aku sangat suka ini. 532 00:29:31,793 --> 00:29:32,626 Tidak boleh. 533 00:29:36,584 --> 00:29:40,418 Kebetulan aku harus lakukan pelayanan masyarakat tahun ini 534 00:29:40,501 --> 00:29:42,001 karena sudah meninju Max. 535 00:29:42,084 --> 00:29:45,043 Aku sudah kabari Kepala Sekolah dan meminta pertanian sekolah, 536 00:29:45,126 --> 00:29:47,209 itu dikelola oleh Carissa. 537 00:29:47,834 --> 00:29:49,668 Bagi pria, itu lain cerita. 538 00:29:49,751 --> 00:29:52,751 Untuk wanita, tubuh, pilihan, dan pikiran kita 539 00:29:52,834 --> 00:29:56,001 dikendalikan rasa malu. Kelemahan kita adalah kekuatan mereka. 540 00:29:56,084 --> 00:29:57,668 Jika sering seks, mereka hebat. 541 00:29:57,751 --> 00:30:00,751 Jika kita begitu, kita murahan. Jika marah, mereka berkuasa. 542 00:30:00,834 --> 00:30:03,584 Jika kita tunjukkan emosi, kita histeris! 543 00:30:03,668 --> 00:30:06,334 Nona-nona, tolong jangan berisik. 544 00:30:08,459 --> 00:30:09,793 Dipotong sebanyak apa? 545 00:30:12,668 --> 00:30:16,959 Jika pria pada umumnya sulit dikalahkan, Max adalah perwujudan patriarki. 546 00:30:17,043 --> 00:30:22,501 Pria idaman wanita terbaik, kepribadian Max dibentuk dengan teliti. 547 00:30:23,251 --> 00:30:26,584 Rosehill adalah orkestra, Max adalah konduktornya. 548 00:30:27,251 --> 00:30:30,334 Semua orang suka dia, jadi dia bebas berbuat apa pun. 549 00:30:31,418 --> 00:30:32,751 Aku ingin mengeksposnya. 550 00:30:33,251 --> 00:30:37,293 Untuk itu, kita butuh bukti kuat bahwa dia bajingan munafik, 551 00:30:38,126 --> 00:30:40,959 sok sadar politik-budaya, dan misoginis. 552 00:30:42,043 --> 00:30:43,668 Jika kita bisa lakukan itu, 553 00:30:44,793 --> 00:30:45,751 dia tamat. 554 00:30:46,334 --> 00:30:47,168 Keringkan. 555 00:30:49,209 --> 00:30:50,959 Kau sekarang dan selamanya 556 00:30:51,043 --> 00:30:54,751 adalah murid paling keren dan misterius di Rosehill Country Day. 557 00:30:54,834 --> 00:30:58,126 Aku Frankenstein dan kau wanita hebat Frankenstein. 558 00:31:00,376 --> 00:31:03,876 Gaya barumu adalah wanita kejam kelas atas. 559 00:31:06,001 --> 00:31:07,751 Siap menjadi orang dalamku? 560 00:31:07,834 --> 00:31:10,168 - Sama sekali tidak. - Eleanor. 561 00:31:10,751 --> 00:31:12,293 Semua akan baik-baik saja. 562 00:31:12,376 --> 00:31:14,459 Aku menjadi bunglon seumur hidupku. 563 00:31:14,543 --> 00:31:18,126 Kadang kita harus pura-pura menjadi orang lain demi mencapai tujuan. 564 00:31:18,209 --> 00:31:19,959 Pernah takut kehilangan jati diri? 565 00:31:20,043 --> 00:31:23,001 Astaga! Jangan dramatis. Aku hanya memintamu 566 00:31:23,084 --> 00:31:25,376 untuk pura-pura menjadi orang lain 567 00:31:25,459 --> 00:31:27,668 agar grup murid populer menerimamu. 568 00:31:27,751 --> 00:31:28,626 Kau sedang terapi? 569 00:31:28,709 --> 00:31:29,584 Tidak. Kenapa? 570 00:31:30,459 --> 00:31:31,334 Bagus. 571 00:31:32,126 --> 00:31:35,918 Kita tak perlu khawatir Max akan sadar kita memanipulasinya? 572 00:31:37,834 --> 00:31:41,584 Orang narsis terlalu sibuk memikirkan diri sendiri 573 00:31:41,668 --> 00:31:43,293 dan tak sadar dipermainkan. 574 00:31:46,251 --> 00:31:49,459 Menarik perhatian gadis butuh beberapa minggu, bahkan bulan. 575 00:31:49,543 --> 00:31:51,668 Tapi menurut Drea, agar pria tertarik, 576 00:31:51,751 --> 00:31:54,834 hanya perlu berpapasan dan tampak agak murahan. 577 00:31:54,918 --> 00:31:56,959 Siapa itu? Dia murid baru? 578 00:31:57,043 --> 00:31:59,626 Entahlah, tapi dia seksi dengan seragam itu. 579 00:32:00,168 --> 00:32:01,001 Astaga. 580 00:32:03,293 --> 00:32:04,209 Sial. 581 00:32:04,293 --> 00:32:05,209 Bodoh. 582 00:32:06,209 --> 00:32:09,251 Bekerja di pertanian bukan rencana tahun seniorku, 583 00:32:09,334 --> 00:32:11,501 tapi dikucilkan pun tidak. 584 00:32:11,584 --> 00:32:14,418 Carissa sasaran empuk. Aku mudah akrab dengan orang baru. 585 00:32:14,501 --> 00:32:15,626 Kau Carissa, 'kan? 586 00:32:17,918 --> 00:32:19,293 Ya, kita pernah bertemu. 587 00:32:19,376 --> 00:32:21,668 Kau menyebutku sandal Birkenstock manusia. 588 00:32:21,751 --> 00:32:22,584 Keren. 589 00:32:22,668 --> 00:32:25,918 Aku ingin bilang, aku antusias bekerja di pertanian ini. 590 00:32:26,001 --> 00:32:28,501 Aku selalu tertarik dengan tugasmu di sini. 591 00:32:28,584 --> 00:32:31,459 Bicaralah dengan Russ. Dia mengurusi sukarelawan. 592 00:32:34,459 --> 00:32:38,334 Sebenarnya, aku berharap bisa belajar darimu, Ratu Pertanian. 593 00:32:39,709 --> 00:32:42,626 Aku sibuk menyiapkan menu untuk upacara cincin. 594 00:32:43,293 --> 00:32:44,834 Dan asal kau tahu, 595 00:32:44,918 --> 00:32:48,918 tak ada gunanya menjilat di sini, Ini pekerjaan tulus. 596 00:32:50,001 --> 00:32:52,084 Hei, Russ? Bisa ajari Drea? 597 00:32:53,709 --> 00:32:55,543 Dasar vegan wajah sandal. 598 00:33:02,043 --> 00:33:04,209 DARI ELEANOR HARUS APA JIKA DIA BICARA PADAKU? 599 00:33:04,793 --> 00:33:05,626 DARI DREA 600 00:33:06,626 --> 00:33:09,834 KATAKAN SAJA "KEREN" DAN HANYA KATAKAN ITU TIGA KALI 601 00:33:11,834 --> 00:33:13,126 Aku suka Saunders. 602 00:33:14,584 --> 00:33:16,626 - Keren. - Kupelajari di Yale. 603 00:33:16,709 --> 00:33:19,168 Aku ikut program sastra musim panas. 604 00:33:20,459 --> 00:33:21,334 Keren. 605 00:33:23,709 --> 00:33:25,543 Bisa bicara selain "keren"? 606 00:33:25,626 --> 00:33:26,793 Keren sekali. 607 00:33:30,584 --> 00:33:33,876 Jadi, Carissa akan memasak makan malam upacara cincin? 608 00:33:33,959 --> 00:33:36,543 Ya. Itu akan menjadi terobosannya di dunia kuliner. 609 00:33:37,793 --> 00:33:38,751 Apa itu? 610 00:33:38,834 --> 00:33:42,334 Itu rumah kaca, tentunya, 611 00:33:42,418 --> 00:33:45,793 tempat tanaman spesial Carissa. Dikirim dari luar negeri. 612 00:34:02,709 --> 00:34:03,543 Kau SMS siapa? 613 00:34:04,626 --> 00:34:08,001 Mantan temanku marah aku bercinta dengan mantan pacarku. 614 00:34:11,334 --> 00:34:12,584 Boleh lihat tanganmu? 615 00:34:12,668 --> 00:34:13,501 Begini? 616 00:34:16,584 --> 00:34:19,709 Aku mengadakan pesta akhir pekan ini. 617 00:34:20,751 --> 00:34:23,043 Itu perayaan prareuni. 618 00:34:23,668 --> 00:34:24,668 Kau harus datang. 619 00:34:27,084 --> 00:34:29,709 - Buat mantanmu cemburu. - Akan kupikirkan. 620 00:34:32,126 --> 00:34:32,959 Keren. 621 00:34:34,251 --> 00:34:36,084 Jangan berpikir terlalu keras. 622 00:34:36,918 --> 00:34:39,459 Bawa baju renangmu, pelampung. Pasti seru. 623 00:34:49,876 --> 00:34:51,501 Gaun buatanku itu cantik. 624 00:34:52,084 --> 00:34:53,168 Apa kau suka? 625 00:34:53,251 --> 00:34:54,251 Kau suka. 626 00:34:55,751 --> 00:34:58,334 Jadi, ada apa dengan dinosaurus kecil ini? 627 00:34:58,834 --> 00:35:02,459 Pemenang Oscar Olivia Colman adalah pendukung emosionalku. 628 00:35:03,043 --> 00:35:04,876 Terapisku menyuruhku punya anjing, 629 00:35:04,959 --> 00:35:08,376 tapi aku lebih suka teman berkulit tebal dan berdarah dingin. 630 00:35:09,084 --> 00:35:10,251 Astaga. 631 00:35:14,584 --> 00:35:15,793 Aku harus pakai ini? 632 00:35:17,126 --> 00:35:17,959 Ya. 633 00:35:18,543 --> 00:35:20,043 Kau harus tampak sangat seksi, 634 00:35:20,126 --> 00:35:23,793 tapi seakan-akan terlihat hanya berdandan satu menit. 635 00:35:23,876 --> 00:35:26,084 Para gadis harus iri pada tampilanmu. 636 00:35:31,751 --> 00:35:33,876 Kenapa tak mau diam seperti tamponmu lepas? 637 00:35:35,084 --> 00:35:38,834 Aku belum pernah memakai baju renang di depan umum. 638 00:35:40,001 --> 00:35:42,084 Carissa sungguh menyakitimu, ya? 639 00:35:47,293 --> 00:35:48,126 Lupakan dia. 640 00:35:49,293 --> 00:35:52,251 Kau jauh lebih keren dari semua orang di pesta Max. 641 00:35:52,876 --> 00:35:55,126 Aku ingin makan siang di atas egonya yang hancur. 642 00:35:56,959 --> 00:35:58,251 Aku suka itu. 643 00:35:58,834 --> 00:36:00,334 Dia akan segera hancur. 644 00:36:00,918 --> 00:36:03,459 Ada rumah kaca dengan gembok besar, 645 00:36:03,543 --> 00:36:05,126 hanya dia yang bisa masuk. 646 00:36:05,209 --> 00:36:09,209 Instingku mengatakan, dia tak hanya menanam sunchoke di sana. 647 00:36:11,334 --> 00:36:13,084 Aku harus mengambil kuncinya. 648 00:36:14,126 --> 00:36:15,293 Sempurna. 649 00:36:16,084 --> 00:36:18,793 Sekarang, cari info tentang Max 650 00:36:19,418 --> 00:36:21,876 dan buat Ibu Balas Dendam bangga. 651 00:36:25,751 --> 00:36:27,293 Aku tampak percaya diri, 652 00:36:27,376 --> 00:36:29,293 tapi aku berkeringat deras. 653 00:36:29,376 --> 00:36:30,293 Kau datang. 654 00:36:30,376 --> 00:36:32,376 Aku ingin membawa kadalku, 655 00:36:32,459 --> 00:36:33,918 tapi Drea melarangnya. 656 00:36:34,001 --> 00:36:35,668 - Sampanye? - Ya. 657 00:36:39,918 --> 00:36:41,251 Di sini! 658 00:36:41,334 --> 00:36:43,418 Akan kuperkenalkan ke teman-temanku. 659 00:36:43,501 --> 00:36:44,793 - Mereka baik. Hei. - Ya. 660 00:36:45,376 --> 00:36:46,584 Kalian, ini Eleanor. 661 00:36:46,668 --> 00:36:48,418 - Eleanor, ini keluargaku. - Hei. 662 00:36:48,501 --> 00:36:49,668 - Hai. - Halo. 663 00:36:49,751 --> 00:36:51,043 Hai, Manis. 664 00:36:51,126 --> 00:36:52,543 - Hei, kau datang. - Hai. 665 00:36:52,626 --> 00:36:55,293 - Kau pakai baju renang. - Duduklah, Elliot. 666 00:36:55,376 --> 00:36:56,501 Kuhargai itu. 667 00:36:56,584 --> 00:37:00,126 Hai. Aku Tara. Ini Meghan, Montana. 668 00:37:00,793 --> 00:37:05,626 Aku suka topimu. Kau beli dari mana? Boleh untukku? 669 00:37:05,709 --> 00:37:07,209 Meghan, jangan menakutinya. 670 00:37:07,709 --> 00:37:09,084 Eleanor, kemarilah. 671 00:37:09,793 --> 00:37:10,626 Ayolah. 672 00:37:10,709 --> 00:37:12,668 Astaga. Bersantailah. 673 00:37:15,501 --> 00:37:18,043 Ini bagus sekali. 674 00:37:18,126 --> 00:37:19,334 - Ya. - Terima kasih. 675 00:37:20,043 --> 00:37:21,668 Kenapa aku tak mengenalmu? 676 00:37:21,751 --> 00:37:22,709 Dia murid baru. 677 00:37:23,918 --> 00:37:25,418 Kini Ellie teman kita. 678 00:37:27,251 --> 00:37:28,543 Aku suka itu. 679 00:37:42,584 --> 00:37:43,543 Lihat siapa ini. 680 00:37:46,709 --> 00:37:47,876 Kau menguntitku? 681 00:37:47,959 --> 00:37:48,793 Ya. 682 00:37:49,626 --> 00:37:51,918 - Aku akan membunuhmu nanti. - Lucu. 683 00:37:52,001 --> 00:37:52,959 Aku suka bajumu. 684 00:37:53,043 --> 00:37:54,001 KORPS PERDAMAIAN AS 685 00:37:54,084 --> 00:37:57,043 Kau juga dapat granola dan sandal gunung senada? 686 00:37:57,126 --> 00:38:01,251 Wah. Aku tak tahu kau juga ikut program musim panas Korps Perdamaian. 687 00:38:01,334 --> 00:38:04,459 Seharusnya aku tahu, kau tampak suka membantu orang lain. 688 00:38:05,751 --> 00:38:07,001 Sindiran bagus. 689 00:38:08,501 --> 00:38:10,709 Kau sering mengejar ombak di Miami? 690 00:38:10,793 --> 00:38:12,501 Ini papan selancar Carissa. 691 00:38:14,626 --> 00:38:17,293 Aku tak tahu dia di sana. Hei, Nona. 692 00:38:21,834 --> 00:38:22,751 Dia membenciku. 693 00:38:23,376 --> 00:38:25,876 Tidak. Dia pikir kau tak peduli dengan pertanian. 694 00:38:25,959 --> 00:38:26,793 Apa? 695 00:38:27,501 --> 00:38:30,334 Kenapa dia berpikir begitu, Russ? Aku suka pertanian itu. 696 00:38:30,418 --> 00:38:33,043 Paham? Sayuran akar itu seperti anak-anakku. 697 00:38:33,126 --> 00:38:34,209 Sial… 698 00:38:35,209 --> 00:38:37,709 - Aku memakan anak-anakmu kemarin. - Tidak. 699 00:38:38,209 --> 00:38:39,626 Tapi itu lezat. 700 00:38:39,709 --> 00:38:41,543 - Bahkan wortelnya? - Semuanya. 701 00:38:41,626 --> 00:38:43,793 Beraninya kau. Itu memilukan. 702 00:38:46,668 --> 00:38:48,334 Senang bertemu kau di sini. 703 00:38:49,834 --> 00:38:50,751 Dah, Drea. 704 00:38:51,709 --> 00:38:53,834 Kecocokan kami luar biasa. 705 00:38:53,918 --> 00:38:56,001 Syukurlah aku duduk di atas handuk. 706 00:38:56,084 --> 00:38:57,376 Tapi aku punya tugas. 707 00:39:00,418 --> 00:39:01,293 Hei. 708 00:39:06,709 --> 00:39:07,584 Bingo. 709 00:39:14,959 --> 00:39:17,251 - Sedang apa kau di sini? - Gawat. 710 00:39:20,126 --> 00:39:21,001 Ini rumahku. 711 00:39:21,626 --> 00:39:23,084 Jadi, Max adalah… 712 00:39:23,709 --> 00:39:24,793 Kakakku. 713 00:39:26,251 --> 00:39:27,418 Sayangnya. 714 00:39:27,959 --> 00:39:30,126 Kau lupa menyebutkan itu tempo hari. 715 00:39:30,209 --> 00:39:31,918 Tepatnya "sengaja lupa". 716 00:39:37,584 --> 00:39:39,751 Tiga pekan di Rosehill, tampilanmu berubah, ya? 717 00:39:39,834 --> 00:39:40,876 Ya. 718 00:39:43,501 --> 00:39:44,459 Kau tak suka? 719 00:39:44,543 --> 00:39:45,876 Tidak, ini seksi. 720 00:39:47,334 --> 00:39:50,334 Asalkan ini untuk dirimu, bukan mereka. 721 00:39:51,626 --> 00:39:52,751 Kelihatannya begitu? 722 00:39:53,251 --> 00:39:54,209 Entahlah. 723 00:39:55,376 --> 00:39:57,709 Itu bagian menarik dari mengenal seseorang. 724 00:39:59,376 --> 00:40:00,834 Kau misteri sampai tidak lagi. 725 00:40:03,126 --> 00:40:06,043 Aku akan ke ruang film dan menonton film karya Godard 726 00:40:06,126 --> 00:40:08,709 jika kau mau tinggalkan pesta payah ini. 727 00:40:08,793 --> 00:40:09,626 Mungkin? 728 00:40:10,793 --> 00:40:11,959 Aku mau. 729 00:40:13,251 --> 00:40:15,126 Tapi sebaiknya tidak. 730 00:40:16,334 --> 00:40:17,334 Terserah kau. 731 00:40:18,126 --> 00:40:20,626 Pesta seks biasanya dimulai saat senja. 732 00:40:20,709 --> 00:40:21,793 Sungguh? 733 00:40:21,876 --> 00:40:22,751 Tidak. 734 00:40:23,793 --> 00:40:25,668 Apa? Kakakku tak seasyik itu. 735 00:40:26,209 --> 00:40:27,751 Aku senang kau tertarik. 736 00:40:27,834 --> 00:40:29,543 Nikmati anak-anak keren itu. 737 00:40:31,251 --> 00:40:32,168 Sial. 738 00:40:36,293 --> 00:40:37,668 Pemandangan indah, Max. 739 00:40:53,293 --> 00:40:54,126 PILIH KARTU 740 00:40:54,209 --> 00:40:56,293 Dia dan penyihir Instagram berhubungan. 741 00:41:16,793 --> 00:41:17,668 Hei. 742 00:41:19,001 --> 00:41:23,709 Apa menurutmu aneh kita mengadakan pesta ini tanpa dia? 743 00:41:25,418 --> 00:41:26,251 Siapa? 744 00:41:26,334 --> 00:41:28,126 Drea. Apa maksudmu "siapa"? 745 00:41:29,168 --> 00:41:30,001 Tidak. 746 00:41:31,459 --> 00:41:34,584 Hei, Max. Bisakah kita membicarakan ini? 747 00:41:38,001 --> 00:41:39,459 Rasanya aneh, kau tahu? 748 00:41:40,043 --> 00:41:43,501 Bagiku, rasanya aneh kau membicarakan mantanku sekarang. 749 00:41:43,584 --> 00:41:45,418 Dia juga sahabatku. 750 00:41:45,501 --> 00:41:48,001 Kita akan bercinta, tapi kau membahas Drea. 751 00:41:49,043 --> 00:41:52,293 Rasanya sangat aneh. 752 00:41:54,001 --> 00:41:57,501 Kita tak akan bercinta. Kau masturbasi saja. Bersenang-senanglah. 753 00:42:01,834 --> 00:42:02,793 Tak apa-apa. 754 00:42:16,793 --> 00:42:17,668 Halo? 755 00:42:19,459 --> 00:42:20,334 Halo? 756 00:42:34,168 --> 00:42:35,043 Eleanor. 757 00:42:38,168 --> 00:42:39,709 - Hei. - Hei. 758 00:42:42,251 --> 00:42:43,126 Hai. 759 00:42:44,334 --> 00:42:45,334 Maaf. 760 00:42:47,001 --> 00:42:48,501 Kau mengawasi kami? 761 00:42:49,043 --> 00:42:51,834 Tidak. Tadi aku di sini, 762 00:42:51,918 --> 00:42:53,793 kalian masuk, jadi aku ke sana. 763 00:42:55,751 --> 00:42:57,168 Aku tahu yang kau lakukan. 764 00:43:01,209 --> 00:43:03,209 Aku juga akan sembunyi jika bisa. 765 00:43:05,084 --> 00:43:06,043 Tidak apa-apa. 766 00:43:07,543 --> 00:43:08,918 Ayo. Aku tahu tempat keren. 767 00:43:12,543 --> 00:43:13,501 Kau akan suka. 768 00:43:17,168 --> 00:43:19,334 Katakan hal yang orang tak tahu tentangmu. 769 00:43:20,459 --> 00:43:21,501 Untuk apa? 770 00:43:22,418 --> 00:43:23,751 Karena… 771 00:43:25,751 --> 00:43:26,751 aku menarik, 772 00:43:28,043 --> 00:43:29,376 kau ingin membuatku terkesan. 773 00:43:31,209 --> 00:43:33,001 Mau tahu rahasia tergelapku? 774 00:43:33,584 --> 00:43:34,459 Ya. 775 00:43:37,209 --> 00:43:38,709 Aku tak menginginkan ini. 776 00:43:39,584 --> 00:43:42,543 Aku ingin wisata beransel ke Eropa dengan kameraku. 777 00:43:43,709 --> 00:43:45,251 Merusak seluruh hidupku. 778 00:43:47,209 --> 00:43:49,876 Aku ingin itu. Semua ini seperti sandiwara. 779 00:43:51,709 --> 00:43:54,459 Untuk apa? Jadi pria terpopuler di sekolah? 780 00:43:57,168 --> 00:43:58,043 Astaga. 781 00:44:00,793 --> 00:44:02,126 Kau ingin menjadi apa? 782 00:44:03,876 --> 00:44:05,418 Jujur, aku tak tahu. 783 00:44:07,876 --> 00:44:09,709 Itu jawaban paling buruk. 784 00:44:10,834 --> 00:44:11,709 Ya. 785 00:44:14,418 --> 00:44:15,418 Tapi itu benar. 786 00:44:16,501 --> 00:44:19,001 Kau benar. Kita semua hanya bersandiwara. 787 00:44:34,334 --> 00:44:37,918 DARI ELEANOR PESTANYA SERU. ADA INFO BARU TENTANG MAX! 788 00:44:45,793 --> 00:44:46,876 PERTANIAN ROSEHILL 789 00:44:46,959 --> 00:44:48,293 Ini terasa ilegal. 790 00:44:48,876 --> 00:44:50,626 Tak ilegal. Ini sekolah kita. 791 00:44:50,709 --> 00:44:51,668 Di hari kerja. 792 00:44:54,668 --> 00:44:55,501 Ups. 793 00:44:56,751 --> 00:44:58,251 Bagaimana pesta Max? 794 00:44:59,876 --> 00:45:01,793 Kau tahu? Itu sangat asyik. 795 00:45:01,876 --> 00:45:04,209 Mereka buat Boomerang saat aku lompat ke kolam. 796 00:45:04,293 --> 00:45:06,168 Astaga. Boomerang kau lompat ke kolam. 797 00:45:06,251 --> 00:45:07,668 - Boleh kulihat? - Tentu. 798 00:45:08,626 --> 00:45:11,793 Kau tak seharusnya buat konten, tapi mencari info tentang Max. 799 00:45:15,251 --> 00:45:18,751 Max berselingkuh dengan Allegra. Aku melihat pesannya. 800 00:45:18,834 --> 00:45:20,626 - Penyihir Instagram? - Ya. 801 00:45:21,209 --> 00:45:22,043 Astaga. 802 00:45:22,668 --> 00:45:26,501 Eleanor, ini luar biasa. Kau hebat. Kerja bagus. 803 00:45:27,001 --> 00:45:28,751 Barusan kau lempar ponselku. 804 00:45:28,834 --> 00:45:31,043 Aku senang denganmu lagi. Pertahankan. 805 00:45:31,126 --> 00:45:32,751 Kau punya tangkapan layar pesannya? 806 00:45:32,834 --> 00:45:33,709 Belum. 807 00:45:33,793 --> 00:45:34,626 Aku marah. 808 00:45:34,709 --> 00:45:37,668 Kau sungguh berpikir Carissa menanam narkoba? 809 00:45:37,751 --> 00:45:41,001 Aku ingin membalasnya, tapi tak mau dia dipenjara. 810 00:45:41,084 --> 00:45:44,293 Pertama, dia berkulit putih dan kaya, tak akan dipenjara. 811 00:45:44,376 --> 00:45:47,918 Kedua, Kepala Sekolah lebih suka Rosehill terbakar 812 00:45:48,001 --> 00:45:51,668 daripada terkena skandal narkoba. Dia memang sehebat itu. 813 00:45:51,751 --> 00:45:55,168 Aku ingin dia menabrakku dengan Tesla-nya dan mundur melindasku. 814 00:45:55,251 --> 00:45:59,626 Aku ingin dijadikan boneka taksidermi dan dia pajang di dinding. 815 00:45:59,709 --> 00:46:01,834 Aku ingin dia buang jasadku di hutan 816 00:46:01,918 --> 00:46:03,876 dan membuat tim pencari untuk mencariku. 817 00:46:03,959 --> 00:46:05,251 Itu bagus. 818 00:46:09,459 --> 00:46:12,168 Ya ampun. 819 00:46:12,668 --> 00:46:15,168 Carissa, kau gadis nakal. 820 00:46:16,209 --> 00:46:18,751 Jadi, bagaimana sekarang? 821 00:46:19,876 --> 00:46:21,168 Kurasa sudah jelas. 822 00:46:22,293 --> 00:46:24,584 Kita campur jamur ini ke makanan mewah sampah 823 00:46:24,668 --> 00:46:26,918 yang Carissa buat untuk makan malam cincin senior, 824 00:46:27,001 --> 00:46:28,334 bius seluruh angkatan, 825 00:46:28,418 --> 00:46:30,293 dan mengekspos tipuannya. 826 00:46:30,376 --> 00:46:32,251 Lalu, saat semua orang teler, 827 00:46:32,334 --> 00:46:34,709 kau curi ponsel Max dan dapatkan pesan itu. 828 00:46:36,084 --> 00:46:38,709 Itu tidak jelas. 829 00:46:39,459 --> 00:46:40,543 Benarkah? 830 00:46:42,084 --> 00:46:44,043 MUSIM DINGIN 831 00:46:44,126 --> 00:46:48,001 UPACARA CINCIN SENIOR 832 00:46:48,084 --> 00:46:50,209 Baiklah. Semuanya, tersenyum! 833 00:46:50,834 --> 00:46:52,251 Eleanor! 834 00:46:54,459 --> 00:46:55,876 - Hei! - Hei! 835 00:46:56,959 --> 00:46:58,293 Ayo berfoto. 836 00:47:00,918 --> 00:47:02,334 Kau harus tersenyum. 837 00:47:04,126 --> 00:47:05,626 Ada pengumuman 838 00:47:05,709 --> 00:47:09,918 dari ketua angkatan senior kalian, Max Broussard. 839 00:47:10,001 --> 00:47:11,168 Hei! 840 00:47:11,251 --> 00:47:12,751 Kami cinta kau, Max! 841 00:47:14,084 --> 00:47:15,043 Itu dia! 842 00:47:16,876 --> 00:47:19,418 Terima kasih. Selamat datang, siswa senior. 843 00:47:19,918 --> 00:47:22,168 Kau bedebah tampan, Broussard! 844 00:47:22,251 --> 00:47:24,501 Elliot Tanners, hadirin sekalian. 845 00:47:24,584 --> 00:47:27,209 Aku sayang kau, Kawan! Lebih dari teman. 846 00:47:27,293 --> 00:47:28,376 Baiklah, 847 00:47:29,126 --> 00:47:30,793 saat memakai cincin ini, 848 00:47:31,793 --> 00:47:34,501 ingat semua pelajaran yang kalian dapat di sini. 849 00:47:35,126 --> 00:47:37,459 Ingatlah pertemanan yang kalian buat, 850 00:47:38,918 --> 00:47:40,626 kenangan kalian akan tempat ini. 851 00:47:43,376 --> 00:47:48,084 Saat memakai cincin ini, ingatlah bahwa kalian adalah, 852 00:47:48,918 --> 00:47:50,709 dan akan selalu menjadi… 853 00:47:53,209 --> 00:47:54,126 Tiger Rosehill. 854 00:47:56,501 --> 00:47:57,376 Ayo, Tigers! 855 00:47:57,459 --> 00:48:01,084 Semoga libur musim dingin kalian seru dan hari raya kalian indah. 856 00:48:01,168 --> 00:48:03,584 Selamat Tahun Baru. Tapi pertama, 857 00:48:05,043 --> 00:48:08,209 aku akan memanggil Ina Garten sekolah kita. 858 00:48:10,001 --> 00:48:11,418 Carissa Jones, Semuanya. 859 00:48:18,084 --> 00:48:19,043 Hai, Semuanya. 860 00:48:19,543 --> 00:48:23,418 Aku merasa terhormat telah membuat jamuan untuk malam ini. 861 00:48:23,501 --> 00:48:24,876 Kuharap kalian menikmatinya. 862 00:48:24,959 --> 00:48:29,251 Dengan itu, izinkan aku membawa kalian ke dalam perjalanan kelezatan. 863 00:48:33,126 --> 00:48:34,668 - Hei. - Hei. 864 00:48:36,626 --> 00:48:37,584 Kau cantik. 865 00:48:38,334 --> 00:48:39,418 Terima kasih. 866 00:48:39,501 --> 00:48:41,376 Kau juga tampak rapi. 867 00:48:42,168 --> 00:48:43,001 Aku tahu. 868 00:48:43,876 --> 00:48:47,459 Aku sangat bangga padamu. Ini akan menjadi malam terbaik. 869 00:48:52,001 --> 00:48:54,126 - Mau pencuci mulut? - Aku mau. 870 00:49:04,251 --> 00:49:06,709 - Semua baik-baik saja? - Ya. Aku tak apa. 871 00:49:14,251 --> 00:49:16,459 DARI ELEANOR TEMUI AKU DI TEMPAT KITA 872 00:49:16,876 --> 00:49:18,043 Aku akan ke toilet. 873 00:49:22,709 --> 00:49:23,543 Eleanor? 874 00:49:25,168 --> 00:49:26,501 Tidak berhasil! 875 00:49:26,584 --> 00:49:29,084 Tak apa-apa. Mereka melahap sup cassoulet-nya. 876 00:49:29,168 --> 00:49:30,501 Pasti berhasil. 877 00:49:31,626 --> 00:49:32,709 Sial. 878 00:49:34,376 --> 00:49:36,501 Astaga. Kawan, bangun. 879 00:49:36,584 --> 00:49:39,501 Kau kenapa? Ayo berdiri. Jorok sekali. 880 00:49:39,584 --> 00:49:41,376 Apa kalian merasa aneh? 881 00:49:41,459 --> 00:49:44,501 Rasanya aku melayang. Seperti kupu-kupu kecil. 882 00:49:47,168 --> 00:49:49,793 Pupil mataku sangat besar. 883 00:49:49,876 --> 00:49:52,334 Pupil mataku besar sekali. 884 00:49:52,418 --> 00:49:53,751 Bisa buka pintunya? 885 00:49:54,709 --> 00:49:57,709 Maaf, bilik ini terisi. Aku juga tak enak badan. 886 00:50:01,168 --> 00:50:03,126 Sesuatu terjadi. 887 00:50:07,251 --> 00:50:09,209 Kau satu sekolah dengan kami? 888 00:50:09,293 --> 00:50:11,376 Astaga. Kita di sekolah. 889 00:50:15,418 --> 00:50:17,209 Astaga. Ayo masuk ke air. 890 00:50:17,709 --> 00:50:18,834 Ya! 891 00:50:35,126 --> 00:50:36,834 Mulai melayang. 892 00:50:39,668 --> 00:50:44,084 Seringan bulu, kaku seperti papan. 893 00:50:44,168 --> 00:50:47,168 Seringan bulu, kaku seperti papan. 894 00:50:59,876 --> 00:51:01,834 Russ, kurasa kita dibius. 895 00:51:02,418 --> 00:51:04,251 - Tidak. - Tidak, kami santai. 896 00:51:04,334 --> 00:51:06,251 Kenapa tak bisa menjemputku? 897 00:51:06,334 --> 00:51:09,668 Ibu, tolong jemput aku! Aku tak mau di sini! 898 00:51:09,793 --> 00:51:15,459 Tidak, mereka tak bisa mengejar Max. Mereka tak bisa. Jangan. Kumohon. 899 00:51:15,543 --> 00:51:16,543 Kau anak baik. 900 00:51:16,626 --> 00:51:17,584 Hei, Max. 901 00:51:17,668 --> 00:51:20,043 Tidak. Jangan biarkan laba-laba masuk. 902 00:51:20,626 --> 00:51:22,626 Astaga. Ada laba-laba di ponselmu. 903 00:51:40,668 --> 00:51:42,418 Halo, jagoan teknologi kecilku. 904 00:51:43,126 --> 00:51:44,626 Kau dapatkan ponsel Max. 905 00:51:44,709 --> 00:51:46,376 Sudah selesai diunduh? 906 00:51:46,459 --> 00:51:48,209 Sedang diproses, Ibu Balas Dendam. 907 00:51:49,459 --> 00:51:50,543 Bagus. 908 00:51:55,834 --> 00:51:56,668 Itu dia. 909 00:51:58,001 --> 00:51:59,293 Pahlawanku. 910 00:52:03,751 --> 00:52:06,251 Astaga. 911 00:52:06,334 --> 00:52:08,584 Apa Kepala Sekolah akan ke rumah kaca? 912 00:52:10,459 --> 00:52:12,084 Aku memberi laporan anonim. 913 00:52:12,918 --> 00:52:15,876 Itu disebut jaminan ganda, Sayang. Cari tahu. 914 00:52:21,959 --> 00:52:23,626 Kau makan jamur? 915 00:52:29,334 --> 00:52:30,334 Mungkin. 916 00:52:31,459 --> 00:52:32,376 Lalu kau? 917 00:52:34,001 --> 00:52:34,834 Ya. 918 00:52:52,709 --> 00:52:53,709 Satu jatuh. 919 00:52:55,126 --> 00:52:56,168 Satu lagi. 920 00:53:00,334 --> 00:53:01,334 Kau merasa hebat? 921 00:53:01,918 --> 00:53:02,834 Luar biasa. 922 00:53:04,334 --> 00:53:05,459 Aku tahu ini buruk, 923 00:53:07,126 --> 00:53:09,626 tapi melihat mereka membawa Carissa 924 00:53:10,501 --> 00:53:12,084 adalah momen terbaik di hidupku. 925 00:53:13,668 --> 00:53:15,876 Ya, Glenn-ergi itu sungguh terpancar. 926 00:53:20,126 --> 00:53:21,001 Terima kasih. 927 00:53:25,501 --> 00:53:29,043 Rumahmu sangat nyaman. 928 00:53:29,626 --> 00:53:31,709 Dengan kata lain, artinya "kecil". 929 00:53:33,001 --> 00:53:34,709 Maksudku bukan seperti itu. 930 00:53:34,793 --> 00:53:36,543 Aku tahu. Maaf. 931 00:53:37,334 --> 00:53:38,584 Itu bukan maksudmu. 932 00:53:39,168 --> 00:53:43,043 Dulu aku sangat takut Tara dan mereka tahu ini rumahku. 933 00:53:44,834 --> 00:53:47,626 Bukankah itu gila? Mereka sahabatku. 934 00:53:47,709 --> 00:53:50,834 Ya, tapi instingmu benar. 935 00:53:50,918 --> 00:53:51,793 Kurasa begitu. 936 00:53:52,293 --> 00:53:55,709 Omong-omong, aku siap melihat pesan itu. 937 00:53:55,793 --> 00:53:56,918 Kau yakin? 938 00:53:58,293 --> 00:53:59,209 Baiklah. 939 00:54:00,668 --> 00:54:01,543 Ayo. 940 00:54:08,668 --> 00:54:10,126 Baik. Kemarilah. 941 00:54:15,209 --> 00:54:16,251 KEPADA LILY 942 00:54:16,334 --> 00:54:17,168 KEPADA JESSICA 943 00:54:17,251 --> 00:54:18,084 KEPADA MARY 944 00:54:18,168 --> 00:54:21,501 Astaga. Dia selingkuh dengan banyak siswi di Rosehill. 945 00:54:22,918 --> 00:54:25,543 Ada pesan dari gadis di setiap kelompok. 946 00:54:27,293 --> 00:54:28,834 Sejak bertahun-tahun lalu. 947 00:54:33,668 --> 00:54:34,501 Maaf. 948 00:54:36,668 --> 00:54:38,709 - Kau baik-baik saja? - Ya. 949 00:54:39,751 --> 00:54:41,168 Ya. Tidak, maksudku… 950 00:54:42,918 --> 00:54:47,084 Max adalah bajingan pembohong, tak aneh dia juga tukang selingkuh. 951 00:54:49,918 --> 00:54:54,501 Jika kita mengungkap pesan itu, semua akan tahu kau diselingkuhi. 952 00:54:55,084 --> 00:54:56,459 Bagus. Dia akan makin hancur. 953 00:54:57,376 --> 00:55:00,834 Lakukan di Hari Valentine. Aku ingin ini menjadi dramatis. 954 00:55:14,043 --> 00:55:15,709 Tak perlu sok kuat di depanku. 955 00:55:17,918 --> 00:55:18,959 Ini menyebalkan. 956 00:55:20,126 --> 00:55:21,251 Kau boleh bersedih. 957 00:55:29,709 --> 00:55:30,584 Ya. 958 00:55:32,751 --> 00:55:33,626 Baiklah. 959 00:55:37,459 --> 00:55:38,418 Ini menyebalkan. 960 00:55:42,293 --> 00:55:43,626 Sangat menyebalkan. 961 00:55:52,459 --> 00:55:54,168 Menurutmu aku akan membaik? 962 00:55:56,084 --> 00:55:56,959 Apa maksudmu? 963 00:55:58,876 --> 00:56:00,709 Aku begitu marah setiap saat. 964 00:56:06,543 --> 00:56:08,418 Ada benang kusut di dadaku, 965 00:56:10,501 --> 00:56:12,834 persoalan Max memperburuknya, tapi… 966 00:56:13,918 --> 00:56:15,168 itu selalu ada. 967 00:56:18,001 --> 00:56:21,001 Setiap hari, terasa makin kusut dan kuat. 968 00:56:23,376 --> 00:56:25,126 Aku seperti tercekik. 969 00:56:28,084 --> 00:56:31,043 Kadang hidup ini menyakitkan, kau tahu? 970 00:56:34,293 --> 00:56:36,001 Aku ingin merasa normal lagi. 971 00:56:37,293 --> 00:56:38,126 Ya. 972 00:56:39,459 --> 00:56:41,043 Aku tahu persis maksudmu. 973 00:56:44,709 --> 00:56:45,584 Kemarilah. 974 00:56:59,876 --> 00:57:01,293 Aku menyukaimu, Eleanor. 975 00:57:04,876 --> 00:57:06,168 Kau seperti aku. 976 00:57:09,959 --> 00:57:10,918 Ya. 977 00:57:12,293 --> 00:57:13,168 Benar. 978 00:57:21,834 --> 00:57:22,709 Minggir. 979 00:57:24,001 --> 00:57:24,876 Lebih jauh. 980 00:57:25,376 --> 00:57:26,293 Lebih jauh. 981 00:57:27,418 --> 00:57:28,251 Terima kasih. 982 00:57:28,334 --> 00:57:29,876 - Baiklah, siap? - Mulai. 983 00:57:33,043 --> 00:57:36,543 Selamat pagi, siswa Rosehill. 984 00:57:37,084 --> 00:57:38,584 Cinta sedang bersemi 985 00:57:38,668 --> 00:57:40,876 dan Hari Valentine hampir tiba. 986 00:57:40,959 --> 00:57:43,793 Hari ini, aku ditemani Meghan Perez, 987 00:57:43,876 --> 00:57:48,459 pemenang dua Penghargaan Asosiasi Pers Sekolah Nasional 988 00:57:48,543 --> 00:57:50,376 sekaligus editor Thorn. 989 00:57:50,459 --> 00:57:53,251 Terima kasih sudah datang hari ini. 990 00:57:53,334 --> 00:57:55,168 Dengan senang hati, Tara. 991 00:57:56,459 --> 00:58:00,959 Aku senang kita bisa membahas profil yang kau liput di Thorn hari ini. 992 00:58:01,043 --> 00:58:04,126 Serangan publik tahun lalu mengguncang seisi sekolah. 993 00:58:04,209 --> 00:58:08,043 Sebagai jurnalis, aku tergugah untuk mengeksplorasinya. 994 00:58:08,543 --> 00:58:13,751 Saat aku mendekati Max soal berita ini, aku tak yakin bagaimana perasaannya. 995 00:58:13,834 --> 00:58:16,918 Tapi dia sangat terbuka untuk menyampaikan sisi ceritanya. 996 00:58:17,501 --> 00:58:20,168 Aku sangat terkesan dengan ketegarannya. 997 00:58:20,251 --> 00:58:22,876 Aku tahu. Dia sangat rentan, sangat jujur. 998 00:58:23,418 --> 00:58:26,626 Aku ingin semua orang membaca berita menggugah ini. 999 00:58:33,418 --> 00:58:34,251 Hei. 1000 00:58:36,918 --> 00:58:37,918 Ada apa? 1001 00:58:38,751 --> 00:58:39,584 Kau tak apa? 1002 00:58:41,584 --> 00:58:43,209 Tidak juga. 1003 00:58:44,668 --> 00:58:48,668 Pagiku juga buruk dan aku berpikir akan membolos. 1004 00:58:50,043 --> 00:58:51,626 Akan seru jika ada teman. 1005 00:58:53,626 --> 00:58:54,584 Teman? 1006 00:58:54,668 --> 00:58:57,043 Ya. Aku hendak jalan-jalan. 1007 00:59:02,626 --> 00:59:03,459 Ayo pergi. 1008 00:59:23,126 --> 00:59:24,209 Apa? 1009 00:59:25,793 --> 00:59:26,626 Russ. 1010 00:59:27,418 --> 00:59:28,668 Tempat apa ini? 1011 00:59:29,251 --> 00:59:31,668 Ayahku membeli gudang ini beberapa tahun lalu. 1012 00:59:31,751 --> 00:59:34,918 Dia tak menginginkannya lagi, jadi diserahkan padaku. 1013 00:59:36,626 --> 00:59:40,501 Tunggu. Jadi, seluruh gudang ini milikmu? 1014 00:59:41,709 --> 00:59:44,334 - Ini perkumpulan seniman. - Seniman? 1015 00:59:46,043 --> 00:59:47,334 Aku tak tahu kau seniman. 1016 00:59:47,918 --> 00:59:51,751 Ya, kau jarang bertanya pada orang lain tentang diri mereka. 1017 00:59:51,834 --> 00:59:52,918 Itu lancang. 1018 00:59:54,709 --> 00:59:55,959 Tapi benar. 1019 01:00:05,376 --> 01:00:08,043 Jadi, kenapa kita di sini? 1020 01:00:09,084 --> 01:00:13,334 Jadi, beberapa tahun lalu saat orang tuaku bercerai, 1021 01:00:13,418 --> 01:00:17,334 aku merasa terjebak dalam keadaan 1022 01:00:17,418 --> 01:00:19,876 dan aku sangat marah. 1023 01:00:20,876 --> 01:00:24,793 Tapi ternyata melempar cat ke kanvas 1024 01:00:24,876 --> 01:00:26,793 membantuku melampiaskan amarah. 1025 01:00:27,293 --> 01:00:31,001 Aku sering ke sini sejak Carissa dikeluarkan. 1026 01:00:31,584 --> 01:00:33,251 Aku kesulitan tanpanya. 1027 01:00:33,334 --> 01:00:37,251 Kupikir, dengan semua yang kau lalui, 1028 01:00:37,334 --> 01:00:38,668 ini bisa membantumu. 1029 01:00:38,751 --> 01:00:41,001 Aku tahu tahun ini juga berat bagimu. 1030 01:00:48,584 --> 01:00:49,418 Kau tamat. 1031 01:00:51,834 --> 01:00:53,501 - Habislah kau! - Jangan. 1032 01:00:55,043 --> 01:00:56,001 Russ! 1033 01:01:08,793 --> 01:01:10,709 Baiklah. Ayo buat… 1034 01:02:00,793 --> 01:02:02,209 Bagaimana perasaanmu? 1035 01:02:02,293 --> 01:02:04,084 Jauh lebih baik. Terima kasih. 1036 01:02:05,334 --> 01:02:07,501 SMA itu bodoh. Aku ingin cepat lulus. 1037 01:02:08,709 --> 01:02:09,751 Ya, aku mengerti. 1038 01:02:11,793 --> 01:02:12,876 Apa rencanamu? 1039 01:02:14,293 --> 01:02:16,251 Yale, lalu Sekolah Hukum Harvard. 1040 01:02:18,209 --> 01:02:19,709 Itu kombinasi yang sulit. 1041 01:02:20,209 --> 01:02:21,543 Jadi, kau sosialis? 1042 01:02:21,626 --> 01:02:23,834 Maksudku, jangan samakan harga dirimu 1043 01:02:23,918 --> 01:02:26,084 dengan gagasan kuno tentang arti yang terbaik. 1044 01:02:27,418 --> 01:02:28,293 Hei. 1045 01:02:29,668 --> 01:02:31,959 Boleh kukatakan hal yang mungkin tak nyaman bagimu? 1046 01:02:33,001 --> 01:02:34,876 Kurasa sekarang kau harus. 1047 01:02:37,501 --> 01:02:40,876 Aku turut prihatin. Soal masalahmu dengan Max. 1048 01:02:43,168 --> 01:02:44,043 Terima kasih. 1049 01:02:46,668 --> 01:02:48,084 Itu sangat berarti. 1050 01:02:57,334 --> 01:02:58,168 Kau tak apa? 1051 01:02:59,168 --> 01:03:00,001 Ya. 1052 01:03:02,834 --> 01:03:06,126 ELEANOR LEVETAN PESAN MAX SUDAH SIAP SEDIA. 1053 01:03:06,209 --> 01:03:07,376 SIAP UNTUK BESOK. 1054 01:03:07,459 --> 01:03:10,709 Sekarang, pendiri dari Liga Pelajar Laki-Laki Tulen 1055 01:03:10,793 --> 01:03:15,418 yang Mengakui Perjuangan Wanita, Max Broussard. 1056 01:03:15,501 --> 01:03:16,334 AKU CINTA DIRIKU 1057 01:03:25,376 --> 01:03:27,001 Terima kasih. 1058 01:03:27,084 --> 01:03:28,543 - Aku cinta kau! - Ya, Sayang. 1059 01:03:28,626 --> 01:03:29,543 Terima kasih. 1060 01:03:31,126 --> 01:03:35,668 Jadi, kami di Liga, berusaha berdiskusi 1061 01:03:36,209 --> 01:03:38,793 untuk menunjukkan pada semua siswi di sini 1062 01:03:39,584 --> 01:03:40,668 betapa kalian berarti, 1063 01:03:40,751 --> 01:03:44,293 dan lebih penting lagi, betapa kami menghormati kalian. 1064 01:03:44,376 --> 01:03:46,959 Ayo, tepuk tangan untuk menghormati wanita! 1065 01:03:51,334 --> 01:03:56,584 Seperti kita tahu, Hari Valentine secara inheren bersifat patriarki. 1066 01:03:56,668 --> 01:04:01,709 Itu heteronormatif, dan sejujurnya, itu juga mengucilkan, 1067 01:04:01,793 --> 01:04:05,418 seharusnya tak perlu punya orang spesial untuk merasa dilibatkan. 1068 01:04:05,501 --> 01:04:09,876 Bahkan, orang paling spesial dalam hidupmu adalah dirimu. 1069 01:04:11,043 --> 01:04:12,209 - Jejali mulutku. - Jadi… 1070 01:04:13,001 --> 01:04:13,834 Kami berpikir, 1071 01:04:15,001 --> 01:04:20,709 kenapa tak manfaatkan hari itu untuk mencintai diri kita sendiri? 1072 01:04:21,834 --> 01:04:22,668 Juga… 1073 01:04:24,793 --> 01:04:26,043 Jadi, kita punya… 1074 01:04:28,043 --> 01:04:28,959 Lalu… 1075 01:04:30,459 --> 01:04:33,376 - Astaga, isi pesannya! - Kau bercanda? 1076 01:04:33,459 --> 01:04:34,501 Apa yang terjadi? 1077 01:04:34,584 --> 01:04:35,501 Kau kejam. 1078 01:04:37,626 --> 01:04:38,918 Kau lihat ini? 1079 01:04:39,418 --> 01:04:42,501 Aku terkejut! Ini berita mengejutkan! 1080 01:04:43,251 --> 01:04:44,543 Persetan kau! 1081 01:04:45,834 --> 01:04:46,834 Ada apa ini? 1082 01:04:48,459 --> 01:04:50,251 Dia berengsek. Benar, 'kan? 1083 01:04:50,334 --> 01:04:51,376 Astaga. 1084 01:04:53,209 --> 01:04:54,418 Astaga. Tutupi aku. 1085 01:04:54,501 --> 01:04:56,251 Mengejutkan! Aku terkejut. 1086 01:04:56,334 --> 01:04:57,543 Tutupi aku sekarang. 1087 01:04:57,626 --> 01:04:59,376 Feminis apanya? 1088 01:04:59,959 --> 01:05:01,084 - Lebih tinggi. - Ayo. 1089 01:05:01,168 --> 01:05:02,001 Lebih tinggi. 1090 01:05:04,209 --> 01:05:05,751 Semua akan baik-baik saja. 1091 01:05:06,376 --> 01:05:08,543 Tutupi aku. Jalan! Lebih cepat! 1092 01:05:15,501 --> 01:05:17,793 Kita akan merapal mantra malam ini. 1093 01:05:17,876 --> 01:05:20,876 Ini yang kudengar. Seorang selingkuhannya membongkarnya. 1094 01:05:20,959 --> 01:05:23,793 Dia tahu Max tak hanya berhubungan gelap dengannya. 1095 01:05:23,876 --> 01:05:25,543 Dia meniduri gadis di tiap kelompok. 1096 01:05:25,626 --> 01:05:27,334 Dukungan Max hanya pura-pura. 1097 01:05:27,418 --> 01:05:28,376 Larang pria! 1098 01:05:28,459 --> 01:05:31,418 - Robek semuanya, Nona-nona. - Minggir! 1099 01:05:32,751 --> 01:05:34,876 Patriarki, persetan kau! 1100 01:05:45,001 --> 01:05:46,501 Kami di perpustakaan. 1101 01:05:46,584 --> 01:05:48,543 Kami berdua celaka. Harus bagaimana? 1102 01:05:49,126 --> 01:05:51,001 Tidak. Max ada di ruang amannya. Ya. 1103 01:05:51,084 --> 01:05:52,668 Tolong atasi masalah ini. 1104 01:05:52,751 --> 01:05:54,543 Aku bicara dengan ahli strategi ayahku. 1105 01:05:54,626 --> 01:05:56,876 Maximus, kau baik-baik saja? 1106 01:05:56,959 --> 01:05:58,418 Tolong perbaiki. 1107 01:05:59,168 --> 01:06:02,959 Astaga. Ya, itu genius. Terima kasih banyak. 1108 01:06:03,626 --> 01:06:05,668 Baiklah, ini rencananya. 1109 01:06:05,751 --> 01:06:08,126 Tara dan Max secara etis tidak monogami. 1110 01:06:09,334 --> 01:06:10,584 Mereka poliamori. 1111 01:06:10,668 --> 01:06:14,001 Sejujurnya, memang aneh kita terikat pada gagasan kuno 1112 01:06:14,084 --> 01:06:16,043 tentang arti berhubungan. 1113 01:06:16,793 --> 01:06:18,626 Kita masih muda. Kita lepas. 1114 01:06:19,126 --> 01:06:22,126 Kita harus keluar sana dan bercinta. 1115 01:06:22,209 --> 01:06:24,043 Mereka sangat progresif 1116 01:06:24,126 --> 01:06:26,543 karena melampaui struktur heteronormatif. 1117 01:06:26,626 --> 01:06:29,043 Ini Amerika. Kita bebas bercinta. 1118 01:06:29,126 --> 01:06:31,043 Pokoknya, bercinta saja. 1119 01:06:31,126 --> 01:06:35,376 Selain itu, jika hubungan mereka terbuka, berarti… 1120 01:06:37,126 --> 01:06:38,501 Aku bisa kencani Max! 1121 01:06:38,584 --> 01:06:39,626 Aku bisa kencani Max! 1122 01:06:39,709 --> 01:06:40,834 Aku bisa kencani Max? 1123 01:06:40,918 --> 01:06:42,126 Aku bisa kencani Max. 1124 01:06:42,209 --> 01:06:43,584 Aku bisa kencani Max. 1125 01:06:44,418 --> 01:06:45,251 Jalang. 1126 01:06:45,334 --> 01:06:46,751 Aku bisa kencani Max! 1127 01:06:49,709 --> 01:06:51,501 Ternyata dia sangat progresif. 1128 01:06:51,584 --> 01:06:53,543 Aku tak pernah meragukannya. 1129 01:06:54,959 --> 01:06:55,959 Drea. 1130 01:06:56,626 --> 01:06:59,001 Kepala Sekolah memanggilmu ke kantornya. 1131 01:07:00,751 --> 01:07:02,584 Baiklah, aku segera ke sana. 1132 01:07:06,543 --> 01:07:07,376 Sial. 1133 01:07:24,168 --> 01:07:26,376 Ini hari yang menarik. 1134 01:07:28,001 --> 01:07:31,334 Kau tahu, aku bangga memiliki kemampuan luar biasa 1135 01:07:31,418 --> 01:07:33,668 untuk melihat dan membina bakat. 1136 01:07:34,376 --> 01:07:39,084 Mungkin tak membina secara langsung, tapi kau tahu, aku bisa melihatnya, 1137 01:07:39,918 --> 01:07:41,709 lalu menugaskan pembinaannya. 1138 01:07:43,043 --> 01:07:47,501 Saat membaca esai pendaftaranmu, kupikir, "Gadis ini adalah masa depan. 1139 01:07:48,668 --> 01:07:50,043 Gadis ini istimewa." 1140 01:07:52,168 --> 01:07:53,668 Aku benci saat salah. 1141 01:07:54,793 --> 01:07:55,876 Ibu tidak salah. 1142 01:08:00,293 --> 01:08:03,751 Aku hanya memotong bonsaiku saat sedang benar-benar kesal. 1143 01:08:05,043 --> 01:08:07,126 Ia banyak dipotong tahun ini, 1144 01:08:07,209 --> 01:08:09,209 sebagian besar karenamu. 1145 01:08:10,376 --> 01:08:11,834 Ia hampir gundul. 1146 01:08:13,793 --> 01:08:18,209 Ada telepon meresahkan dari Jessica Cron, kepala bagian penerimaan Yale. 1147 01:08:18,293 --> 01:08:19,793 Ini tentang Yale? 1148 01:08:20,959 --> 01:08:22,251 Memangnya apa lagi? 1149 01:08:23,126 --> 01:08:24,293 Tidak ada. Aku… 1150 01:08:26,418 --> 01:08:27,293 Tunggu. 1151 01:08:29,584 --> 01:08:30,668 Yale menolakku? 1152 01:08:31,584 --> 01:08:32,959 Aku sudah membujuknya. 1153 01:08:33,834 --> 01:08:37,418 Tapi nilaimu turun, tak ada kegiatan ekstrakurikuler, 1154 01:08:37,959 --> 01:08:39,793 dan parahnya lagi, 1155 01:08:40,334 --> 01:08:44,001 dia menerima artikel Thorn tentang kau menyerang Tn. Broussard. 1156 01:08:44,584 --> 01:08:45,751 Ketiganya menentukan. 1157 01:08:45,834 --> 01:08:48,751 Tidak. Ini bahkan belum April. Aku… 1158 01:08:49,793 --> 01:08:53,459 Bisa kuperbaiki. Aku hanya… Tahun ini, perhatianku teralihkan… 1159 01:08:53,543 --> 01:08:57,043 Apa pun yang mengganggumu, kuharap itu sepadan dengan masa depanmu. 1160 01:08:57,709 --> 01:08:59,043 Karena itu bayarannya. 1161 01:09:02,251 --> 01:09:04,751 - Boleh aku permisi? - Ya. 1162 01:09:09,168 --> 01:09:11,376 Aku merasa dikhianati lagi. 1163 01:09:12,376 --> 01:09:15,751 Hanya ada satu orang sadis yang tega mengirim artikel itu. 1164 01:09:16,418 --> 01:09:19,626 Sudah jelas. Max sengaja mengincarku. 1165 01:09:21,584 --> 01:09:24,876 Hanya Yale yang mencegahku untuk menghabisinya, 1166 01:09:24,959 --> 01:09:26,584 tapi kini saatnya membalas. 1167 01:09:29,043 --> 01:09:30,543 Tak ada yang menahanku 1168 01:09:31,084 --> 01:09:33,834 dan aku siap untuk menghancurkan semuanya. 1169 01:09:40,376 --> 01:09:42,834 Astaga. Maaf. Kita bisa mencoba lagi. 1170 01:09:42,918 --> 01:09:44,001 Yale menolakku. 1171 01:09:46,626 --> 01:09:48,834 Tidak. Jangan kasihani aku. 1172 01:09:48,918 --> 01:09:50,084 Jangan sentuh aku. 1173 01:09:51,543 --> 01:09:52,376 Astaga. 1174 01:09:53,043 --> 01:09:54,834 Bukan hanya Max. Mereka semua. 1175 01:09:54,918 --> 01:09:57,501 Tara, Meghan, Montana, Elliot. 1176 01:09:57,584 --> 01:10:00,543 Semua anak kaya yang dulu temanku, 1177 01:10:00,626 --> 01:10:03,709 mereka hanya diam sementara Max merusak hidupku. 1178 01:10:03,793 --> 01:10:05,793 Aku kehilangan segalanya, Eleanor. 1179 01:10:06,918 --> 01:10:07,959 Segalanya! 1180 01:10:09,043 --> 01:10:11,793 Apa maksudmu? Kau mau incar mereka semua? 1181 01:10:16,418 --> 01:10:17,251 Ya. 1182 01:10:17,918 --> 01:10:19,709 Ya, itulah maksudku. 1183 01:10:20,543 --> 01:10:22,709 Perbuatannya padaku harus diberi konsekuensi. 1184 01:10:23,293 --> 01:10:25,459 Merampas status sosialku, itu kejam. 1185 01:10:25,543 --> 01:10:26,918 Tapi merampas Yale? 1186 01:10:29,376 --> 01:10:30,709 Mereka harus membayar. 1187 01:10:32,084 --> 01:10:33,001 Mereka semua. 1188 01:10:35,001 --> 01:10:36,376 - Sial. - Jadi… 1189 01:10:38,168 --> 01:10:39,334 Apa rencanamu? 1190 01:10:40,251 --> 01:10:42,418 Tolong katakan kau masuk satu kampus Ivy League. 1191 01:10:44,709 --> 01:10:46,584 Brown dan Columbia, Nona-nona. 1192 01:10:47,168 --> 01:10:48,043 Beri tahu dia? 1193 01:10:48,126 --> 01:10:48,959 Beri tahu apa? 1194 01:10:49,876 --> 01:10:51,918 Setiap tahun, ada pesta keren. 1195 01:10:52,001 --> 01:10:53,418 Itu Pesta Penerimaan. 1196 01:10:53,501 --> 01:10:55,168 Malam untuk berpesta pora. 1197 01:10:55,251 --> 01:10:57,334 Tanpa media sosial dan ponsel. 1198 01:10:57,418 --> 01:11:01,043 Ponsel diserahkan di pintu masuk dari malam sampai pagi. 1199 01:11:01,126 --> 01:11:03,376 Itu benar-benar gila. 1200 01:11:03,459 --> 01:11:05,084 Itu tradisi senior Rosehill. 1201 01:11:05,168 --> 01:11:08,918 Kau hanya bisa masuk dengan surat penerimaan Ivy-mu. 1202 01:11:09,001 --> 01:11:12,626 Kau akan mengekspos para bedebah bermuka dua itu 1203 01:11:13,168 --> 01:11:14,709 dan merusak masa depan mereka. 1204 01:11:15,709 --> 01:11:16,709 Lalu Max? 1205 01:11:19,543 --> 01:11:20,626 Kita bunuh dia. 1206 01:11:22,334 --> 01:11:23,168 Kau tak serius? 1207 01:11:23,751 --> 01:11:25,459 Tidak, aku tak serius. 1208 01:11:26,376 --> 01:11:27,501 Tapi Max milikku. 1209 01:11:28,126 --> 01:11:31,876 Akan kubuat dia mengakui sudah membocorkan video itu. 1210 01:11:32,501 --> 01:11:34,084 Sesuatu yang tak bisa dia sangkal. 1211 01:11:35,293 --> 01:11:36,376 Bagaimana, Kawan? 1212 01:11:37,918 --> 01:11:39,084 Siap menjatuhkan mereka? 1213 01:11:40,834 --> 01:11:41,668 Aku ikut. 1214 01:11:43,418 --> 01:11:46,168 Ada bocoran, Drea lepas kendali. 1215 01:11:46,709 --> 01:11:50,168 Saat dia kehilangan Yale, awan gelap menyelimuti pertemanan kami. 1216 01:11:50,709 --> 01:11:54,043 Dia hanya peduli satu hal, balas dendam. 1217 01:11:57,543 --> 01:11:59,668 - Di mana pestanya? - Max menyewa rumah. 1218 01:11:59,751 --> 01:12:01,293 - Belum tahu alamatnya. - Kawan. 1219 01:12:01,376 --> 01:12:04,418 Ulang tahunku besok. Mau lakukan sesuatu bersama? 1220 01:12:04,501 --> 01:12:06,043 Tentu. Dapatkan alamatnya. 1221 01:12:10,418 --> 01:12:12,001 Aku senang kau mau nongkrong. 1222 01:12:13,251 --> 01:12:14,959 Kau banyak acara. 1223 01:12:15,043 --> 01:12:16,459 Ya, ini tahun yang aneh. 1224 01:12:16,543 --> 01:12:18,584 DARI DREA - DI MANA KAU? HALO. HUBUNGI AKU. 1225 01:12:18,668 --> 01:12:19,668 KENAPA TAK BALAS? 1226 01:12:20,501 --> 01:12:22,793 Kau baik-baik saja? Ada apa? 1227 01:12:22,876 --> 01:12:25,793 Aku seperti dimakan hidup-hidup dari dalam. 1228 01:12:27,876 --> 01:12:31,251 Pernah lihat sekeliling dan berpikir, "Bagaimana bisa begini?" 1229 01:12:31,834 --> 01:12:33,626 Ya. Selalu. 1230 01:12:34,209 --> 01:12:36,251 Kau bergaul dengan anak-anak populer. 1231 01:12:36,834 --> 01:12:39,043 Aku sama terkejutnya denganmu. 1232 01:12:40,543 --> 01:12:42,959 Kau juga berubah banyak tahun ini. 1233 01:12:44,084 --> 01:12:46,209 Pakaian baru, rambut pirang. 1234 01:12:47,709 --> 01:12:49,501 Itu keren. Jangan salah paham. 1235 01:12:50,459 --> 01:12:53,418 Tapi aku suka Eleanor di hari pertama sekolah. 1236 01:12:54,751 --> 01:12:56,126 Menurutku dia hebat. 1237 01:12:57,001 --> 01:13:00,168 Maaf. Eleanor yang dulu tak bisa menjawab telepon. 1238 01:13:00,251 --> 01:13:01,084 Kenapa? 1239 01:13:01,626 --> 01:13:02,584 Dia sudah mati. 1240 01:13:06,418 --> 01:13:09,751 Tidak, tapi semua ini hanya tameng. 1241 01:13:10,543 --> 01:13:11,584 Kau tahu? 1242 01:13:11,668 --> 01:13:15,334 Aku tampak begitu percaya diri, 1243 01:13:15,418 --> 01:13:18,793 padahal sikap masa bodohku hanya kedok 1244 01:13:18,876 --> 01:13:21,334 agar orang tak tahu bahwa aku peduli. 1245 01:13:21,418 --> 01:13:22,418 Sungguh. 1246 01:13:24,834 --> 01:13:26,168 Aku sangat menyukaimu. 1247 01:13:30,876 --> 01:13:32,501 Aku ingin ceritakan semuanya. 1248 01:13:35,709 --> 01:13:37,334 Aku juga sangat menyukaimu. 1249 01:14:02,084 --> 01:14:02,918 Drea? 1250 01:14:07,084 --> 01:14:08,293 Ada orang di sana? 1251 01:14:16,834 --> 01:14:19,168 Kejutan! 1252 01:14:19,251 --> 01:14:21,834 - Astaga! - Hei! 1253 01:14:21,918 --> 01:14:24,001 - Selamat ulang tahun! - Selamat ulang tahun! 1254 01:14:24,084 --> 01:14:25,668 - Aku terkejut. - Kau tak apa? 1255 01:14:25,751 --> 01:14:27,626 - Mau bersalaman? - Tidak… 1256 01:14:27,709 --> 01:14:29,084 Ini pesta ulang tahunku? 1257 01:14:29,168 --> 01:14:30,168 Selamat ulang tahun. 1258 01:14:30,251 --> 01:14:32,126 - Ini. - Aku tak percaya kau lakukan ini. 1259 01:14:32,209 --> 01:14:35,043 - Ini untukku? - Tentu saja. Kau teman kami. 1260 01:14:35,668 --> 01:14:37,459 Secara mengejutkan, 1261 01:14:37,543 --> 01:14:41,334 ternyata semua yang kukira kubenci adalah yang selalu kuinginkan. 1262 01:14:41,418 --> 01:14:44,376 Ya, aku menyusupi pertemanan Max untuk membantu Drea. 1263 01:14:44,459 --> 01:14:47,459 Tapi saat ini, aku merasa dikelilingi teman-temanku, 1264 01:14:47,543 --> 01:14:51,543 padahal aku berusaha menghancurkan hidup mereka. 1265 01:14:52,209 --> 01:14:54,501 - Baiklah. - Tunjukkan gayamu. Berpose! 1266 01:14:54,584 --> 01:14:56,626 - Ya! - Kita minum. Ayo. 1267 01:15:00,209 --> 01:15:02,876 Eleanor membuatku sangat kesal. 1268 01:15:02,959 --> 01:15:06,001 Kami buat rencana. Kubantu dia mendapat kemauannya. 1269 01:15:06,084 --> 01:15:08,543 Saat giliranku, dia mengabaikanku? 1270 01:15:09,418 --> 01:15:10,876 Apa yang kau pikirkan? 1271 01:15:12,251 --> 01:15:13,084 Tidak ada. 1272 01:15:13,709 --> 01:15:14,709 Kemarilah. 1273 01:15:16,918 --> 01:15:20,334 Aku hanya butuh sedikit pengalihan dari semua stres ini. 1274 01:15:22,043 --> 01:15:22,876 Baiklah. 1275 01:15:23,709 --> 01:15:24,626 Bisa kulakukan. 1276 01:15:34,251 --> 01:15:35,376 Sial. 1277 01:15:36,751 --> 01:15:37,709 Nikmat sekali. 1278 01:15:43,501 --> 01:15:47,293 Itu gadis yang berulang tahun. Kami bersenang-senang. 1279 01:15:50,251 --> 01:15:52,168 Aku klimaks. Ayo pergi ke pesta. 1280 01:15:53,126 --> 01:15:54,876 Pernah atau tidak seks bertiga? 1281 01:16:00,751 --> 01:16:02,626 Selamat ulang tahun, Eleanor. 1282 01:16:03,251 --> 01:16:04,209 Drea di sini. 1283 01:16:06,834 --> 01:16:07,834 Astaga. 1284 01:16:10,168 --> 01:16:12,793 - Kenapa dia di sini? - Aku tak tahu kau kenal Drea. 1285 01:16:13,376 --> 01:16:14,709 Kami sering sekelas. 1286 01:16:22,043 --> 01:16:22,959 Kenapa kemari? 1287 01:16:23,043 --> 01:16:26,543 Kulihat di Story Montana. Aku masih di daftar teman dekatnya. 1288 01:16:27,376 --> 01:16:29,251 Aku yakin itu tak sengaja. 1289 01:16:29,334 --> 01:16:33,293 Galak sekali. Aku mengibarkan bendera putih, Max. 1290 01:16:33,376 --> 01:16:36,334 Dengar, bisakah kita kesampingkan pertengkaran ini? 1291 01:16:36,418 --> 01:16:39,668 Kau bilang tak membocorkan videonya, aku percaya itu. 1292 01:16:40,168 --> 01:16:42,293 Jadi, kenapa kita masih bertengkar? 1293 01:16:44,751 --> 01:16:45,584 Ya. 1294 01:16:46,709 --> 01:16:48,376 - Ya, kau benar. - Bagus. 1295 01:16:48,459 --> 01:16:50,709 Aku senang kau di sini. Bergembiralah. 1296 01:16:51,834 --> 01:16:52,959 Max. 1297 01:16:54,084 --> 01:16:54,918 Russ. 1298 01:16:59,126 --> 01:16:59,959 Baiklah. 1299 01:17:03,626 --> 01:17:05,126 Ini menyenangkan. 1300 01:17:05,959 --> 01:17:08,543 Boleh kupinjam si gadis berulang tahun? 1301 01:17:08,626 --> 01:17:09,876 Rumahmu bagus sekali. 1302 01:17:09,959 --> 01:17:13,043 Ayo. Ajak aku berkeliling. Aku merasa tak mengenalmu. 1303 01:17:17,543 --> 01:17:19,668 Kurasa kau mengatasinya dengan baik. 1304 01:17:21,126 --> 01:17:23,168 Bagaimana dia tahu alamat ini? 1305 01:17:25,293 --> 01:17:26,293 Pertanyaan bagus. 1306 01:17:26,876 --> 01:17:27,709 Bagus kau datang. 1307 01:17:28,918 --> 01:17:30,543 Ya, jaket yang bagus. 1308 01:17:30,626 --> 01:17:31,459 Ini hadiah. 1309 01:17:32,293 --> 01:17:34,751 Sulit dipercaya. Apa yang kau lakukan? 1310 01:17:34,834 --> 01:17:36,043 Kau tak jawab pesanku. 1311 01:17:36,126 --> 01:17:39,834 Kau sedang apa? Kau datang ke rumahku. Kau tak apa? 1312 01:17:39,918 --> 01:17:40,876 Kau sendiri? 1313 01:17:41,418 --> 01:17:43,709 Kaulah yang kucemaskan, Eleanor. 1314 01:17:43,793 --> 01:17:47,001 Mereka tak peduli padamu. Mereka bukan temanmu. 1315 01:17:47,084 --> 01:17:50,418 Jadi, itu maksudnya? Kau iri aku bersama teman lamamu? 1316 01:17:51,626 --> 01:17:53,834 Apa kau ingat ini hari ulang tahunku? 1317 01:17:56,126 --> 01:18:00,209 Tidak. Paham? Aku tak ingat. Tapi, sial, dari mana kutahu? 1318 01:18:00,293 --> 01:18:03,376 Kuberi tahu kemarin. Kita habiskan setahun bersama. 1319 01:18:03,459 --> 01:18:07,168 Astaga, kau menyedihkan. Kau tak sadar yang dia lakukan? 1320 01:18:07,251 --> 01:18:11,751 Semua ini tak nyata. Pesta ini? Dia mengendalikanmu. 1321 01:18:12,668 --> 01:18:16,376 Mereka semua akan membuangmu begitu kau tak berguna lagi. 1322 01:18:16,459 --> 01:18:17,501 Apa kau berbeda? 1323 01:18:18,834 --> 01:18:21,001 Setidaknya Max mengadakan pesta ulang tahunku. 1324 01:18:22,876 --> 01:18:26,084 Tunggu. Kau tak menyukainya, 'kan? 1325 01:18:26,668 --> 01:18:28,751 Dia membocorkan video itu, Eleanor. 1326 01:18:28,834 --> 01:18:30,668 Dia membocorkan video itu. 1327 01:18:31,668 --> 01:18:32,584 Apa kau yakin? 1328 01:18:34,459 --> 01:18:36,084 Tak pernah ada bukti. 1329 01:18:40,626 --> 01:18:41,459 Tarik kembali. 1330 01:18:44,459 --> 01:18:45,293 Tidak. 1331 01:18:50,334 --> 01:18:52,668 Aku mengatakan ini dari lubuk hatiku. 1332 01:18:55,293 --> 01:18:57,251 Persetan kau, Eleanor. 1333 01:18:57,334 --> 01:18:58,668 Pulanglah, Drea. 1334 01:19:10,793 --> 01:19:11,834 Gabbi. 1335 01:19:13,168 --> 01:19:14,334 Kau mendengar itu? 1336 01:19:15,209 --> 01:19:16,376 Maaf, Drea… 1337 01:19:16,459 --> 01:19:17,543 Ya, aku tahu Drea. 1338 01:19:17,626 --> 01:19:18,584 Juga… 1339 01:19:19,626 --> 01:19:20,626 Aku sayang kakakku. 1340 01:19:20,709 --> 01:19:23,376 Tapi kau tahu dia membocorkan video itu. 1341 01:19:23,959 --> 01:19:26,084 Kata-katamu tadi kejam. 1342 01:19:26,668 --> 01:19:27,834 Situasinya rumit. 1343 01:19:29,501 --> 01:19:32,459 Hei, kurasa kita memecahkan misteri Eleanor, 'kan? 1344 01:19:34,459 --> 01:19:36,709 Ini bukan tamengmu lagi. Inilah dirimu. 1345 01:19:38,668 --> 01:19:40,626 Sial, aku tak percaya aku salah. 1346 01:19:42,334 --> 01:19:44,709 Selamat ulang tahun. Sampai nanti. 1347 01:19:58,668 --> 01:19:59,709 Bengkel Paul. 1348 01:19:59,793 --> 01:20:03,251 Hai. Astaga. Syukurlah kau masih buka. 1349 01:20:04,043 --> 01:20:08,126 Ini Drea Torres. Kau perbaiki Mitsubishi warna teal-ku awal tahun ini. 1350 01:20:08,626 --> 01:20:11,918 Aku terlambat menjemput ibuku dan mobilnya tak mau menyala, 1351 01:20:12,001 --> 01:20:14,043 aku khawatir masalahnya sama. 1352 01:20:14,543 --> 01:20:17,209 Ya, saat itu, seseorang melepas busimu, 1353 01:20:17,293 --> 01:20:18,584 itu penyebabnya. 1354 01:20:19,793 --> 01:20:20,668 Tunggu. Apa? 1355 01:20:21,543 --> 01:20:23,751 Untuk apa melakukan itu? Apa itu berharga? 1356 01:20:24,251 --> 01:20:27,293 Harganya sekitar 20 dolar. Dia mungkin mengerjaimu. 1357 01:20:28,043 --> 01:20:30,501 Kau punya mantan cemburu yang mengerti mobil? 1358 01:20:36,626 --> 01:20:37,709 Begitulah. 1359 01:20:39,251 --> 01:20:41,584 Hanya ada satu cara untuk menguaknya. 1360 01:20:41,668 --> 01:20:44,376 Aku butuh informasi yang hanya dimiliki satu gadis. 1361 01:20:45,001 --> 01:20:46,501 Itu bukan Erica Norman, 1362 01:20:46,584 --> 01:20:49,084 gadis yang diduga kujebak di kamp tenis. 1363 01:20:49,584 --> 01:20:51,251 Ini hanya kejutan menghibur. 1364 01:20:51,334 --> 01:20:52,168 Drea. 1365 01:20:53,834 --> 01:20:55,459 Aku benci kejutan. 1366 01:20:56,293 --> 01:20:57,376 Erica. 1367 01:20:57,459 --> 01:20:58,959 Wah, hai. 1368 01:20:59,959 --> 01:21:01,668 Apa kabar, Nona? 1369 01:21:03,334 --> 01:21:05,668 Kau tahu, diusir dari kamp tenis. 1370 01:21:06,209 --> 01:21:09,334 - Ya. - Beasiswaku ke Stanford dicabut. 1371 01:21:09,418 --> 01:21:11,834 Dan aku jadi sungguh kecanduan kokaina. 1372 01:21:12,459 --> 01:21:13,376 Celaka. 1373 01:21:14,084 --> 01:21:16,918 - Kenapa kemari? - Aku datang menemui teman. 1374 01:21:17,001 --> 01:21:21,293 Aku sangat senang bisa bertemu denganmu 1375 01:21:21,376 --> 01:21:26,459 karena salah satu langkah dalam program pemulihanku 1376 01:21:26,543 --> 01:21:29,834 adalah berbaikan dengan mereka yang pernah kusakiti. 1377 01:21:29,918 --> 01:21:30,834 Jadi… 1378 01:21:33,293 --> 01:21:34,126 Drea. 1379 01:21:35,126 --> 01:21:35,959 Ya. 1380 01:21:36,709 --> 01:21:37,543 Baiklah. 1381 01:21:37,626 --> 01:21:38,793 Drea. 1382 01:21:39,376 --> 01:21:40,209 Ya. 1383 01:21:41,001 --> 01:21:42,751 Dari lubuk hatiku… 1384 01:21:44,959 --> 01:21:46,293 aku hanya berharap 1385 01:21:47,043 --> 01:21:48,334 yang terburuk untukmu 1386 01:21:49,168 --> 01:21:52,709 selama sisa hidupmu yang menyedihkan. 1387 01:21:53,418 --> 01:21:54,668 Dan… 1388 01:21:56,834 --> 01:21:59,501 aku suka anting bolamu. 1389 01:22:01,459 --> 01:22:02,376 Aku suka itu. 1390 01:22:05,376 --> 01:22:06,251 Terima kasih. 1391 01:22:07,709 --> 01:22:09,459 Dia menunggumu di lantai bawah. 1392 01:22:11,584 --> 01:22:12,709 Bagus. 1393 01:22:14,084 --> 01:22:15,168 Erica. 1394 01:22:16,543 --> 01:22:18,043 Senang bertemu denganmu. 1395 01:22:20,959 --> 01:22:22,251 Bertahanlah, ya? 1396 01:22:25,543 --> 01:22:27,543 Tidurlah dengan satu mata terbuka, Jalang. 1397 01:22:27,626 --> 01:22:30,959 - Erica, kembali ke kelas kerajinan. - Aku datang! 1398 01:22:41,876 --> 01:22:42,709 Drea. 1399 01:22:43,418 --> 01:22:45,626 Aku ingin bicara tentang Eleanor Levetan. 1400 01:23:05,084 --> 01:23:06,668 Dia mengabaikanku sepanjang tahun. 1401 01:23:06,751 --> 01:23:08,126 Aku hampir tak mengenalinya. 1402 01:23:08,751 --> 01:23:10,501 Dia jelas mengingatmu. 1403 01:23:10,584 --> 01:23:12,334 Cinta monyet sulit dilupakan. 1404 01:23:12,834 --> 01:23:16,251 Dia pacar pertamaku saat masih bernama Nora. 1405 01:23:16,834 --> 01:23:17,918 Nora? 1406 01:23:18,001 --> 01:23:19,251 Ya, Nora. 1407 01:23:19,834 --> 01:23:24,126 Dia operasi hidung dan ganti nama, tapi kurasa itu bagus untuknya. 1408 01:23:24,209 --> 01:23:25,043 Operasi hidung? 1409 01:23:25,126 --> 01:23:29,126 Tunggu. Dia bilang kau memulai rumor buruk tentangnya 1410 01:23:29,209 --> 01:23:32,209 bahwa dia menciummu dan kau menghancurkan hidupnya. 1411 01:23:33,168 --> 01:23:34,418 Dia bilang itu aku? 1412 01:23:35,168 --> 01:23:36,793 Aneh sekali. 1413 01:23:36,876 --> 01:23:40,293 Pertama, dia bilang itu aku. Kedua, kau tak menyangkalnya. 1414 01:23:41,084 --> 01:23:42,668 Kenapa harus menyangkal? 1415 01:23:44,668 --> 01:23:46,418 Kau sungguh tak ingat? 1416 01:23:46,501 --> 01:23:48,459 Drea, kau yang memulai rumor itu. 1417 01:23:49,084 --> 01:23:49,918 Apa? 1418 01:23:50,001 --> 01:23:53,251 Ya, Eleanor adalah Nora Cutler dari kamp musim panas. 1419 01:23:54,001 --> 01:23:55,543 Nora Cutler si Hidung. 1420 01:23:58,959 --> 01:24:02,418 Astaga! Nora si Hidung. 1421 01:24:03,084 --> 01:24:05,251 Ya, dia melela padaku. 1422 01:24:06,168 --> 01:24:07,043 Lalu aku… 1423 01:24:09,376 --> 01:24:10,209 Aku… 1424 01:24:10,293 --> 01:24:13,043 Dia beri tahu semua orang aku coba menahan dan menciumnya. 1425 01:24:13,126 --> 01:24:14,709 Dia membuatku dicap predator. 1426 01:24:17,293 --> 01:24:20,584 Aku tak mau dia menerima akibatnya. 1427 01:24:22,293 --> 01:24:24,543 Aku ingin dia hancur berkeping-keping. 1428 01:24:25,168 --> 01:24:26,876 Sial. 1429 01:24:28,793 --> 01:24:32,001 Jangan diam saja sepanjang musim panas. Tidak lagi. 1430 01:24:34,418 --> 01:24:37,251 TEMUI RATU ROSEHILL: DREA TORRES 1431 01:24:39,876 --> 01:24:40,709 Bu? 1432 01:24:43,043 --> 01:24:44,168 Kamp tenis bagaimana? 1433 01:24:46,834 --> 01:24:47,876 Di Palm Beach? 1434 01:24:50,751 --> 01:24:53,043 ERICA, KAU LIHAT INI? VIDEO SEKS PELATIH TENIS! 1435 01:24:53,959 --> 01:24:54,834 Berikutnya. 1436 01:24:56,168 --> 01:24:57,001 Giliranku. 1437 01:25:10,334 --> 01:25:13,376 Andai kita bisa sewa orang untuk menjatuhkan mereka. 1438 01:25:13,876 --> 01:25:15,334 Seperti orang suruhan? 1439 01:25:15,918 --> 01:25:16,834 Tepat sekali. 1440 01:25:17,959 --> 01:25:21,376 Dengar, apa semua ini agak gila? Tentu. 1441 01:25:21,459 --> 01:25:24,418 Tapi aku gadis remaja. Kami psikopat. 1442 01:25:25,168 --> 01:25:27,709 Setelah makan malam cincin, aku hendak membatalkannya. 1443 01:25:27,793 --> 01:25:30,709 Drea tampak berubah dan aku tak mau menyakitinya. 1444 01:25:30,793 --> 01:25:32,584 Dia menjadi temanku. 1445 01:25:33,126 --> 01:25:36,459 Tapi setelah dia mengganggu pesta ulang tahunku, 1446 01:25:36,543 --> 01:25:39,084 aku sadar Drea belum berubah. 1447 01:25:39,168 --> 01:25:41,834 Dia masih gadis jahat yang kutemui saat usiaku 13 tahun 1448 01:25:41,918 --> 01:25:45,293 dan dia pantas menerima akibat perbuatannya. 1449 01:25:53,126 --> 01:25:53,959 Ibu. 1450 01:25:54,751 --> 01:25:55,584 Hai, Kawan. 1451 01:25:58,209 --> 01:25:59,501 Maaf. Harimu sulit? 1452 01:26:00,001 --> 01:26:04,126 Ibumu ada sif darurat. Katanya kau akan makan malam sendirian. 1453 01:26:04,209 --> 01:26:07,126 Itu menyedihkan, jadi kubuatkan makan malam. 1454 01:26:08,459 --> 01:26:11,418 Kau mungkin meracuninya, Nora. 1455 01:26:12,668 --> 01:26:14,626 Kau ingat Erica Norman? 1456 01:26:15,334 --> 01:26:17,459 Tentu. Kuikuti dia di Instagram, 1457 01:26:17,543 --> 01:26:19,751 dia unggah Story lucu di rehab tadi. 1458 01:26:19,834 --> 01:26:21,876 Erica direhabilitasi dengan Carissa 1459 01:26:21,959 --> 01:26:23,584 dan kau memanggilku Nora. 1460 01:26:24,626 --> 01:26:26,543 Jadi, aku sudah ketahuan? 1461 01:26:26,626 --> 01:26:27,918 Keluar dari rumahku. 1462 01:26:28,668 --> 01:26:30,126 Sudah kuduga! 1463 01:26:32,334 --> 01:26:33,876 Maaf. Yang hangus untukmu. 1464 01:26:35,709 --> 01:26:38,209 Aku punya kabar yang sangat menarik. 1465 01:26:38,876 --> 01:26:41,959 Semua ini, semua yang kita lakukan, 1466 01:26:42,459 --> 01:26:44,293 aku lebih unggul sejak awal. 1467 01:26:45,293 --> 01:26:47,376 Kuakui, kau membuat ini mudah. 1468 01:26:47,459 --> 01:26:48,793 Tapi itu masalahnya. 1469 01:26:50,168 --> 01:26:52,668 Orang narsis terlalu fokus pada dirinya… 1470 01:26:52,751 --> 01:26:54,418 …dan tak sadar dipermainkan. 1471 01:26:56,918 --> 01:26:58,876 Kau tak akan bisa lolos. 1472 01:26:59,876 --> 01:27:00,751 Nora. 1473 01:27:02,043 --> 01:27:03,251 Mengincarku, 1474 01:27:04,126 --> 01:27:06,126 itu tidak terlihat bagus. 1475 01:27:07,043 --> 01:27:10,334 Gadis kulit putih kaya merusak hidup siswa kulit berwarna. 1476 01:27:10,418 --> 01:27:12,168 Kau sangat dramatis. 1477 01:27:12,251 --> 01:27:13,376 Duduklah. 1478 01:27:16,751 --> 01:27:18,084 Aku berkuasa sekarang. 1479 01:27:25,209 --> 01:27:28,376 Kau membuatku menghancurkan Carissa tanpa alasan. 1480 01:27:31,168 --> 01:27:33,376 Dia bilang kalian saling suka. 1481 01:27:33,959 --> 01:27:35,584 Dulu aku menyukai Carissa. 1482 01:27:36,709 --> 01:27:38,334 Dia sangat ketakutan 1483 01:27:38,876 --> 01:27:41,668 saat kau menjadikanku sosok lesbian penderita kusta, 1484 01:27:41,751 --> 01:27:46,501 dia kembali menutupi jati diri saat aku paling membutuhkannya. 1485 01:27:48,834 --> 01:27:52,834 Seperti kau tahu, rumor bukanlah komentar tak berbahaya. 1486 01:27:53,668 --> 01:27:56,126 Dari mulut ke mulut, ditulis di internet, 1487 01:27:56,209 --> 01:27:59,376 dan itu terus berkembang sampai melekat pada dirimu. 1488 01:28:00,918 --> 01:28:01,834 Aku tak makan. 1489 01:28:03,001 --> 01:28:04,668 Aku tak bisa tidur. 1490 01:28:04,751 --> 01:28:07,668 Aku dikirim ke pusat perawatan. Itu memalukan. 1491 01:28:09,209 --> 01:28:10,334 Bagian terburuknya, 1492 01:28:11,709 --> 01:28:14,834 kau bahkan tak ingat sudah melakukan ini padaku. 1493 01:28:15,959 --> 01:28:17,543 Aku ceritakan semuanya, 1494 01:28:17,626 --> 01:28:19,793 tapi kau tak sadar itu tentangmu. 1495 01:28:22,751 --> 01:28:24,626 Bagaimana jika aku ingat? 1496 01:28:26,418 --> 01:28:28,001 "Bagaimana jika?" 1497 01:28:28,834 --> 01:28:31,168 Aku berharap kau ingat, ternyata tidak. 1498 01:28:32,334 --> 01:28:33,793 Aku sudah menduganya. 1499 01:28:37,001 --> 01:28:39,084 Kapan permainan ini berakhir, Nora? 1500 01:28:40,918 --> 01:28:44,709 Aku kehilangan Yale. Tak ada lagi yang bisa kau rampas dariku. 1501 01:28:46,293 --> 01:28:50,043 Itu tidak benar. Kau pasti masuk universitas bagus. 1502 01:28:50,626 --> 01:28:54,001 Akan kupastikan kau menderita selamanya 1503 01:28:54,084 --> 01:28:56,501 karena aku pun terus menderita. 1504 01:28:57,543 --> 01:29:00,459 Itu akan seperti tato pertemanan versi kita. 1505 01:29:01,126 --> 01:29:04,751 Kecuali, kau tahu, dengan drama. 1506 01:29:07,293 --> 01:29:08,126 Baiklah. 1507 01:29:08,626 --> 01:29:09,959 Ini rencananya. 1508 01:29:12,001 --> 01:29:14,418 Kau akan kembali dengan teman-temanmu, 1509 01:29:15,168 --> 01:29:17,043 pergi ke Pesta Penerimaan, 1510 01:29:17,126 --> 01:29:21,001 dan dorong mereka melakukan hal tergila dalam hidup mereka. 1511 01:29:21,793 --> 01:29:23,001 Saat semuanya bocor, 1512 01:29:23,543 --> 01:29:26,168 itu bisa dilacak ke alamat IP komputermu. 1513 01:29:26,918 --> 01:29:29,293 Mereka hancur. Kau hancur. 1514 01:29:30,043 --> 01:29:31,543 Mudah saja, menyenangkan. 1515 01:29:33,126 --> 01:29:38,626 Aku tak bisa ke Pesta Penerimaan karena tak diterima di Yale, ingat? 1516 01:29:38,709 --> 01:29:40,834 Yang benar saja, Drea. 1517 01:29:42,168 --> 01:29:46,001 Aku baru saja membuat rencana balas dendam yang rumit. 1518 01:29:46,084 --> 01:29:48,959 Pikirmu aku tak bisa memalsukan surel penerimaan? 1519 01:29:50,084 --> 01:29:52,293 Jika kau ingin menghancurkanku, Nora, 1520 01:29:53,293 --> 01:29:54,168 silakan. 1521 01:29:55,709 --> 01:29:57,126 Aku tak mau membantumu. 1522 01:29:59,543 --> 01:30:02,001 Aku khawatir kau akan menolak, 1523 01:30:03,084 --> 01:30:04,543 aku jadi terpikir ibumu. 1524 01:30:05,793 --> 01:30:09,876 Aku baru tahu menjebak orang dengan narkoba itu sangat mudah. 1525 01:30:09,959 --> 01:30:11,668 Terima kasih untuk itu. 1526 01:30:12,709 --> 01:30:13,918 Bagaimana menurutmu? 1527 01:30:14,834 --> 01:30:17,668 Terlepas dari fakta bahwa kau targetnya, 1528 01:30:18,209 --> 01:30:20,084 apa Ibu Balas Dendam bangga? 1529 01:30:28,168 --> 01:30:29,001 Omong-omong, 1530 01:30:29,584 --> 01:30:32,168 aku beri tahu Russ perbuatanmu pada Carissa. 1531 01:30:33,001 --> 01:30:34,293 Sampai nanti. 1532 01:30:37,334 --> 01:30:38,168 Russ? 1533 01:30:38,668 --> 01:30:42,584 Entah apa yang Eleanor katakan, tapi aku janji bisa menjelaskan. 1534 01:30:42,668 --> 01:30:46,876 Aku tak punya pilihan. Kutaruh narkoba di masakan Carissa 1535 01:30:46,959 --> 01:30:48,584 karena aku sungguh mengira… 1536 01:30:49,084 --> 01:30:50,251 Drea, pelan-pelan. 1537 01:30:50,334 --> 01:30:53,084 Apa maksudmu? Aku belum bicara dengan Eleanor. 1538 01:30:54,626 --> 01:30:55,501 Apa? 1539 01:30:57,543 --> 01:30:58,418 Drea? 1540 01:31:00,126 --> 01:31:01,168 Drea! 1541 01:31:06,334 --> 01:31:07,209 Halo? 1542 01:31:38,376 --> 01:31:39,209 Hai. 1543 01:31:40,959 --> 01:31:41,793 Hai. 1544 01:31:43,043 --> 01:31:44,293 Bagaimana perasaanmu? 1545 01:31:49,209 --> 01:31:50,126 Aku tak apa. 1546 01:31:55,751 --> 01:31:57,793 Kau sudah bicara dengan Eleanor? 1547 01:32:04,668 --> 01:32:06,793 Dengar, entah apa yang dia katakan, 1548 01:32:07,751 --> 01:32:10,459 tapi balas dendam itu melibatkan dia juga. 1549 01:32:12,418 --> 01:32:17,168 Aku minta maaf soal Carissa. Kukira dia menyakiti Eleanor. 1550 01:32:20,084 --> 01:32:21,418 Serahkan dirimu. 1551 01:32:29,251 --> 01:32:30,084 Baiklah. 1552 01:32:34,084 --> 01:32:35,918 Kau tak mengerti. 1553 01:32:37,501 --> 01:32:40,334 Kau tahu bagaimana nasibku jika menyerahkan diri? 1554 01:32:40,418 --> 01:32:42,543 Aku bukan Carissa, Russ. 1555 01:32:42,626 --> 01:32:46,084 Aku tak akan dikirim ke spa mewah. 1556 01:32:46,168 --> 01:32:49,418 Aku tahu perbedaan antara kau dan Carissa, 1557 01:32:49,501 --> 01:32:52,459 tapi kau memutuskan untuk membius seluruh angkatan. 1558 01:32:53,418 --> 01:32:54,626 Pesan di ponsel Max… 1559 01:32:54,709 --> 01:32:57,876 Kau seharusnya tahu membocorkan informasi itu salah. 1560 01:32:59,043 --> 01:33:00,918 - Itu pantas untuknya. - Bukan dia. 1561 01:33:01,001 --> 01:33:03,584 Gadis-gadis yang kau ekspos juga dirugikan. 1562 01:33:03,668 --> 01:33:05,918 Apa kau pernah memikirkan orang lain? 1563 01:33:09,418 --> 01:33:10,793 Aku ingin ini berhasil, 1564 01:33:11,501 --> 01:33:13,126 tapi ternyata tidak. 1565 01:33:17,918 --> 01:33:19,293 Apa dia putus denganmu? 1566 01:33:19,918 --> 01:33:21,626 Maaf. Itu menyedihkan. 1567 01:33:23,709 --> 01:33:24,876 Kau suka balon ini? 1568 01:33:25,376 --> 01:33:27,293 Aku bingung antara ini dan Elsa, 1569 01:33:27,376 --> 01:33:29,626 tapi kupikir kau tak suka Elsa. 1570 01:33:30,334 --> 01:33:32,126 Meski kau wanita jalang yang dingin. 1571 01:33:32,209 --> 01:33:33,376 Kau gila. 1572 01:33:33,459 --> 01:33:34,918 Kita sama saja. 1573 01:33:38,084 --> 01:33:40,334 Maaf aku menabrakmu dengan mobilku. 1574 01:33:40,418 --> 01:33:43,584 Kecepatanku hanya 32 km/jam. Hanya kusenggol. 1575 01:33:44,251 --> 01:33:46,209 Itu hanya bagian terakhir teka-teki. 1576 01:33:46,293 --> 01:33:49,168 Max dan yang lainnya tak akan menerimamu kembali. 1577 01:33:49,834 --> 01:33:51,709 Harus kubuat agar kau diterima. 1578 01:33:54,709 --> 01:33:55,584 Dan kau tahu, 1579 01:33:57,043 --> 01:34:01,001 orang hambar suka membuat tragedi orang lain menjadi tentang mereka. 1580 01:34:06,209 --> 01:34:08,459 Jangan menangis. Tidak apa-apa. 1581 01:34:12,501 --> 01:34:13,376 Maaf. 1582 01:34:15,959 --> 01:34:17,584 Andai keadaannya berbeda. 1583 01:34:20,834 --> 01:34:21,751 Sungguh. 1584 01:34:51,251 --> 01:34:54,501 Aku berhasil. Drea akan segera hancur. 1585 01:34:55,168 --> 01:34:58,334 Ini seharusnya melegakan, tapi aku merasa buruk dan bingung. 1586 01:34:58,418 --> 01:35:01,709 Aku hampir tak mengenali diriku. Maksudku, lihat aku. 1587 01:35:02,459 --> 01:35:05,876 Aku ganti pakaian setelah menabrak Drea dengan mobilku, 1588 01:35:05,959 --> 01:35:08,293 tapi ini sudah terlambat. 1589 01:35:09,251 --> 01:35:11,501 Aku hanya harus menjalaninya. 1590 01:35:32,959 --> 01:35:33,793 Diam. 1591 01:36:01,543 --> 01:36:04,251 DARI TARA ASTAGA, DREA! KAU TAK APA, SAYANG? 1592 01:36:04,334 --> 01:36:07,293 DARI MEGHAN TETAPLAH KUAT, DREA! 1593 01:36:07,376 --> 01:36:10,501 DARI MONTANA AKU BOLEH MENJENGUKMU? 1594 01:36:10,584 --> 01:36:13,626 DARI ELLIOT APA-APAAN? SEMOGA KAU BAIK-BAIK SAJA 1595 01:36:13,709 --> 01:36:17,001 DARI MAX TARA MENCERITAKAN YANG TERJADI 1596 01:36:17,084 --> 01:36:23,501 AKU MEMIKIRKANMU 1597 01:36:50,834 --> 01:36:52,293 Bagaimana kau tahu aku di sini? 1598 01:36:53,418 --> 01:36:54,793 Dulu ini tempat kita. 1599 01:36:55,376 --> 01:36:58,126 Kupikir, untukmu saja tahun ini. 1600 01:36:58,876 --> 01:37:01,793 - Kau lebih membutuhkannya. - Terima kasih. 1601 01:37:04,418 --> 01:37:05,501 Apa kabarmu? 1602 01:37:06,084 --> 01:37:07,001 Aku baik. 1603 01:37:09,126 --> 01:37:10,793 Ya, aku sangat baik. 1604 01:37:13,293 --> 01:37:14,293 Aku merindukanmu. 1605 01:37:16,918 --> 01:37:20,376 Aku membuat banyak pilihan buruk tahun ini. 1606 01:37:21,501 --> 01:37:25,209 Kubiarkan politik sosial memperumit hal-hal 1607 01:37:25,293 --> 01:37:27,376 yang seharusnya sangat sederhana. 1608 01:37:27,959 --> 01:37:30,876 Seharusnya aku sadar tanpa harus terjadi kecelakaan. 1609 01:37:30,959 --> 01:37:32,084 Aku minta maaf. 1610 01:37:38,751 --> 01:37:41,834 Kau pasti marah saat aku mengatakan ini, tapi… 1611 01:37:46,126 --> 01:37:47,376 kurasa kau beruntung. 1612 01:37:49,918 --> 01:37:50,876 Apa? 1613 01:37:51,834 --> 01:37:52,918 Kau keluar. 1614 01:37:55,834 --> 01:37:57,126 Kau bebas, Drea. 1615 01:38:01,668 --> 01:38:03,959 Aku tak merasa bebas. 1616 01:38:06,418 --> 01:38:08,584 Aku merasa seperti tertabrak mobil. 1617 01:38:10,209 --> 01:38:11,709 Tunggu. Memang iya. 1618 01:38:15,793 --> 01:38:16,751 Aku menyerah. 1619 01:38:17,376 --> 01:38:18,251 Aku selesai. 1620 01:38:22,376 --> 01:38:25,001 Maaf, tapi tidak. 1621 01:38:25,668 --> 01:38:28,459 Kau adalah Drea Torres. 1622 01:38:29,043 --> 01:38:32,584 Kau gadis yang mengajariku apa artinya menjadi gigih. 1623 01:38:32,668 --> 01:38:35,584 Aku menolak percaya gadis itu sudah mati! 1624 01:38:35,668 --> 01:38:36,876 Dia belum mati. 1625 01:38:38,418 --> 01:38:40,501 Datanglah ke Pesta Penerimaan 1626 01:38:40,584 --> 01:38:44,543 dan tunjukkan sosok jagoan pada semua orang di Rosehill. 1627 01:38:52,501 --> 01:38:54,168 MUSIM SEMI 1628 01:39:07,543 --> 01:39:09,751 SERAHKAN GAWAIMU IKUTI KEBURUKANMU 1629 01:39:13,293 --> 01:39:14,876 Aku punya hadiah untukmu. 1630 01:39:17,084 --> 01:39:19,001 Ada kamera di bros itu? 1631 01:39:19,084 --> 01:39:19,959 Ya. 1632 01:39:20,501 --> 01:39:22,334 Tapi ini cocok dengan gaunmu. 1633 01:39:23,376 --> 01:39:24,626 Sama-sama. 1634 01:39:25,168 --> 01:39:26,334 Jangan lupa, Nora. 1635 01:39:28,293 --> 01:39:29,376 Aku menciptakanmu 1636 01:39:30,501 --> 01:39:33,168 dan bisa dengan mudah menghancurkanmu. 1637 01:39:42,834 --> 01:39:45,918 Hei, ada Mayweather… 1638 01:39:46,543 --> 01:39:49,209 Ada Mayweather-Logan 2.0. 1639 01:39:49,293 --> 01:39:51,459 Aku akan marah jika berakhir begitu. 1640 01:40:28,501 --> 01:40:29,918 Ada yang mau ketamin? 1641 01:40:30,001 --> 01:40:31,834 - Ya. - Berikan padaku. 1642 01:40:31,918 --> 01:40:33,209 Kumohon. Berikan. 1643 01:40:34,251 --> 01:40:35,584 - Drea? - Tidak usah. 1644 01:40:36,126 --> 01:40:37,459 Ayolah. Makanlah. 1645 01:40:37,543 --> 01:40:39,293 - Tidak usah. - Ayolah, Dre. 1646 01:40:40,501 --> 01:40:42,376 Pakai ketamin. Jangan menolak. 1647 01:40:46,084 --> 01:40:48,876 Teman-teman, coba lihat Eleanor sekarang. 1648 01:40:48,959 --> 01:40:50,543 Kau cantik sekali. 1649 01:40:51,084 --> 01:40:52,668 Eleanor sangat cantik, 'kan? 1650 01:40:52,751 --> 01:40:54,251 - Ya. - Cantik sekali. 1651 01:40:54,334 --> 01:40:55,459 Aku suka Eleanor. 1652 01:40:55,543 --> 01:40:56,626 Kau cantik sekali. 1653 01:40:57,209 --> 01:40:58,501 Aku juga. 1654 01:41:00,334 --> 01:41:03,126 - Eleanor, kau nakal sekali. - Ya. 1655 01:41:03,209 --> 01:41:05,626 Kau akan tiduri Broussard bersaudara? 1656 01:41:06,709 --> 01:41:08,334 Kukira kau suka Gabbi. 1657 01:41:08,418 --> 01:41:09,251 Apa? 1658 01:41:09,334 --> 01:41:10,418 Kau suka adikku? 1659 01:41:11,001 --> 01:41:12,001 Tidak. Aku… 1660 01:41:13,376 --> 01:41:14,418 Ya. 1661 01:41:14,501 --> 01:41:15,459 - Ya! - Astaga! 1662 01:41:15,543 --> 01:41:18,376 Begitulah Eleanor. Penuh kejutan. 1663 01:41:18,459 --> 01:41:22,709 Apa kalian tahu, dulu Eleanor bernama Nora 1664 01:41:22,793 --> 01:41:25,543 dan ikut Kamp Musim Panas Big Beach dengan Tara dan aku? 1665 01:41:25,626 --> 01:41:27,251 - Apa kau ingat? - Apa? 1666 01:41:27,334 --> 01:41:28,918 Tidak, kau tak ingat? 1667 01:41:30,459 --> 01:41:31,751 Dia memang sedikit berbeda. 1668 01:41:33,334 --> 01:41:34,501 Begini. 1669 01:41:38,959 --> 01:41:42,084 - Bagaimana sekarang? Familier? - Astaga! 1670 01:41:42,168 --> 01:41:44,709 - Astaga. - Kita menyebutnya Nora si Hidung. 1671 01:41:44,793 --> 01:41:48,251 Astaga! Ya! Nora si Hidung! 1672 01:41:48,334 --> 01:41:51,043 - Sial! Dia Nora si Hidung? - Dia Nora si Hidung. 1673 01:41:51,126 --> 01:41:53,334 Maaf, kami tak tertawa. 1674 01:41:53,418 --> 01:41:54,584 Kami tak tertawa… 1675 01:41:54,668 --> 01:41:56,876 - Eleanor, kembali! - Nora si Hidung. 1676 01:41:56,959 --> 01:41:59,251 - Yang benar! Ingin kusentuh! - Astaga. 1677 01:41:59,334 --> 01:42:01,209 Nora si Hidung. 1678 01:42:01,293 --> 01:42:04,334 Aku operasi payudara. Tak apa-apa, Sayang. Tak masalah. 1679 01:42:09,668 --> 01:42:10,543 Eleanor. 1680 01:42:11,959 --> 01:42:14,001 Maaf. Seharusnya aku tak katakan itu. 1681 01:42:14,543 --> 01:42:16,501 Kupikir aku berbeda dari mereka. 1682 01:42:18,376 --> 01:42:22,543 Setiap kali bersikap jahat, aku berpikir, "Ini bukan aku. 1683 01:42:22,626 --> 01:42:24,751 Ini hanya caraku untuk bertahan." 1684 01:42:25,834 --> 01:42:27,293 Tapi itu bohong. 1685 01:42:28,043 --> 01:42:30,709 Itu cerita yang kubuat agar merasa lebih baik 1686 01:42:30,793 --> 01:42:32,918 karena aku sebenarnya memang toksik. 1687 01:42:35,168 --> 01:42:38,126 Apa ini membuatmu lebih baik? Karena aku menderita. 1688 01:42:38,209 --> 01:42:41,334 Tentu saja aku tidak lebih baik. Aku merasa buruk. 1689 01:42:41,418 --> 01:42:42,459 Aku juga! 1690 01:42:43,959 --> 01:42:44,793 Sial. 1691 01:42:44,876 --> 01:42:48,709 Apa yang kau lakukan? Tidak. Hentikan. Drea, jangan! 1692 01:42:49,459 --> 01:42:52,209 Ini tak akan membuat kita merasa lebih baik. 1693 01:42:52,293 --> 01:42:56,043 Masa lalu tak bisa diubah, tapi aku tak mau menyakitimu lagi, 1694 01:42:56,584 --> 01:42:58,168 kurasa kau pun sama. 1695 01:42:59,418 --> 01:43:02,209 Satu-satunya masa bahagiaku tahun ini… 1696 01:43:05,251 --> 01:43:06,376 adalah saat bersamamu. 1697 01:43:14,751 --> 01:43:17,043 Mungkin hanya kau teman sejatiku. 1698 01:43:17,751 --> 01:43:21,376 Aku tahu ini mungkin sudah tak berarti, tapi… 1699 01:43:23,376 --> 01:43:26,626 jika aku bisa kembali ke masa kita masih anak-anak… 1700 01:43:28,918 --> 01:43:31,501 aku akan bilang, "Kau orang terkeren yang kutahu." 1701 01:43:33,043 --> 01:43:34,334 Karena itu benar. 1702 01:43:35,293 --> 01:43:38,168 Aku akan menyesali perbuatanku padamu selamanya. 1703 01:43:39,459 --> 01:43:42,126 Jadi, maafkan aku, Eleanor… 1704 01:43:44,126 --> 01:43:45,084 untuk segalanya. 1705 01:43:54,668 --> 01:43:58,126 Pertemanan wanita yang mengharukan. Aku sangat bahagia. 1706 01:43:58,209 --> 01:44:01,168 Apa kau datang sambil bertepuk tangan pelan, 1707 01:44:01,251 --> 01:44:02,376 dasar bajingan klise? 1708 01:44:02,459 --> 01:44:03,751 Aku bajingan? 1709 01:44:04,334 --> 01:44:06,834 Baiklah. Sebaiknya kau becermin, Dre. 1710 01:44:06,918 --> 01:44:11,418 Karena kalian sangat sibuk tahun ini, 'kan? 1711 01:44:13,668 --> 01:44:14,543 Dapat dari mana? 1712 01:44:14,626 --> 01:44:17,584 Kau titipkan ponselmu di pestaku. Pikirmu tak akan kuperiksa? 1713 01:44:18,793 --> 01:44:20,376 Kau benar-benar iblis. 1714 01:44:21,209 --> 01:44:22,043 Kejam. 1715 01:44:23,834 --> 01:44:28,376 Menjengkelkan, jiwa wirausahaku kau rendahkan dengan hinaan seperti itu. 1716 01:44:32,084 --> 01:44:34,543 Tapi kembali ke kalian berdua. Pesan itu. 1717 01:44:35,334 --> 01:44:38,334 Asyik dibaca. Itu sangat menarik. 1718 01:44:38,418 --> 01:44:40,459 Jadi, kalian berdua bertemu, 1719 01:44:41,126 --> 01:44:44,043 lalu Drea menyusun rencana, tapi kemudian kau tahu 1720 01:44:44,126 --> 01:44:46,501 Eleanor mempermainkanmu selama ini? 1721 01:44:47,001 --> 01:44:49,043 Aku tak menduganya sama sekali. 1722 01:44:49,126 --> 01:44:51,376 Juga, aku harus… 1723 01:44:51,459 --> 01:44:54,709 Eleanor, kukira kita sedang pendekatan. 1724 01:44:54,793 --> 01:44:56,334 Ternyata kau berpura-pura? 1725 01:44:57,043 --> 01:44:59,668 - Menyedihkan. - Apa maksudmu, Max? 1726 01:45:00,459 --> 01:45:01,376 Apa rencanamu? 1727 01:45:01,918 --> 01:45:02,876 Itu… 1728 01:45:04,959 --> 01:45:07,459 Aku sudah menyusahkanmu, jadi akan kulupakan. 1729 01:45:07,543 --> 01:45:08,459 Sungguh? 1730 01:45:09,918 --> 01:45:11,543 Tidak juga. 1731 01:45:12,251 --> 01:45:13,709 Untuk apa? Aku membencimu. 1732 01:45:13,793 --> 01:45:16,376 Tidak, kini aku tahu rahasia kalian, 1733 01:45:16,459 --> 01:45:19,418 jadi aku akan menggunakan informasi ini 1734 01:45:19,501 --> 01:45:22,376 untuk menghancurkan kalian berdua. 1735 01:45:23,668 --> 01:45:27,043 Tahu cara Drea dan aku bertemu? Itu hari pertama SMA. 1736 01:45:27,834 --> 01:45:28,918 Aku di perpustakaan, 1737 01:45:29,001 --> 01:45:32,918 kudengar seseorang mengatai guru, kupikir, "Siapa itu?" 1738 01:45:35,043 --> 01:45:36,251 Kau bukan siapa-siapa. 1739 01:45:36,876 --> 01:45:39,084 Kau hanya gadis penerima beasiswa 1740 01:45:39,168 --> 01:45:42,459 yang tampak salah tempat dan aku menyambutmu ke duniaku. 1741 01:45:42,543 --> 01:45:45,084 Apa yang kau lakukan? Kau memanfaatkanku. 1742 01:45:45,751 --> 01:45:48,418 Kau bukan siapa-siapa tanpaku, 1743 01:45:48,501 --> 01:45:50,084 tapi kau tak berterima kasih. 1744 01:45:50,168 --> 01:45:52,668 Tak ada, "Terima kasih, Max, karena membuatku berarti." 1745 01:45:54,251 --> 01:45:56,668 Jujur, video Teen Vogue itu puncaknya. 1746 01:45:58,043 --> 01:46:01,709 Drea, kau adalah sosiopat egois dan licik 1747 01:46:01,793 --> 01:46:05,418 yang memanfaatkan semua orang demi mendapatkan yang kau mau. 1748 01:46:08,251 --> 01:46:09,293 Aku pun sama. 1749 01:46:10,334 --> 01:46:11,918 Itu sumber masalahnya 1750 01:46:12,501 --> 01:46:16,709 karena kebanyakan orang, jika bertemu orang yang mirip dengannya, 1751 01:46:16,793 --> 01:46:20,376 mereka akan senang, tapi kita akan menguburnya hidup-hidup. 1752 01:46:23,043 --> 01:46:24,668 Aku harus lakukan itu padamu. 1753 01:46:27,126 --> 01:46:28,959 Jadi, kubilang aku mencintaimu. 1754 01:46:30,293 --> 01:46:32,084 Kuminta kau membuat video itu. 1755 01:46:34,418 --> 01:46:37,918 Lalu kukirim ke seluruh sekolah. 1756 01:46:46,584 --> 01:46:48,001 Apa hubungan kita nyata? 1757 01:46:50,543 --> 01:46:51,876 Entah. Begitukah? 1758 01:46:57,793 --> 01:46:58,876 Baiklah. 1759 01:46:59,501 --> 01:47:02,126 Aku akan kembali ke pestaku dan memakai kokaina 1760 01:47:02,209 --> 01:47:05,501 dari bokong seorang gadis atau perutnya. Entahlah. 1761 01:47:06,626 --> 01:47:07,501 Baiklah. 1762 01:47:07,584 --> 01:47:09,001 Selamat tinggal, Dre. 1763 01:47:10,626 --> 01:47:11,793 Aku akan merindukanmu. 1764 01:47:22,126 --> 01:47:23,168 Kenapa tertawa? 1765 01:47:24,251 --> 01:47:26,918 Namanya jaminan ganda, Sayang. Cari tahu. 1766 01:47:28,168 --> 01:47:29,126 Sudah dapat. 1767 01:47:31,084 --> 01:47:33,168 Astaga, aku mencintaimu sekarang. 1768 01:47:33,251 --> 01:47:34,459 Astaga. 1769 01:47:36,584 --> 01:47:38,126 Jadi, kita berbaikan? 1770 01:47:38,209 --> 01:47:40,543 Ya. Kurasa begitu. 1771 01:47:40,626 --> 01:47:42,126 Drea, maafkan aku. 1772 01:47:42,209 --> 01:47:45,459 Tidak. Tak apa-apa. Kurasa kita belahan jiwa yang kacau. 1773 01:47:46,043 --> 01:47:48,959 Kubilang menghancurkan Max tak akan membuat lebih baik, tapi… 1774 01:47:50,626 --> 01:47:51,751 Ayo balas dendam. 1775 01:47:51,834 --> 01:47:53,209 - Ayo balas dendam. - Ya. 1776 01:47:57,126 --> 01:47:59,459 Sayang. Berbaringlah, Sayang. 1777 01:48:00,709 --> 01:48:03,501 Ini malam yang panjang, tapi kau tahu? 1778 01:48:04,043 --> 01:48:08,543 Kau gadis yang sangat beruntung. 1779 01:48:12,293 --> 01:48:15,376 - Hei, siapa yang sentuh aux-nya? - Kenapa musiknya? 1780 01:48:17,376 --> 01:48:18,376 Tunggu, Sayang. 1781 01:48:21,168 --> 01:48:22,668 Aku akan kembali, ya? 1782 01:48:22,751 --> 01:48:26,001 Tunggu saja. Berbaringlah. Gunakan saja bubuk itu. 1783 01:48:27,751 --> 01:48:28,918 - Hei, Max! - Hei! 1784 01:48:29,501 --> 01:48:31,001 Tunggu. Aku akan kembali. 1785 01:48:31,084 --> 01:48:34,209 Elliot, jangan putar musik sialmu lagi. 1786 01:48:39,459 --> 01:48:42,376 - Tahu cara Drea dan aku bertemu? - Kau lihat ini? 1787 01:48:44,418 --> 01:48:46,834 - Itu hari pertama SMA. - Apa ini? 1788 01:48:46,918 --> 01:48:50,376 - Aku di perpustakaan. - Apa itu? Ada yang tahu apa ini? 1789 01:48:50,459 --> 01:48:51,418 …mengatai guru. 1790 01:48:51,501 --> 01:48:54,334 - Ada apa? - Kau sosiopat egois dan licik… 1791 01:48:54,418 --> 01:48:55,251 Ada apa ini? 1792 01:48:55,334 --> 01:48:58,126 …memanfaatkan semua orang demi mendapat yang kau mau. 1793 01:48:58,209 --> 01:49:01,293 Hei, Semuanya. Ini lelucon. Entah apa ini. 1794 01:49:01,376 --> 01:49:03,918 Tapi ayolah, mulai pestanya. 1795 01:49:04,001 --> 01:49:06,709 Minumlah. Putar kembali musiknya. 1796 01:49:06,793 --> 01:49:09,376 - Elliot, di mana remote-nya? - Entahlah. 1797 01:49:09,459 --> 01:49:10,626 Bantu carikan! 1798 01:49:11,251 --> 01:49:14,084 Max, Sayang! Hei! Kau mencari ini? 1799 01:49:14,168 --> 01:49:17,668 Astaga, Sayang. Terima kasih. Aku sangat mencintaimu. 1800 01:49:17,751 --> 01:49:20,043 - Kau mencintaiku? - Astaga. Ya, sangat cinta. 1801 01:49:20,126 --> 01:49:23,126 - Persetan denganmu, Max. Kita putus. - Sialan. 1802 01:49:23,209 --> 01:49:24,084 Sial! 1803 01:49:25,834 --> 01:49:26,834 Sial! 1804 01:49:27,876 --> 01:49:29,293 Karier Senat ayahmu tamat. 1805 01:49:29,376 --> 01:49:31,126 - Kau mengancamnya? - Bedebah! 1806 01:49:32,459 --> 01:49:33,918 Apa-apaan, Jalang Bodoh? 1807 01:49:34,001 --> 01:49:35,709 Aku menikmati pertunjukannya. 1808 01:49:36,251 --> 01:49:39,209 Semuanya, ini tidak nyata. Ini lelucon. 1809 01:49:39,293 --> 01:49:42,126 Kalian kenal aku. Elliot, beri tahu mereka. 1810 01:49:42,709 --> 01:49:43,959 Sebaiknya kau pergi. 1811 01:49:45,334 --> 01:49:47,501 Wah. Persetan denganmu. 1812 01:49:47,584 --> 01:49:49,543 - Mundur. - Persetan kau. 1813 01:49:49,626 --> 01:49:52,668 Kau bukan apa-apa tanpaku. Kalian bukan siapa-siapa! 1814 01:49:52,751 --> 01:49:54,751 Teman-teman, kalian salah orang. 1815 01:49:54,834 --> 01:49:57,376 Ini ulah Drea dan Eleanor. Mereka dalangnya. 1816 01:49:57,459 --> 01:49:59,793 Mereka membius kita di upacara cincin. 1817 01:49:59,876 --> 01:50:02,459 Itu mereka. Pesanku disebar di Hari Valentine! 1818 01:50:02,543 --> 01:50:05,293 Itu mereka! Mereka gila! 1819 01:50:07,209 --> 01:50:09,334 Aku senang membocorkan video itu. 1820 01:50:11,834 --> 01:50:13,084 Hati-hati, Max. 1821 01:50:20,793 --> 01:50:22,501 - Dah, pecundang. - Minggir. 1822 01:50:22,584 --> 01:50:24,959 Pemuja patriarki dipersilakan pergi. 1823 01:51:07,084 --> 01:51:10,834 Kau mungkin ingin tahu, Max Broussard dikeluarkan dari Rosehill, 1824 01:51:10,918 --> 01:51:12,209 segera berlaku. 1825 01:51:12,293 --> 01:51:13,501 Itu bagus. 1826 01:51:14,334 --> 01:51:15,168 Terima kasih. 1827 01:51:15,251 --> 01:51:19,876 Sebagai hasilnya, tak mengherankan, ada tempat kosong di Yale. 1828 01:51:19,959 --> 01:51:21,668 Aku tak bisa menjanjikan, 1829 01:51:21,751 --> 01:51:23,959 tapi aku bersedia menelepon mereka. 1830 01:51:30,834 --> 01:51:35,418 Yang kuinginkan sejak lama adalah diterima di Yale. 1831 01:51:37,334 --> 01:51:38,834 Tapi saat ini, 1832 01:51:40,668 --> 01:51:42,293 aku hanya bisa berpikir… 1833 01:51:44,709 --> 01:51:46,001 siapa peduli? 1834 01:51:47,001 --> 01:51:49,251 Aku tak mau seperti itu lagi. 1835 01:51:49,918 --> 01:51:51,543 Mau tahu rahasia kecil? 1836 01:51:51,626 --> 01:51:53,543 Kau hidup dalam kepompong. 1837 01:51:55,043 --> 01:51:57,751 Semua yang kau lakukan, yang terjadi padamu, 1838 01:51:58,668 --> 01:52:00,043 membawamu ke momen ini. 1839 01:52:01,876 --> 01:52:03,251 Kini kau kupu-kupu, 1840 01:52:04,543 --> 01:52:08,168 kaleidoskop indah dari trauma dan ketangguhan. 1841 01:52:09,043 --> 01:52:10,626 Aku tahu itu menyiksa, 1842 01:52:11,959 --> 01:52:15,043 tapi kita paling merasa hidup saat usia 17 tahun. 1843 01:52:16,751 --> 01:52:18,918 Persetan dengan mencari jalan takdirmu. 1844 01:52:19,793 --> 01:52:21,293 Tersesatlah selama mungkin. 1845 01:52:23,334 --> 01:52:25,334 Ayo pergi! 1846 01:52:25,418 --> 01:52:26,834 Ayo pergi dari sini. 1847 01:52:26,918 --> 01:52:31,084 Menurutmu kita gokil karena melewatkan kelulusan? 1848 01:52:31,168 --> 01:52:33,376 Jika "gokil" berarti "luar biasa". 1849 01:52:35,418 --> 01:52:36,418 Itulah maksudku. 1850 01:52:37,001 --> 01:52:39,168 Siapa yang masih mengatakan "gokil"? 1851 01:52:40,626 --> 01:52:41,584 Anak-anak keren. 1852 01:52:43,793 --> 01:52:45,168 Astaga. Tambah volumenya. 1853 01:52:45,668 --> 01:52:50,418 Aku jalang, aku pencinta Aku seorang anak, aku seorang ibu 1854 01:52:50,501 --> 01:52:55,459 Aku pendosa, aku orang suci Aku tak merasa malu 1855 01:52:55,543 --> 01:53:00,418 Aku nerakamu, aku impianmu Tak ada di antaranya 1856 01:53:00,501 --> 01:53:04,626 Kau tahu kau tak menginginkan yang lain 1857 01:53:33,793 --> 01:53:35,709 MAAFKAN AKU 1858 01:53:41,584 --> 01:53:42,793 Hei, Pencuri Tempat. 1859 01:53:45,334 --> 01:53:46,584 Ada apa ini? 1860 01:53:48,709 --> 01:53:52,834 Aku ingin melakukan hal manis, sesuatu yang mencolok. 1861 01:53:53,376 --> 01:53:54,251 Tapi… 1862 01:53:55,251 --> 01:53:57,543 aku menunggumu lewat, kau tak lewat. 1863 01:53:58,126 --> 01:54:00,709 Jadi, kurasa aku ketiduran. 1864 01:54:00,793 --> 01:54:06,043 Aku mengakui perbuatanku pada Carissa ke Wakil Kelapa Sekolah Norris. 1865 01:54:07,584 --> 01:54:12,043 Sayangnya, dia tetap dikeluarkan karena memang menanam narkoba. 1866 01:54:12,126 --> 01:54:14,834 Tapi aku sudah berkata jujur. 1867 01:54:15,834 --> 01:54:17,084 Aku bicara pada Drea. 1868 01:54:18,501 --> 01:54:19,334 Sungguh? 1869 01:54:20,168 --> 01:54:22,043 Ya, dia ceritakan semuanya. 1870 01:54:23,001 --> 01:54:24,043 Benarkah? 1871 01:54:25,751 --> 01:54:26,584 Ya. 1872 01:54:29,834 --> 01:54:30,709 Dan… 1873 01:54:31,876 --> 01:54:32,793 aku suka itu. 1874 01:54:35,501 --> 01:54:36,918 Apa rencanamu sekarang? 1875 01:54:37,834 --> 01:54:41,293 Kurasa aku akan bergabung dengan Korps Perdamaian. 1876 01:54:42,043 --> 01:54:43,376 - Sungguh? - Ya. 1877 01:54:43,459 --> 01:54:44,709 Wah. Apa tugas mereka? 1878 01:54:45,501 --> 01:54:47,876 Mereka memulihkan kedamaian. 1879 01:54:48,376 --> 01:54:51,084 Latihan otot perut. Kau tahu, pilates, yoga. 1880 01:54:51,168 --> 01:54:52,001 Mengerikan. 1881 01:55:08,584 --> 01:55:11,209 Tunggu. Bagaimana kau bisa masuk… 1882 01:55:11,293 --> 01:55:12,376 Jangan dipikirkan. 1883 01:55:23,584 --> 01:55:24,793 KEJANTANAN DITINJAU 1884 01:55:24,876 --> 01:55:27,501 CARA MENGURAI AKAR TOKSIK PATRIARKI 1885 01:55:31,543 --> 01:55:32,709 Sebelum bercerita, 1886 01:55:32,793 --> 01:55:35,126 terima kasih atas ruang aman ini. 1887 01:55:36,959 --> 01:55:40,334 Setelah semua yang kulalui, aku senang berada di komunitas 1888 01:55:41,043 --> 01:55:42,418 yang sungguh melihatku. 1889 01:55:44,959 --> 01:55:46,043 Aku sayang kalian. 1890 01:58:56,043 --> 01:58:58,876 Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina