1 00:00:15,751 --> 00:00:20,293 PEREMPUAN DUNGU 2 00:00:20,376 --> 00:00:22,209 MUSIM BUNGA 3 00:00:24,084 --> 00:00:26,584 Di sekolah tinggi, kejayaan terbaik 4 00:00:26,668 --> 00:00:30,459 adalah kumpulan yang awak sertai atau pujian yang awak terima. 5 00:00:30,543 --> 00:00:32,834 Tapi cara saya agak berbeza. 6 00:00:32,918 --> 00:00:35,293 Nak tahu bila betul-betul berjaya? 7 00:00:36,668 --> 00:00:38,376 Kalau awak akan dimusnahkan. 8 00:00:41,876 --> 00:00:43,418 Siapa nak gigit saya? 9 00:00:43,501 --> 00:00:45,793 Menguji minda. Semua orang nak saya. 10 00:00:45,876 --> 00:00:47,418 Saya tahu. Mengarut. 11 00:00:47,501 --> 00:00:51,001 "Kenapa dia berteka-teki sedangkan dia sempurna?" 12 00:00:51,084 --> 00:00:54,084 Dengar. Dalam kisah ini, semua tak seperti sangkaan. 13 00:00:54,168 --> 00:00:55,043 Perempuan! 14 00:00:56,584 --> 00:00:59,001 Apa pun boleh demi menjadi Drea Torres. 15 00:00:59,543 --> 00:01:01,043 Ya, dia pelajar Rosehill, 16 00:01:01,126 --> 00:01:02,918 tersenarai dalam Teen Vogue. 17 00:01:03,001 --> 00:01:03,959 Dia cuma junior. 18 00:01:04,043 --> 00:01:06,709 Arianna, awak macam terlalu obses dengan dia. 19 00:01:06,793 --> 00:01:08,751 Kulit dia cantik. 20 00:01:08,834 --> 00:01:11,459 Dia fikir kita tak tahu Tara yang bayar? 21 00:01:11,543 --> 00:01:13,209 Rasanya dia tersenarai sebab 22 00:01:13,293 --> 00:01:15,251 dia dapat biasiswa di Rosehill. 23 00:01:15,334 --> 00:01:18,168 Sage, awak bukannya melecehkan kerja keras 24 00:01:18,251 --> 00:01:20,543 wanita berlainan warna kulit? 25 00:01:21,376 --> 00:01:22,543 Kek cawan? 26 00:01:25,543 --> 00:01:28,334 Saya dan kawan-kawan saya sukakan kepositifan… 27 00:01:28,418 --> 00:01:31,668 Aduhai, awak ada di kemuncak malam ini. 28 00:01:31,751 --> 00:01:33,501 Saya sayang awak. Saya kagum. 29 00:01:33,584 --> 00:01:35,876 Saya sayang awak dan suka parti ini. 30 00:01:35,959 --> 00:01:37,168 Saya dah berlebihan? 31 00:01:41,126 --> 00:01:42,251 Tidak. 32 00:01:42,334 --> 00:01:44,001 Semuanya bersahaja. 33 00:01:44,084 --> 00:01:44,959 Betul. 34 00:01:46,168 --> 00:01:47,793 Kita ada sedikit masalah. 35 00:01:48,376 --> 00:01:51,918 Allegra nampak awak beli baju di Salvation Army. 36 00:01:52,001 --> 00:01:52,876 Apa? 37 00:01:52,959 --> 00:01:54,876 Dia tahu awak tak mampu. 38 00:01:54,959 --> 00:01:56,126 Kami sayang awak, 39 00:01:56,209 --> 00:01:58,543 kami rasa awak bergaya dan berjimat. 40 00:01:58,626 --> 00:02:01,334 - Kami tak peduli ibu awak… - Berhenti. 41 00:02:01,418 --> 00:02:02,459 Ya, maaf. 42 00:02:02,543 --> 00:02:04,918 Nak saya tolak dia atau bakar rambutnya? 43 00:02:05,001 --> 00:02:05,834 Hei, Meghan! 44 00:02:05,918 --> 00:02:09,209 Kenapa naluri pertama awak selalu membakar rambut orang? 45 00:02:09,293 --> 00:02:10,334 Kenapa awak lain? 46 00:02:10,418 --> 00:02:13,918 Tidak. Okey? Tidak, Meghan. Kita akan uruskan dengan elegan, 47 00:02:14,001 --> 00:02:17,209 suruh dia bawa papan Ouija dia dan pergi. Okey? 48 00:02:17,876 --> 00:02:18,709 Cari Elliot. 49 00:02:18,793 --> 00:02:19,668 Elliot! 50 00:02:21,876 --> 00:02:22,876 Siapa panggil? 51 00:02:22,959 --> 00:02:24,376 Suruh Allegra pergi. 52 00:02:26,418 --> 00:02:29,876 Kenapa asyik saya? Biar Meghan buat. Dia suka buat hal. 53 00:02:29,959 --> 00:02:32,376 Tidak. Tiada siapa yang nak buat masalah. 54 00:02:33,876 --> 00:02:36,793 Rasanya dah tiba masa untuk berucap. 55 00:02:36,876 --> 00:02:39,084 Tara, kumpulkan semua. 56 00:02:39,168 --> 00:02:40,334 - Nak sedia. - Okey. 57 00:02:40,418 --> 00:02:41,251 Ayuh, semua. 58 00:02:42,126 --> 00:02:43,584 Serdak dah kena saya. 59 00:02:43,668 --> 00:02:44,501 Tak guna. 60 00:02:47,584 --> 00:02:51,209 Jika belum tahu, kawan saya dilahirkan sebegini 61 00:02:51,293 --> 00:02:53,543 tapi saya belajar sendiri. 62 00:02:53,626 --> 00:02:56,543 Sebelum menilai saya kerana peduli soal status, 63 00:02:56,626 --> 00:02:58,584 semua orang peduli tentangnya. 64 00:02:58,668 --> 00:03:01,376 Saya cuma tahu cara menjadikannya realiti. 65 00:03:01,459 --> 00:03:04,084 Pada saat ini, akhirnya saya tak rasa asing. 66 00:03:04,168 --> 00:03:08,543 Saya habiskan 17 tahun dengan teliti mengatur kehidupan sempurna. 67 00:03:08,626 --> 00:03:11,709 Kini saya memilikinya, tiada orang akan rampas. 68 00:03:19,043 --> 00:03:20,626 Tepuk lagi. 69 00:03:21,209 --> 00:03:22,084 Berhenti! 70 00:03:23,501 --> 00:03:26,251 Terima kasih semua kerana datang. 71 00:03:26,334 --> 00:03:30,709 Terima kasih juga kepada Tara kerana adakan parti yang cantik ini. 72 00:03:30,793 --> 00:03:33,043 - Sama-sama. - Ya. 73 00:03:33,126 --> 00:03:36,543 Juga Meghan, cik penyunting luar biasa, 74 00:03:36,626 --> 00:03:40,084 karya Thorn ini amat bermakna bagi saya. Betul. 75 00:03:42,876 --> 00:03:46,418 Jadi, saya nak ambil peluang ini untuk… 76 00:03:47,209 --> 00:03:49,584 Allegra? Di mana Allegra? 77 00:03:52,543 --> 00:03:53,543 Di sini. 78 00:03:55,084 --> 00:03:59,626 Hei, sayang. Awak nampak hebat malam ini. 79 00:03:59,709 --> 00:04:04,334 Saya suka topi labah-labah awak. Ia sangat besar. 80 00:04:04,418 --> 00:04:08,501 Jadi, saya dan Allegra sedang usahakan projek yang hebat ini. 81 00:04:08,584 --> 00:04:11,001 Aduhai. Jangan rakam saya. Rakam Allegra. 82 00:04:11,084 --> 00:04:14,501 Jadi, selepas beritahu tentang pakaian derma gereja saya, 83 00:04:14,584 --> 00:04:16,168 dia bermurah hati ingin 84 00:04:16,251 --> 00:04:21,959 menderma semua pakaiannya kepada wanita yang tak mampu. 85 00:04:22,709 --> 00:04:26,168 Esok, di Salvation Army. 86 00:04:26,251 --> 00:04:29,834 Berikan tepukan untuk Allegra! Betul? 87 00:04:29,918 --> 00:04:32,168 - Ya! - Berhenti. 88 00:04:32,251 --> 00:04:34,793 Sayang awak. Gembira dapat kenal awak. 89 00:04:36,709 --> 00:04:37,959 Sayang awak, Drea! 90 00:04:38,043 --> 00:04:39,168 Begitu juga saya. 91 00:04:41,584 --> 00:04:42,459 Hei, Dre. 92 00:04:43,376 --> 00:04:45,876 Maaf kerana lewat, semua. 93 00:04:45,959 --> 00:04:49,376 Saya cuma nak siapkan kejutan saya. Kita okey, Elliot? 94 00:04:49,459 --> 00:04:50,834 Sudah tentu. 95 00:04:50,918 --> 00:04:52,418 Dalam tiga, dua… 96 00:05:05,668 --> 00:05:06,668 Semua… 97 00:05:08,959 --> 00:05:14,084 mari kita ucapkan yang terbaik buat Drea Torres dan masa depannya yang cerah. 98 00:05:22,501 --> 00:05:23,501 Terima kasih. 99 00:05:24,668 --> 00:05:26,501 Terima kasih. 100 00:05:28,918 --> 00:05:30,251 Malam ini seronok. 101 00:05:30,334 --> 00:05:33,168 Saya sedih sebab kita berpisah untuk musim panas. 102 00:05:33,751 --> 00:05:35,043 Siapa nak layan saya? 103 00:05:35,626 --> 00:05:36,959 Layan diri sendiri. 104 00:05:41,834 --> 00:05:45,709 Teen Vogue boleh bergurau, bukan? Awak pandai bergurau. 105 00:05:48,376 --> 00:05:49,251 Sayang. 106 00:05:50,918 --> 00:05:52,751 Sambutan malam ini comel betul. 107 00:05:52,834 --> 00:05:56,959 Tapi saya rasa video Teen Vogue nampak bodoh, betul? 108 00:05:57,959 --> 00:06:00,001 Saya cuma nak masuk Yale, 109 00:06:00,834 --> 00:06:02,543 dan saya perlukan bantuan. 110 00:06:02,626 --> 00:06:03,876 Ya, sudah tentu. 111 00:06:05,126 --> 00:06:07,626 Ya, senarai itu memang mengarut, 112 00:06:07,709 --> 00:06:10,834 tapi awak nampak seksi dalam video itu. 113 00:06:10,918 --> 00:06:12,001 - Ya? - Oh, Tuhan. 114 00:06:12,084 --> 00:06:14,876 - Awak rasa begitu? - Ya. Awak seksi betul. 115 00:06:16,709 --> 00:06:20,126 Mungkin boleh hantar sesuatu untuk teman saya waktu cuti. 116 00:06:20,209 --> 00:06:21,459 Apa maksud awak? 117 00:06:21,543 --> 00:06:23,293 Macam sesuatu. 118 00:06:23,376 --> 00:06:24,709 - Ya? - Sedikit klip. 119 00:06:24,793 --> 00:06:26,334 - Klip video? - Ya. 120 00:06:26,918 --> 00:06:28,626 - Awak betul-betul nak? - Ya. 121 00:06:32,043 --> 00:06:33,418 Saya sayang awak. 122 00:06:36,918 --> 00:06:38,293 Saya sayang awak juga. 123 00:06:38,376 --> 00:06:39,626 Boleh cium saya? 124 00:06:40,209 --> 00:06:41,126 Ya. 125 00:07:08,709 --> 00:07:09,751 Saya Drea Torres, 126 00:07:09,834 --> 00:07:12,751 sangat teruja kerana tercalon dalam Next Gen 100, 127 00:07:12,834 --> 00:07:14,918 senarai yang menyambut kerlipan… 128 00:07:17,668 --> 00:07:19,793 SNAPCHAT DARIPADA DREA 129 00:07:27,084 --> 00:07:29,834 Saya tak percaya Montana ada penyakit seliak. 130 00:07:29,918 --> 00:07:32,459 Saya takkan pilih restoran sembarangan 131 00:07:32,543 --> 00:07:35,626 hanya kerana restoran lain ada menu bebas gluten. 132 00:07:35,709 --> 00:07:38,626 Tak masuk akal. Dia kadangkala pentingkan diri. 133 00:07:38,709 --> 00:07:43,043 Maafkan saya. Adakah saya jadi paranoid atau semua merenung saya 134 00:07:43,126 --> 00:07:44,709 dengan cara tak elok? 135 00:07:44,793 --> 00:07:48,043 - Dia perlu jadi… - Suka video awak, Drea. 136 00:07:52,043 --> 00:07:52,918 Drea. 137 00:07:53,626 --> 00:07:54,459 Apa? 138 00:07:54,543 --> 00:07:55,543 Apa? 139 00:07:56,334 --> 00:07:58,793 - Max. - Drea gadis video itu. 140 00:07:58,876 --> 00:07:59,751 Oh, Tuhan. 141 00:08:01,918 --> 00:08:02,959 Max. 142 00:08:03,043 --> 00:08:06,793 Saya dah telefon peguam ayah. Perlu pergi. Terima kasih, Derek. 143 00:08:07,668 --> 00:08:08,668 Hei. 144 00:08:08,751 --> 00:08:10,293 Sampai hati awak? 145 00:08:11,959 --> 00:08:12,834 Apa? 146 00:08:13,876 --> 00:08:15,751 Saya tak buat. Saya digodam. 147 00:08:17,293 --> 00:08:19,376 Sayang, saya takkan buat begini. 148 00:08:21,459 --> 00:08:22,543 Saya sayang awak. 149 00:08:26,876 --> 00:08:27,751 Sudahlah. 150 00:08:27,834 --> 00:08:29,251 Mengarut. 151 00:08:31,918 --> 00:08:33,376 Saya bersimpati. 152 00:08:34,459 --> 00:08:36,626 - Ibu awak akan sertai kita? - Tidak. 153 00:08:37,209 --> 00:08:40,084 Dia bekerja malam, jadi dia tidur. 154 00:08:40,168 --> 00:08:43,334 Drea, saya nak awak tahu ini tak menggembirakan saya. 155 00:08:44,043 --> 00:08:46,334 Jika awak datang selepas menontonnya… 156 00:08:46,418 --> 00:08:47,834 Jadi ini salah saya? 157 00:08:48,626 --> 00:08:50,376 Video itu? Sudah tentu tidak. 158 00:08:51,209 --> 00:08:54,668 Cara awak mengendalikannya, ia sangat penting. 159 00:08:56,501 --> 00:08:58,959 Semua ada kebenaran yang sukar ditentang. 160 00:08:59,043 --> 00:09:03,334 Awak pula, rakan-rakan awak berkemampuan untuk berbuat apa-apa. 161 00:09:03,418 --> 00:09:04,834 Awak tak. 162 00:09:04,918 --> 00:09:07,793 Satu-satunya cara untuk maju, jadi lebih bijak. 163 00:09:08,668 --> 00:09:11,251 Saya ingat awak gadis yang lebih bijak. 164 00:09:11,876 --> 00:09:13,001 Memang pun. 165 00:09:14,334 --> 00:09:15,876 Tapi, 166 00:09:15,959 --> 00:09:18,501 awak tumbuk anak emas Rosehill. 167 00:09:18,584 --> 00:09:20,251 Mengagumkan. 168 00:09:21,668 --> 00:09:25,043 Jadi, awak diletakkan dalam tempoh percubaan tingkah laku 169 00:09:25,126 --> 00:09:27,543 berserta khidmat masyarakat wajib. 170 00:09:27,626 --> 00:09:30,918 Jika ada sebarang pertengkaran dengan Max, 171 00:09:31,001 --> 00:09:35,293 sebagai pengetua, saya terpaksa batalkan biasiswa. 172 00:09:36,168 --> 00:09:38,209 Tadi kemarahan awak mengawal diri. 173 00:09:39,501 --> 00:09:42,709 Mulai sekarang, saya nak awak kawalnya. 174 00:09:43,501 --> 00:09:47,043 Salurkan kemarahan itu untuk dapatkan apa-apa yang diingini. 175 00:09:49,126 --> 00:09:50,959 Jelas sekali, video bodoh. 176 00:09:51,043 --> 00:09:52,668 Tapi Max tak bocorkannya. 177 00:09:52,751 --> 00:09:54,209 Dia takkan buat begitu. 178 00:09:55,001 --> 00:09:58,334 Menumbuk dia buat keadaan jadi pelik. Dia macam keluarga. 179 00:09:59,126 --> 00:10:02,251 Rasanya kita perluka musim panas. Jumpa tahun depan! 180 00:10:02,334 --> 00:10:04,668 Buang masa saja percayakan wanita. 181 00:10:04,751 --> 00:10:08,126 Hidup saya mulai musnah dan tiada apa-apa untuk dibuat. 182 00:10:08,876 --> 00:10:12,918 Jika marah Max dan biasiswa ditarik, habislah masa depan saya. 183 00:10:13,001 --> 00:10:17,084 Saya asyik persoalkan. Tergamak dia buat begini terhadap saya? 184 00:10:17,168 --> 00:10:19,459 Jika difikirkan, macam kisah Icarus. 185 00:10:19,543 --> 00:10:22,918 Terbang terlalu dekat dengan matahari, pita seks terbocor. 186 00:10:23,001 --> 00:10:24,626 Saya benci Max, 187 00:10:24,709 --> 00:10:28,876 tapi lebih daripada itu, saya benci diri saya kerana tak berhati-hati. 188 00:10:33,543 --> 00:10:34,668 Pengetua betul. 189 00:10:35,293 --> 00:10:39,543 Saya perlu salurkan kemarahan saya dan itu yang saya buat. 190 00:10:45,168 --> 00:10:47,334 Jadi popular di sekolah memalukan. 191 00:10:50,334 --> 00:10:52,168 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 192 00:11:17,293 --> 00:11:20,334 Saya gembira awak nak ke kem tenis musim panas ini. 193 00:11:20,418 --> 00:11:22,959 Mungkin awak dah mula buat kawan sebenar? 194 00:11:23,043 --> 00:11:26,709 Mak, itu biadab. Bagaimana dengan Pemenang Oscar Olivia Colman? 195 00:11:26,793 --> 00:11:29,168 Cicak peliharaan awak bukan kawan. 196 00:11:29,251 --> 00:11:31,043 Ingat kata-kata Dr. Gratch. 197 00:11:31,126 --> 00:11:32,543 - Untuk maju… - Mak… 198 00:11:32,626 --> 00:11:35,376 …awak perlu cari pengalaman baru. 199 00:11:35,459 --> 00:11:38,001 - Dengar… - Eleanor? Boleh awak dengar? 200 00:11:41,584 --> 00:11:43,501 MUSIM PANAS 201 00:11:47,876 --> 00:11:52,459 Saya ambil masa 45 minit untuk sedar ini kesilapan besar. 202 00:11:52,543 --> 00:11:55,751 Saya seorang Billie Jean King di laut Maria Sharapova, 203 00:11:55,834 --> 00:11:58,168 tapi ziarah saya bukan sia-sia. 204 00:11:59,001 --> 00:12:03,626 Hidup saya hampir berubah dan semuanya bermula dengan dia. 205 00:12:03,709 --> 00:12:06,209 - Itu Drea pakar tenis? - Tidak, bukan dia. 206 00:12:08,293 --> 00:12:09,293 Dia. 207 00:12:09,376 --> 00:12:10,251 Maaf. 208 00:12:10,334 --> 00:12:11,459 Drea Torres. 209 00:12:11,543 --> 00:12:15,001 Dia belum tahu lagi, tapi kami akan jadi kawan baik. 210 00:12:15,084 --> 00:12:16,626 Awak okey? 211 00:12:17,751 --> 00:12:19,751 Bagaimana awak dapat video itu? 212 00:12:19,834 --> 00:12:21,918 Saya takkan dedahkan sumber saya. 213 00:12:22,001 --> 00:12:23,459 Saya rasa agak teruk. 214 00:12:23,543 --> 00:12:26,793 Agak memalukan dia usia kita dan bekerja di sini, 215 00:12:26,876 --> 00:12:29,293 tapi semua dah tengok pita seksnya. 216 00:12:34,209 --> 00:12:35,334 Awak dengar kami? 217 00:12:36,876 --> 00:12:37,709 Tidak. 218 00:12:38,876 --> 00:12:43,043 Awak cuma ada aura yang pelik. Saya tak tahu nak buat apa. 219 00:12:43,126 --> 00:12:44,668 Kami buntu dengannya. 220 00:12:44,751 --> 00:12:46,959 Ahli terapi saya, Dr. Gratch kata, 221 00:12:47,043 --> 00:12:48,918 orang yang terluka melukai, 222 00:12:49,001 --> 00:12:51,168 rasanya tak termasuk gadis remaja. 223 00:12:51,251 --> 00:12:53,793 Saya rasa kadangkala mereka cuma jahat. 224 00:13:00,043 --> 00:13:00,876 Itu Erica. 225 00:13:02,418 --> 00:13:05,709 Orang yang tunjuk video awak. Erica Norman. 226 00:13:08,084 --> 00:13:08,959 Dia tak guna. 227 00:13:09,584 --> 00:13:11,793 Tak sangka cara jahat dia itu wujud. 228 00:13:11,876 --> 00:13:13,501 Dia macam Bitchasaurus Rex. 229 00:13:14,959 --> 00:13:16,418 Maaf. Siapa awak? 230 00:13:16,501 --> 00:13:17,418 Eleanor. 231 00:13:18,084 --> 00:13:20,501 Saya tak perlukan simpati awak, Eleanor. 232 00:13:31,668 --> 00:13:35,376 Gila! Saya tak ambil kokain pun! 233 00:13:35,459 --> 00:13:38,168 Mestilah saya tahu jika dia ambil kokain. 234 00:13:38,251 --> 00:13:39,543 Teruk betul. 235 00:13:39,626 --> 00:13:41,209 - Drea. - Ada apa? 236 00:13:41,293 --> 00:13:44,418 Dasar perempuan jalang, saya tahu ini angkara awak. 237 00:13:44,501 --> 00:13:47,376 - Awak perangkap saya! - Awak perangkap dia! 238 00:13:48,209 --> 00:13:49,501 Sayang. 239 00:13:50,376 --> 00:13:52,168 Biar betul awak ini? 240 00:13:52,876 --> 00:13:54,459 Awak fikir saya yang buat? 241 00:13:54,543 --> 00:13:55,584 Awak yang buat. 242 00:13:56,626 --> 00:13:57,668 Sayang… 243 00:14:00,251 --> 00:14:01,793 awak ambil dadah sekarang? 244 00:14:02,501 --> 00:14:05,709 Saya tak ambil kokain! 245 00:14:05,793 --> 00:14:07,459 Dia tak tahu pun rupanya. 246 00:14:07,543 --> 00:14:09,626 Saya tak tahu rupanya! 247 00:14:09,709 --> 00:14:12,334 Saya bersumpah. Coke pun saya tak minum! 248 00:14:12,418 --> 00:14:14,709 Saya beritahu awak, dia tak bersalah! 249 00:14:14,793 --> 00:14:17,168 Jaga diri. Kami akan rindukan awak. 250 00:14:17,251 --> 00:14:19,001 Jessica! Buat sesuatu! 251 00:14:19,084 --> 00:14:22,543 Sedihnya. Saya harap dia dapat bantuan yang dia perlukan. 252 00:14:22,626 --> 00:14:23,751 Doakan Erica. 253 00:14:23,834 --> 00:14:25,334 - Doakan Erica. - Ya. 254 00:14:25,418 --> 00:14:27,709 Selamat tinggal. Jumpa lain kali. 255 00:14:27,793 --> 00:14:29,376 - Babai. - Babai. 256 00:14:32,043 --> 00:14:33,209 Ayuh. 257 00:14:38,376 --> 00:14:39,543 Hei. 258 00:14:40,126 --> 00:14:41,709 Saya tahu itu bunyi rosak. 259 00:14:42,418 --> 00:14:44,293 Ayah saya baiki kereta klasik. 260 00:14:44,376 --> 00:14:46,334 Awak nak tumpang, atau 261 00:14:47,668 --> 00:14:49,168 masih tak nak disimpati? 262 00:14:58,168 --> 00:15:00,793 Saya tak tonton video itu. 263 00:15:02,834 --> 00:15:03,751 Tahniah. 264 00:15:04,834 --> 00:15:05,918 Awak seorang saja. 265 00:15:08,751 --> 00:15:11,084 Bekas kekasih awak yang bocorkannya? 266 00:15:12,376 --> 00:15:15,001 - Sebab itu tumbuk dia? - Cuma nak cakap ini? 267 00:15:21,084 --> 00:15:22,334 Bagaimana awak tahu? 268 00:15:23,084 --> 00:15:25,001 Saya akan berpindah ke Rosehill. 269 00:15:25,084 --> 00:15:26,751 Saya nampak siarannya. 270 00:15:27,668 --> 00:15:29,459 Pindah sebelum tahun senior? 271 00:15:30,834 --> 00:15:31,668 Sukar. 272 00:15:32,543 --> 00:15:33,376 Dia bagaimana? 273 00:15:34,501 --> 00:15:35,543 Bekas kekasih? 274 00:15:36,793 --> 00:15:39,626 Tahulah, hal sama kepada setiap lelaki. 275 00:15:40,543 --> 00:15:41,376 Tiada apa-apa. 276 00:15:42,751 --> 00:15:44,084 Pelacur yang dihukum 277 00:15:44,168 --> 00:15:47,251 dan dia serta kontol kecilnya terlepas. 278 00:15:47,334 --> 00:15:49,251 Mereka selalu terlepas. 279 00:15:50,376 --> 00:15:53,793 Saya tahu rasa ditipu oleh seseorang yang boleh dipercayai. 280 00:15:54,709 --> 00:15:58,168 Pada umur 13 tahun, saya pergi ke kem dengan seseorang, 281 00:15:58,251 --> 00:16:00,168 dia wujud macam… 282 00:16:02,251 --> 00:16:04,459 Bintang yang jauh. Berkelipan. 283 00:16:06,418 --> 00:16:09,043 Saya dah tahu yang saya suka perempuan 284 00:16:09,126 --> 00:16:10,376 tapi masih rahsia. 285 00:16:12,293 --> 00:16:15,043 Tapi gadis ini, ingatkan jika dia suka saya, 286 00:16:15,126 --> 00:16:17,501 akan mengesahkan seluruh kewujudan saya, 287 00:16:17,584 --> 00:16:20,001 dan akhirnya saya bercakap dengannya dan… 288 00:16:21,293 --> 00:16:22,251 Hebat sekali. 289 00:16:22,751 --> 00:16:27,834 Dia buat saya rasa bebas, yakin dan selamat. 290 00:16:29,501 --> 00:16:31,751 Tak sedar, saya beritahu saya lesbian. 291 00:16:33,418 --> 00:16:34,293 Saya rasa 292 00:16:35,584 --> 00:16:36,418 bagus. 293 00:16:36,501 --> 00:16:40,918 Maksud saya, itu saat paling penting dalam hidup saya. 294 00:16:41,834 --> 00:16:43,543 Tapi tak begitu selamat. 295 00:16:43,626 --> 00:16:48,001 Dia beritahu semua saya cuba tahan dan cium dia. 296 00:16:48,084 --> 00:16:48,918 Apa? 297 00:16:52,834 --> 00:16:53,668 Tak guna. 298 00:16:54,501 --> 00:16:55,376 Ya. 299 00:16:57,626 --> 00:16:59,959 Bukan tentang dikhianati. Tak kisah. 300 00:17:00,918 --> 00:17:03,334 Semua orang pun homoseksual. Saya cuma… 301 00:17:04,834 --> 00:17:06,251 Dia buat saya pemangsa. 302 00:17:08,084 --> 00:17:09,501 Tiada siapa dekati saya. 303 00:17:11,709 --> 00:17:12,876 Dia musnahkan saya. 304 00:17:14,709 --> 00:17:16,751 Rasanya dia tak terkesan pun. 305 00:17:16,834 --> 00:17:17,668 Tidak. 306 00:17:18,459 --> 00:17:20,334 Dia pergi ke Rosehill. 307 00:17:21,543 --> 00:17:22,876 Yakah? Siapa? 308 00:17:23,459 --> 00:17:24,584 Carissa Jones. 309 00:17:26,459 --> 00:17:27,459 Carissa… 310 00:17:28,751 --> 00:17:30,834 Nanti. Lesbian kuno itu? 311 00:17:32,668 --> 00:17:33,501 Ada ternampak. 312 00:17:34,959 --> 00:17:35,793 Tak guna. 313 00:17:35,876 --> 00:17:37,668 Dikhianati komuniti sendiri. 314 00:17:41,126 --> 00:17:42,293 Apa itu? 315 00:17:42,376 --> 00:17:43,334 Maaf. 316 00:17:43,418 --> 00:17:44,334 Aduhai. 317 00:17:45,751 --> 00:17:47,501 Kadangkala ia membantu. 318 00:17:47,584 --> 00:17:50,293 Awak patut cuba. Ia akan membantu tentang Max. 319 00:17:50,376 --> 00:17:52,168 Saya okey. Tak terfikir pun. 320 00:17:52,251 --> 00:17:53,168 Buat saja. 321 00:17:53,251 --> 00:17:56,001 Tak. Tidak. Terima kasih, tidak. 322 00:17:56,084 --> 00:17:58,001 Disyorkan pakar perubatan. 323 00:17:58,084 --> 00:18:00,418 Dipanggil jeritan primal. Membantu… 324 00:18:05,834 --> 00:18:06,751 Tak guna. 325 00:18:08,876 --> 00:18:10,251 Awak memang pendam, ya? 326 00:18:15,168 --> 00:18:17,126 Nampak macam nak keju panggang. 327 00:18:18,501 --> 00:18:19,334 Boleh juga. 328 00:18:20,334 --> 00:18:21,876 Mari cari keju panggang. 329 00:18:26,709 --> 00:18:27,793 Kenapa tak pindah? 330 00:18:28,834 --> 00:18:29,834 Pindah ke mana? 331 00:18:30,334 --> 00:18:31,209 Ke mana saja. 332 00:18:31,293 --> 00:18:32,418 Saya lain, Eleanor. 333 00:18:33,251 --> 00:18:34,376 Ibu saya jururawat 334 00:18:34,459 --> 00:18:38,793 yang menghabiskan hidupnya untuk pastikan saya ada masa depan yang cerah. 335 00:18:38,876 --> 00:18:43,668 Tak boleh musnahkan harapan dia. Rosehill satu-satunya cara ke Yale… 336 00:18:44,751 --> 00:18:46,168 Kawan awak? 337 00:18:46,751 --> 00:18:48,293 Maksud awak kawan Max? 338 00:18:48,918 --> 00:18:51,334 Saya tak sedar betapa kuat pengaruh dia. 339 00:18:52,501 --> 00:18:55,709 Dia buat awak rasa selamat dan dilindungi, 340 00:18:55,793 --> 00:18:59,668 tapi semuanya bersyarat dengan peranan yang dia nak, 341 00:19:00,376 --> 00:19:02,959 peranan yang saya ingat betul tapi tak. 342 00:19:03,459 --> 00:19:05,251 Semua suka pengganas emosi. 343 00:19:05,334 --> 00:19:07,001 Ya, mereka sangat seronok. 344 00:19:08,126 --> 00:19:09,126 Awak pula? 345 00:19:09,209 --> 00:19:12,209 Kenapa bersekolah dengan orang yang musnahkan awak? 346 00:19:12,709 --> 00:19:13,543 Saya tak. 347 00:19:14,293 --> 00:19:17,751 Saya merayu untuk ke Dalton atau Spence, 348 00:19:18,543 --> 00:19:21,418 walaupun saya agak yakin yang saya janggal, 349 00:19:21,501 --> 00:19:23,001 ibu bapa saya masih cuba, 350 00:19:23,084 --> 00:19:26,543 dan mereka fikir Rosehill adalah jalan terbaik ke Ivy. 351 00:19:27,043 --> 00:19:28,126 Mereka tak salah. 352 00:19:28,709 --> 00:19:29,626 Saya takut. 353 00:19:30,418 --> 00:19:31,293 Sama. 354 00:19:37,668 --> 00:19:40,459 Perubahan iklim benar! Selamatkan planet kita! 355 00:19:40,543 --> 00:19:47,459 Perubahan iklim benar! Selamatkan planet kita! 356 00:19:48,876 --> 00:19:52,376 Ya. Aktivis Greta Thunberg agak bermasalah. 357 00:19:52,459 --> 00:19:55,168 Lakonan sahaja, mereka guna straw plastik. 358 00:19:55,251 --> 00:19:56,209 Tak guna, Gabbi! 359 00:19:56,293 --> 00:19:57,418 Seramnya. 360 00:19:57,501 --> 00:19:58,459 Saya Gabbi. 361 00:19:59,209 --> 00:20:00,043 Awak baru? 362 00:20:00,126 --> 00:20:01,001 Saya Eleanor. 363 00:20:01,709 --> 00:20:02,626 Bolehlah. 364 00:20:02,709 --> 00:20:03,793 Awak nak melawat? 365 00:20:03,876 --> 00:20:06,459 Sebagai pengikut filem remaja 90-an, 366 00:20:06,543 --> 00:20:08,376 tersinggung saya jika tak ada. 367 00:20:08,459 --> 00:20:12,084 Jika rasa tersinggung, Rosehill ada ruang selamat untuk itu. 368 00:20:14,376 --> 00:20:17,709 Baiklah, di sini. Kami ada ahli sihir Instagram. 369 00:20:17,793 --> 00:20:18,918 Allegra, ketuanya, 370 00:20:19,001 --> 00:20:22,001 melayangkan gadis semasa bermain Light as a Feather. 371 00:20:22,084 --> 00:20:24,293 Sekarang dia ratu zodiak, 372 00:20:24,376 --> 00:20:25,709 dan dia Scorpio. 373 00:20:25,793 --> 00:20:26,626 Seksi. 374 00:20:26,709 --> 00:20:28,001 Budak teater miang. 375 00:20:28,084 --> 00:20:31,751 Tahun lepas, mereka anjurkan produksi Hamilton berkulit putih. 376 00:20:31,834 --> 00:20:34,418 Lin-Manuel Miranda telah failkan tuntutan. 377 00:20:35,334 --> 00:20:40,668 Ini pula anak ladang. Mereka uruskan ladang sekolah yang diketuai Carissa. 378 00:20:41,251 --> 00:20:44,001 Permintaan dia agar Rosehill vegan ditolak, 379 00:20:44,084 --> 00:20:46,918 dia protes, tinggalkan alat DivaCup di kafeteria. 380 00:20:47,001 --> 00:20:48,459 Ia penuh. 381 00:20:51,501 --> 00:20:52,959 Siapa mereka? 382 00:20:54,751 --> 00:20:58,876 Kaum diraja Rosehill, mereka yang terbaik. 383 00:20:59,918 --> 00:21:01,084 Berhati-hatilah. 384 00:21:02,168 --> 00:21:04,126 Semuanya licik dan cantik. 385 00:21:07,626 --> 00:21:08,668 Alamak. 386 00:21:08,751 --> 00:21:11,293 Drea Torres, ratu mereka yang tersingkir. 387 00:21:12,209 --> 00:21:13,209 Berhenti. 388 00:21:13,959 --> 00:21:15,501 - Drea. - Hei. 389 00:21:15,584 --> 00:21:16,668 Hei, semua. 390 00:21:18,043 --> 00:21:20,418 Saya nak mesej awak. 391 00:21:21,001 --> 00:21:25,168 Jelas sekali cara tahun lepas berakhir sangat 392 00:21:27,084 --> 00:21:28,793 merunsingkan, 393 00:21:28,876 --> 00:21:32,959 dengan ayah Max yang membiayai kempen pemilihan semula ayah saya. 394 00:21:33,043 --> 00:21:34,626 - Tahu. - Terlalu rumit. 395 00:21:34,709 --> 00:21:35,751 Saya tahu. 396 00:21:35,834 --> 00:21:38,793 Bagus. Aduhai, ingat awak akan buat apa-apa. 397 00:21:38,876 --> 00:21:40,376 Kenapa pula? 398 00:21:42,793 --> 00:21:44,251 Hei, Max. 399 00:21:44,834 --> 00:21:47,209 - Bagaimana musim panas? - Pemulihan. 400 00:21:47,293 --> 00:21:50,293 Gembira jumpa awak. Tak sangka awak kembali selepas 401 00:21:51,751 --> 00:21:52,584 tahun lepas. 402 00:21:52,668 --> 00:21:56,168 Saya takkan biar video bodoh menjadi penghalang ke Yale. 403 00:21:56,251 --> 00:21:59,126 Cuma harap kita teruskan hidup, jadi orang biasa. 404 00:22:00,918 --> 00:22:03,043 Terutamanya, saya dan Tara bercinta. 405 00:22:07,918 --> 00:22:08,751 Awak tak tahu? 406 00:22:08,834 --> 00:22:10,543 Tidak. Saya tahu. Ya. 407 00:22:11,043 --> 00:22:14,501 Bagus. Keluarga kami bercuti musim panas bersama di Capri. 408 00:22:14,584 --> 00:22:17,709 Baguslah. Maksud saya, pasangan sesuai, bukan? 409 00:22:17,793 --> 00:22:19,293 Ayah awak mesti gembira. 410 00:22:20,959 --> 00:22:23,084 Sudah, kamu berdua. Serius, sudah. 411 00:22:23,584 --> 00:22:25,751 Baiklah, seronok bersembang. 412 00:22:26,751 --> 00:22:28,126 Gembira jumpa awak. 413 00:22:28,209 --> 00:22:30,418 Montana, ada anggur pada gigi. 414 00:22:31,251 --> 00:22:33,084 - Bergembira. - Awak tak cakap. 415 00:22:33,168 --> 00:22:35,959 Rasa bersendirian adalah kesakitan tertentu, 416 00:22:36,043 --> 00:22:39,751 tanda yang jelas untuk mata terlatih. 417 00:22:39,834 --> 00:22:43,709 Drea dan saya, kami dua askar yang cedera di medan perang remaja. 418 00:22:44,418 --> 00:22:48,709 Helo. Semua orang boleh duduk. 419 00:22:48,793 --> 00:22:51,959 Tempat duduk diberikan atau kita duduk di mana saja? 420 00:22:52,043 --> 00:22:53,709 Letak telefon bimbit. 421 00:22:53,793 --> 00:22:55,876 Okey, saya buat suka hati. 422 00:22:57,584 --> 00:22:58,459 Nora. 423 00:22:59,793 --> 00:23:00,793 Sekarang Eleanor. 424 00:23:01,584 --> 00:23:04,834 - Wah. Saya hampir tak kenal awak. - Ya. 425 00:23:04,918 --> 00:23:07,834 - Saya tak tahu awak belajar di sini. - Ya. Saya… 426 00:23:08,709 --> 00:23:10,418 - Saya cari tempat. - Okey. 427 00:23:10,501 --> 00:23:11,459 Okey. 428 00:23:11,543 --> 00:23:14,751 Helo. Semua orang boleh duduk. 429 00:23:14,834 --> 00:23:15,668 Siapa itu? 430 00:23:16,668 --> 00:23:18,293 Pernah berkhemah bersama. 431 00:23:19,626 --> 00:23:22,459 Hei, saya tak sangka dia kembali. 432 00:23:22,543 --> 00:23:25,043 Saya tahu. Dia nampak comel. 433 00:23:25,126 --> 00:23:26,334 Montana, diam. 434 00:23:26,418 --> 00:23:28,209 - Betul. Maaf. - Awak kenapa? 435 00:23:28,293 --> 00:23:31,751 Saya rasa ya. Tak sangka dulu dia bermasalah. 436 00:23:31,834 --> 00:23:36,001 Kita ada pengumuman daripada presiden senior awak, 437 00:23:36,084 --> 00:23:37,126 Max Broussard. 438 00:23:45,918 --> 00:23:46,918 Rosehill! 439 00:23:52,001 --> 00:23:54,459 Terima kasih! 440 00:23:54,543 --> 00:23:56,543 Seronok dapat kembali. 441 00:23:56,626 --> 00:23:57,751 Kami sayang awak! 442 00:23:57,834 --> 00:23:59,584 Okey. Berhenti. 443 00:23:59,668 --> 00:24:02,001 Terima kasih. Saya hargai awak. 444 00:24:03,501 --> 00:24:08,459 Kini, tahun ini akan jadi hebat. 445 00:24:08,543 --> 00:24:12,751 Tapi sebelum bermula, harapnya saya boleh sentuh hal peribadi sedikit. 446 00:24:12,834 --> 00:24:14,168 Silakan. 447 00:24:14,668 --> 00:24:19,209 Tahun lepas, pasangan intim saya tunjuk taringnya. 448 00:24:20,959 --> 00:24:23,126 Ia melanggar privasi saya. 449 00:24:23,209 --> 00:24:25,293 Sejujurnya, saya semakin pulih, 450 00:24:25,376 --> 00:24:28,709 ia buat saya berhubung dengan diri dan saya sedar… 451 00:24:34,168 --> 00:24:35,001 Sebenarnya… 452 00:24:37,168 --> 00:24:39,418 Drea Torres, boleh awak berdiri? 453 00:24:40,626 --> 00:24:41,459 Tolonglah. 454 00:24:44,084 --> 00:24:46,418 Boleh awak berdiri? Tolonglah? 455 00:24:46,501 --> 00:24:47,376 Apa? 456 00:24:47,459 --> 00:24:48,626 Awak di mana? 457 00:24:52,418 --> 00:24:53,251 Dre? 458 00:24:56,918 --> 00:25:01,834 Dre, saya minta maaf atas hal yang berlaku pada awak tahun lepas. 459 00:25:04,459 --> 00:25:07,668 Kepada sesiapa yang tonton atau berkongsi video itu, 460 00:25:07,751 --> 00:25:10,584 saya harap awak renungkan perbuatan itu. 461 00:25:11,918 --> 00:25:12,793 Dre, 462 00:25:13,793 --> 00:25:16,209 tanda hormat, saya tubuhkan kelab baharu. 463 00:25:17,084 --> 00:25:23,001 Liga Pelajar Lelaki Hetero Yang Mengakui Perjuangan Wanita. 464 00:25:23,084 --> 00:25:27,376 Sekarang, untuk semua lelaki di Rosehill yang nak buat lebih baik. 465 00:25:28,459 --> 00:25:29,793 Jadilah sekutu. 466 00:25:29,876 --> 00:25:31,126 Terima kasih. 467 00:25:32,126 --> 00:25:33,751 Saya nak jadi sekutu! 468 00:25:47,459 --> 00:25:48,334 Tak guna! 469 00:25:50,918 --> 00:25:51,751 Drea? 470 00:25:53,793 --> 00:25:54,709 Hai. 471 00:25:56,043 --> 00:25:57,459 Saja nak periksa. 472 00:25:58,668 --> 00:26:00,751 Awak tak apa-apa? 473 00:26:03,668 --> 00:26:06,293 Dia lebih teruk daripada yang diceritakan. 474 00:26:07,293 --> 00:26:10,251 Entah macam mana nak habiskan tahun ini. 475 00:26:10,918 --> 00:26:11,751 Saya faham. 476 00:26:13,126 --> 00:26:15,668 Saya bercakap dengan Carissa sekejap, 477 00:26:15,751 --> 00:26:19,543 rasanya bagai mencelup ibu jari saya dalam neraka kelapan Dante. 478 00:26:19,626 --> 00:26:22,126 Ia teruk. 479 00:26:23,459 --> 00:26:25,001 Ini teruk! 480 00:26:27,834 --> 00:26:28,668 Ya. 481 00:26:42,334 --> 00:26:45,543 Kalaulah boleh upah orang untuk jatuhkan mereka. 482 00:26:47,459 --> 00:26:50,459 Apa? Macam TaskRabbit itu? 483 00:26:50,543 --> 00:26:51,626 Ya. 484 00:26:52,251 --> 00:26:54,668 Seseorang yang tak ada kaitan. 485 00:26:56,209 --> 00:26:59,959 Budak sekolah upahan, sesiapa pun. 486 00:27:04,876 --> 00:27:05,793 Oh, Tuhan. 487 00:27:09,834 --> 00:27:10,668 Betul. 488 00:27:12,001 --> 00:27:13,459 Betul cakap awak. 489 00:27:14,584 --> 00:27:16,751 Mereka layak dihukum atas perbuatan, 490 00:27:16,834 --> 00:27:19,126 tapi kita tak boleh buat sendiri. 491 00:27:21,793 --> 00:27:24,918 Kita patut bekerjasama dan balas dendam. 492 00:27:30,334 --> 00:27:31,418 Awak serius. 493 00:27:31,918 --> 00:27:32,834 Tidak. 494 00:27:32,918 --> 00:27:33,834 Kenapa? 495 00:27:34,959 --> 00:27:36,501 Sebab saya tak mampu? 496 00:27:37,709 --> 00:27:41,293 Saya tak boleh balas dendam. 497 00:27:41,793 --> 00:27:46,584 Maksud saya, penggunaan "membalas dendam" itu tatabahasa yang betul? 498 00:27:46,668 --> 00:27:48,376 Maaf, Schoolhouse Rock. 499 00:27:48,459 --> 00:27:50,751 Awak mengejek struktur ayat saya? 500 00:27:51,584 --> 00:27:54,543 Kita mungkin ditangkap. Tak tamat belajar, dibuang. 501 00:27:54,626 --> 00:27:56,793 Takkan tertangkap. Itulah tujuannya. 502 00:27:57,751 --> 00:27:59,918 Tiada siapa tahu kita saling kenal. 503 00:28:00,001 --> 00:28:03,126 Jadi tiada siapa akan hubungkan kita dengan mereka. 504 00:28:03,959 --> 00:28:05,334 Ia sempurna. 505 00:28:06,834 --> 00:28:09,209 Fikiran saya dan awak yang 506 00:28:10,584 --> 00:28:11,668 masih kosong, 507 00:28:12,584 --> 00:28:14,126 kita boleh terlepas. 508 00:28:14,209 --> 00:28:15,918 Awak tak nak hukum dia? 509 00:28:16,876 --> 00:28:19,918 Saya tak nak hukum dia. 510 00:28:21,418 --> 00:28:25,251 Saya nak musnahkan dia. 511 00:28:26,834 --> 00:28:27,668 Wah. 512 00:28:29,126 --> 00:28:30,459 Saya meremang! 513 00:28:30,543 --> 00:28:32,459 Nampak? Bulu lengan saya naik. 514 00:28:33,043 --> 00:28:33,876 Tengok itu. 515 00:28:34,501 --> 00:28:39,251 Awak berikan aura Glenn Close dalam Fatal Attraction. 516 00:28:40,668 --> 00:28:41,584 Aura-Glenn. 517 00:28:41,668 --> 00:28:44,918 Ya. Awak sedang keluarkan sinaran Aura-Glenn. 518 00:28:48,918 --> 00:28:50,418 Jika nak ini berjaya… 519 00:28:55,418 --> 00:28:56,584 kita perlu baiki… 520 00:28:56,668 --> 00:28:57,626 Tidak. 521 00:28:57,709 --> 00:28:58,543 …ini. 522 00:28:58,626 --> 00:28:59,876 Saya tak nak. 523 00:28:59,959 --> 00:29:00,876 Kita perlu… 524 00:29:00,959 --> 00:29:02,251 Jangan sebut solekan. 525 00:29:02,334 --> 00:29:04,418 …solekan! Hore! 526 00:29:04,501 --> 00:29:07,751 - Rasa tak kena. - Tapi menarik. 527 00:29:07,834 --> 00:29:09,168 Carissa dulu. 528 00:29:09,251 --> 00:29:10,959 Mudah sahaja uruskan dia. 529 00:29:11,043 --> 00:29:11,876 Max pula. 530 00:29:11,959 --> 00:29:14,084 Nanti. Kenapa Carissa mudah? 531 00:29:14,168 --> 00:29:16,793 Sayang, lebih mudah untuk musnahkan gadis. 532 00:29:16,876 --> 00:29:19,626 Pilihlah. Malukan dia, buat dia bergaduh, 533 00:29:19,709 --> 00:29:24,001 memangsa kesombongannya, biar dia dibuli, eksploitasi rahsia tergelapnya. 534 00:29:24,084 --> 00:29:26,918 Pulaukan dia dan tiada siapa akan tolong dia. 535 00:29:29,876 --> 00:29:31,209 Saya sukakan ini. 536 00:29:31,793 --> 00:29:32,626 Tidak. 537 00:29:36,584 --> 00:29:40,376 Kebetulan saya perlu buat khidmat masyarakat wajib tahun ini 538 00:29:40,459 --> 00:29:42,001 kerana menumbuk Max. 539 00:29:42,084 --> 00:29:44,959 Saya dah e-mel pengetua dan mohon ladang sekolah 540 00:29:45,043 --> 00:29:47,293 yang dikendalikan oleh Carissa. 541 00:29:47,834 --> 00:29:49,668 Bagi lelaki, itu cerita lain. 542 00:29:49,751 --> 00:29:54,459 Bagi wanita, badan kita, pilihan kita, pemikiran kita dikawal rasa malu. 543 00:29:54,543 --> 00:29:57,918 Kelemahan kita, kekuatan mereka. Mereka berasmara, hebat. 544 00:29:58,001 --> 00:30:00,751 Kita buat, pelacur. Mereka marah, berkuasa. 545 00:30:00,834 --> 00:30:03,584 Jika kita tunjukkan emosi, kita histeria! 546 00:30:03,668 --> 00:30:06,334 Hei, perlahankan suara. 547 00:30:08,501 --> 00:30:09,793 Hei, panjang mana? 548 00:30:12,668 --> 00:30:16,918 Jika lelaki secara amnya sukar ditewaskan, Max ialah jelmaan patriarki. 549 00:30:17,001 --> 00:30:22,251 Budak impian yang hebat, Max dengan persona yang diteliti. 550 00:30:23,251 --> 00:30:26,584 Rosehill ialah orkestra dan Max ialah konduktornya. 551 00:30:27,251 --> 00:30:30,334 Semua orang sayang dia, maknanya dia boleh terlepas. 552 00:30:31,376 --> 00:30:32,543 Nak dedahkan dia. 553 00:30:33,209 --> 00:30:37,293 Untuk itu, kita perlukan bukti yang dia hipokrit, 554 00:30:38,168 --> 00:30:40,959 munafik, dasar pembenci perempuan. 555 00:30:42,084 --> 00:30:43,209 Kalau boleh buat, 556 00:30:44,751 --> 00:30:45,751 habislah dia. 557 00:30:45,834 --> 00:30:46,668 Kemam. 558 00:30:49,209 --> 00:30:51,001 Awak kini dan selamanya 559 00:30:51,084 --> 00:30:54,834 pelajar paling hebat dan paling misteri di Rosehill Country Day. 560 00:30:54,918 --> 00:30:57,751 Saya Frankenstein, dan awak perempuan jahat dia. 561 00:31:00,293 --> 00:31:03,876 Status baru awak ialah gadis murahan bertaraf tinggi. 562 00:31:06,001 --> 00:31:07,751 Sedia menjadi pengintip saya? 563 00:31:07,834 --> 00:31:10,168 - Tak. Sudah tentu tidak. - Eleanor. 564 00:31:10,751 --> 00:31:11,751 Jangan risau. 565 00:31:12,293 --> 00:31:14,376 Sepanjang hidup saya jadi sesumpah. 566 00:31:14,459 --> 00:31:18,126 Kadangkala perlu berpura-pura untuk dapatkan apa awak nak. 567 00:31:18,209 --> 00:31:19,959 Pernah risau kehilangan diri? 568 00:31:20,043 --> 00:31:22,918 Aduhai, jangan terlalu dramatik. Saya cuma minta 569 00:31:23,001 --> 00:31:25,334 penampilan baru, jadi orang lain 570 00:31:25,418 --> 00:31:27,668 agar budak popular ajak sertai mereka. 571 00:31:27,751 --> 00:31:29,584 - Jalani terapi? - Tak. Kenapa? 572 00:31:30,376 --> 00:31:31,251 Baguslah. 573 00:31:32,043 --> 00:31:35,918 Kita tak risau yang Max akan sedar kita memanipulasi dia? 574 00:31:37,834 --> 00:31:41,543 Narsisis terlalu pentingkan diri 575 00:31:41,626 --> 00:31:42,959 untuk sedar hal itu. 576 00:31:46,251 --> 00:31:49,376 Mendapat perhatian gadis perlukan masa yang lama. 577 00:31:49,459 --> 00:31:51,626 Tapi kata Drea, perhatian lelaki 578 00:31:51,709 --> 00:31:54,751 boleh diraih dengan kelihatan sedikit seksi. 579 00:31:54,834 --> 00:31:56,834 Siapa itu? Pelajar baru? 580 00:31:56,918 --> 00:31:59,959 Entah, tapi dia cantik dalam seragam itu. 581 00:32:00,043 --> 00:32:00,918 Ya. 582 00:32:03,168 --> 00:32:04,168 Alamak. 583 00:32:04,251 --> 00:32:05,168 Si dungu. 584 00:32:06,209 --> 00:32:09,251 Kerja di ladang bukan dalam senarai tahun akhir saya 585 00:32:09,334 --> 00:32:11,418 tapi dipulaukan pun sama. 586 00:32:11,501 --> 00:32:14,418 Carissa sasaran mudah. Saya boleh uruskan. 587 00:32:14,501 --> 00:32:15,626 Carissa, bukan? 588 00:32:17,959 --> 00:32:19,293 Kita pernah bertemu. 589 00:32:19,376 --> 00:32:21,668 Awak panggil saya Birkenstock manusia. 590 00:32:21,751 --> 00:32:22,584 Hebat. 591 00:32:22,668 --> 00:32:25,793 Saya nak kata, saya teruja untuk bekerja di ladang. 592 00:32:25,876 --> 00:32:28,501 Saya selalu tertarik dengan hal di sini. 593 00:32:28,584 --> 00:32:32,043 Awak patut bercakap dengan Russ. Dia ketua sukarelawan. 594 00:32:34,459 --> 00:32:38,334 Saya berharap dapat belajar daripada awak, ratu ladang. 595 00:32:39,626 --> 00:32:42,376 Saya sibuk merancang menu untuk majlis cincin. 596 00:32:43,334 --> 00:32:44,834 Untuk pengetahuan, 597 00:32:44,918 --> 00:32:48,918 mengampu tak berkesan di ladang ini. Ini kerja jujur. 598 00:32:50,001 --> 00:32:52,084 Hei, Russ? Ajarkan Drea caranya? 599 00:32:53,751 --> 00:32:55,543 Dasar vegetarian muka kasut. 600 00:33:02,168 --> 00:33:04,209 DARIPADA ELEANOR APA NAK BUAT KALAU DIA CAKAP? 601 00:33:04,793 --> 00:33:05,626 DARIPADA DREA 602 00:33:06,626 --> 00:33:09,834 AWAK CUMA SEBUT HEBAT SEBANYAK TIGA KALI SAHAJA 603 00:33:11,709 --> 00:33:12,543 Suka Saunders. 604 00:33:14,459 --> 00:33:15,293 Hebat. 605 00:33:15,376 --> 00:33:16,626 Ada belajar di Yale. 606 00:33:16,709 --> 00:33:19,043 Dalam program musim panas seni sastera. 607 00:33:20,501 --> 00:33:21,334 Hebat. 608 00:33:23,709 --> 00:33:25,543 Ada ayat selain "hebat"? 609 00:33:25,626 --> 00:33:26,584 Hebatnya. 610 00:33:30,584 --> 00:33:33,876 Jadi, Carissa masak untuk majlis cincin? 611 00:33:33,959 --> 00:33:36,543 Ya, peluang besarnya dalam dunia kulinari. 612 00:33:37,709 --> 00:33:38,751 Apa itu? 613 00:33:38,834 --> 00:33:42,251 Itu rumah hijau, jelas sekali, 614 00:33:42,334 --> 00:33:45,793 tempat Carissa tanam tanaman khasnya dari seluruh dunia. 615 00:34:02,626 --> 00:34:03,543 Mesej siapa? 616 00:34:04,626 --> 00:34:08,001 Bekas kekasih marah sebab berasmara dengan bekas kekasih. 617 00:34:11,251 --> 00:34:12,584 Boleh tengok tangan? 618 00:34:12,668 --> 00:34:13,501 Ini okey? 619 00:34:16,584 --> 00:34:19,709 Saya akan adakan parti hujung minggu ini. 620 00:34:20,751 --> 00:34:23,168 Ia sambutan sebelum majlis homecoming. 621 00:34:23,668 --> 00:34:24,626 Datanglah. 622 00:34:27,084 --> 00:34:28,293 Buat dia cemburu. 623 00:34:28,876 --> 00:34:30,209 Saya akan fikirkan. 624 00:34:32,084 --> 00:34:32,918 Hebat. 625 00:34:34,293 --> 00:34:36,001 Jangan terlalu fikir. 626 00:34:36,834 --> 00:34:39,543 Bawa baju renang awak. Pasti seronok. 627 00:34:49,918 --> 00:34:52,084 Cantik baju kecil yang saya buat. 628 00:34:52,168 --> 00:34:53,168 Awak suka? 629 00:34:53,251 --> 00:34:54,251 Awak suka. 630 00:34:55,626 --> 00:34:58,751 Jadi, apa masalahnya dengan dinosaur kecil ini? 631 00:34:58,834 --> 00:35:02,459 Pemenang Oscar Olivia Colman ialah naga emosi saya. 632 00:35:03,043 --> 00:35:04,793 Ahli terapi cakap anjing, 633 00:35:04,876 --> 00:35:08,376 tapi saya lebih suka yang kulit tebal dan berdarah sejuk. 634 00:35:09,084 --> 00:35:10,126 Aduhai. 635 00:35:14,543 --> 00:35:16,376 Perlukah saya pakai ini? 636 00:35:17,001 --> 00:35:17,834 Ya. 637 00:35:18,543 --> 00:35:20,043 Awak perlu nampak cantik, 638 00:35:20,126 --> 00:35:23,793 tapi macam guna seminit saja untuk bersiap. 639 00:35:23,876 --> 00:35:26,084 Biar semua gadis nak rupa awak. 640 00:35:31,751 --> 00:35:33,876 Kenapa macam tampon awak meluncur? 641 00:35:35,084 --> 00:35:38,834 Tak pernah pakai baju mandi di tempat awam. 642 00:35:39,959 --> 00:35:42,168 Carissa buat awak hilang keyakinan. 643 00:35:47,251 --> 00:35:48,084 Lupakan dia. 644 00:35:49,209 --> 00:35:52,251 Awak lebih hebat daripada orang yang ke parti Max. 645 00:35:52,876 --> 00:35:55,126 Cuma nak tengok ego dia hancur. 646 00:35:56,959 --> 00:35:58,251 Saya suka itu. 647 00:35:58,834 --> 00:36:00,334 Kita akan uruskan dia. 648 00:36:00,918 --> 00:36:03,459 Ada rumah hijau yang ada kunci besar, 649 00:36:03,543 --> 00:36:05,126 hanya dia boleh masuk 650 00:36:05,209 --> 00:36:09,209 dan deria Spidey saya beritahu ia bukan sekadar tumbuh-tumbuhan. 651 00:36:11,334 --> 00:36:13,084 Saya perlu ambil kunci dia. 652 00:36:14,376 --> 00:36:15,293 Bagus. 653 00:36:16,043 --> 00:36:21,834 Sekarang, pergi cari keburukan Max dan balas dendam untuk mami. 654 00:36:25,668 --> 00:36:27,293 Tahu saya nampak yakin, 655 00:36:27,376 --> 00:36:29,293 tapi saya berpeluh-peluh. 656 00:36:29,376 --> 00:36:30,293 Itu pun dia. 657 00:36:30,376 --> 00:36:33,793 Saya cuba bawa cicak saya, tapi Drea pesan jangan. 658 00:36:33,876 --> 00:36:35,751 - Champagne? - Ya. 659 00:36:41,334 --> 00:36:44,793 Mari kenalkan awak. Mereka baik. Hei. 660 00:36:44,876 --> 00:36:46,376 Kawan-kawan, ini Eleanor. 661 00:36:46,459 --> 00:36:48,293 - Hei. - Ini keluarga saya. 662 00:36:48,376 --> 00:36:49,668 - Hai. - Helo. 663 00:36:49,751 --> 00:36:51,043 Hai, si comel. 664 00:36:51,126 --> 00:36:52,584 - Awak berjaya. - Hai. 665 00:36:52,668 --> 00:36:53,918 Awak bawa sut mandi. 666 00:36:54,001 --> 00:36:55,293 Duduk, Elliot. 667 00:36:55,376 --> 00:36:56,501 Saya hargai. 668 00:36:56,584 --> 00:37:00,126 Hai. Saya Tara. Ini Meghan, Montana. 669 00:37:00,751 --> 00:37:05,584 Saya suka topi awak. Dari mana awak dapat? Boleh bagi? 670 00:37:05,668 --> 00:37:07,209 Hei, jangan takutkan dia. 671 00:37:07,709 --> 00:37:09,084 Eleanor, marilah. 672 00:37:09,793 --> 00:37:10,668 Ayuh. 673 00:37:10,751 --> 00:37:12,626 Aduhai. Selesakan diri. 674 00:37:15,459 --> 00:37:18,001 Comelnya. 675 00:37:18,084 --> 00:37:19,209 Terima kasih. 676 00:37:20,043 --> 00:37:21,668 Kenapa saya tak kenal awak? 677 00:37:21,751 --> 00:37:22,834 Dia baru. 678 00:37:23,876 --> 00:37:25,418 Dia orang kita sekarang. 679 00:37:26,584 --> 00:37:28,543 Wah, saya suka. 680 00:37:42,584 --> 00:37:43,501 Siapa ini? 681 00:37:46,709 --> 00:37:47,876 Awak intip saya? 682 00:37:47,959 --> 00:37:48,793 Ya. 683 00:37:49,501 --> 00:37:50,876 Nanti saya bunuh awak. 684 00:37:50,959 --> 00:37:51,918 Comel. 685 00:37:52,001 --> 00:37:52,959 Suka baju awak. 686 00:37:53,043 --> 00:37:54,001 PASUKAN KHIDMAT BAKTI AMERIKA SYARIKAT 687 00:37:54,084 --> 00:37:57,043 Sekali dengan Granola dan sepasang Tevas? 688 00:37:57,126 --> 00:38:01,251 Tak sangka awak juga buat program musim panas Pasukan Khidmat Bakti. 689 00:38:01,334 --> 00:38:04,459 Saya patut teka, sebab awak suka menolong orang lain. 690 00:38:05,793 --> 00:38:07,001 Aduh, sakit. 691 00:38:08,501 --> 00:38:10,626 Selalu meluncur di Miami? 692 00:38:10,709 --> 00:38:12,501 Ia sebenarnya papan Carissa. 693 00:38:14,543 --> 00:38:16,209 Saya tak tahu dia di sana. 694 00:38:16,709 --> 00:38:17,876 Hei. 695 00:38:21,834 --> 00:38:22,751 Dia benci saya. 696 00:38:22,834 --> 00:38:25,876 Tak. Dia fikir awak tak peduli tentang ladang itu. 697 00:38:25,959 --> 00:38:26,793 Apa? 698 00:38:27,459 --> 00:38:30,251 Kenapa dia fikir begitu, Russ? Saya suka ladang. 699 00:38:30,334 --> 00:38:33,043 Okey? Sayur berumbi umpama anak-anak saya dah. 700 00:38:33,126 --> 00:38:34,209 Alamak… 701 00:38:35,209 --> 00:38:38,126 - Saya makan beberapa anak awak semalam. - Tak. 702 00:38:38,209 --> 00:38:39,626 Ia enak. 703 00:38:39,709 --> 00:38:41,543 - Malah lobak merah? - Semua. 704 00:38:41,626 --> 00:38:43,793 Berani awak? Mengecewakan. 705 00:38:46,668 --> 00:38:48,418 Seronok jumpa di luar ladang. 706 00:38:49,834 --> 00:38:50,751 Babai, Drea. 707 00:38:51,668 --> 00:38:53,918 Keserasian kami agak luar biasa. 708 00:38:54,001 --> 00:38:56,001 Nasib baik duduk di atas tuala. 709 00:38:56,084 --> 00:38:57,459 Tapi saya ada kerja. 710 00:39:00,209 --> 00:39:01,084 Hei. 711 00:39:06,668 --> 00:39:07,543 Tepat sekali. 712 00:39:14,959 --> 00:39:17,251 - Apa awak buat di sini? - Alamak. 713 00:39:20,126 --> 00:39:21,001 Rumah saya. 714 00:39:21,626 --> 00:39:23,084 Jadi, Max… 715 00:39:23,709 --> 00:39:24,793 Abang saya. 716 00:39:26,251 --> 00:39:27,418 Malangnya. 717 00:39:27,959 --> 00:39:30,126 Awak terlepas itu dalam lawatan. 718 00:39:30,209 --> 00:39:31,918 Saya lebih suka "sengaja". 719 00:39:37,501 --> 00:39:39,751 Tiga minggu di Rosehill, rupa baru? 720 00:39:39,834 --> 00:39:40,876 Ya. 721 00:39:43,418 --> 00:39:44,459 Tak suka? 722 00:39:44,543 --> 00:39:45,876 Taklah, menawan. 723 00:39:47,293 --> 00:39:50,334 Selagi buat untuk diri sendiri, bukan untuk mereka. 724 00:39:51,668 --> 00:39:52,751 Nampak begitu? 725 00:39:53,251 --> 00:39:54,209 Saya tak tahu. 726 00:39:55,376 --> 00:39:57,709 Seronok mengenali seseorang. 727 00:39:59,376 --> 00:40:00,834 Misteri untuk sementara. 728 00:40:03,084 --> 00:40:06,084 Saya nak sembunyi di bilik tayangan, tonton Godard. 729 00:40:06,168 --> 00:40:08,709 Nak tinggalkan parti bosan ini? 730 00:40:08,793 --> 00:40:09,626 Mungkin? 731 00:40:10,709 --> 00:40:12,084 Nak. 732 00:40:13,168 --> 00:40:15,126 Tapi saya tak patut. 733 00:40:16,334 --> 00:40:17,251 Suka hati awak. 734 00:40:18,126 --> 00:40:20,626 Parti liar selalunya selepas senja. 735 00:40:20,709 --> 00:40:21,793 Yakah? 736 00:40:21,876 --> 00:40:22,834 Tidak. 737 00:40:23,793 --> 00:40:25,251 Apa? Abang saya bosan. 738 00:40:26,209 --> 00:40:27,876 Baguslah awak suka. 739 00:40:27,959 --> 00:40:29,543 Berseronoklah. 740 00:40:31,209 --> 00:40:32,168 Tak guna. 741 00:40:36,209 --> 00:40:37,334 Cantik pemandangan. 742 00:40:53,293 --> 00:40:54,209 PILIH KAD 743 00:40:54,293 --> 00:40:56,293 Wah, dia dan ahli sihir Instagram. 744 00:41:16,668 --> 00:41:17,543 Hei. 745 00:41:19,001 --> 00:41:23,709 Awak rasa pelikkah kita adakan parti ini tanpa dia? 746 00:41:25,376 --> 00:41:26,209 Siapa? 747 00:41:26,293 --> 00:41:27,918 Drea. Apa maksud, "siapa"? 748 00:41:29,168 --> 00:41:30,001 Tidak. 749 00:41:31,376 --> 00:41:34,334 Hei. Max. Boleh kita bincang tentangnya? 750 00:41:37,918 --> 00:41:39,459 Cuma rasa pelik. 751 00:41:40,043 --> 00:41:43,501 Rasa pelik awak cakap tentang bekas kekasih saya sekarang. 752 00:41:43,584 --> 00:41:45,376 Dia kawan baik saya juga. 753 00:41:45,459 --> 00:41:47,584 Nak berasmara tapi cakap hal Drea. 754 00:41:48,918 --> 00:41:52,126 Rasa sangat pelik. 755 00:41:53,959 --> 00:41:57,209 Kita takkan berasmara. Buatlah sendiri. Berseronoklah. 756 00:42:01,793 --> 00:42:02,751 Tak apa. 757 00:42:16,793 --> 00:42:17,668 Helo? 758 00:42:19,501 --> 00:42:20,376 Helo? 759 00:42:34,126 --> 00:42:35,084 Eleanor. 760 00:42:38,126 --> 00:42:39,709 - Hei. - Hei. 761 00:42:42,251 --> 00:42:43,209 Hai. 762 00:42:44,293 --> 00:42:45,168 Maaf. 763 00:42:47,001 --> 00:42:48,501 Awak perhatikan kami? 764 00:42:49,043 --> 00:42:51,584 Tak. Saya ada di sini, 765 00:42:51,668 --> 00:42:54,376 kemudian kamu datang ke sini jadi saya masuk. 766 00:42:55,751 --> 00:42:56,959 Saya tahu niat awak. 767 00:43:01,209 --> 00:43:03,126 Saya akan tinggalkan parti juga. 768 00:43:05,043 --> 00:43:06,001 Tak apa. 769 00:43:07,543 --> 00:43:08,918 Mari. Ada tempat hebat. 770 00:43:12,501 --> 00:43:13,543 Awak akan suka. 771 00:43:17,168 --> 00:43:19,251 Kongsi sesuatu yang tak diketahui. 772 00:43:20,459 --> 00:43:21,501 Kenapa pula? 773 00:43:22,334 --> 00:43:23,709 Sebab… 774 00:43:25,751 --> 00:43:26,751 saya menarik 775 00:43:28,084 --> 00:43:29,376 dan nak saya kagum. 776 00:43:31,084 --> 00:43:33,001 Nak tahu rahsia terbesar saya? 777 00:43:33,584 --> 00:43:34,501 Ya. 778 00:43:37,168 --> 00:43:38,334 Saya tak nak ini. 779 00:43:39,543 --> 00:43:42,209 Nak kembara seluruh Eropah dengan kamera saya. 780 00:43:43,709 --> 00:43:45,001 Musnahkan hidup saya. 781 00:43:47,084 --> 00:43:49,876 Jujur. Sebab semua ini terlalu dibuat-buat. 782 00:43:51,626 --> 00:43:54,168 Untuk jadi lelaki paling popular di sekolah? 783 00:43:57,168 --> 00:43:58,043 Aduhai. 784 00:44:00,709 --> 00:44:02,209 Awak nak jadi apa? 785 00:44:03,876 --> 00:44:05,668 Jawapan sebenar, entahlah. 786 00:44:07,793 --> 00:44:09,834 Itulah jawapan paling teruk. 787 00:44:10,834 --> 00:44:11,709 Ya. 788 00:44:14,418 --> 00:44:15,418 Tapi betul. 789 00:44:16,501 --> 00:44:19,001 Betul. Kita semua cuma buat persembahan. 790 00:44:34,334 --> 00:44:37,918 DARIPADA ELEANOR PARTI HEBAT, MAKLUMAT BARU TENTANG MAX! 791 00:44:47,043 --> 00:44:48,293 Ini rasa salah. 792 00:44:48,876 --> 00:44:51,626 - Tak salah. Kita belajar. - Pada hari minggu. 793 00:44:54,584 --> 00:44:55,501 Alamak. 794 00:44:56,709 --> 00:44:58,126 Bagaimana parti Max? 795 00:44:59,793 --> 00:45:01,709 Ia benar-benar menyeronokkan. 796 00:45:01,793 --> 00:45:04,209 Mereka ada bumerang saya sewaktu terjun. 797 00:45:04,293 --> 00:45:06,834 Wah, bumerang awak? Boleh saya lihat? 798 00:45:06,918 --> 00:45:07,834 Baiklah. 799 00:45:08,501 --> 00:45:11,793 Bukan ke sana untuk berkawan, tapi untuk maklumat Max. 800 00:45:15,251 --> 00:45:18,626 Max curang dengan Allegra. Saya nampak mesej dia. 801 00:45:18,709 --> 00:45:19,626 Ahli sihir itu? 802 00:45:19,709 --> 00:45:20,626 Ya. 803 00:45:21,209 --> 00:45:22,043 Oh, Tuhan. 804 00:45:22,626 --> 00:45:26,834 Eleanor, ini hebat. Awak buat dengan baik. Bagus. 805 00:45:26,918 --> 00:45:28,751 Awak baru campak telefon saya. 806 00:45:28,834 --> 00:45:31,043 Ya, tapi saya gembira semula. Bagus. 807 00:45:31,126 --> 00:45:32,751 Ada ambil gambar mesej dia? 808 00:45:32,834 --> 00:45:33,709 Belum lagi. 809 00:45:33,793 --> 00:45:34,626 Marah semula. 810 00:45:34,709 --> 00:45:37,668 Awak betul-betul fikir Carissa menanam dadah? 811 00:45:37,751 --> 00:45:40,959 Saya nak musnahkan dia tapi bukan buat dia tertangkap. 812 00:45:41,043 --> 00:45:44,209 Pertama sekali, Carissa kaya. Takkan masuk penjara. 813 00:45:44,293 --> 00:45:47,834 Kedua, pengetua lebih rela Rosehill terbakar 814 00:45:47,918 --> 00:45:51,668 berbanding skandal dadah awam. Dia memang tak guna. 815 00:45:51,751 --> 00:45:55,168 Saya nak dia langgar saya dengan Tesla dan patah balik. 816 00:45:55,251 --> 00:45:57,459 Saya nak disumbat bagai patung 817 00:45:57,543 --> 00:45:59,626 taksidermi dan diletak di dinding. 818 00:45:59,709 --> 00:46:01,543 Saya nak disorok dalam hutan 819 00:46:01,626 --> 00:46:03,876 dan mulakan parti pencarian saya. 820 00:46:03,959 --> 00:46:05,251 Bagus. 821 00:46:09,459 --> 00:46:12,543 Aduhai. 822 00:46:12,626 --> 00:46:15,126 Carissa, awak jahat. 823 00:46:16,293 --> 00:46:18,751 Jadi, apa sekarang? 824 00:46:19,376 --> 00:46:21,126 Saya rasa ia agak jelas. 825 00:46:21,793 --> 00:46:24,543 Masukkan cendawan ini dalam apa sahaja makanan 826 00:46:24,626 --> 00:46:26,918 yang Carissa masak untuk majlis, 827 00:46:27,001 --> 00:46:28,209 mengkhayalkan semua, 828 00:46:28,293 --> 00:46:30,251 dan dedahkan penipuan dia. 829 00:46:30,334 --> 00:46:32,209 Sementara semua khayal, 830 00:46:32,293 --> 00:46:34,709 awak curi telefon Max, ambil mesej itu. 831 00:46:36,084 --> 00:46:38,709 Itu tak jelas. 832 00:46:39,418 --> 00:46:40,543 Yakah? 833 00:46:42,084 --> 00:46:44,043 MUSIM SEJUK 834 00:46:44,126 --> 00:46:47,751 MAJLIS CINCIN SENIOR 835 00:46:49,126 --> 00:46:50,209 Senyum! 836 00:46:50,793 --> 00:46:52,126 Eleanor! 837 00:47:00,668 --> 00:47:02,751 Lebih baik awak senyum. 838 00:47:04,126 --> 00:47:05,668 Kami ada pengumuman 839 00:47:05,751 --> 00:47:09,918 daripada presiden kelas senior awak, Max Broussard. 840 00:47:10,001 --> 00:47:11,168 Hei! 841 00:47:14,084 --> 00:47:15,501 Itu dia! 842 00:47:16,876 --> 00:47:19,418 Terima kasih. Selamat datang. 843 00:47:19,918 --> 00:47:22,168 Awak kacak, Broussard! 844 00:47:22,251 --> 00:47:24,501 Elliot Tanners, hadirin sekalian! 845 00:47:24,584 --> 00:47:27,209 Sayang awak! Melebihi kawan. 846 00:47:27,293 --> 00:47:28,376 Sekarang, 847 00:47:29,084 --> 00:47:30,793 apabila pakai cincin ini, 848 00:47:31,793 --> 00:47:34,626 ingat semua pengajaran yang dipelajari di sini. 849 00:47:35,126 --> 00:47:37,584 Ingat persahabatan yang wujud, 850 00:47:38,876 --> 00:47:40,584 memori anda di tempat ini. 851 00:47:43,334 --> 00:47:48,043 Apabila pakai cincin ini, ingatlah 852 00:47:48,918 --> 00:47:50,709 anda sentiasa… 853 00:47:53,126 --> 00:47:54,126 Harimau Rosehill. 854 00:47:56,501 --> 00:47:57,376 Ayuh, Harimau! 855 00:47:57,459 --> 00:48:01,043 Harap cuti musim sejuk anda menarik. Cuti yang indah. 856 00:48:01,126 --> 00:48:03,543 Selamat Tahun Baru. Tapi… 857 00:48:04,959 --> 00:48:08,459 Saya nak jemput residen Ina Garten kita. 858 00:48:09,959 --> 00:48:11,459 Carissa Jones, semua. 859 00:48:18,084 --> 00:48:19,043 Hai, semua. 860 00:48:19,543 --> 00:48:23,418 Saya sangat berbesar hati dapat buat jamuan ini untuk anda semua. 861 00:48:23,501 --> 00:48:24,834 Saya harap anda suka. 862 00:48:24,918 --> 00:48:29,251 Dengan itu, biar saya tunjukkan rasa umami. 863 00:48:33,126 --> 00:48:34,668 - Hei. - Hei. 864 00:48:36,584 --> 00:48:37,543 Awak cantik. 865 00:48:38,251 --> 00:48:39,418 Terima kasih. 866 00:48:39,501 --> 00:48:41,334 Awak pun nampak segak. 867 00:48:42,168 --> 00:48:43,001 Saya tahu. 868 00:48:43,793 --> 00:48:47,459 Saya bangga dengan awak. Ini akan jadi malam paling hebat! 869 00:48:52,001 --> 00:48:54,376 - Siapa nak pencuci mulut? - Saya nak. 870 00:49:04,126 --> 00:49:05,418 Semuanya okey? 871 00:49:05,501 --> 00:49:06,668 Ya. Saya okey. 872 00:49:14,251 --> 00:49:16,793 DARIPADA ELEANOR JUMPA DI TEMPAT BIASA 873 00:49:16,876 --> 00:49:17,793 Saya ke tandas. 874 00:49:22,626 --> 00:49:23,501 Eleanor? 875 00:49:25,126 --> 00:49:26,501 Tak menjadi! 876 00:49:26,584 --> 00:49:30,501 Tak apa, okey? Semua orang makan cassoulet mereka. Ia akan berjaya. 877 00:49:31,584 --> 00:49:32,709 Tak guna. 878 00:49:34,376 --> 00:49:36,501 Aduhai. Perempuan, bangun. 879 00:49:36,584 --> 00:49:39,501 Kenapa dengan awak? Bangun. Menjijikkan betul. 880 00:49:39,584 --> 00:49:41,376 Ada orang lain rasa pelik? 881 00:49:41,459 --> 00:49:44,501 Saya rasa terapung. Saya rasa macam rama-rama. 882 00:49:47,168 --> 00:49:50,293 Besarnya anak mata saya. 883 00:49:50,376 --> 00:49:52,376 Anak mata saya besar. 884 00:49:52,459 --> 00:49:53,751 Boleh sesiapa keluar? 885 00:49:54,751 --> 00:49:57,834 Maaf. Ada orang di sini. Saya pun tak sihat. 886 00:50:01,168 --> 00:50:03,126 Ada sesuatu berlaku. 887 00:50:07,251 --> 00:50:09,126 Awak bersekolah dengan kami? 888 00:50:09,209 --> 00:50:11,376 Aduhai. Kita ada di sekolah. 889 00:50:15,418 --> 00:50:17,626 Oh Tuhan. Mari masuk ke dalam air. 890 00:50:17,709 --> 00:50:18,834 Ya! 891 00:50:39,668 --> 00:50:46,584 Ringan bagai pelepah, kaku bagai papan. 892 00:50:59,834 --> 00:51:01,834 Rasanya kita dah terambil dadah. 893 00:51:02,376 --> 00:51:04,251 - Tak. - Kami berseronoklah. 894 00:51:04,334 --> 00:51:06,251 Kenapa tak boleh jemput saya? 895 00:51:06,334 --> 00:51:09,751 Mak, tolonglah jemput saya! Saya tak nak berada di sini! 896 00:51:09,834 --> 00:51:16,543 Tak, mereka tak boleh cari Max. Jangan. Tolonglah. Awak budak baik. 897 00:51:16,626 --> 00:51:17,584 Hei, Max. 898 00:51:17,668 --> 00:51:20,043 Tak. Jangan biar labah-labah masuk. 899 00:51:20,126 --> 00:51:22,626 Banyak labah-labah di telefon awak. 900 00:51:40,668 --> 00:51:42,584 Helo, ahli sihir berteknologiku. 901 00:51:43,084 --> 00:51:44,501 Awak dapat telefon Max. 902 00:51:44,584 --> 00:51:46,376 Muat turun dah selesai? 903 00:51:46,459 --> 00:51:48,209 Masih memproses, mami. 904 00:51:49,418 --> 00:51:50,543 Bagus. 905 00:51:55,751 --> 00:51:56,668 Itu pun dia. 906 00:51:58,001 --> 00:51:59,293 Wira saya! 907 00:52:03,751 --> 00:52:08,543 Alamak. Pengetua akan ke rumah hijau? 908 00:52:10,459 --> 00:52:12,168 Saya beritahu dia tanpa nama. 909 00:52:12,876 --> 00:52:15,876 Ia dipanggil jaminan dua kali, sayang. Lihatlah. 910 00:52:21,959 --> 00:52:23,626 Awak makan cendawan? 911 00:52:29,251 --> 00:52:30,334 Mungkin. 912 00:52:31,459 --> 00:52:32,418 Awak? 913 00:52:33,918 --> 00:52:34,751 Ya. 914 00:52:52,709 --> 00:52:53,834 Satu selesai. 915 00:52:55,126 --> 00:52:56,251 Tinggal satu lagi. 916 00:53:00,334 --> 00:53:01,334 Awak rasa hebat? 917 00:53:01,918 --> 00:53:02,959 Hebat. 918 00:53:04,251 --> 00:53:05,376 Saya tahu salah, 919 00:53:07,043 --> 00:53:09,834 tapi melihat mereka bawa Carissa pergi, 920 00:53:10,418 --> 00:53:12,084 adalah saat terbaik saya. 921 00:53:13,584 --> 00:53:15,876 Ya, Aura-Glenn betul-betul keluar. 922 00:53:20,043 --> 00:53:20,918 Terima kasih. 923 00:53:25,418 --> 00:53:29,043 Rumah awak sangat selesa. 924 00:53:29,626 --> 00:53:31,709 "Selesa" itu ayat sopan "kecil". 925 00:53:32,876 --> 00:53:34,709 Itu bukan maksud saya. 926 00:53:34,793 --> 00:53:36,543 Saya tahu. Maafkan saya. 927 00:53:37,334 --> 00:53:38,584 Saya tahu. 928 00:53:39,168 --> 00:53:40,376 Dulu, saya takut 929 00:53:40,459 --> 00:53:43,293 kalau Tara dan yang lain tahu rumah saya. 930 00:53:44,751 --> 00:53:47,626 Bukankah itu keliru? Mereka kawan baik saya. 931 00:53:47,709 --> 00:53:50,751 Ya, tapi naluri awak betul. 932 00:53:50,834 --> 00:53:51,709 Mungkin. 933 00:53:52,209 --> 00:53:55,709 Tentang itu, saya sedia nak baca mesej itu. 934 00:53:55,793 --> 00:53:56,918 Awak pasti? 935 00:53:58,251 --> 00:53:59,168 Okey. 936 00:54:00,668 --> 00:54:01,668 Mari. 937 00:54:08,668 --> 00:54:10,584 Baiklah. Mari sini. 938 00:54:15,209 --> 00:54:16,251 KEPADA LILY 939 00:54:16,334 --> 00:54:17,168 KEPADA JESSICA 940 00:54:17,251 --> 00:54:18,084 KEPADA MARY 941 00:54:18,168 --> 00:54:21,501 Aduhai, dia curang dengan ramai gadis di Rosehill. 942 00:54:22,834 --> 00:54:25,376 Ada mesej daripada gadis setiap kumpulan. 943 00:54:27,251 --> 00:54:28,584 Bertahun-tahun. 944 00:54:33,626 --> 00:54:34,459 Maaf. 945 00:54:36,584 --> 00:54:38,001 Awak okey? 946 00:54:38,084 --> 00:54:38,918 Ya. 947 00:54:39,709 --> 00:54:41,168 Ya. Tak, maksud saya… 948 00:54:42,918 --> 00:54:46,876 Max ialah tikus sampah jadi tak hairanlah dia juga penipu. 949 00:54:49,834 --> 00:54:54,584 Jika dedahkan mesej itu, semua orang akan tahu dia buat begini kepada awak. 950 00:54:55,084 --> 00:54:56,459 Bagus. Padan muka dia. 951 00:54:57,293 --> 00:55:00,626 Kita patut buat pada Hari Kekasih. Drama menarik. 952 00:55:13,959 --> 00:55:16,293 Awak tak perlu kuat depan saya. 953 00:55:17,918 --> 00:55:20,959 Ini teruk. Tak apa untuk rasa sedih. 954 00:55:29,668 --> 00:55:30,543 Ya. 955 00:55:32,709 --> 00:55:33,584 Baiklah. 956 00:55:37,376 --> 00:55:38,293 Ia teruk. 957 00:55:42,251 --> 00:55:43,584 Teruk sangat. 958 00:55:52,376 --> 00:55:54,209 Saya akan rasa lebih baik? 959 00:55:56,084 --> 00:55:57,084 Apa maksud awak? 960 00:55:58,876 --> 00:56:00,709 Saya selalu marah. 961 00:56:06,543 --> 00:56:08,418 Ada simpulan di dada saya… 962 00:56:10,501 --> 00:56:12,834 hal Max buatkannya lebih teruk, tapi… 963 00:56:13,876 --> 00:56:15,293 Memang sentiasa ada. 964 00:56:17,918 --> 00:56:21,001 Setiap hari, saya rasa ia semakin tegang dan kuat. 965 00:56:23,293 --> 00:56:25,209 Saya rasa macam tercekik. 966 00:56:28,001 --> 00:56:31,043 Kadangkala rasa sukar untuk hidup. 967 00:56:33,793 --> 00:56:36,001 Saya cuma nak rasa normal semula. 968 00:56:37,293 --> 00:56:38,126 Ya. 969 00:56:39,418 --> 00:56:41,126 Saya faham maksud awak. 970 00:56:44,668 --> 00:56:45,584 Mari sini. 971 00:56:59,876 --> 00:57:01,209 Saya suka awak. 972 00:57:04,793 --> 00:57:06,168 Kita serupa. 973 00:57:09,876 --> 00:57:10,834 Ya. 974 00:57:12,251 --> 00:57:13,126 Betul. 975 00:57:21,834 --> 00:57:22,709 Ke tepi. 976 00:57:23,918 --> 00:57:24,793 Jauh lagi. 977 00:57:25,459 --> 00:57:26,293 Jauh lagi. 978 00:57:27,376 --> 00:57:28,251 Terima kasih. 979 00:57:28,334 --> 00:57:29,876 - Okey, sedia? - Mula. 980 00:57:32,959 --> 00:57:36,959 Selamat pagi, pelajar Rosehill. 981 00:57:37,043 --> 00:57:38,584 Suasana cinta memang wujud 982 00:57:38,668 --> 00:57:40,876 dengan Hari Kekasih yang kian tiba. 983 00:57:40,959 --> 00:57:43,793 Hari ini, saya disertai oleh Meghan Perez, 984 00:57:43,876 --> 00:57:48,459 dua kali menjadi pemenang Anugerah Skolastik Kebangsaan Persatuan Akhbar 985 00:57:48,543 --> 00:57:50,376 dan penyunting The Thorn. 986 00:57:50,459 --> 00:57:53,251 Terima kasih, sertai kami hari ini. 987 00:57:53,334 --> 00:57:55,168 Saya berbesar hati, Tara. 988 00:57:56,418 --> 00:57:59,793 Teruja untuk berbincang profil yang awak tulis dalam 989 00:57:59,876 --> 00:58:00,959 Thorn hari ini. 990 00:58:01,043 --> 00:58:04,084 Serangan tahun lepas menyebabkan kejutan di kampus. 991 00:58:04,168 --> 00:58:08,459 Sebagai wartawan, bagai ruang yang luas untuk diterokai lebih dekat. 992 00:58:08,543 --> 00:58:13,751 Apabila berjumpa Max tentang karya ini, saya tak pasti perasaan dia. 993 00:58:13,834 --> 00:58:16,918 Tapi dia cuba sampaikan kisahnya. 994 00:58:17,501 --> 00:58:20,168 Saya sentiasa kagum dengan kekuatannya. 995 00:58:20,251 --> 00:58:23,251 Ya, dia sangat lemah dan jujur. 996 00:58:23,334 --> 00:58:26,626 Saya tak sabar agar semua orang baca karya ini. 997 00:58:33,418 --> 00:58:34,251 Hei. 998 00:58:36,918 --> 00:58:37,918 Ada apa? 999 00:58:38,668 --> 00:58:39,584 Awak okey? 1000 00:58:41,584 --> 00:58:43,209 Tak juga. 1001 00:58:44,668 --> 00:58:48,876 Pagi saya bermasalah dan saya terfikir nak ponteng kelas. 1002 00:58:49,793 --> 00:58:51,626 Lebih seronok kalau berteman. 1003 00:58:53,543 --> 00:58:54,584 Berteman? 1004 00:58:54,668 --> 00:58:57,043 Ya, saya nak bersiar-siar. 1005 00:59:02,626 --> 00:59:03,459 Mari pergi. 1006 00:59:23,126 --> 00:59:24,209 Apa? 1007 00:59:25,751 --> 00:59:26,584 Russ. 1008 00:59:27,418 --> 00:59:28,668 Tempat apa ini? 1009 00:59:29,251 --> 00:59:31,668 Ayah beli gudang ini beberapa tahun lalu 1010 00:59:31,751 --> 00:59:34,918 dan dia tak mahu, jadi dia tinggalkan. 1011 00:59:36,626 --> 00:59:40,501 Tunggu. Jadi, seluruh gudang ini milik awak? 1012 00:59:41,709 --> 00:59:43,334 Tempat kolektif pelukis. 1013 00:59:43,418 --> 00:59:44,334 Pelukis? 1014 00:59:46,001 --> 00:59:47,334 Tak sangka awak lukis. 1015 00:59:47,418 --> 00:59:51,751 Ya, awak bukan jenis bertanya. 1016 00:59:51,834 --> 00:59:52,918 Okey, biadab. 1017 00:59:54,709 --> 00:59:55,959 Tapi betul. 1018 01:00:05,376 --> 01:00:08,043 Jadi, apa kita buat di sini? 1019 01:00:09,084 --> 01:00:13,251 Jadi, beberapa tahun lalu ketika ibu bapa saya bercerai 1020 01:00:13,334 --> 01:00:17,334 saya rasa saya terperangkap dalam hal ini 1021 01:00:17,418 --> 01:00:20,293 dan saya sangat marah. 1022 01:00:20,376 --> 01:00:24,793 Tapi saya dapati melontar cat pada kanvas 1023 01:00:24,876 --> 01:00:26,793 bantu salurkan kemarahan saya. 1024 01:00:27,293 --> 01:00:31,001 Saya selalu ke sini sejak Carissa dibuang sekolah. 1025 01:00:31,084 --> 01:00:33,251 Ia sangat sukar bagi saya tanpa dia. 1026 01:00:33,334 --> 01:00:38,668 Rasanya setelah apa yang awak lalui, mungkin boleh bantu awak juga. 1027 01:00:38,751 --> 01:00:41,001 Tahun ini juga sukar untuk awak. 1028 01:00:48,584 --> 01:00:49,418 Habislah awak. 1029 01:00:51,334 --> 01:00:53,418 - Awak memang nak kena. - Tidak. 1030 01:00:55,043 --> 01:00:56,168 Russ! 1031 01:01:08,793 --> 01:01:10,709 Okey. Mari buat… 1032 01:02:00,793 --> 01:02:02,209 Apa perasaan awak? 1033 01:02:02,293 --> 01:02:04,084 Lebih baik. Terima kasih. 1034 01:02:04,793 --> 01:02:07,501 Sekolah memang bodoh. Tak sabar nak habiskan. 1035 01:02:08,543 --> 01:02:09,668 Ya, saya faham. 1036 01:02:11,793 --> 01:02:13,168 Apa rancangan awak? 1037 01:02:14,209 --> 01:02:15,918 Yale dan Perundangan Harvard. 1038 01:02:18,293 --> 01:02:19,293 Susahnya. 1039 01:02:20,209 --> 01:02:21,543 Awak seorang sosialis? 1040 01:02:21,626 --> 01:02:23,834 Cuma jangan samakan nilai diri 1041 01:02:23,918 --> 01:02:26,084 pada idea kuno tentang hal terbaik. 1042 01:02:27,418 --> 01:02:28,293 Hei. 1043 01:02:29,543 --> 01:02:31,959 Boleh saya cakap sedikit? 1044 01:02:32,959 --> 01:02:34,876 Nampaknya perlu. 1045 01:02:37,543 --> 01:02:38,626 Saya bersimpati. 1046 01:02:39,876 --> 01:02:41,459 Tentang hal Max. 1047 01:02:43,084 --> 01:02:43,959 Terima kasih. 1048 01:02:46,668 --> 01:02:47,959 Ia sangat bermakna. 1049 01:02:57,459 --> 01:02:58,584 Awak okey? 1050 01:02:59,168 --> 01:03:00,084 Ya. 1051 01:03:02,834 --> 01:03:06,126 ELEANOR LEVETAN MESEJ MAX DIKUNCI DAN DISIMPAN. 1052 01:03:06,209 --> 01:03:07,376 SEDIA UNTUK ESOK. 1053 01:03:07,459 --> 01:03:10,709 Sekarang, pengasas Liga Pelajar Lelaki Hetero 1054 01:03:10,793 --> 01:03:15,418 Yang Mengakui Perjuangan Wanita, Max Broussard. 1055 01:03:15,501 --> 01:03:16,334 SAYA SAYANG SAYA 1056 01:03:25,376 --> 01:03:27,001 Terima kasih. 1057 01:03:27,084 --> 01:03:28,459 - Sayang awak. - Ya. 1058 01:03:28,543 --> 01:03:29,543 Terima kasih. 1059 01:03:31,084 --> 01:03:36,084 Jadi, kami dalam Liga, cuba bekerjasama 1060 01:03:36,168 --> 01:03:38,793 untuk mencari cara supaya gadis di sini tahu 1061 01:03:39,543 --> 01:03:40,668 awak bermakna. 1062 01:03:40,751 --> 01:03:43,876 Paling penting, kami hormati anda. 1063 01:03:44,376 --> 01:03:46,959 Ayuh. Beri tepukan hormat kepada wanita! 1064 01:03:51,334 --> 01:03:56,543 Sekarang, seperti yang kita tahu, Hari Kekasih adalah patriarki. 1065 01:03:56,626 --> 01:04:01,501 Ia heteronormatif dan secara jujur ia agak mengasingkan, 1066 01:04:01,584 --> 01:04:05,418 sebab tak perlu sesiapa yang istimewa untuk rasa penting. 1067 01:04:05,501 --> 01:04:09,959 Sebenarnya, orang paling istimewa dalam hidup adalah diri awak. 1068 01:04:11,043 --> 01:04:12,209 - Gelilah. - Jadi… 1069 01:04:13,001 --> 01:04:14,251 Kami fikir 1070 01:04:14,959 --> 01:04:20,709 apa kata kita abaikan Hari Kekasih dan sayangi diri? 1071 01:04:21,793 --> 01:04:22,668 Dan… 1072 01:04:24,793 --> 01:04:26,043 Jadi, kita ada… 1073 01:04:28,043 --> 01:04:28,959 Dan… 1074 01:04:33,334 --> 01:04:34,501 Apa yang berlaku? 1075 01:04:34,584 --> 01:04:35,709 Awak teruk. 1076 01:04:37,626 --> 01:04:38,918 Nampak tak? 1077 01:04:39,418 --> 01:04:42,501 Saya terkejut! Ini berita mengejutkan! 1078 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 Apa berlaku? 1079 01:04:48,543 --> 01:04:50,209 Tak guna, bukan? 1080 01:04:50,293 --> 01:04:51,376 Oh, Tuhan. 1081 01:04:53,209 --> 01:04:54,418 Lindungi saya. 1082 01:04:54,501 --> 01:04:56,251 Tak sangka! Saya terkejut. 1083 01:04:56,334 --> 01:04:57,543 Lindung sekarang. 1084 01:04:57,626 --> 01:04:59,376 Feminis, konon. 1085 01:04:59,959 --> 01:05:01,084 - Tinggi. - Mari. 1086 01:05:01,168 --> 01:05:02,001 Tinggi lagi. 1087 01:05:04,293 --> 01:05:05,751 Semuanya okey. 1088 01:05:06,376 --> 01:05:08,418 Lindungi saya. Cepat! Laju lagi! 1089 01:05:15,543 --> 01:05:17,793 Kita akan jampi malam ini, semua. 1090 01:05:17,876 --> 01:05:20,834 Salah seorang perempuan simpanannya yang dedahkan. 1091 01:05:20,918 --> 01:05:23,793 Max bukan sekadar rahsiakan hubungan mereka. 1092 01:05:23,876 --> 01:05:25,543 Dia meniduri ramai gadis. 1093 01:05:25,626 --> 01:05:27,293 Sekutu Max cuma lakonan. 1094 01:05:27,376 --> 01:05:28,376 Haramkan lelaki! 1095 01:05:28,459 --> 01:05:29,751 Koyakkan semuanya. 1096 01:05:29,834 --> 01:05:31,418 Ke tepi! 1097 01:05:45,043 --> 01:05:46,376 Kami di perpustakaan. 1098 01:05:46,459 --> 01:05:48,543 Tak baguslah. Macam mana nak tukar? 1099 01:05:48,626 --> 01:05:51,001 Max berada di tempat selamatnya. Ya. 1100 01:05:51,084 --> 01:05:52,584 Tolong selesaikan ini. 1101 01:05:52,668 --> 01:05:54,501 Ahli strategi ayah menelefon. 1102 01:05:54,584 --> 01:05:56,876 Maximus, awak okey? 1103 01:05:56,959 --> 01:05:58,418 Tolong betulkan. 1104 01:05:59,168 --> 01:06:02,959 Oh Tuhan. Ya, itu genius. Terima kasih banyak. 1105 01:06:03,626 --> 01:06:05,668 Begini rancangannya. 1106 01:06:05,751 --> 01:06:08,251 Tara dan Max secara etika bukan monogami. 1107 01:06:09,251 --> 01:06:10,168 Mereka poli. 1108 01:06:10,668 --> 01:06:14,084 Sejujurnya, kita tak patut terikat dengan idea lama tentang 1109 01:06:14,168 --> 01:06:16,668 hubungan yang sepatutnya. 1110 01:06:16,751 --> 01:06:19,001 Kita semua masih muda. Mudah tertarik. 1111 01:06:19,084 --> 01:06:22,126 Kita cuma perlukan hubungan seks. 1112 01:06:22,209 --> 01:06:24,126 Sebenarnya ia sangat progresif 1113 01:06:24,209 --> 01:06:26,543 untuk atasi struktur heteronormatif. 1114 01:06:26,626 --> 01:06:29,043 Ini Amerika. Buat sahaja apa kita nak. 1115 01:06:29,126 --> 01:06:31,043 Masuk dan makan punggung mereka. 1116 01:06:31,126 --> 01:06:35,376 Jika mereka terbuka, maksudnya… 1117 01:06:37,126 --> 01:06:38,501 Ada peluang dengan Max! 1118 01:06:38,584 --> 01:06:39,626 Ada peluang! 1119 01:06:39,709 --> 01:06:40,834 Peluang dengan Max? 1120 01:06:40,918 --> 01:06:42,126 Peluang dengan Max. 1121 01:06:42,209 --> 01:06:43,584 Ada peluang dengan Max. 1122 01:06:44,376 --> 01:06:45,251 Tak guna. 1123 01:06:45,334 --> 01:06:46,751 Ada peluang dengan Max! 1124 01:06:49,751 --> 01:06:51,793 Dia lebih maju daripada sangkaan. 1125 01:06:51,876 --> 01:06:53,793 Saya tak pernah meragui dia. 1126 01:06:54,959 --> 01:06:55,959 Drea. 1127 01:06:56,626 --> 01:06:59,043 Pengetua nak jumpa. 1128 01:07:00,751 --> 01:07:02,584 Okey, saya datang. 1129 01:07:06,584 --> 01:07:07,459 Tak guna. 1130 01:07:24,084 --> 01:07:26,376 Hari ini agak menarik. 1131 01:07:28,001 --> 01:07:31,251 Awak tahu, saya bangga dengan kebolehan unik 1132 01:07:31,334 --> 01:07:33,626 untuk mengasah dan memupuk bakat. 1133 01:07:34,293 --> 01:07:39,084 Mungkin bukan dipupuk secara terus, tapi boleh nampak, 1134 01:07:39,918 --> 01:07:41,834 kemudian saya mewakilkan asuhan. 1135 01:07:43,001 --> 01:07:47,501 Apabila saya baca esei permohonan awak, saya fikir, "Gadis ini masa depan. 1136 01:07:48,626 --> 01:07:50,043 Gadis ini istimewa." 1137 01:07:52,084 --> 01:07:53,251 Saya benci salah. 1138 01:07:54,709 --> 01:07:55,793 Awak tak salah. 1139 01:08:00,168 --> 01:08:03,668 Saya hanya memotong bonsai apabila saya kecewa. 1140 01:08:04,918 --> 01:08:07,126 Bonsai ini banyak dipotong tahun ini, 1141 01:08:07,209 --> 01:08:09,209 sebahagian besarnya kerana awak. 1142 01:08:10,293 --> 01:08:11,834 Ia akan botak nanti. 1143 01:08:13,709 --> 01:08:18,209 Saya baru dihubungi Jessica Cron, ketua pengambilan di Yale. 1144 01:08:18,293 --> 01:08:19,793 Ini tentang Yale? 1145 01:08:20,876 --> 01:08:22,251 Apa lagi sebabnya? 1146 01:08:23,126 --> 01:08:24,084 Tiada apa-apa… 1147 01:08:26,334 --> 01:08:27,209 Tunggu. 1148 01:08:29,501 --> 01:08:30,668 Yale tolak saya? 1149 01:08:31,543 --> 01:08:32,959 Saya cuba yakinkan dia. 1150 01:08:33,834 --> 01:08:37,876 Tapi gred awak jatuh dan tak ada ekstrakurikulum, 1151 01:08:37,959 --> 01:08:40,209 dan yang paling teruk, 1152 01:08:40,293 --> 01:08:43,918 ada orang beri dia karya Thorn tentang awak pukul En. Max. 1153 01:08:44,501 --> 01:08:45,751 Tiga sebab. 1154 01:08:45,834 --> 01:08:48,751 Tak. Belum April lagi. Macam… 1155 01:08:49,709 --> 01:08:53,459 Saya boleh cuba. Cuma, tahun ini saya terganggu… 1156 01:08:53,543 --> 01:08:57,084 Saya harap hal itu berbaloi untuk masa depan yang cerah. 1157 01:08:57,584 --> 01:08:59,043 Sebab itu yang tergadai. 1158 01:09:02,168 --> 01:09:03,418 Boleh minta diri? 1159 01:09:03,501 --> 01:09:04,751 Ya. 1160 01:09:09,168 --> 01:09:11,209 Saya rasa dikhianati lagi. 1161 01:09:12,251 --> 01:09:15,459 Cuma seorang sahaja yang sadis menghantar artikel itu. 1162 01:09:16,418 --> 01:09:19,626 Jelas sekali. Max memburu saya. 1163 01:09:21,584 --> 01:09:24,876 Yale satu-satunya alasan saya bersabar, 1164 01:09:24,959 --> 01:09:26,043 tapi kini tamat. 1165 01:09:29,043 --> 01:09:30,959 Tiada apa-apa menghalang lagi, 1166 01:09:31,043 --> 01:09:33,584 dan saya sedia memusnahkan semuanya. 1167 01:09:40,376 --> 01:09:42,834 Aduhai. Saya minta maaf. Kita cuba lagi. 1168 01:09:42,918 --> 01:09:44,001 Yale tolak saya. 1169 01:09:46,126 --> 01:09:48,751 Tak. Jangan begitu. Jangan kasihani saya. 1170 01:09:48,834 --> 01:09:50,501 Jangan sentuh saya. 1171 01:09:51,501 --> 01:09:52,334 Tuhan. 1172 01:09:53,043 --> 01:09:54,834 Bukan Max saja. Semuanya, 1173 01:09:54,918 --> 01:09:57,501 Tara, Meghan, Montana, Elliot. 1174 01:09:57,584 --> 01:10:00,543 Semua yang saya sangka kawan dan percaya, 1175 01:10:00,626 --> 01:10:03,709 cuma melihat Max hancurkan hidup saya. 1176 01:10:03,793 --> 01:10:05,418 Saya hilang segala-galanya. 1177 01:10:06,918 --> 01:10:07,918 Semuanya! 1178 01:10:09,043 --> 01:10:11,793 Apa maksud awak? Awak nak hancurkan mereka? 1179 01:10:16,418 --> 01:10:17,251 Ya. 1180 01:10:17,751 --> 01:10:19,459 Ya, itu maksud saya. 1181 01:10:20,584 --> 01:10:23,293 Mereka perlu terima akibat menyakiti saya. 1182 01:10:23,376 --> 01:10:25,459 Merampas status sosial, itu satu. 1183 01:10:25,543 --> 01:10:26,751 Tapi merampas Yale? 1184 01:10:29,376 --> 01:10:30,876 Perlu terima akibatnya. 1185 01:10:32,084 --> 01:10:33,001 Semuanya. 1186 01:10:35,001 --> 01:10:36,376 - Tak guna. - Jadi… 1187 01:10:38,043 --> 01:10:39,334 Apa awak nak buat? 1188 01:10:40,168 --> 01:10:42,418 Tolong cakap awak dapat Ivy. 1189 01:10:44,626 --> 01:10:46,584 Brown dan Columbia, tak guna. 1190 01:10:47,168 --> 01:10:48,043 Nak beritahu? 1191 01:10:48,126 --> 01:10:48,959 Beritahu apa? 1192 01:10:49,793 --> 01:10:51,918 Setiap tahun, ada parti epik ini. 1193 01:10:52,001 --> 01:10:53,418 Parti Kemasukan. 1194 01:10:53,501 --> 01:10:55,168 Malam untuk parti liar. 1195 01:10:55,251 --> 01:10:57,334 Tiada media sosial. Tiada telefon. 1196 01:10:57,418 --> 01:11:01,043 Telefon bimbit diserahkan di pintu masuk. 1197 01:11:01,126 --> 01:11:03,376 Semuanya menggilakan. 1198 01:11:03,459 --> 01:11:05,084 Tradisi senior Rosehill. 1199 01:11:05,168 --> 01:11:08,918 Satu-satunya jalan masuk ialah surat penerimaan Ivy. 1200 01:11:09,001 --> 01:11:12,668 Awak akan dedahkan setiap orang gila itu 1201 01:11:13,168 --> 01:11:14,709 dan musnahkan mereka. 1202 01:11:15,709 --> 01:11:16,709 Max bagaimana? 1203 01:11:19,501 --> 01:11:20,751 Kita akan bunuh dia. 1204 01:11:22,293 --> 01:11:23,168 Awak serius? 1205 01:11:23,751 --> 01:11:25,459 Tak, saya tak serius. 1206 01:11:26,376 --> 01:11:27,501 Max milik saya. 1207 01:11:28,126 --> 01:11:30,334 Saya akan buat dia mengaku 1208 01:11:30,418 --> 01:11:31,876 dah bocorkan video itu. 1209 01:11:31,959 --> 01:11:34,084 Sesuatu yang dia tak boleh lari. 1210 01:11:35,293 --> 01:11:36,543 Apa pendapat awak? 1211 01:11:37,834 --> 01:11:39,084 Sedia nak lawan? 1212 01:11:40,834 --> 01:11:41,668 Saya setuju. 1213 01:11:43,418 --> 01:11:46,168 Bocoran awal, Drea mengamuk. 1214 01:11:46,668 --> 01:11:50,209 Apabila ditolak Yale, persahabatan kami didatangi awan gelap. 1215 01:11:50,709 --> 01:11:54,043 Dia cuma peduli tentang balas dendam. 1216 01:11:57,543 --> 01:11:59,668 - Di mana parti? - Max sewa rumah. 1217 01:11:59,751 --> 01:12:01,293 - Tak tahu. - Aduhai. 1218 01:12:01,376 --> 01:12:04,418 Hari jadi saya esok. Awak nak buat sesuatu bersama? 1219 01:12:04,501 --> 01:12:06,043 Ya. Dapatkan alamatnya. 1220 01:12:10,459 --> 01:12:12,584 Saya gembira awak nak datang. 1221 01:12:13,251 --> 01:12:14,959 Awak jenis bersosial juga. 1222 01:12:15,043 --> 01:12:16,459 Ya, tahun ini pelik. 1223 01:12:16,543 --> 01:12:18,418 DARIPADA DREA - MANA AWAK? HELO. HUBUNGI SAYA. 1224 01:12:18,501 --> 01:12:19,668 KENAPA TAK JAWAB? 1225 01:12:20,376 --> 01:12:22,793 Hei, awak tak apa-apa? Apa berlaku? 1226 01:12:22,876 --> 01:12:25,793 Rasa macam dimakan hidup-hidup. 1227 01:12:27,876 --> 01:12:31,251 Pernah terfikir, "Bagaimana saya di sini?" 1228 01:12:31,834 --> 01:12:33,626 Ya. Setiap masa. 1229 01:12:34,209 --> 01:12:36,251 Ramai kawan awak orang licik. 1230 01:12:36,334 --> 01:12:39,043 Saya pun terkejut. 1231 01:12:40,501 --> 01:12:43,001 Awak juga ada perubahan tahun ini. 1232 01:12:44,043 --> 01:12:46,084 Baju baru, berambut perang. 1233 01:12:47,668 --> 01:12:49,209 Hebat. Jangan salah faham. 1234 01:12:50,418 --> 01:12:53,126 Tapi saya masih tunggu Eleanor yang dulu. 1235 01:12:54,751 --> 01:12:55,959 Dia memang hebat. 1236 01:12:57,001 --> 01:13:00,168 Maafkan saya. Eleanor tak boleh telefon sekarang. 1237 01:13:00,251 --> 01:13:01,084 Kenapa? 1238 01:13:01,626 --> 01:13:02,459 Dah mati. 1239 01:13:06,418 --> 01:13:09,751 Tak, tapi semua ini cuma perisai. 1240 01:13:10,543 --> 01:13:11,584 Awak tahu? 1241 01:13:11,668 --> 01:13:15,334 Saya nampak yakin dengan diri saya sendiri. 1242 01:13:15,418 --> 01:13:18,126 Sebenarnya, sifat saya yang tak ambil kisah 1243 01:13:18,209 --> 01:13:21,334 cuma nak tutup hakikat yang saya sangat kisah. 1244 01:13:21,418 --> 01:13:22,293 Serius. 1245 01:13:24,793 --> 01:13:25,918 Saya suka awak. 1246 01:13:30,834 --> 01:13:32,501 Saya nak beritahu semuanya. 1247 01:13:35,709 --> 01:13:37,043 Saya pun suka awak. 1248 01:14:02,084 --> 01:14:02,918 Drea? 1249 01:14:07,043 --> 01:14:08,459 Ada sesiapa di sini? 1250 01:14:16,751 --> 01:14:19,168 Kejutan! 1251 01:14:19,251 --> 01:14:21,834 - Ya, Tuhan. - Hei! 1252 01:14:21,918 --> 01:14:24,001 Selamat hari jadi! 1253 01:14:24,084 --> 01:14:25,668 - Terkejut saya. - Okey? 1254 01:14:25,751 --> 01:14:27,626 - Awak nak tikam kami? - Tak… 1255 01:14:27,709 --> 01:14:30,168 - Ini parti saya? - Selamat hari jadi. 1256 01:14:30,251 --> 01:14:32,126 - Ini dia. - Tak sangka pun. 1257 01:14:32,209 --> 01:14:35,126 - Awak buat ini untuk saya? - Ya, kawan kami. 1258 01:14:35,668 --> 01:14:37,459 Kejadian mengejutkan, ternyata 1259 01:14:37,543 --> 01:14:41,418 semua yang saya fikir saya benci adalah apa yang saya nak. 1260 01:14:41,501 --> 01:14:44,376 Ini bermula apabila masuk kumpulan Max. 1261 01:14:44,459 --> 01:14:47,459 Tapi sekarang, saya rasa dikelilingi kawan, 1262 01:14:47,543 --> 01:14:51,543 dan saya dirai kerana cuba musnahkan mereka. 1263 01:14:52,209 --> 01:14:54,501 Tunjukkan apa yang awak ada. Teruskan! 1264 01:14:54,584 --> 01:14:56,626 - Ya! - Ayuh. 1265 01:15:00,126 --> 01:15:02,793 Eleanor buat saya marah. 1266 01:15:02,876 --> 01:15:05,959 Saya bantu dia untuk rancangan kami, 1267 01:15:06,043 --> 01:15:08,626 dan ketika giliran saya, dia berdiam diri? 1268 01:15:09,418 --> 01:15:11,168 Apa awak sedang fikirkan? 1269 01:15:12,251 --> 01:15:13,084 Tiada apa-apa. 1270 01:15:13,709 --> 01:15:14,709 Mari sini. 1271 01:15:16,918 --> 01:15:20,334 Saya cuma perlukan sedikit gangguan. 1272 01:15:21,959 --> 01:15:22,834 Okey. 1273 01:15:23,709 --> 01:15:24,668 Saya boleh buat. 1274 01:15:34,209 --> 01:15:35,334 Tak guna. 1275 01:15:36,668 --> 01:15:37,709 Sedapnya. 1276 01:15:43,501 --> 01:15:47,293 Itu pun gadis hari jadi. Kami berseronok. 1277 01:15:50,251 --> 01:15:52,043 Dah. Mari pergi ke parti. 1278 01:15:53,126 --> 01:15:54,876 Saya tak pernah seks bertiga. 1279 01:16:00,543 --> 01:16:02,043 Selamat hari jadi. 1280 01:16:03,251 --> 01:16:04,501 Drea di sini. 1281 01:16:06,834 --> 01:16:07,834 Oh, Tuhan. 1282 01:16:10,001 --> 01:16:11,043 Apa dia buat? 1283 01:16:11,126 --> 01:16:12,793 Tak tahu awak kenal. 1284 01:16:12,876 --> 01:16:14,709 Kami ada kelas bersama. 1285 01:16:21,959 --> 01:16:22,959 Apa awak buat? 1286 01:16:23,043 --> 01:16:23,876 Maksud awak? 1287 01:16:23,959 --> 01:16:27,209 Nampak parti di Cerita Montana. Saya dalam Kawan Rapat. 1288 01:16:27,293 --> 01:16:29,251 Saya pasti itu kesilapan. 1289 01:16:29,334 --> 01:16:33,209 Jahatnya. Saya dah menyerah kalah, Max. 1290 01:16:33,293 --> 01:16:36,251 Boleh tak kita ketepikan keburukan ini? 1291 01:16:36,334 --> 01:16:38,251 Awak kata awak tak bocorkan 1292 01:16:38,334 --> 01:16:42,293 dan saya percaya. Jadi, kenapa kita masih bergaduh, bukan? 1293 01:16:44,668 --> 01:16:45,543 Ya. 1294 01:16:46,709 --> 01:16:48,376 - Ya, betul. - Bagus. 1295 01:16:48,459 --> 01:16:50,793 Baguslah awak di sini. Berseronoklah. 1296 01:16:51,834 --> 01:16:52,959 Max. 1297 01:16:54,043 --> 01:16:54,918 Russ. 1298 01:16:59,418 --> 01:17:00,543 Okey. 1299 01:17:03,584 --> 01:17:05,126 Seronoknya. 1300 01:17:05,959 --> 01:17:08,459 Boleh saya curi gadis hari jadi sekejap? 1301 01:17:08,543 --> 01:17:09,876 Comelnya rumah. 1302 01:17:09,959 --> 01:17:13,168 Ayuh. Tunjukkan saya. Rasa macam tak kenal awak. 1303 01:17:17,459 --> 01:17:20,126 Saya rasa awak uruskannya dengan baik. 1304 01:17:21,126 --> 01:17:22,876 Bagaimana dia ada alamat ini? 1305 01:17:25,334 --> 01:17:26,293 Soalan bagus. 1306 01:17:26,876 --> 01:17:27,709 Hebat awak. 1307 01:17:28,918 --> 01:17:30,543 Ya, jaket yang cantik. 1308 01:17:30,626 --> 01:17:31,459 Ia hadiah. 1309 01:17:32,209 --> 01:17:34,626 Saya tak percaya. Apa yang awak buat ini? 1310 01:17:34,709 --> 01:17:36,043 Awak tak balas mesej. 1311 01:17:36,126 --> 01:17:39,834 Apa yang awak buat? Awak datang ke rumah saya. Awak okey? 1312 01:17:39,918 --> 01:17:40,793 Yakah? 1313 01:17:41,293 --> 01:17:43,584 Sebab saya risaukan awak, Eleanor. 1314 01:17:43,668 --> 01:17:47,001 Mereka tak pedulikan awak. Mereka bukan kawan awak. 1315 01:17:47,084 --> 01:17:50,418 Awak cemburu saya bersama kawan lama awak? 1316 01:17:51,543 --> 01:17:53,834 Awak ingat tak ini hari jadi saya? 1317 01:17:56,043 --> 01:18:00,209 Tak. Okey? Saya tak. Tapi kenapa saya kena tahu? 1318 01:18:00,293 --> 01:18:03,501 Sebab saya beritahu semalam. Kita dah lama kenal. 1319 01:18:03,584 --> 01:18:07,168 Awak menyedihkan. Tak nampak apa yang dia buat? 1320 01:18:07,251 --> 01:18:11,626 Semua ini palsu. Parti ini? Dia mengawal awak. 1321 01:18:12,584 --> 01:18:16,376 Mereka di sana akan jatuhkan awak sebaik awak tak penting. 1322 01:18:16,459 --> 01:18:17,793 Awak berbeza? 1323 01:18:18,668 --> 01:18:21,001 Max ada juga sambut hari jadi. 1324 01:18:22,793 --> 01:18:26,084 Tunggu. Awak tak suka dia, bukan? 1325 01:18:26,668 --> 01:18:28,751 Sebab dia bocorkan video itu. 1326 01:18:28,834 --> 01:18:30,668 Dia bocorkan video itu. 1327 01:18:31,668 --> 01:18:32,626 Awak pasti? 1328 01:18:34,376 --> 01:18:36,084 Tak pernah ada bukti. 1329 01:18:40,626 --> 01:18:41,459 Tarik balik. 1330 01:18:44,418 --> 01:18:45,251 Tidak. 1331 01:18:50,251 --> 01:18:52,668 Saya betul-betul maksudkannya. 1332 01:18:55,543 --> 01:18:57,251 Tak guna, Eleanor. 1333 01:18:57,334 --> 01:18:58,668 Baliklah, Drea. 1334 01:19:10,793 --> 01:19:11,834 Gabbi. 1335 01:19:13,084 --> 01:19:14,334 Awak terdengar? 1336 01:19:15,209 --> 01:19:16,376 Maafkan saya. Drea… 1337 01:19:16,459 --> 01:19:17,543 Ya, saya tahu dia. 1338 01:19:17,626 --> 01:19:18,584 Dan… 1339 01:19:19,626 --> 01:19:20,626 Saya sayang Max. 1340 01:19:20,709 --> 01:19:23,376 Tapi awak tahu dia bocorkan video itu. 1341 01:19:23,959 --> 01:19:26,084 Tapi lain yang awak cakap di luar. 1342 01:19:26,668 --> 01:19:27,834 Ia rumit. 1343 01:19:29,459 --> 01:19:32,209 Rasanya misteri Eleanor dah selesai. 1344 01:19:34,376 --> 01:19:36,709 Ini bukan perisai awak lagi. Cuma awak. 1345 01:19:38,668 --> 01:19:40,418 Tak sangka saya salah. 1346 01:19:42,293 --> 01:19:44,584 Selamat hari jadi. Jumpa lagi. 1347 01:19:58,626 --> 01:19:59,626 Auto Paul. 1348 01:19:59,709 --> 01:20:03,251 Hai. Saya gembira awak masih buka. 1349 01:20:04,084 --> 01:20:07,918 Ini Drea Torres. Awak baiki Mitsubishi saya awal tahun ini. 1350 01:20:08,543 --> 01:20:11,876 Saya kena jemput mak dari tempat kerja tapi kereta rosak, 1351 01:20:11,959 --> 01:20:14,084 saya risau ia masalah yang sama. 1352 01:20:14,584 --> 01:20:17,209 Dulu palam pencucuh awak dikeluarkan. 1353 01:20:17,293 --> 01:20:18,751 Sebab itu tak hidup. 1354 01:20:19,709 --> 01:20:20,584 Tunggu. Apa? 1355 01:20:21,501 --> 01:20:24,126 Kenapa orang buat begitu? Benda itu berbaloi? 1356 01:20:24,209 --> 01:20:25,709 Berharga dalam 20 dolar. 1357 01:20:25,793 --> 01:20:27,126 Mungkin awak diganggu. 1358 01:20:28,126 --> 01:20:30,209 Orang yang boleh baiki kereta? 1359 01:20:36,626 --> 01:20:37,626 Lebih kurang. 1360 01:20:39,251 --> 01:20:41,584 Hanya ada satu cara untuk menyiasat. 1361 01:20:41,668 --> 01:20:44,418 Saya perlu maklumat yang cuma seorang tahu. 1362 01:20:45,001 --> 01:20:46,543 Dia bukanlah Erica Norman, 1363 01:20:46,626 --> 01:20:49,501 gadis yang saya kenakan di kem tenis. 1364 01:20:49,584 --> 01:20:51,251 Ini cuma suatu kejutan. 1365 01:20:51,334 --> 01:20:52,293 Drea. 1366 01:20:53,876 --> 01:20:55,501 Saya benci kejutan. 1367 01:20:56,293 --> 01:20:57,376 Erica. 1368 01:20:57,459 --> 01:20:58,959 Wah, hai. 1369 01:20:59,918 --> 01:21:01,668 Apa khabar? 1370 01:21:03,209 --> 01:21:05,876 Tahulah, dihalau dari kem tenis. 1371 01:21:05,959 --> 01:21:06,793 Ya. 1372 01:21:06,876 --> 01:21:09,251 Terlepas biasiswa Stanford, 1373 01:21:09,334 --> 01:21:11,709 dan betul-betul ada masalah kokain. 1374 01:21:12,418 --> 01:21:13,418 Alamak. 1375 01:21:13,918 --> 01:21:16,918 - Apa awak buat di sini? - Saya nak jumpa kawan. 1376 01:21:17,001 --> 01:21:21,293 Saya seronok berjumpa awak. 1377 01:21:21,376 --> 01:21:26,418 Salah satu langkah dalam program itu 1378 01:21:26,501 --> 01:21:29,793 adalah berbaik dengan orang yang saya pernah lukai. 1379 01:21:29,876 --> 01:21:34,126 Jadi, Drea… 1380 01:21:35,084 --> 01:21:35,918 Ya. 1381 01:21:36,668 --> 01:21:37,501 Okey. 1382 01:21:37,584 --> 01:21:38,793 Drea. 1383 01:21:39,334 --> 01:21:40,168 Ya. 1384 01:21:40,959 --> 01:21:42,751 Sejujurnya… 1385 01:21:44,959 --> 01:21:46,543 Saya tak harap apa-apa 1386 01:21:47,043 --> 01:21:48,209 selain keburukan 1387 01:21:49,168 --> 01:21:52,709 dalam kewujudan awak yang teruk. 1388 01:21:53,418 --> 01:21:54,626 Dan… 1389 01:21:56,751 --> 01:21:59,501 Saya suka anting-anting bola awak. 1390 01:22:01,418 --> 01:22:02,418 Saya suka. 1391 01:22:05,293 --> 01:22:06,251 Terima kasih. 1392 01:22:07,709 --> 01:22:10,043 Dia tunggu awak di tingkat bawah. 1393 01:22:11,584 --> 01:22:12,709 Bagus. 1394 01:22:14,126 --> 01:22:15,168 Erica. 1395 01:22:16,543 --> 01:22:18,459 Gembira bertemu awak. 1396 01:22:20,876 --> 01:22:22,251 Bertahanlah, okey? 1397 01:22:25,501 --> 01:22:27,543 Harap awak hidup dalam ketakutan. 1398 01:22:27,626 --> 01:22:30,959 - Erica, kembali ke kelas kraf. - Saya datang! 1399 01:22:41,793 --> 01:22:42,709 Drea. 1400 01:22:43,376 --> 01:22:45,626 Saya nak cakap tentang Eleanor. 1401 01:23:05,001 --> 01:23:08,126 Dia elak saya sepanjang tahun. Saya hampir tak cam. 1402 01:23:08,709 --> 01:23:10,501 Dia memang ingat awak. 1403 01:23:10,584 --> 01:23:12,709 Sukar melupakan cinta pertama awak. 1404 01:23:12,793 --> 01:23:16,251 Dia teman wanita pertama saya semasa dia jadi Nora. 1405 01:23:16,834 --> 01:23:17,834 Nora? 1406 01:23:17,918 --> 01:23:19,251 Ya, Nora. 1407 01:23:19,834 --> 01:23:21,709 Buat hidung dan ubah namanya, 1408 01:23:21,793 --> 01:23:24,043 tapi saya rasa sesuai dengan dia. 1409 01:23:24,126 --> 01:23:25,043 Buat hidung? 1410 01:23:25,126 --> 01:23:29,126 Nanti. Dia cakap awak mulakan khabar angin tentang dia 1411 01:23:29,209 --> 01:23:32,376 cium awak dan awak betul-betul musnahkan hidup dia. 1412 01:23:33,043 --> 01:23:35,001 - Dia cakap saya yang buat? - Ya. 1413 01:23:35,084 --> 01:23:38,418 Peliknya. Pertama, dia cakap saya sebar khabar angin, 1414 01:23:38,501 --> 01:23:40,293 kedua awak tak bantah. 1415 01:23:41,043 --> 01:23:42,668 Kenapa saya nak bantah? 1416 01:23:44,668 --> 01:23:46,334 Awak betul-betul tak ingat? 1417 01:23:46,418 --> 01:23:48,459 Awak yang mulakan khabar angin. 1418 01:23:49,043 --> 01:23:49,876 Apa? 1419 01:23:49,959 --> 01:23:51,918 Ya, Eleanor ialah Nora Cutler, 1420 01:23:52,001 --> 01:23:53,168 dari kem sehari. 1421 01:23:53,959 --> 01:23:55,543 Nora Cutler Penyibuk. 1422 01:23:58,834 --> 01:24:02,418 Oh Tuhan! Nora Penyibuk. 1423 01:24:03,001 --> 01:24:05,251 Ya, dia beritahu saya, 1424 01:24:06,084 --> 01:24:06,959 dan saya… 1425 01:24:09,334 --> 01:24:10,209 Saya… 1426 01:24:10,293 --> 01:24:13,043 Dia beritahu semua saya tahan dan cium dia. 1427 01:24:13,126 --> 01:24:14,709 Dia buat saya pemangsa. 1428 01:24:17,293 --> 01:24:20,584 Saya tak nak hukum dia. 1429 01:24:22,209 --> 01:24:24,584 Saya nak musnahkan dia. 1430 01:24:25,168 --> 01:24:26,876 Tak guna. 1431 01:24:28,793 --> 01:24:32,001 Tak boleh begini lagi sepanjang musim panas. 1432 01:24:34,418 --> 01:24:37,251 BERTEMU RATU LEBAH ROSEHILL: DREA TORRES 1433 01:24:39,376 --> 01:24:40,376 Mak? 1434 01:24:42,959 --> 01:24:44,168 Kem tenis kali ini? 1435 01:24:46,751 --> 01:24:47,876 Di Palm Beach? 1436 01:24:50,751 --> 01:24:52,793 ERICA DAH TENGOK? VIDEO SEKS JURULATIH TENIS! 1437 01:24:53,876 --> 01:24:54,751 Seterusnya. 1438 01:24:56,126 --> 01:24:57,001 Saya. 1439 01:25:10,334 --> 01:25:13,251 Kalaulah boleh upah orang untuk jatuhkan mereka. 1440 01:25:13,751 --> 01:25:15,334 Apa? Macam TaskRabbit itu? 1441 01:25:15,918 --> 01:25:16,834 Tepat sekali. 1442 01:25:17,959 --> 01:25:21,293 Dengar, adakah ini agak gila? Ya. 1443 01:25:21,376 --> 01:25:24,418 Tapi saya remaja. Kami orang gila. 1444 01:25:25,043 --> 01:25:27,584 Selepas majlis itu, saya tak nak teruskan. 1445 01:25:27,668 --> 01:25:30,709 Drea nampak dah berubah, saya tak nak cederakan dia. 1446 01:25:30,793 --> 01:25:33,001 Dia jadi kawan saya. 1447 01:25:33,084 --> 01:25:36,418 Tapi selepas dia hancurkan parti hari jadi saya, 1448 01:25:36,501 --> 01:25:39,001 saya sedar Drea tak berubah. 1449 01:25:39,084 --> 01:25:41,834 Dia gadis kejam yang saya kenal semasa 13 tahun 1450 01:25:41,918 --> 01:25:45,293 dan dia layak terima semua ini. 1451 01:25:53,084 --> 01:25:53,959 Mak. 1452 01:25:54,918 --> 01:25:56,168 Hai, kawan. 1453 01:25:58,126 --> 01:25:59,834 Maaf. Hari ini okey? 1454 01:25:59,918 --> 01:26:04,043 Mak ada syif kecemasan. Dia kata awak bersendirian untuk makan malam 1455 01:26:04,126 --> 01:26:07,126 dan rasa sedih jadi saya buatkan awak makan malam. 1456 01:26:08,459 --> 01:26:11,418 Mungkin awak meracuninya, Nora. 1457 01:26:12,584 --> 01:26:14,626 Jadi, awak ingat Erica Norman? 1458 01:26:15,209 --> 01:26:16,043 Mestilah. 1459 01:26:16,126 --> 01:26:17,334 Saya ikut Insta dia, 1460 01:26:17,418 --> 01:26:19,751 dia muat naik cerita lucu hari ini. 1461 01:26:19,834 --> 01:26:23,584 Erica dan Carissa dalam pusat pemulihan, awak panggil saya Nora. 1462 01:26:24,459 --> 01:26:26,543 Jadi, rahsia terbocor? 1463 01:26:26,626 --> 01:26:27,918 Keluar dari sini. 1464 01:26:28,668 --> 01:26:30,126 Saya dah agak. 1465 01:26:32,293 --> 01:26:33,959 Maaf, hangit untuk awak. 1466 01:26:36,209 --> 01:26:38,209 Hei, saya ada berita baik. 1467 01:26:38,793 --> 01:26:42,376 Selama ini, semua yang kita buat, 1468 01:26:42,459 --> 01:26:44,293 saya yang mengawalnya. 1469 01:26:45,209 --> 01:26:47,376 Awak dah memudahkannya. 1470 01:26:47,959 --> 01:26:49,126 Itulah masalahnya. 1471 01:26:50,126 --> 01:26:52,668 Narsisis terlalu fokus pada diri… 1472 01:26:52,751 --> 01:26:54,459 …untuk sedar hal itu. 1473 01:26:56,918 --> 01:26:58,876 Awak takkan terlepas. 1474 01:26:59,876 --> 01:27:00,751 Nora. 1475 01:27:02,001 --> 01:27:03,209 Awak kenakan saya, 1476 01:27:04,126 --> 01:27:06,168 nasib awak takkan baik. 1477 01:27:07,001 --> 01:27:10,334 Gadis kaya kulit Putih merosakkan hidup pelajar biasiswa. 1478 01:27:10,418 --> 01:27:12,168 Awak sangat dramatik. 1479 01:27:12,751 --> 01:27:13,876 Duduk. 1480 01:27:16,709 --> 01:27:17,876 Saya yang berkuasa. 1481 01:27:25,084 --> 01:27:28,376 Awak buat saya musnahkan Carissa tanpa sebab. 1482 01:27:31,084 --> 01:27:34,043 Dia kata awak berdua suka sama suka. 1483 01:27:34,126 --> 01:27:35,459 Saya suka Carissa. 1484 01:27:36,709 --> 01:27:41,668 Dia sangat takut apabila awak jadikan saya sampah lesbian 1485 01:27:41,751 --> 01:27:46,501 sampaikan dia tiba-tiba bukan lagi lesbian sewaktu saya perlukan dia. 1486 01:27:48,793 --> 01:27:52,834 Seperti awak tahu, khabar angin bukan komen biasa. 1487 01:27:53,626 --> 01:27:56,376 Seseorang cakap sesuatu, diulang dalam talian, 1488 01:27:56,459 --> 01:27:59,626 dan diulang-ulang ke mana jua. 1489 01:28:00,834 --> 01:28:01,751 Saya tak makan. 1490 01:28:02,959 --> 01:28:04,584 Saya tak tidur lagi. 1491 01:28:04,668 --> 01:28:07,793 Ibu bapa saya hantar ke rawatan. Memalukan. 1492 01:28:09,209 --> 01:28:10,334 Paling teruk… 1493 01:28:11,668 --> 01:28:14,834 Awak tak ingat pun apa awak buat. 1494 01:28:15,959 --> 01:28:17,459 Saya ceritakan semuanya, 1495 01:28:17,543 --> 01:28:20,084 dan awak tak tahu saya cakap tentang awak. 1496 01:28:22,751 --> 01:28:24,626 Bagaimana jika saya ingat? 1497 01:28:26,418 --> 01:28:27,834 "Bagaimana jika?" 1498 01:28:28,751 --> 01:28:31,459 Saya harap awak ingat, tapi tak. 1499 01:28:32,293 --> 01:28:33,793 Saya tahu awak takkan. 1500 01:28:37,043 --> 01:28:39,001 Bila permainan ini tamat, Nora? 1501 01:28:40,876 --> 01:28:44,709 Saya kehilangan Yale. Tiada apa-apa lagi boleh dirampas. 1502 01:28:46,293 --> 01:28:50,126 Tak juga. Mesti awak akan masuk kolej yang bagus. 1503 01:28:50,626 --> 01:28:54,001 Saya akan pastikan awak kekal dengan kesakitan itu 1504 01:28:54,084 --> 01:28:56,543 selama-lamanya, macam saya. 1505 01:28:57,543 --> 01:29:00,584 Ia akan menjadi seperti tatu persahabatan kita. 1506 01:29:01,084 --> 01:29:04,751 Kecuali, dengan trauma. 1507 01:29:07,293 --> 01:29:08,126 Okey. 1508 01:29:08,626 --> 01:29:09,959 Ini rancangannya. 1509 01:29:11,959 --> 01:29:14,501 Awak akan kembali dengan kawan awak 1510 01:29:15,084 --> 01:29:17,043 dan pergi ke Parti Kemasukan, 1511 01:29:17,126 --> 01:29:21,084 awak akan biar mereka buat perkara terkutuk yang mereka pernah. 1512 01:29:21,793 --> 01:29:23,376 Apabila semuanya terbocor, 1513 01:29:23,459 --> 01:29:26,293 alamat IP komputer awak yang akan muncul. 1514 01:29:26,876 --> 01:29:29,251 Mereka jatuh. Awak jatuh. 1515 01:29:30,001 --> 01:29:31,376 Ringkas dan menarik. 1516 01:29:33,043 --> 01:29:38,626 Tapi saya tak dapat ke Parti Kemasukan sebab saya tak dapat ke Yale, ingat? 1517 01:29:38,709 --> 01:29:40,834 Sudahlah, Drea. 1518 01:29:42,168 --> 01:29:45,918 Baru sahaja saya ceritakan rancangan balas dendam. 1519 01:29:46,001 --> 01:29:48,959 Awak fikir saya tak boleh buat e-mel palsu? 1520 01:29:50,126 --> 01:29:52,001 Kalau nak rosakkan saya, Nora, 1521 01:29:53,251 --> 01:29:54,084 teruskan. 1522 01:29:55,668 --> 01:29:57,001 Saya takkan bantu. 1523 01:29:59,501 --> 01:30:01,834 Saya risau awak mungkin degil dan buat 1524 01:30:01,918 --> 01:30:04,543 saya fikir tentang mak awak. 1525 01:30:05,709 --> 01:30:07,834 Baru-baru ini saya tahu mudah untuk 1526 01:30:07,918 --> 01:30:09,876 kenakan seseorang dengan dadah. 1527 01:30:09,959 --> 01:30:11,668 Terima kasih untuk itu. 1528 01:30:12,709 --> 01:30:14,043 Apa pendapat awak? 1529 01:30:14,751 --> 01:30:18,084 Selain daripada ini yang saya sasarkan untuk awak, 1530 01:30:18,168 --> 01:30:20,084 adakah mami dendam saya bangga? 1531 01:30:28,168 --> 01:30:29,001 Apa pun, 1532 01:30:29,584 --> 01:30:31,959 saya beritahu Russ tentang Carissa. 1533 01:30:33,001 --> 01:30:34,293 Selamat tinggal. 1534 01:30:37,293 --> 01:30:38,459 Russ? 1535 01:30:38,543 --> 01:30:42,543 Entah apa Eleanor cakap, tapi saya janji saya boleh jelaskan. Okey? 1536 01:30:42,626 --> 01:30:46,793 Saya tiada pilihan. Satu-satunya sebab saya letakkan dadah dalam itu 1537 01:30:46,876 --> 01:30:48,376 sebab saya sangka… 1538 01:30:48,459 --> 01:30:50,209 Drea, nanti. 1539 01:30:50,293 --> 01:30:53,251 Apa awak cakap? Saya belum bercakap dengan Eleanor. 1540 01:30:54,584 --> 01:30:55,543 Apa? 1541 01:30:57,543 --> 01:30:58,543 Drea? 1542 01:31:00,168 --> 01:31:01,293 Drea! 1543 01:31:06,334 --> 01:31:07,293 Helo? 1544 01:31:38,293 --> 01:31:39,126 Hai. 1545 01:31:40,918 --> 01:31:41,918 Hai. 1546 01:31:43,084 --> 01:31:44,084 Awak bagaimana? 1547 01:31:49,126 --> 01:31:50,001 Saya okey. 1548 01:31:55,751 --> 01:31:57,793 Awak dah cakap dengan Eleanor? 1549 01:32:04,668 --> 01:32:06,876 Saya tak tahu apa dia beritahu awak, 1550 01:32:07,668 --> 01:32:10,459 tapi itu cuma dendam dia. 1551 01:32:12,418 --> 01:32:17,168 Saya minta maaf tentang Carissa. Saya sangka dia cederakan Eleanor. 1552 01:32:20,084 --> 01:32:21,418 Serah diri. 1553 01:32:29,251 --> 01:32:30,084 Baik. 1554 01:32:34,084 --> 01:32:35,918 Awak tak faham. 1555 01:32:37,418 --> 01:32:40,334 Awak tahu apa akan jadi kalau saya serah diri? 1556 01:32:40,418 --> 01:32:42,459 Saya bukan Carissa, Russ. 1557 01:32:42,543 --> 01:32:46,126 Saya takkan dihantar ke spa yang gemilang. 1558 01:32:46,209 --> 01:32:49,334 Saya sedar tentang perbezaan awak berdua 1559 01:32:49,418 --> 01:32:52,459 tapi awak letak dadah pada rakan sekelas. 1560 01:32:53,376 --> 01:32:56,001 Mesej dalam telefon Max. Awak lebih tahu 1561 01:32:56,084 --> 01:32:57,876 ia melanggar privasi. 1562 01:32:59,001 --> 01:33:00,918 - Dia layak. - Tidak, bukan dia. 1563 01:33:01,001 --> 01:33:03,543 Gadis-gadis malang yang didedahkan musnah. 1564 01:33:03,626 --> 01:33:05,918 Awak pernah fikir tentang orang lain? 1565 01:33:09,376 --> 01:33:10,793 Saya nak ini berhasil, 1566 01:33:11,459 --> 01:33:13,084 tapi tak. 1567 01:33:17,793 --> 01:33:19,293 Dia putus dengan awak? 1568 01:33:19,918 --> 01:33:21,626 Maafkan saya. Sedihnya. 1569 01:33:23,709 --> 01:33:25,209 Awak suka belon ini? 1570 01:33:25,293 --> 01:33:27,209 Saya fikir antara ini dan Elsa, 1571 01:33:27,293 --> 01:33:29,751 tapi saya fikir awak bukan jenis Elsa. 1572 01:33:30,293 --> 01:33:32,126 Walaupun awak perempuan dingin. 1573 01:33:32,209 --> 01:33:33,376 Awak gila. 1574 01:33:33,459 --> 01:33:35,084 Awak pun sama. 1575 01:33:38,043 --> 01:33:40,334 Maaf sebab saya langgar awak. 1576 01:33:40,418 --> 01:33:43,584 Tak sampai 32 km sejam pun. Langgar sikit saja. 1577 01:33:44,168 --> 01:33:46,043 Ia bahagian terakhir teka-teki. 1578 01:33:46,126 --> 01:33:46,959 Max dan semua, 1579 01:33:47,043 --> 01:33:49,626 mereka takkan terima awak semula. 1580 01:33:49,709 --> 01:33:51,751 Saya perlu beri mereka alasan. 1581 01:33:54,626 --> 01:33:55,501 Awak tahu, 1582 01:33:57,001 --> 01:33:58,751 orang suram cuma suka 1583 01:33:58,834 --> 01:34:01,001 kaitkan tragedi orang dengan mereka. 1584 01:34:06,001 --> 01:34:07,126 Jangan menangis. 1585 01:34:07,626 --> 01:34:08,543 Tak apa. 1586 01:34:12,501 --> 01:34:13,376 Maaf. 1587 01:34:15,918 --> 01:34:17,751 Saya harap perkara ini berbeza. 1588 01:34:20,793 --> 01:34:21,709 Betul. 1589 01:34:51,251 --> 01:34:52,084 Saya berjaya. 1590 01:34:52,584 --> 01:34:54,501 Tak lama lagi, Drea dihapuskan. 1591 01:34:55,126 --> 01:34:58,293 Sepatutnya ini menggembirakan, tapi saya rasa bingung. 1592 01:34:58,376 --> 01:35:01,751 Saya hampir tak kenal diri sendiri. Tengoklah. 1593 01:35:02,459 --> 01:35:05,834 Saya berubah hati selepas melanggar Drea 1594 01:35:05,918 --> 01:35:08,293 tapi dah terlambat sekarang. 1595 01:35:09,251 --> 01:35:11,584 Jalan keluar cuma dengan melaluinya. 1596 01:35:32,876 --> 01:35:33,793 Diam. 1597 01:36:01,543 --> 01:36:04,251 DARIPADA TARA ADUHAI! AWAK OKEY, SAYANG? <3 1598 01:36:04,334 --> 01:36:07,293 DARIPADA MEGHAN BERTABAHLAH, DREA! 1599 01:36:07,376 --> 01:36:10,501 DARIPADA MONTANA BOLEH SAYA JUMPA AWAK? 1600 01:36:10,584 --> 01:36:13,626 DARIPADA ELLIOT ADUHAI, HARAP AWAK OKEY 1601 01:36:13,709 --> 01:36:17,001 DARIPADA MAX TARA BERITAHU SAYA TENTANG HAL BERLAKU 1602 01:36:17,084 --> 01:36:23,501 TERINGATKAN AWAK 1603 01:36:50,918 --> 01:36:52,293 Macam mana jumpa saya? 1604 01:36:53,334 --> 01:36:54,793 Ini tempat kita. 1605 01:36:54,876 --> 01:36:58,084 Saya cuma fikir awak patut ambil tahun ini. 1606 01:36:58,876 --> 01:37:00,084 Awak perlukannya. 1607 01:37:00,668 --> 01:37:01,793 Terima kasih. 1608 01:37:04,376 --> 01:37:05,501 Apa khabar? 1609 01:37:06,084 --> 01:37:07,001 Hebat. 1610 01:37:09,126 --> 01:37:10,793 Ya, saya sedang berseronok. 1611 01:37:13,251 --> 01:37:14,251 Saya rindu awak. 1612 01:37:16,834 --> 01:37:20,293 Saya buat pilihan salah tahun ini. 1613 01:37:21,459 --> 01:37:25,126 Saya biarkan politik sosial merumitkan 1614 01:37:25,209 --> 01:37:27,376 perkara yang sepatutnya mudah. 1615 01:37:27,959 --> 01:37:32,209 Tak sepatutnya kemalangan yang sedarkan saya, maaf. 1616 01:37:38,709 --> 01:37:41,959 Saya tahu awak nak halau kalau saya cakap begini, tapi… 1617 01:37:46,126 --> 01:37:47,418 Awak bertuah. 1618 01:37:49,918 --> 01:37:50,876 Apa? 1619 01:37:51,834 --> 01:37:52,918 Awak terlepas. 1620 01:37:55,876 --> 01:37:57,168 Awak bebas, Drea. 1621 01:38:01,668 --> 01:38:04,001 Saya tak rasa bebas. 1622 01:38:06,918 --> 01:38:08,751 Rasa seperti dilanggar kereta. 1623 01:38:10,251 --> 01:38:11,751 Nanti. Memang pun. 1624 01:38:15,793 --> 01:38:16,751 Saya mengalah. 1625 01:38:17,376 --> 01:38:18,251 Saya menyerah. 1626 01:38:22,376 --> 01:38:25,001 Maaf, tapi tidak. Tak boleh. 1627 01:38:25,751 --> 01:38:28,834 Awak Drea Torres. 1628 01:38:28,918 --> 01:38:32,584 Awak gadis yang ajar saya cara untuk tidak dipijak. 1629 01:38:32,668 --> 01:38:35,584 Saya enggan percaya gadis itu sudah mati! 1630 01:38:35,668 --> 01:38:36,876 Dia belum mati. 1631 01:38:38,418 --> 01:38:40,501 Datang ke Parti Kemasukan 1632 01:38:40,584 --> 01:38:44,626 dan tunjukkan kepada semua di Rosehill, siapa awak sebenarnya. 1633 01:38:52,501 --> 01:38:54,168 MUSIM BUNGA 1634 01:39:07,543 --> 01:39:09,751 SERAHKAN PERANTI MENGALAH KEPADA KAMI 1635 01:39:13,334 --> 01:39:14,918 Ada hadiah untuk awak. 1636 01:39:17,126 --> 01:39:19,001 Ada kamera dalam itu? 1637 01:39:19,084 --> 01:39:19,959 Ya. 1638 01:39:20,501 --> 01:39:22,334 Sepadan dengan gaun awak. 1639 01:39:23,376 --> 01:39:24,626 Sama-sama. 1640 01:39:25,168 --> 01:39:26,459 Jangan lupa, Nora. 1641 01:39:28,334 --> 01:39:29,418 Saya cipta awak, 1642 01:39:30,501 --> 01:39:33,209 dan saya boleh musnahkan awak. 1643 01:39:42,751 --> 01:39:45,459 Hei, di sini ada Mayweather… 1644 01:39:46,668 --> 01:39:49,043 Perlawanan Mayweather-Logan bahagian 2. 1645 01:39:49,126 --> 01:39:51,459 Saya marah kalau berakhir begini saja. 1646 01:40:28,501 --> 01:40:29,918 Ada sesiapa nak dadah K? 1647 01:40:30,001 --> 01:40:31,834 - Ya. - Beri saya. 1648 01:40:31,918 --> 01:40:33,626 Tolonglah. Berikan pada saya. 1649 01:40:34,334 --> 01:40:35,626 - Drea? - Saya okey. 1650 01:40:36,334 --> 01:40:37,418 Ayuh. Ambillah. 1651 01:40:37,501 --> 01:40:38,418 Tak apa. 1652 01:40:38,501 --> 01:40:39,876 Ayuh, Dre. 1653 01:40:40,501 --> 01:40:42,376 Cuba K. Jangan jadi pengecut. 1654 01:40:46,584 --> 01:40:48,876 Semua, cuba tengok Eleanor. 1655 01:40:48,959 --> 01:40:50,543 Awak sangat cantik. 1656 01:40:51,084 --> 01:40:52,668 Sangat cantik, bukan? 1657 01:40:52,751 --> 01:40:54,251 - Ya. - Cantiknya. 1658 01:40:54,334 --> 01:40:55,626 Saya suka Eleanor. 1659 01:40:55,709 --> 01:40:56,709 Awak cantik. 1660 01:40:57,209 --> 01:40:58,501 Saya pun. 1661 01:41:00,334 --> 01:41:03,209 - Eleanor, jahatlah awak. - Ya. 1662 01:41:03,293 --> 01:41:05,793 Awak akan bersama dengan Broussard? 1663 01:41:06,709 --> 01:41:08,293 Ingatkan awak suka Gabbi. 1664 01:41:08,376 --> 01:41:09,251 Apa? 1665 01:41:09,334 --> 01:41:10,918 Awak suka kakak saya? 1666 01:41:11,001 --> 01:41:12,126 Tak. Saya… 1667 01:41:13,376 --> 01:41:14,418 Ya. 1668 01:41:14,501 --> 01:41:15,459 - Ya! - Oh Tuhan! 1669 01:41:15,543 --> 01:41:18,334 Eleanor yang klasik. Penuh dengan kejutan. 1670 01:41:18,418 --> 01:41:22,709 Tahu tak Eleanor dulu dipanggil Nora? 1671 01:41:22,793 --> 01:41:25,543 Kami pergi ke Kem Musim Panas Big Beach. 1672 01:41:25,626 --> 01:41:27,251 - Awak ingat tak? - Apa? 1673 01:41:27,334 --> 01:41:28,918 Tak, awak tak ingat? 1674 01:41:30,418 --> 01:41:32,501 Nampaknya dia kelihatan berbeza. 1675 01:41:33,334 --> 01:41:34,501 Nah. 1676 01:41:38,959 --> 01:41:41,043 Sekarang? Kenal tak? 1677 01:41:41,126 --> 01:41:42,084 Oh, Tuhan! 1678 01:41:42,168 --> 01:41:44,709 - Aduhai. - Kita panggil Nora Penyibuk. 1679 01:41:44,793 --> 01:41:48,251 Ya! Nora Penyibuk! 1680 01:41:48,334 --> 01:41:51,043 - Tak guna! Dia Nora Penyibuk? - Itu dia. 1681 01:41:54,668 --> 01:41:56,876 - Eleanor, sini! - Dasar Penyibuk. 1682 01:41:56,959 --> 01:41:58,626 Biar betul! Saya nak sentuh! 1683 01:41:58,709 --> 01:42:01,209 Aduhai. Si Penyibuk. 1684 01:42:01,293 --> 01:42:04,334 Saya buat pembedahan payudara. Tak apa, sayang. 1685 01:42:09,709 --> 01:42:10,668 Eleanor. 1686 01:42:12,001 --> 01:42:13,834 Maaf. Tak patut cakap begitu. 1687 01:42:14,543 --> 01:42:16,293 Ingatkan saya berbeza. 1688 01:42:18,376 --> 01:42:22,543 Setiap kali saya buat jahat, saya kata, "Ini bukan saya. 1689 01:42:22,626 --> 01:42:24,751 Ini diperlukan untuk terus hidup." 1690 01:42:25,834 --> 01:42:27,293 Tapi itu satu penipuan. 1691 01:42:28,043 --> 01:42:30,751 Saya cuma cakap begitu untuk rasa lebih baik 1692 01:42:30,834 --> 01:42:32,918 kerana saya perempuan tak guna. 1693 01:42:35,168 --> 01:42:38,084 Ini buat awak lebih baik? Sebab saya sengsara. 1694 01:42:38,168 --> 01:42:41,334 Tentulah tak. Saya rasa macam sampah. 1695 01:42:41,418 --> 01:42:42,459 Saya juga. 1696 01:42:43,959 --> 01:42:44,793 Tak guna. 1697 01:42:44,876 --> 01:42:48,709 Apa awak buat? Tak. Berhenti. Drea, jangan! 1698 01:42:49,459 --> 01:42:52,209 Semua ini takkan buat kita rasa lebih baik. 1699 01:42:52,293 --> 01:42:56,126 Kita tak boleh lupa, tapi saya tak nak cederakan awak lagi, 1700 01:42:56,668 --> 01:42:58,168 saya rasa awak pun sama. 1701 01:42:59,459 --> 01:43:02,084 Satu-satunya masa saya gembira tahun ini… 1702 01:43:05,209 --> 01:43:06,376 masa bersama awak. 1703 01:43:14,751 --> 01:43:17,043 Mungkin cuma awak, kawan sebenar saya. 1704 01:43:17,751 --> 01:43:21,584 Mungkin tak ada makna sekarang 1705 01:43:23,418 --> 01:43:26,668 tapi kalau boleh putarkan masa… 1706 01:43:28,918 --> 01:43:31,501 Saya akan kata, "Awak orang terhebat." 1707 01:43:33,043 --> 01:43:34,334 Itu hakikatnya. 1708 01:43:35,376 --> 01:43:38,251 Saya akan selamanya kesal hal yang saya buat. 1709 01:43:39,459 --> 01:43:42,209 Jadi saya minta maaf, Eleanor. 1710 01:43:44,126 --> 01:43:45,084 Atas segalanya. 1711 01:43:50,959 --> 01:43:52,126 Wah. 1712 01:43:54,751 --> 01:43:58,168 Memang menarik persahabatan wanita. Saya terharu. 1713 01:43:58,251 --> 01:44:02,376 Kamu datang dengan tepuk perlahan, sampah tak guna? 1714 01:44:02,459 --> 01:44:03,834 Saya tak guna? 1715 01:44:04,334 --> 01:44:06,834 Okey. Awak patut tengok cermin, Dre. 1716 01:44:06,918 --> 01:44:11,418 Sebab kamu sangat sibuk tahun ini, bukan? 1717 01:44:13,584 --> 01:44:14,543 Dapat dari mana? 1718 01:44:14,626 --> 01:44:16,709 Awak letak dalam beg di parti saya. 1719 01:44:16,793 --> 01:44:18,293 Tak fikir saya akan cari? 1720 01:44:18,793 --> 01:44:20,376 Awak memang syaitan. 1721 01:44:21,209 --> 01:44:22,084 Jahatnya. 1722 01:44:23,834 --> 01:44:25,834 Kecewa yang semangat keusahawanan 1723 01:44:25,918 --> 01:44:28,834 perlu dikurangkan kerana ejekan murahan. 1724 01:44:32,084 --> 01:44:33,626 Kembali kepada kamu. 1725 01:44:33,709 --> 01:44:34,668 Mesej itu. 1726 01:44:35,334 --> 01:44:38,376 Bacaan menarik. Amat menambat perhatian. 1727 01:44:38,459 --> 01:44:40,501 Jadi, awak berdua berjumpa, 1728 01:44:41,168 --> 01:44:44,001 dan Drea buat rancangan ini tapi baru tahu 1729 01:44:44,084 --> 01:44:46,959 Eleanor cuma mainkan awak selama ini? 1730 01:44:47,043 --> 01:44:49,043 Saya langsung tak terfikir. 1731 01:44:49,126 --> 01:44:51,376 Saya juga… 1732 01:44:51,459 --> 01:44:54,709 Eleanor, ingatkan ada sesuatu antara kita. 1733 01:44:54,793 --> 01:44:56,334 Rupanya awak berpura-pura? 1734 01:44:57,043 --> 01:44:57,876 Sedih. 1735 01:44:57,959 --> 01:44:59,959 Apa yang awak nak cakap, Max? 1736 01:45:00,459 --> 01:45:01,834 Apa rancangan awak? 1737 01:45:01,918 --> 01:45:02,876 Sebenarnya… 1738 01:45:04,918 --> 01:45:07,459 Dah cukup. Saya akan lepaskan semuanya. 1739 01:45:07,543 --> 01:45:08,459 Yakah? 1740 01:45:09,918 --> 01:45:11,543 Tak juga. 1741 01:45:12,251 --> 01:45:13,709 Saya benci awak. 1742 01:45:14,293 --> 01:45:16,376 Memandangkan saya tahu rahsia awak, 1743 01:45:16,459 --> 01:45:19,293 saya akan gunakan semua sumber ini sesuka hati 1744 01:45:19,376 --> 01:45:22,376 untuk menghapuskan kamu berdua. 1745 01:45:23,584 --> 01:45:24,876 Tahu cara kami kenal? 1746 01:45:24,959 --> 01:45:27,168 Pada hari pertama tahun pertama. 1747 01:45:27,876 --> 01:45:28,918 Di perpustakaan, 1748 01:45:29,001 --> 01:45:31,793 saya terdengar seseorang mengusir seorang guru. 1749 01:45:31,876 --> 01:45:33,418 Saya fikir, "Siapa itu?" 1750 01:45:35,126 --> 01:45:36,084 Tiada sesiapa. 1751 01:45:36,918 --> 01:45:39,084 Cuma pelajar biasiswa pemindahan 1752 01:45:39,168 --> 01:45:42,459 yang kekok dan diterima ke dunia saya. 1753 01:45:42,543 --> 01:45:44,168 Kemudian apa awak buat? 1754 01:45:44,251 --> 01:45:45,168 Awak guna saya. 1755 01:45:45,751 --> 01:45:48,459 Tiada siapa peduli tentang awak tanpa saya, 1756 01:45:48,543 --> 01:45:50,209 dan awak tak bersyukur. 1757 01:45:50,293 --> 01:45:52,793 Tak ada, "Terima kasih, pentingkan saya." 1758 01:45:54,168 --> 01:45:56,668 Jujur, video Teen Vogue adalah had saya. 1759 01:45:58,126 --> 01:46:01,626 Drea, awak cuma si gila yang pentingkan diri 1760 01:46:01,709 --> 01:46:05,668 dan menggunakan semua orang di sekeliling untuk dapat apa awak nak. 1761 01:46:08,251 --> 01:46:09,293 Begitu juga saya. 1762 01:46:10,334 --> 01:46:12,418 Itulah punca masalahnya, 1763 01:46:12,501 --> 01:46:16,709 kerana kebanyakan orang, jika jumpa klon mereka, 1764 01:46:16,793 --> 01:46:20,626 mereka akan gembira. Tapi kita nak hancurkan satu sama lain. 1765 01:46:23,126 --> 01:46:24,876 Itu apa yang saya kena buat. 1766 01:46:27,168 --> 01:46:28,793 Jadi saya lafazkan cinta. 1767 01:46:30,293 --> 01:46:32,084 Minta awak buat video itu. 1768 01:46:34,376 --> 01:46:37,918 Kemudian saya hantar ke seluruh sekolah. 1769 01:46:46,626 --> 01:46:47,959 Ada yang awak jujur? 1770 01:46:50,543 --> 01:46:51,876 Saya tak tahu. Adakah? 1771 01:46:57,793 --> 01:46:58,876 Okey. 1772 01:46:59,501 --> 01:47:02,126 Saya nak kembali ke parti dan saya nak buat 1773 01:47:02,209 --> 01:47:05,501 seks kokain dengan punggung atau perut wanita. Entahlah. 1774 01:47:06,626 --> 01:47:07,501 Baiklah. 1775 01:47:07,584 --> 01:47:09,001 Selamat tinggal, Dre. 1776 01:47:10,626 --> 01:47:11,793 Awak akan dirindui. 1777 01:47:21,626 --> 01:47:23,168 Kenapa awak ketawa? 1778 01:47:24,334 --> 01:47:27,251 Ia dipanggil jaminan dua kali, sayang. Lihatlah. 1779 01:47:28,209 --> 01:47:29,126 Dah dapat dia. 1780 01:47:31,084 --> 01:47:33,168 Aduhai, saya sayang awak. 1781 01:47:33,251 --> 01:47:34,418 Oh, Tuhan. 1782 01:47:36,584 --> 01:47:38,126 Jadi, kita okey? 1783 01:47:38,209 --> 01:47:40,459 Ya. Saya rasa begitu. 1784 01:47:40,543 --> 01:47:42,126 Maafkan saya. 1785 01:47:42,209 --> 01:47:45,418 Tak. Tak apa. Saya rasa kita mungkin teman sejiwa. 1786 01:47:46,043 --> 01:47:48,959 Ya, jatuhkan dia takkan buat kita rasa baik, tapi… 1787 01:47:50,584 --> 01:47:51,751 Mari balas dendam. 1788 01:47:51,834 --> 01:47:53,209 - Balas dendam. - Ya. 1789 01:47:57,126 --> 01:47:58,168 Sayang. 1790 01:47:58,709 --> 01:47:59,709 Baring, sayang. 1791 01:48:00,709 --> 01:48:03,543 Malam yang panjang, tapi awak tahu? 1792 01:48:04,043 --> 01:48:08,668 Awak sangat bernasib baik. 1793 01:48:12,293 --> 01:48:15,584 - Hei, siapa ganggu port Aux? - Apa jadi dengan muzik? 1794 01:48:17,376 --> 01:48:18,459 Tunggu, sayang. 1795 01:48:21,168 --> 01:48:22,751 Saya akan kembali, okey? 1796 01:48:22,834 --> 01:48:26,543 Tunggu dulu. Baring, okey? Awak boleh ambil benda istimewa itu. 1797 01:48:27,584 --> 01:48:28,418 Hei, Max! 1798 01:48:28,501 --> 01:48:31,084 Hei, tunggu, okey? Saya akan kembali. 1799 01:48:31,168 --> 01:48:34,459 Elliot, jangan mainkan muzik awak lagi. 1800 01:48:39,459 --> 01:48:41,543 Tahu cara saya dan Drea jumpa dulu? 1801 01:48:41,626 --> 01:48:42,626 Awak nampak ini? 1802 01:48:44,334 --> 01:48:46,834 - Ia hari pertama tahun pertama. - Apa ini? 1803 01:48:46,918 --> 01:48:50,209 - Saya dalam perpustakaan. - Apa itu? Awak tahu ini apa? 1804 01:48:50,293 --> 01:48:51,418 …mengusir guru. 1805 01:48:51,501 --> 01:48:54,209 - Apa berlaku? - Awak si gila pentingkan diri… 1806 01:48:54,293 --> 01:48:55,251 Apa berlaku? 1807 01:48:55,334 --> 01:48:58,126 …gunakan semua orang untuk dapat apa awak nak. 1808 01:48:58,209 --> 01:49:01,334 Hei. Ini gurauan. Saya tak tahu apa ini. 1809 01:49:01,418 --> 01:49:03,918 Hei, teruskan berparti. 1810 01:49:04,001 --> 01:49:06,709 Mari minum. Mainkan muzik semula. 1811 01:49:06,793 --> 01:49:09,459 - Elliot, di mana alat kawalan jauh? - Entah. 1812 01:49:09,543 --> 01:49:11,126 Bantu saya cari! 1813 01:49:11,209 --> 01:49:14,084 Max, sayang! Hei! Awak cari ini? 1814 01:49:14,168 --> 01:49:17,668 Aduhai, sayang. Terima kasih. Saya sangat cintakan awak. 1815 01:49:17,751 --> 01:49:20,043 - Awak cintakan saya? - Ya, sangat. 1816 01:49:20,126 --> 01:49:23,126 - Tak guna, Max. Kita dah tamat. - Tak guna. 1817 01:49:23,209 --> 01:49:24,084 Tak guna! 1818 01:49:25,834 --> 01:49:26,834 Tak guna! 1819 01:49:27,376 --> 01:49:29,293 Tamatlah tugas Senat ayah awak. 1820 01:49:29,376 --> 01:49:31,168 - Awak ugut dia? - Tak guna! 1821 01:49:32,418 --> 01:49:33,918 Apa awak buat, tak guna? 1822 01:49:34,001 --> 01:49:35,668 Saya menikmati persembahan. 1823 01:49:36,293 --> 01:49:39,209 Semua ini tak benar. Ini gurauan. 1824 01:49:39,293 --> 01:49:42,126 Kamu semua kenal saya. Elliot, beritahu mereka. 1825 01:49:42,709 --> 01:49:44,209 Awak patut pergi. 1826 01:49:45,334 --> 01:49:47,501 Wah. Tak guna. 1827 01:49:47,584 --> 01:49:49,543 - Berundur. - Tak guna. 1828 01:49:49,626 --> 01:49:52,709 Awak tak ada apa-apa tanpa saya. Kamu semua pun! 1829 01:49:52,793 --> 01:49:57,418 Kamu dah salah orang. Ini angkara Drea dan Eleanor. Mereka buat. 1830 01:49:57,501 --> 01:50:00,501 Mereka siap beri kita dadah pada majlis cincin itu. 1831 01:50:00,584 --> 01:50:03,876 Mereka yang bocorkan mesej saya pada Hari Kekasih! 1832 01:50:03,959 --> 01:50:05,501 Tak guna. Mereka gila! 1833 01:50:07,209 --> 01:50:09,418 Saya gembira saya bocorkan video itu. 1834 01:50:11,834 --> 01:50:13,084 Hati-hati, Max. 1835 01:50:20,793 --> 01:50:22,501 - Babai, dungu. - Ke tepi. 1836 01:50:22,584 --> 01:50:24,959 Jangan langgar pintu semasa keluar. 1837 01:51:07,126 --> 01:51:08,459 Mungkin awak nak tahu 1838 01:51:08,543 --> 01:51:12,209 yang Max dibuang dari Rosehill, berkuat kuasa serta-merta. 1839 01:51:12,293 --> 01:51:13,418 Seronoknya. 1840 01:51:14,334 --> 01:51:15,168 Terima kasih. 1841 01:51:15,251 --> 01:51:19,876 Kesannya, ada tempat terbuka di Yale. 1842 01:51:19,959 --> 01:51:21,668 Saya tak boleh janji apa-apa, 1843 01:51:21,751 --> 01:51:24,168 tapi saya nak telefon bagi pihak awak. 1844 01:51:24,834 --> 01:51:25,668 Wah. 1845 01:51:30,834 --> 01:51:35,209 Dulu saya cuma nak masuk ke Yale. 1846 01:51:37,334 --> 01:51:38,668 Tapi pada saat ini, 1847 01:51:40,626 --> 01:51:42,084 saya cuma fikir… 1848 01:51:44,709 --> 01:51:46,084 Siapa peduli? 1849 01:51:47,001 --> 01:51:49,126 Saya tak nak jadi orang itu lagi. 1850 01:51:49,834 --> 01:51:51,543 Boleh saya kongsi rahsia? 1851 01:51:52,126 --> 01:51:53,543 Selama ini awak dijaga. 1852 01:51:55,001 --> 01:51:57,459 Semua yang awak buat, semua yang berlaku, 1853 01:51:58,668 --> 01:51:59,834 bawa awak ke sini. 1854 01:52:01,834 --> 01:52:03,043 Kini awak rama-rama, 1855 01:52:04,543 --> 01:52:08,001 peralihan indah antara trauma dan daya tahan. 1856 01:52:09,043 --> 01:52:10,376 Rasanya bagai neraka, 1857 01:52:10,459 --> 01:52:14,876 tapi umur 17 tahun adalah tempoh paling menarik. 1858 01:52:16,751 --> 01:52:18,459 Sudahlah mencari diri awak. 1859 01:52:19,834 --> 01:52:21,293 Tak apa kalau sesat. 1860 01:52:23,334 --> 01:52:25,334 Ayuh! 1861 01:52:25,418 --> 01:52:26,834 Mari pergi dari sini. 1862 01:52:26,918 --> 01:52:31,084 Awak tak rasa gila kita takkan bergraduasi? 1863 01:52:31,168 --> 01:52:33,376 Maksud "gila" adalah "hebat". 1864 01:52:35,293 --> 01:52:36,876 Itulah maksud saya. 1865 01:52:36,959 --> 01:52:39,043 Siapa masih gunakan "gila"? 1866 01:52:40,626 --> 01:52:41,459 Budak hebat. 1867 01:52:43,834 --> 01:52:45,584 Aduhai. Kuatkan. 1868 01:52:45,668 --> 01:52:50,418 Aku jalang, aku kekasih Aku masih kecil, aku seorang ibu 1869 01:52:50,501 --> 01:52:55,459 Aku pendosa, aku beriman Aku tak rasa malu 1870 01:52:55,543 --> 01:53:00,418 Aku nerakamu, aku impianmu Tiada selain itu 1871 01:53:00,501 --> 01:53:04,626 Kau tahu kau tak inginkannya cara lain 1872 01:53:33,793 --> 01:53:35,709 MAAF 1873 01:53:41,668 --> 01:53:42,793 Pencuri tempat. 1874 01:53:45,334 --> 01:53:46,584 Apa yang berlaku? 1875 01:53:48,751 --> 01:53:52,876 Saya nak buat sesuatu yang comel, macam isyarat hebat. 1876 01:53:53,376 --> 01:53:54,251 Tapi… 1877 01:53:55,251 --> 01:53:57,543 Saya tunggu awak datang, tapi tak ada. 1878 01:53:57,626 --> 01:54:00,709 Jadi, saya tertidur. 1879 01:54:00,793 --> 01:54:06,043 Jadi, saya beritahu Timbalan Pengetua apa yang saya buat kepada Carissa. 1880 01:54:07,626 --> 01:54:12,043 Malangnya, dia masih dibuang kerana dia buat dadah. 1881 01:54:12,126 --> 01:54:14,834 Tapi saya beritahu dia perkara sebenar. 1882 01:54:15,876 --> 01:54:17,501 Saya bercakap dengan Drea. 1883 01:54:18,501 --> 01:54:19,459 Yakah? 1884 01:54:20,168 --> 01:54:22,043 Ya, dia ceritakan segalanya. 1885 01:54:23,001 --> 01:54:23,959 Yakah? 1886 01:54:25,751 --> 01:54:26,626 Ya. 1887 01:54:29,834 --> 01:54:30,668 Dan… 1888 01:54:31,876 --> 01:54:32,793 Saya suka. 1889 01:54:35,501 --> 01:54:36,918 Apa nak buat sekarang? 1890 01:54:37,876 --> 01:54:41,293 Saya nak sertai Pasukan Khidmat Bakti. 1891 01:54:42,043 --> 01:54:43,376 - Yakah? - Ya. 1892 01:54:43,459 --> 01:54:44,834 Wah. Apa mereka buat? 1893 01:54:44,918 --> 01:54:48,293 Awak tahu, mereka kembalikan keamanan. 1894 01:54:48,376 --> 01:54:51,126 Banyak latihan teras, awak tahu, Pilates, yoga. 1895 01:54:51,209 --> 01:54:52,043 Teruk. 1896 01:55:08,626 --> 01:55:11,293 Tunggu. Bagaimana awak masuk… 1897 01:55:11,376 --> 01:55:12,626 Jangan risau. 1898 01:55:23,584 --> 01:55:24,793 MENGUJI SIFAT KELELAKIAN 1899 01:55:24,876 --> 01:55:27,501 CARA MENYELESAIKAN PUNCA TOKSIK PATRIARKI 1900 01:55:31,543 --> 01:55:32,834 Sebelum berkongsi, 1901 01:55:32,918 --> 01:55:34,918 terima kasih kepada semua. 1902 01:55:37,001 --> 01:55:38,293 Selepas apa berlaku, 1903 01:55:38,376 --> 01:55:41,959 gembira jadi sebahagian daripada komuniti yang memahami saya. 1904 01:55:44,876 --> 01:55:46,043 Saya sayang kamu. 1905 01:58:56,043 --> 01:59:01,043 Terjemahan sari kata oleh Nur Adila Laedin