1 00:00:00,250 --> 00:00:01,251 {\an8}"액션 뉴스 생방송 카메라" 2 00:00:01,251 --> 00:00:03,086 {\an8}액션 뉴스의 베로니카 힐입니다 3 00:00:03,086 --> 00:00:05,213 {\an8}시의 명소인 동물원 앞에 나와 있는데요 4 00:00:05,213 --> 00:00:08,466 {\an8}밤중에 발생한 대담한 강도 사건으로 떠들썩합니다 5 00:00:08,466 --> 00:00:11,094 {\an8}동물원 관리자이신 캐서린 호손 박사님 나와 계십니다 6 00:00:11,094 --> 00:00:14,222 {\an8}도둑이 가장 희귀한 동물들을 훔쳐 갔어요 7 00:00:14,222 --> 00:00:17,183 {\an8}타조 올리, 아이벡스 이그나지오 개미핥기 앤토니오 8 00:00:17,183 --> 00:00:18,268 {\an8}"도난당한 동물들" 9 00:00:18,268 --> 00:00:20,770 {\an8}엄마가 찾으러 갈게, 아가들 10 00:00:20,770 --> 00:00:22,105 {\an8}감사합니다, 호손 박사님 11 00:00:22,105 --> 00:00:24,732 {\an8}경찰은 이번 절도가 신디케이트 소행이라고 밝혔습니다 12 00:00:24,732 --> 00:00:26,276 {\an8}범죄 조직이죠 13 00:00:26,276 --> 00:00:29,279 {\an8}한 가지는 분명합니다 경찰이 미련한 곰처럼 14 00:00:29,279 --> 00:00:30,947 {\an8}가만있진 않을 거란 사실이죠 15 00:00:30,947 --> 00:00:33,825 {\an8}먹이를 쫓는 사자처럼 끈질기게 살필 거라고 합니다 16 00:00:33,825 --> 00:00:36,160 {\an8}매의 눈으로 소식 살피고 전달 드릴게요 17 00:00:37,787 --> 00:00:38,788 {\an8}지브라 18 00:00:39,956 --> 00:00:41,541 {\an8}잡기 불가능한 조직이야 19 00:00:41,541 --> 00:00:44,127 {\an8}몇 주가 됐는데 단서도 한 개 없대 20 00:00:44,127 --> 00:00:47,005 {\an8}희귀 동물이 있는 곳에서 잠복근무하면 어때? 21 00:00:47,005 --> 00:00:48,089 {\an8}글쎄 22 00:00:48,089 --> 00:00:50,550 {\an8}- 더 좋은 수가 있을 텐데 - 나 생각났어 23 00:00:50,550 --> 00:00:53,428 {\an8}내 의견 좀 무시하지 않으면 안 될까? 24 00:00:53,428 --> 00:00:55,680 {\an8}- 글쎄 - 더 좋은 방법이 있을 텐데 25 00:00:55,680 --> 00:00:58,349 {\an8}왜 내 의견은 진지하게 안 받아들여? 26 00:00:58,349 --> 00:01:00,560 {\an8}햄스터, 너는 과묵하고 강한 이미지니까 27 00:01:00,560 --> 00:01:02,603 지금 우리한테 딱 필요한 게 그거야 28 00:01:02,603 --> 00:01:05,023 소문으로는 범죄 조직이 29 00:01:05,023 --> 00:01:07,191 새로 일할 강한 터프가이를 찾고 있대 30 00:01:07,191 --> 00:01:09,193 완벽하다 햄스터, 네가 잠입 수사를 해 31 00:01:09,193 --> 00:01:11,112 조직 무너뜨리는 걸 도와줘 32 00:01:11,112 --> 00:01:14,490 - 잠복근무나 하자니까 - 잠입 수사 찬성하는 사람? 33 00:01:14,490 --> 00:01:17,285 알았어, 그럼 대신 콧수염 붙이고 갈래 34 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 - 글쎄 - 더 좋은 방법이 있을 것 같은데 35 00:01:25,168 --> 00:01:26,878 콧수염 붙이고 올걸 36 00:01:26,878 --> 00:01:30,548 터프가이가 할 법한 말만 해야 해 37 00:01:30,548 --> 00:01:31,632 안녕, 얘들아 38 00:01:31,632 --> 00:01:36,512 나 오늘 아침에 우유 없이 시리얼 먹었다 39 00:01:36,888 --> 00:01:38,014 이봐! 40 00:01:38,014 --> 00:01:40,433 이 구역의 우유 없이 시리얼 먹는 남자는 나야 41 00:01:40,433 --> 00:01:41,517 싸워라, 싸워라! 42 00:01:41,517 --> 00:01:42,602 "흙" 43 00:01:42,602 --> 00:01:43,770 내가 쌓아둔 건데 44 00:01:46,814 --> 00:01:48,608 - 신디케이트야 - 무서운 사람들이지 45 00:01:48,733 --> 00:01:50,818 엄마가 저런 사람들 멀리하랬어 46 00:01:51,903 --> 00:01:54,155 타, 보스가 보자고 하신다 47 00:01:54,155 --> 00:01:56,574 보스를 기다리게 해서 좋을 거 없어 48 00:01:58,117 --> 00:02:00,078 척추 지압사 예약해 놨거든 49 00:02:01,454 --> 00:02:03,790 보스의 요통이 지속돼 봐야 좋을 거 없어 50 00:02:05,416 --> 00:02:06,793 짜증이 심해지시거든 51 00:02:11,422 --> 00:02:12,965 이제 기다리기만 하면 돼 52 00:02:13,800 --> 00:02:16,344 진부한 수사물 대사 또 있어? 53 00:02:16,344 --> 00:02:17,804 너 이번 사건에서 빠져! 54 00:02:17,804 --> 00:02:19,222 "마마 마리아의 토르티야" 55 00:02:30,900 --> 00:02:33,986 라지 씨, 말씀드린 말썽꾼입니다 56 00:02:33,986 --> 00:02:36,656 듣자 하니 네가 그렇게 터프가이라며? 57 00:02:36,656 --> 00:02:41,494 듣자 하니가 아니고 실제로 터프가인데요 58 00:02:41,494 --> 00:02:45,957 나한테 그런 식으로 말하다니 배짱이 좋군, 맘에 들어 59 00:02:47,333 --> 00:02:49,836 - 사업 잘 키우셨네요 - 고맙군 60 00:02:49,836 --> 00:02:52,964 이번 주 가기 전까지 동물 몇 마리를 더 모아야 해 61 00:02:52,964 --> 00:02:55,174 그때 보스가 와서 사업을 진행할 거야 62 00:02:55,174 --> 00:02:56,884 당신이 신디케이트 보스 아니었어요? 63 00:02:56,884 --> 00:02:58,553 이름이 라지잖아요 64 00:02:59,429 --> 00:03:01,431 질문이 참 많군, 이름이? 65 00:03:01,431 --> 00:03:04,058 조니예요, 햄스터 조니 66 00:03:04,058 --> 00:03:05,726 왜 별명이 햄스터야? 67 00:03:05,726 --> 00:03:07,812 햄스터처럼 생겼으니까요 68 00:03:09,439 --> 00:03:12,150 거참 말 되는 별명이구먼 69 00:03:14,652 --> 00:03:16,988 라지 씨, 동물들이 말을 안 듣습니다 70 00:03:16,988 --> 00:03:18,614 우리에 안 들어가요 71 00:03:18,614 --> 00:03:20,324 나한테 생각이 있긴 한데 72 00:03:20,324 --> 00:03:22,410 됐어요 안 좋아하실 것 같네요 73 00:03:22,410 --> 00:03:23,536 아냐, 말해 봐 74 00:03:23,536 --> 00:03:25,496 동유럽 민속 음악을 들으면 75 00:03:25,621 --> 00:03:28,040 동물들이 진정하는 경향이 있어요 76 00:03:28,040 --> 00:03:29,625 다행히 제가 발랄라이카를 가져왔죠 77 00:03:39,802 --> 00:03:42,180 좋아, 조니 널 믿어보지 78 00:03:42,180 --> 00:03:46,684 참고로 말하자면 난 쥐새끼가 제일 싫어 79 00:03:46,684 --> 00:03:49,103 너 쥐새끼 아니지, 조니? 80 00:03:49,103 --> 00:03:51,439 나 햄스터처럼 생겼다고 동의했잖아요 81 00:03:54,275 --> 00:03:55,818 무서운 질문에 82 00:03:55,818 --> 00:03:58,613 농담으로 답하면 그렇게 좋더라 83 00:03:58,613 --> 00:04:00,865 조니, 우리랑 잘 맞을 것 같아 84 00:04:09,373 --> 00:04:11,751 내가 문을 열고 들어오면 85 00:04:11,751 --> 00:04:13,878 모두가 각 맞춰 서 있어야 해 86 00:04:14,462 --> 00:04:16,422 네가 여기 왜 왔는지는 중요하지 않아 87 00:04:16,422 --> 00:04:18,341 어차피 다 나의 큰 그림 88 00:04:18,341 --> 00:04:21,427 넌 모든 걸 안다고 생각할지 몰라 89 00:04:21,427 --> 00:04:23,804 하지만 이제 교훈을 얻을 시간이야 90 00:04:23,804 --> 00:04:26,015 넌 자신감이 넘친다고 생각할지 몰라 91 00:04:26,015 --> 00:04:28,226 하지만 내 표정을 보면 달라질 거야 92 00:04:28,226 --> 00:04:31,020 나는 지금 전투 모드 93 00:04:31,020 --> 00:04:34,148 너에게 상황이 좋지 않다는 뜻 94 00:04:34,148 --> 00:04:36,317 너에게 상황이 하나도, 하나도 95 00:04:36,317 --> 00:04:37,527 좋지 않다는 뜻 96 00:04:37,527 --> 00:04:40,571 나는 지금 전투 모드 97 00:04:40,571 --> 00:04:43,032 {\an8}이런 날 봤다면 비켜서는 게 좋을걸 98 00:04:43,157 --> 00:04:45,618 {\an8}내가 지나갈 수 있게 99 00:04:45,618 --> 00:04:47,161 비켜서 줘야 해 100 00:04:47,161 --> 00:04:50,957 나는 지금 전투 모드 101 00:04:50,957 --> 00:04:52,041 "파충류관" 102 00:04:52,041 --> 00:04:54,418 나는 지금 전투 모드 103 00:04:55,586 --> 00:04:57,547 햄스터가 걱정돼 104 00:04:57,547 --> 00:04:59,799 며칠이나 지났는데 아직 전화 한 통 없잖아 105 00:04:59,799 --> 00:05:01,717 맞아, 나도 혹시 햄스터가 106 00:05:01,717 --> 00:05:03,261 해내지 못할까 봐 걱정이라고? 107 00:05:03,386 --> 00:05:07,223 아이디어가 구려서 일도 제대로 못 처리할 거라고? 108 00:05:07,223 --> 00:05:09,559 뭐? 전혀 아니야 109 00:05:09,559 --> 00:05:11,519 그럼 왜 날 안 믿어? 110 00:05:11,519 --> 00:05:14,522 믿어, 연락이 안 돼서 걱정한 것뿐이지 111 00:05:14,522 --> 00:05:16,774 우리 애들은 날 믿어 112 00:05:16,774 --> 00:05:19,026 라지 씨는 내 아이디어가 훌륭하다고 생각하지 113 00:05:19,026 --> 00:05:22,530 라지 씨가 나쁜 놈인 건 알지? 114 00:05:22,530 --> 00:05:24,740 걱정하지 마 우리 작전에 난 115 00:05:24,740 --> 00:05:26,993 그저 총알받이에 불과하단 거 잘 알았어 116 00:05:27,118 --> 00:05:28,160 맡은 바는 다할게 117 00:05:28,160 --> 00:05:30,204 그럼 이만 118 00:05:30,204 --> 00:05:32,206 가보지 119 00:05:32,206 --> 00:05:33,958 주차되는지 알아? 120 00:05:33,958 --> 00:05:35,334 너 차 없잖아 121 00:05:35,334 --> 00:05:37,545 그것도 내 잘못인가 보네 122 00:05:37,545 --> 00:05:38,671 됐어 123 00:05:42,174 --> 00:05:43,551 조니, 왔구나 124 00:05:43,551 --> 00:05:45,219 다들 잘 들어 125 00:05:45,219 --> 00:05:48,806 8시에 마지막 배달이 올 거야 그럼 판매 시작이지 126 00:05:48,806 --> 00:05:51,017 신나게 멸종위기 동물 팔아보자고 127 00:05:52,310 --> 00:05:54,687 잠깐, 조니 할 말이 있어 128 00:05:54,687 --> 00:05:58,733 넌 마치 내가 꿈꾸던 아들 같다고 말해주고 싶어서 129 00:05:58,733 --> 00:06:02,069 사실 진짜 아들이 있긴 한데 걘 정말 답이 없거든 130 00:06:02,069 --> 00:06:04,905 우리 둘을 위해서 이거 준비했어 131 00:06:08,868 --> 00:06:09,994 말이 안 나와요 132 00:06:10,828 --> 00:06:12,121 정말 감동했어요 133 00:06:12,121 --> 00:06:14,498 그래, 잘 입어 134 00:06:19,420 --> 00:06:21,464 - 여보세요 - 8시에 동물들을 배달한대 135 00:06:21,464 --> 00:06:22,548 이번이 기회야 136 00:06:22,548 --> 00:06:24,175 우릴 도와줄 줄 알았어, 햄스터 137 00:06:24,175 --> 00:06:26,802 그 나쁜 놈들 네가 자기들 배신한 걸 알았을 때 138 00:06:26,802 --> 00:06:30,014 표정이 어떨지 보고 싶어 죽겠다 139 00:06:30,014 --> 00:06:31,599 얼마나 기분이 나쁠까? 140 00:06:31,599 --> 00:06:32,683 "이달의 우수 깡패 조니" 141 00:06:32,683 --> 00:06:34,101 자기들이 진짜로 믿었던 존재가 142 00:06:34,101 --> 00:06:35,770 사실은 반대편이었다니 143 00:06:35,770 --> 00:06:38,272 그래, 뭐, 나 갈게 144 00:06:39,565 --> 00:06:41,901 - 라지 씨? - 조니, 왜 그래? 145 00:06:42,318 --> 00:06:44,236 할 말이 있어요 146 00:06:46,572 --> 00:06:49,408 마지막 배달이 도착했어 147 00:06:49,408 --> 00:06:52,620 그럼 이제 동물 납치범을 박살 내러 가볼까? 148 00:06:52,620 --> 00:06:55,122 예쁜 죄수복을 입혀줘야지 149 00:06:55,122 --> 00:06:56,540 대체 어디서 따온 대사야? 150 00:06:56,540 --> 00:06:58,292 '진부한 경찰 영화 대사'란 책 151 00:06:59,043 --> 00:07:00,211 그냥 가, 그레텔 152 00:07:01,087 --> 00:07:02,713 창고 문 펀치! 153 00:07:03,673 --> 00:07:07,093 무력한 동물들 가둬두던 시절은 끝났어, 라지 154 00:07:07,093 --> 00:07:09,929 글쎄다, 슈퍼히어로 그레텔 155 00:07:09,929 --> 00:07:11,639 기다리고 있었지 156 00:07:11,639 --> 00:07:14,183 뭐? 내가 올 걸 어떻게 알았어? 157 00:07:14,183 --> 00:07:16,143 훌륭한 친구가 알려줬거든 158 00:07:16,143 --> 00:07:18,896 날 배신했어? 왜? 159 00:07:19,897 --> 00:07:23,150 아주 잘했어 여기서부턴 내가 맡지 160 00:07:23,150 --> 00:07:26,320 조니, 신디케이트의 진짜 보스를 소개하지 161 00:07:27,029 --> 00:07:28,322 호손 박사님 162 00:07:28,322 --> 00:07:30,950 본인 동물을 훔치신 거예요? 왜요? 163 00:07:30,950 --> 00:07:33,327 그 구린 동물원을 부모님한테 물려받았는데 164 00:07:33,327 --> 00:07:34,495 난 동물은 딱 질색이야 165 00:07:34,495 --> 00:07:37,665 그러다 이 냄새 나는 것들을 훔쳐서 166 00:07:37,665 --> 00:07:42,169 괴짜 악당들에게 거액을 받고 팔아넘길 수 있단 걸 깨달았어 167 00:07:42,169 --> 00:07:45,464 그레텔 네가 없으니 이제 아무도 우릴 막을 순 없지 168 00:07:45,589 --> 00:07:47,758 네 자백을 누군가 녹음했다면 모르겠지만 169 00:07:47,758 --> 00:07:49,635 거액을 받고 팔아넘길 수 있단 걸 깨달았어 170 00:07:50,511 --> 00:07:53,389 햄스터 조니 너 그 햄스터였어? 171 00:07:53,389 --> 00:07:56,016 커플 스웨터까지 샀는데! 172 00:07:56,016 --> 00:07:58,853 절대 날 배신하지 않을 줄 알았어 햄스터, 잡으러 가자 173 00:07:58,853 --> 00:08:01,355 뭔가 잊었나 본데 174 00:08:01,355 --> 00:08:03,858 넌 힘의 장에 갇혔어 175 00:08:03,858 --> 00:08:06,360 당신이야말로 잊었나 본데 176 00:08:06,360 --> 00:08:08,571 난 힘의 장 조종기가 어디 있는지 안다고 177 00:08:10,072 --> 00:08:11,073 똑똑하네 178 00:08:11,073 --> 00:08:13,367 하지만 우린 네가 배신자란 걸 처음부터 알았어 179 00:08:13,993 --> 00:08:16,328 말이 안 되게 완벽하고 의리 있었거든 180 00:08:16,328 --> 00:08:19,039 네 스카이다이빙 기술도 너무 우아했지 181 00:08:19,039 --> 00:08:20,750 이놈의 완벽한 운동신경 182 00:08:20,750 --> 00:08:22,668 네가 우릴 배신할 줄 알았지 183 00:08:22,668 --> 00:08:26,213 그래서 우리 위치에는 가짜 힘의 장을 설치했고 184 00:08:26,213 --> 00:08:29,133 네 위치에는 진짜 힘의 장을 설치했다고 185 00:08:29,133 --> 00:08:32,052 내가 너희를 배신할 걸 너희가 알고 있을 줄 알았지 186 00:08:32,052 --> 00:08:34,847 그래서 라지 씨가 힘의 장 설치를 알아볼 때 187 00:08:34,847 --> 00:08:37,099 나도 내 가짜 힘의 장 설치하는 사람을 불렀어 188 00:08:37,099 --> 00:08:39,810 당신이 설치한 진짜 힘의 장을 없애고 189 00:08:39,810 --> 00:08:42,772 우리만의 가짜 힘의 장을 만들었다고 190 00:08:44,356 --> 00:08:46,484 그건 몰랐네 191 00:08:46,484 --> 00:08:47,568 처리해! 192 00:09:02,792 --> 00:09:05,044 - 우리가 열세야 - 좋은 생각이 있어 193 00:09:05,044 --> 00:09:07,129 민속 음악이 동물들을 진정시키는데 194 00:09:08,631 --> 00:09:09,632 {\an8}"볼륨" 195 00:09:09,632 --> 00:09:12,510 록 음악은 정 반대 효과를 내거든 196 00:09:38,035 --> 00:09:40,955 이래서 동물이 싫다니까 197 00:09:40,955 --> 00:09:43,457 조니의 배신만큼 아프진 않지만 198 00:09:43,457 --> 00:09:45,626 병원에 가야 할 것 같아 199 00:09:49,755 --> 00:09:51,924 라지 씨, 나한테 잘해줘서 200 00:09:51,924 --> 00:09:53,801 정말 고맙게 생각해요 201 00:09:53,801 --> 00:09:55,803 전부 진심이었어 202 00:09:55,803 --> 00:09:58,973 나 감옥에 있을 때 편지라도 할래? 203 00:09:58,973 --> 00:10:01,600 전 펜팔 하는 성격은 아니라서요 204 00:10:01,600 --> 00:10:02,685 잘 지내셔야 해요 205 00:10:03,227 --> 00:10:06,021 알았어, 나도 어차피 이모티콘만 쓰거든 206 00:10:06,021 --> 00:10:08,941 기도하는 손, 평화 표시 거꾸로 웃는 얼굴, 조니 207 00:10:12,152 --> 00:10:14,446 햄스터, 더 믿어주지 않아서 정말 미안해 208 00:10:14,446 --> 00:10:16,490 근데 왜 계획을 비밀에 부친 거야? 209 00:10:16,490 --> 00:10:19,118 라지 씨한테 내 충성심을 증명하려면 210 00:10:19,118 --> 00:10:21,078 너한테 불충해야 한다고 생각했거든 211 00:10:21,203 --> 00:10:24,790 - 내 의견 무시할 줄 알았어 - 너무하네 212 00:10:24,790 --> 00:10:27,877 우리가 틀렸어 정말 좋은 의견이었고 213 00:10:27,877 --> 00:10:29,962 다음엔 정말 진지하게 네 의견 받아들일게 214 00:10:29,962 --> 00:10:32,131 - 고마워, 케빈 - 하지만 이런 짓 또 하면 215 00:10:32,131 --> 00:10:34,091 배지 빼앗을 거야, 신입 216 00:10:35,259 --> 00:10:36,552 잠깐, 더 있어 217 00:10:36,677 --> 00:10:40,014 '계급 또 무시하면 평생 현장직은 끝인 줄 알아' 218 00:10:40,014 --> 00:10:41,515 내놔 219 00:10:41,515 --> 00:10:42,850 아까워라 220 00:10:42,850 --> 00:10:44,852 곧 은퇴할 책이었는데 221 00:10:58,490 --> 00:11:00,618 햄스터와 그레텔 222 00:11:06,582 --> 00:11:09,376 햄스터, 햄스터, 햄스터 223 00:11:09,376 --> 00:11:11,378 햄스터와 그레텔 224 00:11:12,838 --> 00:11:14,840 자막: 홍주연