1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,950 --> 00:01:09,780 What do you bethink as you gaze at me? 4 00:01:09,950 --> 00:01:11,650 What do you bethink then ... 5 00:01:14,530 --> 00:01:16,950 That you grow more beautiful each day. 6 00:01:27,240 --> 00:01:29,240 Surely not whilst... 7 00:01:32,110 --> 00:01:33,950 Surely not whilst... 8 00:01:38,280 --> 00:01:39,900 Surely not... 9 00:01:41,360 --> 00:01:44,030 Surely not whilst you were ailing... 10 00:01:44,110 --> 00:01:46,530 Surely not whilst you were ailing. 11 00:01:46,610 --> 00:01:49,610 What do you bethink then as you gaze at me? 12 00:01:54,400 --> 00:01:56,110 More subtle, Lena. 13 00:01:57,320 --> 00:01:58,450 Look at him. 14 00:02:03,820 --> 00:02:06,450 I accept it only to give it back, 15 00:02:06,530 --> 00:02:08,820 that I might contemplate you with it. 16 00:02:10,320 --> 00:02:11,570 Very good. 17 00:02:15,650 --> 00:02:16,820 Irene. 18 00:02:46,990 --> 00:02:47,990 Irene! 19 00:02:49,530 --> 00:02:53,450 A RADIANT GIRL 20 00:03:08,280 --> 00:03:10,150 That was perfect! 21 00:03:10,240 --> 00:03:11,110 You sure? 22 00:03:11,150 --> 00:03:12,700 You captured everything! 23 00:03:12,780 --> 00:03:15,570 The fear, the way you see it coming... 24 00:03:15,650 --> 00:03:16,610 Everything! 25 00:03:16,700 --> 00:03:20,150 Just like when I do it for real, only slower. 26 00:03:20,240 --> 00:03:22,780 -Will the teacher like it? -For sure. 27 00:03:22,860 --> 00:03:25,070 -The end again, Jo? -From the top! 28 00:03:42,240 --> 00:03:44,740 What do you bethink then as you gaze at me? 29 00:03:44,860 --> 00:03:47,450 That you grow more beautiful each day. 30 00:03:53,820 --> 00:03:56,360 Surely not whilst you were ailing. 31 00:03:56,450 --> 00:03:57,490 Dear sir, 32 00:03:57,570 --> 00:03:59,490 I know you are fond of flowers. 33 00:03:59,570 --> 00:04:02,360 I thought of you as I picked this bouquet. 34 00:04:02,450 --> 00:04:03,820 Please take it. 35 00:04:08,320 --> 00:04:10,360 I accept it only to give it back, 36 00:04:10,450 --> 00:04:13,030 that I might contemplate you with it. 37 00:04:13,110 --> 00:04:14,610 And I... 38 00:04:14,700 --> 00:04:17,360 I now love it more than before! 39 00:04:17,450 --> 00:04:19,450 Your lips speak only kind words. 40 00:04:20,950 --> 00:04:23,280 Tis so simple with some people. 41 00:04:45,150 --> 00:04:46,240 See you tomorrow! 42 00:04:48,610 --> 00:04:52,030 I confess with joy that your friendship mirrors mine. 43 00:05:01,610 --> 00:05:04,150 Try, it's good form to learn German. 44 00:05:09,900 --> 00:05:12,360 -Who are the flowers for? -My secret. 45 00:05:12,450 --> 00:05:13,610 Why? 46 00:05:13,700 --> 00:05:15,150 -Because. -Tell me, Jo. 47 00:05:15,240 --> 00:05:16,950 No. 48 00:05:17,030 --> 00:05:18,990 -Do I know her? -You'll see. 49 00:05:23,400 --> 00:05:25,780 I had so much text to learn. 50 00:05:25,860 --> 00:05:27,280 I missed my stop. 51 00:05:31,900 --> 00:05:32,780 Thanks. 52 00:05:45,200 --> 00:05:46,360 Full house? 53 00:05:46,450 --> 00:05:47,280 Yes. 54 00:06:01,570 --> 00:06:03,400 We didn't wait for you this time. 55 00:06:03,490 --> 00:06:04,530 No problem. 56 00:06:38,900 --> 00:06:40,110 Sorry. 57 00:06:56,110 --> 00:06:57,780 Cat's got your tongue? 58 00:07:23,900 --> 00:07:26,650 -You okay with all this going on? -Yes. 59 00:07:30,070 --> 00:07:32,110 I'm going to turn them inside out. 60 00:07:33,150 --> 00:07:34,490 You see what I mean? 61 00:07:36,820 --> 00:07:38,150 Yes, very well. 62 00:07:38,240 --> 00:07:41,280 We found some new ideas today for a scene. 63 00:07:42,780 --> 00:07:44,650 Oh yes? 64 00:07:44,740 --> 00:07:45,900 For a change. 65 00:07:48,610 --> 00:07:49,990 Drop-dead fabulous ideas. 66 00:07:52,360 --> 00:07:54,110 Drop-dead fabulous. 67 00:07:54,200 --> 00:07:55,570 You better believe it. 68 00:08:03,700 --> 00:08:07,200 I hope you "turn them inside out" at your audition. 69 00:08:08,570 --> 00:08:11,070 Because it's the conservatory or nothing. 70 00:08:46,070 --> 00:08:47,110 Irene? 71 00:08:55,780 --> 00:08:57,860 You see that? 72 00:08:57,950 --> 00:08:59,400 You thought it was real? 73 00:08:59,490 --> 00:09:00,990 Are you crazy or what? 74 00:09:01,070 --> 00:09:01,990 Why? 75 00:09:02,070 --> 00:09:04,740 -Tell me I did it well. -You're nuts! 76 00:09:04,820 --> 00:09:06,740 With your stupid acting. 77 00:09:08,740 --> 00:09:11,110 We never know when it's real or fake. 78 00:09:11,200 --> 00:09:13,200 Don't you think we worry? 79 00:09:13,280 --> 00:09:14,570 It's not a game. 80 00:09:14,650 --> 00:09:15,950 Stop laughing 81 00:09:17,240 --> 00:09:20,150 Oh God, everything's a tragedy for you. 82 00:09:20,240 --> 00:09:22,700 Right, the great actress! 83 00:09:22,780 --> 00:09:25,530 Leave me alone. Go back to your calculations. 84 00:09:25,650 --> 00:09:28,110 You might miss a fantastic subtraction. 85 00:09:28,200 --> 00:09:30,360 -You depress me. -Get out! 86 00:09:40,400 --> 00:09:41,320 C'mon, 87 00:09:41,400 --> 00:09:43,650 did you stop smoking or not? 88 00:09:43,740 --> 00:09:46,200 You annoy me with your questions. 89 00:09:46,280 --> 00:09:49,110 Did you? You said you'd tell me one day. 90 00:09:49,200 --> 00:09:51,570 Then I guess today's not the day. 91 00:09:54,700 --> 00:09:58,150 I don't see where and when you'd smoke if you did. 92 00:10:01,700 --> 00:10:02,950 Blow your breath. 93 00:10:04,860 --> 00:10:06,450 Nothing. I'd smell it. 94 00:10:06,530 --> 00:10:08,450 Off to bed, grand star. 95 00:10:08,530 --> 00:10:10,650 -Go on. -I'll spy on you. 96 00:10:10,740 --> 00:10:13,740 I'm so scared. Go on, scram. 97 00:10:13,820 --> 00:10:14,780 Off you go. 98 00:10:17,950 --> 00:10:19,740 You'll tell me someday. 99 00:10:21,990 --> 00:10:24,820 -I like having a grandma who smokes. -Go now. 100 00:10:24,900 --> 00:10:27,820 Getting to bed late is bad for the memory. 101 00:10:46,780 --> 00:10:48,700 Irene, inhale hard. 102 00:10:48,780 --> 00:10:50,280 I'm sleeping. 103 00:10:50,360 --> 00:10:52,530 You breathe too much. 104 00:10:52,610 --> 00:10:53,570 Oh yeah? 105 00:10:54,860 --> 00:10:56,820 You want me to breathe less? 106 00:10:56,900 --> 00:10:58,990 Why not stop altogether? 107 00:10:59,070 --> 00:11:01,530 I mean, you breathe too loud. 108 00:11:01,610 --> 00:11:03,530 Then choose your words better. 109 00:11:05,320 --> 00:11:07,820 I bet you'd even let Heloise snore. 110 00:11:12,030 --> 00:11:13,820 Heloise is a princess. 111 00:11:15,490 --> 00:11:16,820 She doesn't make noise. 112 00:11:19,320 --> 00:11:20,610 Go on, do it. 113 00:11:23,780 --> 00:11:24,900 Shit! 114 00:11:27,780 --> 00:11:28,780 Thank you. 115 00:11:55,360 --> 00:11:56,450 See you tonight! 116 00:12:03,490 --> 00:12:04,990 What does it mean? 117 00:12:05,070 --> 00:12:07,530 It means what I just said, Marceline. 118 00:12:07,610 --> 00:12:11,280 The word "Jew" must be stamped in red on our ID. 119 00:12:12,320 --> 00:12:13,780 It seems crazy. 120 00:12:19,030 --> 00:12:21,280 He made me start over three times. 121 00:12:21,360 --> 00:12:24,110 You need to finish your line. 122 00:12:24,200 --> 00:12:26,240 -Sylvie, what are you having? -Soda. 123 00:12:26,320 --> 00:12:27,280 You okay? 124 00:12:27,360 --> 00:12:29,030 Headache. 125 00:12:29,110 --> 00:12:31,030 -Didn't sleep. -Oh, no. 126 00:12:31,110 --> 00:12:32,320 Is Jo here? 127 00:12:32,400 --> 00:12:33,530 Haven't seen him. 128 00:12:34,820 --> 00:12:37,280 -Here's Jo. -And here he is! 129 00:12:37,360 --> 00:12:38,650 -How are you? -Good. 130 00:12:38,740 --> 00:12:41,240 The usual, please. Two espressos. 131 00:12:49,490 --> 00:12:51,200 Oh, Madam, 132 00:12:51,280 --> 00:12:53,240 hear me. 133 00:12:53,320 --> 00:12:55,150 I've had dreams uncounted. 134 00:12:57,110 --> 00:12:59,360 I have loved you from afar, 135 00:12:59,450 --> 00:13:01,610 From the deep depths of shade, 136 00:13:01,700 --> 00:13:04,030 I dare not touch your fingertips. 137 00:13:04,110 --> 00:13:06,610 You dazzle me as sight of angel might. 138 00:13:08,030 --> 00:13:11,360 I've suffered much, truly I have. Madam, if you knew! 139 00:13:11,490 --> 00:13:12,780 But now I speak. 140 00:13:12,860 --> 00:13:14,950 Six months I hid my love. 141 00:13:15,030 --> 00:13:16,320 I fled. 142 00:13:16,400 --> 00:13:17,860 I shunned you, 143 00:13:17,950 --> 00:13:20,150 but tortured I was. 144 00:13:20,240 --> 00:13:23,650 I think not of these men at all. 145 00:13:23,740 --> 00:13:25,110 I love you! 146 00:13:25,200 --> 00:13:27,360 And, oh God! I dare to speak. 147 00:13:27,450 --> 00:13:29,990 Majesty, now say, what I must do? 148 00:13:30,070 --> 00:13:32,780 Should you desire my death, I'll die. 149 00:13:34,070 --> 00:13:36,200 I'm terrified. 150 00:13:36,280 --> 00:13:37,450 Pardon me. 151 00:13:38,740 --> 00:13:40,610 Madam, 152 00:13:40,700 --> 00:13:43,490 beneath your feet, in the shade, a man there is... 153 00:13:44,650 --> 00:13:45,950 who loves you. 154 00:13:47,280 --> 00:13:50,860 In dull obscurity, he suffers. 155 00:13:50,950 --> 00:13:53,030 He the worm, loving thus a star, 156 00:13:53,070 --> 00:13:55,490 would give up his soul, if so must be. 157 00:13:55,570 --> 00:13:58,610 Who lies depths below, while you must shine on high. 158 00:14:00,320 --> 00:14:01,610 Unbelievable. 159 00:14:29,900 --> 00:14:31,070 That's pretty. 160 00:14:32,200 --> 00:14:34,400 Better be, I work hard enough. 161 00:15:00,860 --> 00:15:02,360 Oh darn. 162 00:15:02,450 --> 00:15:04,200 -Sorry. -It's nothing. 163 00:15:13,320 --> 00:15:15,360 I brought a book for you. 164 00:15:15,450 --> 00:15:16,450 Thank you. 165 00:15:22,360 --> 00:15:23,610 Thank you, Gilbert. 166 00:15:34,610 --> 00:15:35,950 Something to drink? 167 00:15:55,150 --> 00:15:57,280 I'll just have water. 168 00:15:57,360 --> 00:15:59,070 Okay. Fine. 169 00:16:34,570 --> 00:16:35,650 Eight... 170 00:16:37,820 --> 00:16:39,650 "Save yourself, 171 00:16:39,740 --> 00:16:41,030 "I beseech you. 172 00:16:42,280 --> 00:16:44,240 "Either for your own sake 173 00:16:44,320 --> 00:16:45,990 "or mine. 174 00:16:48,820 --> 00:16:50,900 "Once more, Don Juan, 175 00:16:50,990 --> 00:16:52,950 "I beg it of you with tears... 176 00:16:56,030 --> 00:16:57,200 "Once loved... 177 00:16:58,860 --> 00:17:00,530 ...capable of moving you." 178 00:17:15,030 --> 00:17:16,400 Can I help you? 179 00:17:17,610 --> 00:17:19,450 No, I'm used to it. Thank you. 180 00:18:01,570 --> 00:18:02,820 IRENE 181 00:18:19,200 --> 00:18:20,530 My dear Irene... 182 00:18:22,650 --> 00:18:24,740 My darling... 183 00:18:24,780 --> 00:18:26,070 queen. 184 00:18:43,200 --> 00:18:45,400 "We could go for walks, 185 00:18:45,490 --> 00:18:47,360 "spend time together. 186 00:18:48,650 --> 00:18:50,530 "You're like a lark... 187 00:18:56,360 --> 00:18:57,650 "a sun... 188 00:19:04,110 --> 00:19:06,150 "I long for the moment 189 00:19:06,240 --> 00:19:08,990 "when we meet elsewhere than in a cafe 190 00:19:09,070 --> 00:19:11,950 and I take you in my arms, Gilbert." 191 00:19:29,110 --> 00:19:31,570 Don't wait for me for dinner tonight. 192 00:19:33,860 --> 00:19:36,530 I have late files to turn in by tomorrow. 193 00:19:42,200 --> 00:19:43,320 DRAMA CONSERVATORY 194 00:19:43,400 --> 00:19:44,900 You listening 195 00:19:44,990 --> 00:19:46,280 Yes. 196 00:19:46,360 --> 00:19:47,860 To turn in by tomorrow. 197 00:19:55,610 --> 00:19:58,070 I almost fainted last night again... 198 00:19:59,780 --> 00:20:00,990 at the theater. 199 00:20:04,240 --> 00:20:06,950 Your dizzy spells are starting to worry me. 200 00:20:11,490 --> 00:20:13,780 I'll make a doctor's appointment. 201 00:20:19,990 --> 00:20:22,240 And don't forget our bench date. 202 00:20:24,700 --> 00:20:25,740 All right. 203 00:20:32,400 --> 00:20:33,530 And that! 204 00:20:36,900 --> 00:20:38,200 I don't know. 205 00:20:39,650 --> 00:20:42,150 You say, "Me too, Gilbert." 206 00:20:42,240 --> 00:20:44,320 You embroider. 207 00:20:44,400 --> 00:20:46,700 But you say something, stay open. 208 00:20:46,780 --> 00:20:48,610 -You sure? -Yes. 209 00:20:48,700 --> 00:20:51,570 Keep the door open. 210 00:20:51,650 --> 00:20:53,570 I can't give him false hope. 211 00:20:55,110 --> 00:20:56,490 I'm not sure. 212 00:20:56,570 --> 00:20:58,570 I have a thousand doubts. 213 00:20:58,650 --> 00:21:01,570 For example, I hate the way he applauds. 214 00:21:03,150 --> 00:21:06,740 Unbearable. 215 00:21:06,820 --> 00:21:08,700 Listen, 216 00:21:08,780 --> 00:21:11,110 let things unfold. 217 00:21:11,200 --> 00:21:14,070 Don't hurt him unnecessarily. 218 00:21:14,150 --> 00:21:15,320 As for the rest... 219 00:21:27,110 --> 00:21:28,820 Heaven is not for them. 220 00:21:28,950 --> 00:21:30,570 Nor for me, is it? 221 00:21:30,650 --> 00:21:33,400 Farewell, Camille. Return to your convent. 222 00:21:33,490 --> 00:21:35,320 Their hideous stories have... 223 00:21:35,400 --> 00:21:36,700 No, confront him. 224 00:21:36,780 --> 00:21:37,700 Like this? 225 00:21:37,780 --> 00:21:38,700 Start over? 226 00:21:38,780 --> 00:21:39,820 Yes. 227 00:21:43,030 --> 00:21:45,990 Their hideous stories have poisoned you. 228 00:21:46,070 --> 00:21:47,820 Thus, you reply, 229 00:21:47,900 --> 00:21:50,280 "All men are liars, fickle..." 230 00:21:50,360 --> 00:21:53,740 You think the teacher knows who'll make it? 231 00:21:53,820 --> 00:21:55,240 Yes. 232 00:21:55,360 --> 00:21:59,990 For example, he knows that those two have no chance. 233 00:22:00,070 --> 00:22:05,650 "All men are liars, fickle, false, chatterers, hypocrites." 234 00:22:05,740 --> 00:22:09,150 It's strange, he always stops on the same line. 235 00:22:09,240 --> 00:22:10,530 It's an obsession. 236 00:22:11,950 --> 00:22:14,400 Is Anne the teacher's pet or what? 237 00:22:14,490 --> 00:22:15,950 -Yes. -I noticed too. 238 00:22:16,030 --> 00:22:18,240 She says "ah" and he swoons. 239 00:22:18,320 --> 00:22:20,150 And she botched her scene. 240 00:22:20,240 --> 00:22:21,650 You can say that again. 241 00:22:21,700 --> 00:22:24,030 I can't believe it bothers you guys. 242 00:22:25,110 --> 00:22:28,030 To each his own vision. Acting is about letting go. 243 00:22:29,400 --> 00:22:31,820 Freedom is everything in Marivaux. 244 00:22:31,860 --> 00:22:34,030 You surrender, you transmit... 245 00:22:36,110 --> 00:22:38,570 It's about wit and language. 246 00:22:38,650 --> 00:22:41,700 If you hold back, you miss the point! 247 00:22:41,780 --> 00:22:43,570 Then you sink. 248 00:22:43,650 --> 00:22:46,610 You lose yourself in the darkness, you see? 249 00:22:46,700 --> 00:22:48,070 You lose yourself. 250 00:22:48,150 --> 00:22:49,320 You see. 251 00:22:50,740 --> 00:22:53,700 Because, when I'm acting... 252 00:22:55,030 --> 00:22:57,780 I take from myself, I take from others. 253 00:22:59,070 --> 00:23:00,360 I lose myself. 254 00:23:02,820 --> 00:23:04,820 give to others. 255 00:23:04,900 --> 00:23:05,820 You see? 256 00:23:05,900 --> 00:23:06,780 Sure. 257 00:23:06,860 --> 00:23:10,740 In theater, you have body movements and people. 258 00:23:10,820 --> 00:23:12,530 You have the breath and... 259 00:23:13,570 --> 00:23:14,490 No idea. 260 00:23:14,570 --> 00:23:16,200 What's out there! 261 00:23:17,280 --> 00:23:18,780 What's out there. 262 00:23:20,320 --> 00:23:21,860 Either you carry on 263 00:23:21,950 --> 00:23:23,990 and your path is all mapped out. 264 00:23:24,070 --> 00:23:25,150 Or else... 265 00:23:28,320 --> 00:23:29,860 you take a risk. 266 00:23:31,900 --> 00:23:33,740 Like a bird! 267 00:23:33,820 --> 00:23:35,280 That's what words are. 268 00:23:42,820 --> 00:23:45,780 -Bye. -Bye. Have you seen Jo? 269 00:23:45,860 --> 00:23:47,320 No, I don't think so. 270 00:24:29,820 --> 00:24:32,530 What do you bethink then as you gaze at me? 271 00:24:36,150 --> 00:24:38,780 That you grow more beautiful each day. 272 00:25:13,450 --> 00:25:15,110 Did Jo call? 273 00:25:44,610 --> 00:25:47,200 The difference is that Heloise is elegant. 274 00:25:47,280 --> 00:25:49,030 -Who's that? -Heloise. 275 00:25:49,110 --> 00:25:50,110 Don't know her. 276 00:25:50,200 --> 00:25:51,530 Do you? 277 00:25:51,610 --> 00:25:53,820 Heloise? No, doesn't ring a bell. 278 00:25:55,490 --> 00:25:57,360 Sometimes she speaks German. 279 00:25:57,450 --> 00:25:59,900 She looks so serious. 280 00:25:59,990 --> 00:26:02,650 She drives me mad. 281 00:26:05,610 --> 00:26:06,860 You're just jealous. 282 00:26:08,990 --> 00:26:11,780 She wants to know everything about us Jews. 283 00:26:11,860 --> 00:26:13,610 I intrigue her. 284 00:26:13,650 --> 00:26:16,400 No, we've become a topic of conversation. 285 00:26:16,490 --> 00:26:17,990 Jo speaks German too. 286 00:26:19,360 --> 00:26:20,780 He wants to teach me. 287 00:26:24,490 --> 00:26:26,950 It means, "I gladly agree." 288 00:26:30,950 --> 00:26:33,110 He didn't come to rehearsals today. 289 00:26:34,150 --> 00:26:35,320 Oh yeah? 290 00:26:37,400 --> 00:26:40,200 Maybe he's sick of Marivaux too. 291 00:26:40,280 --> 00:26:43,360 Maybe he dumped you and went far away. 292 00:26:43,450 --> 00:26:45,990 -Maybe he could care less. -You'd like that. 293 00:26:47,780 --> 00:26:48,990 Maybe. 294 00:26:50,360 --> 00:26:52,900 Fortunately my big brother, 295 00:26:52,990 --> 00:26:56,030 so reliable, so gentle, so strong, 296 00:26:56,110 --> 00:26:57,740 is always there for me. 297 00:26:57,820 --> 00:26:59,150 Stop, you'll get hurt. 298 00:26:59,240 --> 00:27:01,610 Is this how Heloise touches you? 299 00:27:01,700 --> 00:27:02,650 No. 300 00:27:02,740 --> 00:27:05,400 She does other things, luckily for me. 301 00:27:05,490 --> 00:27:08,650 With your pimple-faced Gilbert, you can't understand. 302 00:27:10,240 --> 00:27:13,320 At least my Gilbert knows how to write. 303 00:27:13,400 --> 00:27:15,070 -I said yes. -Yes, to what? 304 00:27:15,150 --> 00:27:16,700 Another date. 305 00:27:16,820 --> 00:27:19,110 "Meet me at the little fountain." 306 00:27:19,200 --> 00:27:20,950 Is he a great actor too? 307 00:27:22,070 --> 00:27:23,610 Ignoramus. 308 00:27:56,990 --> 00:28:00,450 Does it happen most often in the morning? 309 00:28:04,110 --> 00:28:06,400 At the beginning of your cycle? 310 00:28:13,610 --> 00:28:14,950 Not necessarily. 311 00:28:20,530 --> 00:28:22,360 Your head spins 312 00:28:22,450 --> 00:28:23,860 when it happens? 313 00:28:28,030 --> 00:28:28,860 Yes. 314 00:28:54,450 --> 00:28:55,950 This is Jacques. 315 00:29:02,030 --> 00:29:03,900 My assistant. 316 00:29:04,070 --> 00:29:06,240 He'll examine your eyes 317 00:29:06,450 --> 00:29:10,110 to see if eyesight isn't the cause of your fainting. 318 00:29:13,950 --> 00:29:16,490 What can you read here? 319 00:29:16,570 --> 00:29:18,400 -And here? 320 00:29:21,320 --> 00:29:22,700 Or maybe "R." 321 00:29:24,450 --> 00:29:25,490 And here? 322 00:29:26,570 --> 00:29:28,320 There, uh... 323 00:29:31,570 --> 00:29:33,200 Yes. 324 00:29:41,320 --> 00:29:43,320 Read the second line again. 325 00:29:43,400 --> 00:29:45,360 The second line.. 326 00:29:50,030 --> 00:29:51,110 "O." 327 00:29:53,280 --> 00:29:55,110 An "H"? 328 00:29:55,200 --> 00:29:57,240 Yes. 329 00:30:05,490 --> 00:30:07,240 You might need glasses. 330 00:30:07,320 --> 00:30:08,450 Really? 331 00:30:11,280 --> 00:30:12,360 All day long? 332 00:30:14,150 --> 00:30:16,150 I mean.. 333 00:30:16,240 --> 00:30:18,950 Only for reading or... 334 00:30:19,030 --> 00:30:20,740 for everything? 335 00:30:20,820 --> 00:30:22,990 Only for reading... 336 00:30:23,070 --> 00:30:25,070 or for everything. 337 00:30:25,150 --> 00:30:26,400 I see. 338 00:30:28,150 --> 00:30:30,360 Doctor V. will tell you. 339 00:30:31,450 --> 00:30:32,700 He'll tell me? 340 00:30:33,740 --> 00:30:35,530 What? 341 00:30:35,610 --> 00:30:38,240 -If you need glasses! -Oh, right. 342 00:30:38,320 --> 00:30:39,360 Sorry. 343 00:30:39,450 --> 00:30:40,700 Of course. 344 00:30:43,610 --> 00:30:44,610 You forgot this. 345 00:30:44,700 --> 00:30:46,530 Oh, how silly. 346 00:30:46,610 --> 00:30:48,490 It's my notebook. 347 00:30:48,570 --> 00:30:50,150 Thank you. 348 00:30:50,240 --> 00:30:52,900 You're able to read what's inside? 349 00:30:54,360 --> 00:30:55,990 Yes, because... 350 00:30:57,570 --> 00:31:00,400 It's written big and I know the classes. 351 00:31:00,490 --> 00:31:01,780 Yes, of course. 352 00:31:01,860 --> 00:31:04,780 It's easier to read when you write the letters. 353 00:31:04,860 --> 00:31:06,990 Yes, it's easier to read... 354 00:31:07,070 --> 00:31:08,780 when I write. 355 00:31:10,490 --> 00:31:13,360 Then I'll give you back your notebook. 356 00:31:13,450 --> 00:31:14,950 Thank you. 357 00:31:15,030 --> 00:31:16,240 Jacques. 358 00:31:16,320 --> 00:31:17,490 Thank you, Jacques. 359 00:31:19,530 --> 00:31:20,860 Irene. 360 00:31:32,610 --> 00:31:36,530 Meals must be regular and well-balanced. 361 00:31:36,610 --> 00:31:37,990 At home, they are. 362 00:31:38,070 --> 00:31:40,110 Elsewhere too. 363 00:31:40,200 --> 00:31:41,740 Your big audition... 364 00:31:41,820 --> 00:31:46,150 You need to rest and channel all that energy. 365 00:31:51,650 --> 00:31:54,650 You'll no doubt need glasses as well. 366 00:32:00,650 --> 00:32:02,570 His name is Jacques. 367 00:32:02,700 --> 00:32:05,150 What a beautiful name. 368 00:32:05,240 --> 00:32:08,860 He’s tall and he lowers his eyes when he smiles. 369 00:32:08,950 --> 00:32:10,200 Is he a Jude? 370 00:32:10,280 --> 00:32:13,200 I hate when you ask that! 371 00:32:13,280 --> 00:32:16,240 I pretended to get the letters all mixed up. 372 00:32:16,320 --> 00:32:19,030 They're making glasses for me. 373 00:32:19,110 --> 00:32:21,610 I won't be able to see a thing. 374 00:32:21,700 --> 00:32:24,900 You'll have to wear them if you see him again. 375 00:32:24,950 --> 00:32:26,650 You'll be in trouble! 376 00:32:26,740 --> 00:32:28,570 I have another appointment. 377 00:32:30,030 --> 00:32:31,150 On Wednesday. 378 00:32:32,860 --> 00:32:35,530 'I'm seeing Jacques on Wednesday. 379 00:32:35,610 --> 00:32:37,530 I love saying "Jacques." 380 00:32:40,610 --> 00:32:43,200 I knew I didn't feel "it" before him. 381 00:32:44,990 --> 00:32:46,320 Yes, "it.” 382 00:33:15,900 --> 00:33:18,950 I won't argue. It's a new decree. 383 00:33:19,030 --> 00:33:22,780 "Jew" must be stamped in red on our ID. It's official now. 384 00:33:22,860 --> 00:33:23,820 That's it. 385 00:33:23,900 --> 00:33:26,700 We have to do what they say. 386 00:33:26,780 --> 00:33:28,650 you force me to do that, 387 00:33:28,740 --> 00:33:31,150 I'll throw myself out the window. 388 00:33:35,070 --> 00:33:37,030 Andre's not like that. 389 00:33:38,450 --> 00:33:40,360 He must hear people talk... 390 00:33:45,070 --> 00:33:46,900 and it gets him thinking. 391 00:33:51,030 --> 00:33:52,990 He's in fear, so he obeys. 392 00:33:54,360 --> 00:33:56,200 One must never be in fear. 393 00:33:58,740 --> 00:34:00,200 What do you say? 394 00:34:05,360 --> 00:34:07,700 -Do you have a dictionary? -Yes. 395 00:34:07,820 --> 00:34:10,860 Let's check the definition of the word "fear." 396 00:34:19,450 --> 00:34:20,780 Thank you. 397 00:34:28,450 --> 00:34:29,990 "Fear... 398 00:34:31,740 --> 00:34:34,030 "An unpleasant emotion or thought 399 00:34:34,110 --> 00:34:36,400 "when you are frightened or worried 400 00:34:36,490 --> 00:34:38,110 "by something dangerous 401 00:34:39,320 --> 00:34:41,900 "that is happening or might happen. 402 00:34:43,450 --> 00:34:45,200 "For example, a threat. 403 00:34:50,150 --> 00:34:53,490 'Emotion experienced in certain situations... 404 00:34:56,110 --> 00:34:58,320 'Trembling with fear.'" 405 00:35:13,240 --> 00:35:15,450 The secret is revealed, you see? 406 00:35:15,530 --> 00:35:16,860 Start over. 407 00:35:16,990 --> 00:35:18,490 This portrait is a sham. 408 00:35:18,570 --> 00:35:20,860 -It's my sister. -I could not know. 409 00:35:20,950 --> 00:35:21,950 Would you? 410 00:35:23,900 --> 00:35:25,360 Please say yes! 411 00:35:27,280 --> 00:35:30,200 Without Jo, I have no audition. 412 00:35:30,280 --> 00:35:31,780 The boys aren't free. 413 00:35:31,860 --> 00:35:33,400 I'll show you. 414 00:35:33,490 --> 00:35:36,990 Irene, this is madness. I look about as much like a boy 415 00:35:37,070 --> 00:35:39,570 as the teacher does a leading lady. 416 00:35:39,650 --> 00:35:41,650 In Shakespeare, girls play men. 417 00:35:41,740 --> 00:35:43,740 Sarah Bernhardt. 418 00:35:43,820 --> 00:35:46,320 Please, Viviane, say yes! 419 00:35:50,950 --> 00:35:52,240 Come on. 420 00:35:54,650 --> 00:35:58,110 I'll borrow the teacher's gray suit. 421 00:35:58,200 --> 00:35:59,150 Thank you! 422 00:35:59,240 --> 00:36:02,150 Not too close! I know what you're up to. 423 00:36:46,070 --> 00:36:47,240 says, 424 00:36:47,320 --> 00:36:51,150 "No Jewish students will be enrolled in the conservatory. 425 00:36:51,240 --> 00:36:53,450 If this applies to her audition, 426 00:36:53,490 --> 00:36:56,820 it wouldn't be a huge lie for you to say 427 00:36:56,900 --> 00:36:58,950 "half-Jewish" instead of "Jewish." 428 00:36:59,030 --> 00:37:01,650 For my girl, it would change her future. 429 00:37:01,780 --> 00:37:03,700 'I've noted your request. 430 00:37:03,820 --> 00:37:04,700 I'll see. 431 00:37:04,820 --> 00:37:07,700 All you need to do is write "half-Jewish" here. 432 00:37:07,740 --> 00:37:09,360 Others have done it. 433 00:37:09,450 --> 00:37:12,570 Besides, it would only be a half-lie. 434 00:37:12,650 --> 00:37:14,400 It would help her so much. 435 00:37:14,490 --> 00:37:16,240 She could continue to dream. 436 00:37:16,320 --> 00:37:18,740 And she's French. That is true. 437 00:37:18,820 --> 00:37:21,860 And her father's a public accountant. 438 00:37:21,950 --> 00:37:23,110 you know. 439 00:37:23,200 --> 00:37:25,200 Yes, of course. Goodbye. 440 00:37:25,280 --> 00:37:26,070 Thank you. 441 00:37:45,030 --> 00:37:46,240 Good evening, Andre. 442 00:37:48,570 --> 00:37:50,320 How are you? 443 00:37:50,400 --> 00:37:53,070 Fine, Josiane. And you? 444 00:37:53,150 --> 00:37:54,740 I'm fine. 445 00:37:56,490 --> 00:37:58,610 Have a nice evening. 446 00:37:58,740 --> 00:38:00,150 You too. 447 00:39:13,610 --> 00:39:15,150 I forgot you. 448 00:39:21,700 --> 00:39:23,450 Forgive me, Gilbert. 449 00:39:58,900 --> 00:40:01,650 At what age did you first have sex? 450 00:40:13,030 --> 00:40:14,360 Seventeen? 451 00:40:15,610 --> 00:40:17,200 Seventeen is young. 452 00:40:21,240 --> 00:40:22,320 Fifteen. 453 00:40:54,860 --> 00:40:56,150 I've got it! 454 00:40:57,900 --> 00:40:59,110 You stay seated. 455 00:40:59,200 --> 00:41:01,860 Can't you see we're not in the mood? 456 00:41:01,950 --> 00:41:03,200 That's the point. 457 00:41:03,280 --> 00:41:04,780 We'll play other moods. 458 00:41:09,360 --> 00:41:11,030 You'll be Frontin. 459 00:41:11,110 --> 00:41:13,820 You stay there and get up on my cue. 460 00:41:13,900 --> 00:41:16,820 When you say, "What time shall I leave?" 461 00:41:16,900 --> 00:41:18,240 -Got it? -Yes, yes. 462 00:41:19,450 --> 00:41:22,490 You'll play the leading lady, Angelique. 463 00:41:22,570 --> 00:41:25,490 Leading lady is right up my alley. 464 00:41:25,570 --> 00:41:27,240 Great, but this way. 465 00:41:27,320 --> 00:41:29,450 Face the audience. 466 00:41:29,530 --> 00:41:30,570 And you... 467 00:41:30,650 --> 00:41:31,570 Lucidor! 468 00:41:31,650 --> 00:41:33,450 Because it rhymes with Igor. 469 00:41:33,530 --> 00:41:37,280 Frontin, Lucidor... They're not very masculine. 470 00:41:37,320 --> 00:41:38,900 Say your line. 471 00:41:40,490 --> 00:41:42,490 -What time shall I leave? -Get up! 472 00:41:42,570 --> 00:41:44,110 You get up on "I leave." 473 00:41:44,200 --> 00:41:45,740 Who am I saying it for? 474 00:41:45,820 --> 00:41:49,860 For me. So I can hear the words echo. 475 00:41:49,950 --> 00:41:52,400 What time shall I leave? 476 00:41:52,490 --> 00:41:54,070 That was perfect. 477 00:41:55,110 --> 00:41:56,280 And here... 478 00:41:56,360 --> 00:41:57,450 You launch... 479 00:41:57,530 --> 00:41:59,530 -The flowers? -No, your line. 480 00:42:00,860 --> 00:42:03,280 I accept it only to give it back. 481 00:42:05,360 --> 00:42:07,280 -Was that it? -Yes, yes. 482 00:42:08,450 --> 00:42:10,650 With the candlestick. 483 00:42:10,740 --> 00:42:12,950 I accept it only to give it back, 484 00:42:13,070 --> 00:42:14,740 that I might contemplate 485 00:42:14,820 --> 00:42:16,900 No, contemplate you with it. 486 00:42:16,990 --> 00:42:18,950 Look, I can't do this. 487 00:42:19,030 --> 00:42:21,070 I'm not good at everything. 488 00:42:21,150 --> 00:42:22,570 Utter nonsense. 489 00:42:23,860 --> 00:42:25,110 "I'm a seagull." 490 00:42:25,150 --> 00:42:26,400 You're not funny. 491 00:42:26,490 --> 00:42:29,360 Okay, from the top. I want to see more energy. 492 00:42:31,400 --> 00:42:32,700 Prelude. 493 00:42:36,240 --> 00:42:37,740 You're on, Frontin. 494 00:42:39,200 --> 00:42:41,240 What time shall I leave? 495 00:42:41,320 --> 00:42:43,360 Perfect. That's the beginning. 496 00:42:45,490 --> 00:42:46,860 Like this? 497 00:42:53,320 --> 00:42:55,320 Heloise wears low necklines. 498 00:42:55,400 --> 00:42:56,650 She teases me. 499 00:42:57,700 --> 00:42:59,070 I tease too. 500 00:42:59,150 --> 00:43:00,240 Show me. 501 00:43:17,950 --> 00:43:19,450 Not bad. 502 00:43:26,280 --> 00:43:27,610 You're too sweet. 503 00:43:28,650 --> 00:43:30,400 Eat his mouth. 504 00:43:33,650 --> 00:43:35,860 You do this with your tongue. 505 00:43:44,740 --> 00:43:46,860 And put your hand here. 506 00:43:46,950 --> 00:43:49,200 Casually feel his balls. 507 00:44:05,950 --> 00:44:08,240 I don't believe it, did she hide them? 508 00:44:33,320 --> 00:44:36,150 I'm inviting Heloise on Friday. 509 00:44:36,240 --> 00:44:38,490 Did you ask them? 510 00:44:38,570 --> 00:44:40,570 They said yes? 511 00:44:40,650 --> 00:44:41,990 They better. 512 00:45:01,070 --> 00:45:03,450 You're not putting lipstick on? 513 00:45:03,530 --> 00:45:05,070 I have a date. 514 00:45:27,990 --> 00:45:29,360 See you tonight! 515 00:45:41,200 --> 00:45:44,530 Your exams are good, Irene. 516 00:45:44,650 --> 00:45:48,200 We’ll have glasses made to help the dizzy spells. 517 00:45:48,280 --> 00:45:51,450 You'll need some vitamins too. 518 00:45:51,530 --> 00:45:52,610 All right? 519 00:45:54,030 --> 00:45:58,400 It could possibly be anxiety, don't you think? 520 00:46:01,820 --> 00:46:04,820 With everything that’s going on. 521 00:46:04,860 --> 00:46:06,900 No. 522 00:46:06,990 --> 00:46:08,530 I'm not anxious. 523 00:46:23,200 --> 00:46:24,400 Goodbye. 524 00:46:32,400 --> 00:46:35,030 Hello. 525 00:46:36,400 --> 00:46:38,990 Is the eyesight any better? 526 00:46:39,070 --> 00:46:40,240 No. 527 00:46:40,320 --> 00:46:41,990 I need glasses. 528 00:46:44,700 --> 00:46:47,240 Well, then. Goodbye. 529 00:46:47,320 --> 00:46:48,360 Sorry. 530 00:46:49,530 --> 00:46:51,530 -Will you show them to me? -Yes. 531 00:46:51,610 --> 00:46:54,240 -You'll give me your opinion. -Exactly. 532 00:46:54,320 --> 00:46:55,860 -Okay, see you! -See you. 533 00:46:55,950 --> 00:46:57,360 It's so funny. 534 00:46:58,610 --> 00:47:01,450 "See you." It's funny, for glasses. 535 00:47:15,280 --> 00:47:18,530 Vitamins will do you good. You eat like a bird. 536 00:47:21,950 --> 00:47:24,150 Do you feel ready? 537 00:47:24,240 --> 00:47:25,900 We're almost all girls. 538 00:47:25,990 --> 00:47:28,780 I'm rehearsing without Jo. 539 00:47:28,860 --> 00:47:30,150 But it's okay. 540 00:47:39,650 --> 00:47:41,490 Mrs. K was arrested. 541 00:47:44,450 --> 00:47:46,900 I think only because she's a Polish Jew. 542 00:47:50,240 --> 00:47:52,400 They came for her at her home. 543 00:47:54,530 --> 00:47:56,400 -When? -Yesterday. 544 00:47:59,030 --> 00:48:03,450 We're French, it's different. We just need to follow the rules. 545 00:48:18,860 --> 00:48:21,740 Can Igor invite Heloise for Sabbath? 546 00:48:21,820 --> 00:48:23,030 Of course. 547 00:48:24,900 --> 00:48:26,530 I invited Josiane too. 548 00:48:39,200 --> 00:48:42,530 When you're back, I'm happy. 549 00:48:42,650 --> 00:48:44,650 And I, no longer melancholic. 550 00:48:44,740 --> 00:48:45,950 Here it says, 551 00:48:46,030 --> 00:48:49,070 "Jo lifts up a strand of her hair and kisses her. 552 00:48:49,150 --> 00:48:50,700 Timid attraction." 553 00:48:50,820 --> 00:48:52,320 I don't know. 554 00:48:52,400 --> 00:48:54,860 We had it all. Now it feels off. 555 00:48:54,950 --> 00:48:56,150 Carry on. 556 00:48:56,240 --> 00:48:59,450 I mean, I think so. It'll come with practice. 557 00:48:59,530 --> 00:49:00,650 Or it should. 558 00:49:00,740 --> 00:49:04,030 You're a girl and I'm a boy. We need to force it. 559 00:49:04,110 --> 00:49:06,780 Make them believe it's "love at first sight." 560 00:49:06,860 --> 00:49:09,740 -Don’t you think? -Yes, it has to be immediate. 561 00:49:09,820 --> 00:49:12,030 Oh, I agree. I mean, I think so. 562 00:49:17,950 --> 00:49:20,610 What matter if I come or not? 563 00:49:20,950 --> 00:49:23,240 For it's entirely up to you 564 00:49:23,360 --> 00:49:26,280 whether the two of us meet. 565 00:49:30,450 --> 00:49:32,360 Us two, Mr. Lucidor! 566 00:49:39,200 --> 00:49:40,860 Good. We'll change nothing 567 00:49:40,950 --> 00:49:43,990 We keep it all. The kiss and everything. 568 00:49:44,070 --> 00:49:46,900 If Jo comes back, he can jump right in. 569 00:50:00,030 --> 00:50:02,070 Answer, Jo. 570 00:50:02,150 --> 00:50:03,820 Come on, answer. 571 00:50:30,030 --> 00:50:31,200 Here's another color. 572 00:50:38,740 --> 00:50:40,030 I dunno. 573 00:50:42,400 --> 00:50:44,860 That's nice. 574 00:50:44,950 --> 00:50:46,400 You like that? 575 00:51:10,820 --> 00:51:12,860 "Jacques says, 'Sleep.'" 576 00:51:22,990 --> 00:51:24,700 Listen, Marceline. 577 00:51:25,740 --> 00:51:28,610 If you do this, I can't manage. 578 00:51:28,700 --> 00:51:30,110 If I do what? 579 00:51:32,320 --> 00:51:33,900 Give them back to me. 580 00:51:35,240 --> 00:51:37,240 Be reasonable. 581 00:51:37,320 --> 00:51:39,820 never be reasonable. 582 00:51:39,900 --> 00:51:41,820 We must obey the laws. 583 00:51:42,900 --> 00:51:45,070 I don't know. 584 00:51:45,150 --> 00:51:47,820 It's unfashionable to be Jewish. 585 00:51:47,900 --> 00:51:49,320 It's not my fault. 586 00:51:52,650 --> 00:51:55,110 I'm telling you, it's not my fault. 587 00:51:56,860 --> 00:51:58,150 See you tonight! 588 00:52:02,570 --> 00:52:04,570 Get past your stage fright. 589 00:52:11,650 --> 00:52:13,570 Stage fright can be unpleasant. 590 00:52:15,150 --> 00:52:17,700 But you need to learn to shake it off. 591 00:52:19,030 --> 00:52:20,860 Sort of like 592 00:52:20,950 --> 00:52:25,780 an animal shaking itself off for pleasure after swimming in a river. 593 00:52:26,360 --> 00:52:28,700 Pleasure is contagious. 594 00:52:31,400 --> 00:52:32,740 Have fun. 595 00:52:33,860 --> 00:52:36,030 Boy or girl, who cares? 596 00:52:36,110 --> 00:52:37,780 If you believe, we believe. 597 00:52:37,860 --> 00:52:39,280 We believe. 598 00:52:41,360 --> 00:52:42,820 Well then... 599 00:52:42,900 --> 00:52:45,820 always act as if it were for the last time. 600 00:52:47,950 --> 00:52:49,110 Let's carry on. 601 00:53:06,900 --> 00:53:09,570 Hello, can I see Jacques? I only need four minutes. 602 00:53:09,650 --> 00:53:11,570 I mean, it won't take any longer. 603 00:53:12,860 --> 00:53:13,990 Come 604 00:53:20,570 --> 00:53:22,780 Hello. 605 00:53:22,860 --> 00:53:24,570 Can I show you? 606 00:53:24,650 --> 00:53:28,400 You'll tell me which one or which ones you like best. 607 00:53:43,450 --> 00:53:44,530 These. 608 00:53:44,610 --> 00:53:46,490 I like these best. 609 00:53:46,570 --> 00:53:48,700 Okay, great. That's perfect. 610 00:53:48,740 --> 00:53:49,900 Thank you. 611 00:54:23,780 --> 00:54:26,530 We agree? If he likes me, it's his move now? 612 00:54:27,860 --> 00:54:31,650 Going to his office was a huge first step. 613 00:54:31,740 --> 00:54:34,280 Now you're as free as the air. 614 00:54:35,320 --> 00:54:38,070 If your Jacques is no fool, 615 00:54:38,150 --> 00:54:39,610 he'll surprise you. 616 00:54:39,700 --> 00:54:41,360 I'll pray during Sabbath. 617 00:54:41,450 --> 00:54:43,400 You annoy me with your prayers. 618 00:54:44,450 --> 00:54:46,860 In life, we decide everything. 619 00:54:46,950 --> 00:54:49,700 And I've decided to pray. It can't hurt. 620 00:54:54,200 --> 00:54:56,110 Good night. 621 00:54:56,200 --> 00:54:57,740 Good night, my child. 622 00:54:57,820 --> 00:54:59,610 Don't forget your vitamins. 623 00:56:12,030 --> 00:56:13,280 Here. 624 00:56:16,400 --> 00:56:18,240 Everything's in order now. 625 00:56:21,780 --> 00:56:23,490 How can you accept this? 626 00:56:26,200 --> 00:56:27,530 Answer me. 627 00:56:29,610 --> 00:56:30,820 Listen.. 628 00:56:33,950 --> 00:56:36,320 as long as you're under my roof, I decide. 629 00:56:51,650 --> 00:56:54,150 I could kill him and his principles. 630 00:56:54,240 --> 00:56:56,240 As if we had no choice. 631 00:57:07,030 --> 00:57:09,360 JEW 632 00:57:34,900 --> 00:57:36,740 You can't see it when it's closed. 633 00:57:37,780 --> 00:57:39,030 Josephine has one too. 634 00:57:41,240 --> 00:57:43,030 Little sister's grown up. 635 00:57:43,110 --> 00:57:44,450 Hands off. 636 00:57:44,530 --> 00:57:46,700 Still possessive, huh? 637 00:57:46,780 --> 00:57:48,490 -Hello, Heloise. -Hi. 638 00:57:50,400 --> 00:57:53,780 -Your hair is pretty like that! -Thanks. 639 00:57:53,860 --> 00:57:56,240 You and your brother look tired. 640 00:57:56,320 --> 00:57:57,650 No. 641 00:57:57,740 --> 00:57:59,490 Must be the light. 642 00:57:59,570 --> 00:58:00,740 Here. 643 00:58:00,820 --> 00:58:02,950 A little trick for more color. 644 00:58:09,360 --> 00:58:11,030 There you go. 645 00:58:11,110 --> 00:58:12,400 Isn't that better? 646 00:58:13,740 --> 00:58:15,900 Here, look. 647 00:58:15,990 --> 00:58:17,450 Yes, that's better. 648 00:58:19,740 --> 00:58:21,240 Heloise works magic. 649 00:58:25,240 --> 00:58:26,610 I have to run. 650 00:58:27,860 --> 00:58:28,780 Bye. 651 00:58:29,820 --> 00:58:30,820 See you tonight. 652 00:58:43,900 --> 00:58:46,320 THANK YOU, MARCELINE 653 00:59:06,700 --> 00:59:09,990 I heard that you can no longer have radios. 654 00:59:12,240 --> 00:59:15,700 I can write you a summary of the news each week. 655 00:59:18,650 --> 00:59:21,280 And this, is homemade cake. 656 00:59:21,360 --> 00:59:23,780 I thought, for the children. 657 00:59:23,860 --> 00:59:25,820 Even big ones. 658 00:59:25,900 --> 00:59:27,570 Thank you, Josiane. 659 00:59:30,570 --> 00:59:33,030 See you tonight, then. 660 00:59:39,450 --> 00:59:41,650 Irene, the caretaker is looking at us. 661 00:59:41,740 --> 00:59:43,650 So what? She won't eat us. 662 00:59:45,610 --> 00:59:47,450 I'm going to talk to her. 663 00:59:48,490 --> 00:59:49,570 Come back! 664 01:00:21,900 --> 01:00:23,320 I don't know. 665 01:00:24,950 --> 01:00:27,820 I haven't seen him in a good 10 days. 666 01:00:28,990 --> 01:00:31,700 Yes, he hasn't been to school for 10 days. 667 01:00:35,320 --> 01:00:38,320 He said he wanted to take a trip. 668 01:00:38,400 --> 01:00:40,110 Visit family, I think. 669 01:00:40,200 --> 01:00:42,320 Take a trip? 670 01:00:42,400 --> 01:00:43,950 Visit family? 671 01:00:45,150 --> 01:00:46,530 Yes. 672 01:00:46,610 --> 01:00:48,400 People do that. 673 01:00:48,490 --> 01:00:49,610 No. 674 01:00:54,150 --> 01:00:57,240 You don't look well. Drink some water. 675 01:01:12,070 --> 01:01:13,820 Drink some water. 676 01:01:18,530 --> 01:01:19,990 Are you worried? 677 01:01:20,070 --> 01:01:21,280 Yes, of course. 678 01:01:23,150 --> 01:01:24,570 He’s my friend. 679 01:01:26,030 --> 01:01:28,110 We're doing an audition together. 680 01:01:30,820 --> 01:01:32,740 Ten days isn't normal. 681 01:01:35,650 --> 01:01:37,360 Everything will be fine. 682 01:01:39,320 --> 01:01:40,780 He'll come back. 683 01:01:45,780 --> 01:01:47,400 What if you insist? 684 01:01:48,860 --> 01:01:50,200 She says nothing. 685 01:01:54,110 --> 01:01:55,650 Hey, Viviane. 686 01:02:00,240 --> 01:02:03,530 You like me better with or without? 687 01:02:03,610 --> 01:02:05,530 With. 688 01:02:05,610 --> 01:02:06,780 Without. 689 01:02:32,110 --> 01:02:34,110 -You okay? -I can't reach Heloise. 690 01:02:34,200 --> 01:02:37,450 You saw her earlier and you'll see her again in an hour. 691 01:03:37,530 --> 01:03:39,860 Is it on or off? I can't tell. 692 01:03:39,950 --> 01:03:41,200 It went off? 693 01:03:41,280 --> 01:03:42,570 I didn't notice. 694 01:04:00,490 --> 01:04:03,610 The problem is that everything's out of focus. 695 01:04:36,820 --> 01:04:38,900 IGOR 696 01:05:06,490 --> 01:05:08,900 "It only takes one to break up." 697 01:05:26,860 --> 01:05:28,530 We'll burn it. 698 01:05:29,780 --> 01:05:31,650 Flush it down the toilet. 699 01:05:40,530 --> 01:05:42,240 It'll be all right, Igor. 700 01:05:56,450 --> 01:05:57,860 It's because I'm a Jew. 701 01:05:59,030 --> 01:06:00,450 Never say that again. 702 01:06:00,530 --> 01:06:02,530 I forbid you to think that. 703 01:06:13,900 --> 01:06:15,530 You need to stop this. 704 01:06:17,820 --> 01:06:19,950 We don't have the plague. 705 01:06:35,700 --> 01:06:37,240 May I serve you, Josiane? 706 01:06:37,320 --> 01:06:38,360 Yes. 707 01:06:38,450 --> 01:06:39,650 With pleasure. 708 01:06:39,740 --> 01:06:41,360 We're not orthodox, 709 01:06:41,450 --> 01:06:43,990 but the apples and honey are for sweetness. 710 01:06:44,070 --> 01:06:45,360 To have a sweet year. 711 01:06:45,450 --> 01:06:46,490 The honey, please. 712 01:06:46,570 --> 01:06:50,740 This Friday, we're regrouping all the holidays. 713 01:06:50,820 --> 01:06:52,030 How pretty. 714 01:06:55,820 --> 01:06:57,860 You eat the apple before the meal? 715 01:06:57,950 --> 01:06:58,820 Yes. 716 01:07:00,070 --> 01:07:03,740 Normally you pray too, but here... 717 01:07:03,820 --> 01:07:05,360 my grandmother... 718 01:07:05,450 --> 01:07:07,280 Her grandmother doesn't pray. 719 01:07:08,650 --> 01:07:10,200 To each his own. 720 01:07:14,990 --> 01:07:16,200 Josiane. 721 01:07:19,110 --> 01:07:20,320 Thank you. 722 01:07:23,490 --> 01:07:24,610 Josiane. 723 01:07:45,110 --> 01:07:47,570 I like different cultures. 724 01:07:47,650 --> 01:07:49,200 It's like traveling. 725 01:07:51,990 --> 01:07:53,490 A change of scenery. 726 01:07:58,070 --> 01:07:59,740 Personally, I like Jews. 727 01:08:04,360 --> 01:08:06,570 I mean, I have nothing against them. 728 01:08:41,820 --> 01:08:43,150 Your shoes are pretty. 729 01:08:43,240 --> 01:08:44,820 You're sweet. 730 01:09:20,200 --> 01:09:21,900 Jacques kissed me. 731 01:09:21,990 --> 01:09:23,570 Straight away? 732 01:09:25,030 --> 01:09:28,030 Simon kissed me straight away too. 733 01:09:28,110 --> 01:09:30,110 Very gently... like this. 734 01:09:32,320 --> 01:09:34,360 He held me tight like this. 735 01:09:34,450 --> 01:09:36,650 Your Jacques is tough. 736 01:09:36,740 --> 01:09:38,530 Being tough is important. 737 01:09:54,150 --> 01:09:56,990 You're 20, take control of your life. 738 01:09:58,070 --> 01:09:59,900 Pull yourself together. 739 01:10:01,200 --> 01:10:02,150 Are you stupid? 740 01:10:02,240 --> 01:10:05,240 No one is more important than life. 741 01:10:05,320 --> 01:10:06,450 No one. 742 01:10:10,400 --> 01:10:11,990 I can't do it. 743 01:10:18,150 --> 01:10:20,280 They want the bicycles too. 744 01:10:23,740 --> 01:10:26,530 Everything that connects us to the outside world. 745 01:10:38,900 --> 01:10:41,030 They better give all this back. 746 01:10:48,610 --> 01:10:51,200 What do you bethink then as you gaze at me? 747 01:10:51,280 --> 01:10:53,650 That you grow more beautiful each day. 748 01:10:53,740 --> 01:10:55,490 I could've written it myself. 749 01:10:56,900 --> 01:10:58,360 Carry on. 750 01:11:43,400 --> 01:11:46,320 It lives at my place for now, but it's yours. 751 01:11:47,570 --> 01:11:49,200 Open your eyes. 752 01:14:05,320 --> 01:14:06,570 sorry. 753 01:14:14,530 --> 01:14:16,360 I didn't see the time go by. 754 01:14:27,320 --> 01:14:29,570 How was I supposed to let you know? 755 01:14:30,610 --> 01:14:33,150 With their madness, we don’t have a phone. 756 01:14:35,860 --> 01:14:37,570 I'm not 16 years old. 757 01:14:37,650 --> 01:14:39,570 Never do that to me again. 758 01:14:39,650 --> 01:14:40,820 Never! 759 01:14:43,200 --> 01:14:45,820 You think it's your age I worry about? 760 01:14:47,030 --> 01:14:50,610 You think I was sitting here calmly, watching the time pass? 761 01:14:52,610 --> 01:14:54,740 Have you lost your mind? 762 01:14:54,820 --> 01:14:56,740 Have you lost your mind?! 763 01:14:58,150 --> 01:15:00,950 Can you imagine how worried I was? 764 01:15:02,240 --> 01:15:05,450 Sixteen or adult, it's the same! Never do that again! 765 01:15:30,200 --> 01:15:32,150 I should've paved the way. 766 01:15:33,320 --> 01:15:34,950 Slept out more often. 767 01:15:38,530 --> 01:15:40,490 gave you bad habits. 768 01:16:01,280 --> 01:16:03,490 Look, it's Jo's costume. 769 01:16:03,570 --> 01:16:05,610 I'll try it on. 770 01:16:05,700 --> 01:16:07,740 never do. 771 01:16:07,820 --> 01:16:09,110 We have no choice. 772 01:16:09,200 --> 01:16:13,280 We can argue about it for hours or get to work. 773 01:16:23,650 --> 01:16:27,360 You can put this in your pants, between your legs. 774 01:16:29,450 --> 01:16:32,490 -A real guy. -That changes everything. 775 01:16:32,570 --> 01:16:33,820 And this. 776 01:16:36,360 --> 01:16:37,450 No, not that. 777 01:16:37,530 --> 01:16:38,530 Yes! 778 01:16:38,610 --> 01:16:39,610 No. 779 01:16:41,200 --> 01:16:42,740 That's good. 780 01:16:45,900 --> 01:16:47,400 It's great. 781 01:17:13,900 --> 01:17:18,200 ANDRE, TAKE THE BACK STAIRS! THANK YOU. 782 01:18:14,150 --> 01:18:17,400 My Yiddishe papa 783 01:18:17,490 --> 01:18:21,490 Gentle force of nature 784 01:18:21,570 --> 01:18:24,950 My Yiddishe papa 785 01:18:25,030 --> 01:18:28,990 Love in a state so pure 786 01:18:29,280 --> 01:18:32,110 Ready to make for his children 787 01:18:32,240 --> 01:18:36,650 Uncountable sacrifices 788 01:18:36,860 --> 01:18:40,200 Watching over, in good times and bad 789 01:18:40,280 --> 01:18:43,990 Their sorrows, their whims 790 01:18:44,070 --> 01:18:47,650 Strong in the face of trouble 791 01:18:49,320 --> 01:18:52,280 But fragile with his children 792 01:18:54,280 --> 01:18:57,490 In water or flames 793 01:18:57,570 --> 01:19:01,280 For them he would give his life 794 01:19:01,360 --> 01:19:03,490 Ah my God, 795 01:19:03,610 --> 01:19:07,530 Tell me what I have done right 796 01:19:07,610 --> 01:19:12,740 Feel the heat, my strong faith 797 01:19:12,820 --> 01:19:17,780 Feel the love of my Yiddishe papa 798 01:19:19,070 --> 01:19:20,740 Papa... 799 01:19:22,320 --> 01:19:23,530 I messed up. 800 01:19:23,610 --> 01:19:24,950 No, it was lovely. 801 01:19:27,200 --> 01:19:29,400 Happy Birthday! 802 01:19:29,490 --> 01:19:30,530 Here. 803 01:19:44,240 --> 01:19:46,360 To ward off bad luck. 804 01:19:48,490 --> 01:19:49,900 Thank you, my queen. 805 01:19:51,740 --> 01:19:54,280 You'll show me your scene tonight. 806 01:19:59,070 --> 01:20:00,070 -Here. -Thanks. 807 01:20:00,150 --> 01:20:01,530 -Well done? -Yes. 808 01:20:03,490 --> 01:20:05,450 Here. 809 01:20:05,530 --> 01:20:07,700 -Ma'am? -The same for me. 810 01:20:10,070 --> 01:20:11,700 Sorry, we're sold out. 811 01:20:13,400 --> 01:20:14,570 Sir? 812 01:20:25,150 --> 01:20:26,860 Your age scares me. 813 01:20:29,860 --> 01:20:31,610 And you're a girl. 814 01:20:33,820 --> 01:20:37,570 It's stupid to think you're weaker than your brother. 815 01:20:37,650 --> 01:20:38,780 But I'm stupid. 816 01:20:41,530 --> 01:20:44,990 Someone who says he's stupid is far from stupid. 817 01:20:53,610 --> 01:20:56,070 What if I draw a blank tomorrow? 818 01:20:56,150 --> 01:20:59,950 You've worked so hard, you could read your lines backwards. 819 01:21:03,740 --> 01:21:06,200 What if I fainted for real? 820 01:21:08,700 --> 01:21:09,990 Passed out cold. 821 01:21:10,070 --> 01:21:13,150 On the floor. Can you imagine? 822 01:21:13,240 --> 01:21:14,360 No. 823 01:22:07,240 --> 01:22:08,900 I think I'm tired. 824 01:22:12,780 --> 01:22:14,650 Give it your all tomorrow, 825 01:22:14,740 --> 01:22:16,360 and after that, you rest. 826 01:22:16,450 --> 01:22:18,990 I don't want to rest at my age. 827 01:23:05,320 --> 01:23:06,820 You know... 828 01:23:06,900 --> 01:23:09,030 my fainting isn't stage fright. 829 01:23:12,820 --> 01:23:15,070 I know. 830 01:23:15,150 --> 01:23:17,700 Sometimes I try to imagine. 831 01:23:17,780 --> 01:23:19,030 I know. 832 01:23:35,070 --> 01:23:36,320 Give me one. 833 01:23:53,700 --> 01:23:55,990 I now love it more than before! 834 01:23:56,070 --> 01:23:58,490 Your lips speak only kind words. 835 01:24:00,320 --> 01:24:03,700 Its so simple with some people. 836 01:24:03,780 --> 01:24:04,990 What do you want? 837 01:24:05,070 --> 01:24:07,530 When I do not see you, I miss you 838 01:24:07,610 --> 01:24:09,490 and come looking for you. 839 01:24:09,570 --> 01:24:11,150 You needn't look long, 840 01:24:11,240 --> 01:24:14,200 for I hurry back and rarely go out. 841 01:24:15,610 --> 01:24:17,570 Thank you, ladies. 842 01:24:17,650 --> 01:24:19,280 Next. 843 01:28:21,950 --> 01:28:23,240 Wait. 844 01:28:41,950 --> 01:28:44,900 -See you tonight. -They'll take you. I feel it. 845 01:28:56,740 --> 01:28:58,860 You forgot your red ribbon. 846 01:29:20,950 --> 01:29:22,780 -Hi! -How are you? 847 01:29:22,860 --> 01:29:25,150 -And you? Did it go well? -No. 848 01:29:25,240 --> 01:29:26,860 You'll see. 849 01:29:26,950 --> 01:29:28,280 The gang's over there. 850 01:29:28,360 --> 01:29:29,780 See you in a minute. 851 01:29:43,450 --> 01:29:45,490 Oh my God, I can't stand it. 852 01:29:45,570 --> 01:29:46,530 And you? 853 01:29:46,610 --> 01:29:48,070 Me either! 854 01:29:48,150 --> 01:29:49,990 We'll be so happy. 855 01:29:50,070 --> 01:29:51,450 Can you imagine? 856 01:29:54,320 --> 01:29:55,240 Thank you. 857 01:29:59,610 --> 01:30:01,650 Yellow on black is pretty. 858 01:30:14,490 --> 01:30:17,900 If I get in, I'll learn every male role in the repertory! 859 01:30:19,200 --> 01:30:23,650 -If I get in, I owe you one. -If you don't get in, no one will. 860 01:30:23,740 --> 01:30:25,200 Jo would've. 861 01:30:25,280 --> 01:30:27,780 They cut me off at the second line. 862 01:30:27,860 --> 01:30:29,570 That doesn't mean anything. 863 01:30:29,650 --> 01:30:32,070 Maybe your charisma stunned them. 864 01:30:32,150 --> 01:30:33,320 Not sure. 865 01:30:33,400 --> 01:30:35,400 No one knows. We'll see. 866 01:30:35,490 --> 01:30:37,530 If we get in, we'll celebrate. 867 01:30:37,610 --> 01:30:39,740 -For sure. -A party fit for a king! 868 01:30:44,990 --> 01:30:47,280 -To the summer! -To us! 869 01:30:47,360 --> 01:30:48,400 To us! 870 01:30:48,450 --> 01:30:50,360 Cheers. 871 01:30:50,450 --> 01:30:52,070 -To us! -To the theater. 872 01:30:52,150 --> 01:30:53,530 To Marivaux. 873 01:30:54,650 --> 01:30:55,900 To "L'Epreuve." 874 01:30:57,070 --> 01:30:58,360 To "L'Epreuve." 875 01:32:43,240 --> 01:32:45,570 If I get in, champagne! 876 01:32:45,650 --> 01:32:46,990 I'm thirsty. 877 01:32:47,070 --> 01:32:50,110 If I get in, my parents will rent me a studio. 878 01:33:02,700 --> 01:33:03,860 You okay? 879 01:33:05,610 --> 01:33:06,780 Yes. 880 01:33:16,200 --> 01:33:17,820 You know, 881 01:33:17,900 --> 01:33:19,200 if I get in...