1 00:00:02,920 --> 00:00:05,089 Greetings, ladies. 2 00:00:05,089 --> 00:00:06,298 Happy birthday, Nordle. 3 00:00:07,549 --> 00:00:10,094 A new pair of loafers! 4 00:00:10,302 --> 00:00:12,429 With the upper heel cushioning. 5 00:00:12,429 --> 00:00:15,724 My Achilles heel is my Achilles heel. 6 00:00:15,724 --> 00:00:16,850 You remembered. 7 00:00:16,850 --> 00:00:19,395 Tobor, add these to my loafer collection. 8 00:00:19,395 --> 00:00:20,729 Yes, sir. 9 00:00:20,938 --> 00:00:23,357 Wow. Your place looks so classy. 10 00:00:23,357 --> 00:00:24,441 Sparkling water. 11 00:00:24,441 --> 00:00:26,360 - Ooh! - Ooh! Fancy! 12 00:00:26,735 --> 00:00:29,363 This is my first birthday since Father's been gone. 13 00:00:29,571 --> 00:00:31,907 In fact, I've never had a birthday party. 14 00:00:32,241 --> 00:00:33,701 You don't get a birthday party, son. 15 00:00:33,701 --> 00:00:36,120 Turning a year older is no accomplishment. 16 00:00:36,120 --> 00:00:39,123 Come back to me when you invent your first doomsday weapon. 17 00:00:39,748 --> 00:00:43,460 So today, I'm rolling 10 birthday parties into one. 18 00:00:43,460 --> 00:00:46,004 First, we're gonna play a rousing game of 19 00:00:46,004 --> 00:00:47,965 Pin the vertex on the parabola, 20 00:00:47,965 --> 00:00:50,134 followed by a math magician. 21 00:00:50,134 --> 00:00:52,594 His equations are spell binding. 22 00:00:52,594 --> 00:00:54,680 - And then a dunk tank. - With a clown? 23 00:00:54,680 --> 00:00:57,808 Close. An associate professor of philosophy. 24 00:00:57,808 --> 00:01:02,396 And we'll top it all off with some Swedish anchovy cake. 25 00:01:05,733 --> 00:01:06,608 Oh, no. 26 00:01:07,359 --> 00:01:09,236 Hey, where are you going, Tobor? 27 00:01:09,236 --> 00:01:11,405 We're on a very tight schedule. 28 00:01:11,405 --> 00:01:14,074 - Nowhere. Bye. - Ow! Okay. All right. I'll leave. 29 00:01:14,074 --> 00:01:15,784 You don't have to... Hi, Nordie. 30 00:01:15,784 --> 00:01:18,704 I'm so used to your dad's killer robots chasing me away. 31 00:01:18,704 --> 00:01:21,957 But I've never seen one run from little old me. 32 00:01:21,957 --> 00:01:22,875 Aunt Lorraine? 33 00:01:22,875 --> 00:01:25,043 So your dad's still in the slammer, huh? 34 00:01:25,294 --> 00:01:27,045 He's away. 35 00:01:27,045 --> 00:01:28,338 Gretel, Bailey. 36 00:01:28,338 --> 00:01:31,467 This is my Aunt Lorraine, who lives in Reno, 37 00:01:31,467 --> 00:01:33,802 and is now inexplicably in our midst. 38 00:01:33,802 --> 00:01:35,804 I'm sure she flew in for your birthday. 39 00:01:36,054 --> 00:01:37,931 Uh... Yeah, exactly. 40 00:01:37,931 --> 00:01:39,266 That's exactly what I did. 41 00:01:39,266 --> 00:01:40,350 BRB. 42 00:01:46,940 --> 00:01:48,358 Happy birthday, Nordie. 43 00:01:48,358 --> 00:01:49,651 It's a carjack. 44 00:01:49,651 --> 00:01:51,320 You never know when it'll come in handy. 45 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 Gee, thanks. 46 00:01:53,030 --> 00:01:55,616 You know, Nordle's dad and I grew up in this house together. 47 00:01:55,616 --> 00:01:57,868 Well, I think I'm gonna fix myself a snack. 48 00:01:57,868 --> 00:02:00,954 I hope I don't have to fight any killer robots in there. 49 00:02:00,954 --> 00:02:02,080 Ugh! Stay out of there. 50 00:02:03,165 --> 00:02:05,709 Speaking of robots, where is Tobor? 51 00:02:08,587 --> 00:02:11,089 The last Swedish anchovy cake of the day. 52 00:02:11,465 --> 00:02:13,759 May I have that cake, please? 53 00:02:13,759 --> 00:02:16,637 Please, I need this cake for a precocious little boy's birthday. 54 00:02:16,637 --> 00:02:19,139 But I need this for my cat Buttons. 55 00:02:19,139 --> 00:02:20,516 It's his birthday, too, you know. 56 00:02:20,516 --> 00:02:22,601 I beg of you. I'll do anything. 57 00:02:22,809 --> 00:02:24,478 Anything, you say? Very well. 58 00:02:24,478 --> 00:02:26,980 I will wrestle you for the cake. 59 00:02:26,980 --> 00:02:28,524 Let's rumble. 60 00:02:28,815 --> 00:02:31,818 Help! Send the police now! 61 00:02:32,736 --> 00:02:35,030 Aunt Lorraine is like a giant, impulsive child. 62 00:02:35,030 --> 00:02:38,325 She's gonna ruin my meticulously planned birthday. 63 00:02:38,992 --> 00:02:40,494 Ugh! See what I mean? 64 00:02:40,869 --> 00:02:42,246 Spill it, Lorraine. 65 00:02:42,246 --> 00:02:44,414 Why are you actually here? 66 00:02:44,414 --> 00:02:45,916 I swung by to pick up my old guitar. 67 00:02:46,250 --> 00:02:47,960 I think it's in my old practice room. 68 00:02:48,168 --> 00:02:50,629 You're a musician? That's so cool. 69 00:02:50,629 --> 00:02:54,883 Yeah, I had a big hit back in '96 called Bad Bad Heart. 70 00:02:54,883 --> 00:02:56,802 That single went platinum in Liechtenstein. 71 00:02:57,135 --> 00:02:58,345 - Cool! - Cool! 72 00:02:58,345 --> 00:03:00,681 Yes, yes. 1996 was a good year for you. 73 00:03:01,098 --> 00:03:04,518 Anyhoo, it is my birthday, and we have a very tight schedule, 74 00:03:04,518 --> 00:03:06,395 so you'll have to come back another day. 75 00:03:06,395 --> 00:03:08,063 But I'm here now, Nordie. 76 00:03:08,063 --> 00:03:10,607 I've never been a planner like you or your dad. 77 00:03:10,607 --> 00:03:13,235 I'm like the wind. I live in the moment. 78 00:03:13,235 --> 00:03:15,529 Wind is not alive, Lorraine. 79 00:03:15,529 --> 00:03:17,531 It's a result of pressure systems and... 80 00:03:17,531 --> 00:03:18,949 Ugh! You wouldn't understand. 81 00:03:18,949 --> 00:03:20,909 Come on, Nordle. She came all this way. 82 00:03:20,909 --> 00:03:23,412 - Let's just help your aunt find her guitar. - Yeah. 83 00:03:23,412 --> 00:03:24,913 I'll get a headstart. 84 00:03:24,913 --> 00:03:26,832 Last one to catch me is one of my creditors. 85 00:03:31,753 --> 00:03:33,422 I called you guys to arrest them. 86 00:03:33,422 --> 00:03:34,923 We will. we will. 87 00:03:34,923 --> 00:03:36,675 Just as soon as the ref gets to the count of three. 88 00:03:36,675 --> 00:03:38,719 - One, two-- - Aha! 89 00:03:39,094 --> 00:03:40,637 Ooh, so close. 90 00:03:41,888 --> 00:03:45,309 Ah! My old practice room. Just like I left it. 91 00:03:46,226 --> 00:03:50,105 Ow! Well, it's December somewhere. 92 00:03:50,105 --> 00:03:52,316 - Found it. - Oh! My guitar! 93 00:03:54,443 --> 00:03:55,986 Okay. How do you... 94 00:03:56,778 --> 00:03:58,989 Oh, I gotta pitch out. 95 00:03:58,989 --> 00:04:00,115 I gotta pitch out. 96 00:04:02,534 --> 00:04:03,827 Ow! I'm gonna... 97 00:04:03,827 --> 00:04:05,871 Okay, hold on. I'm gonna anchor myself. 98 00:04:08,081 --> 00:04:09,291 It's taking me. 99 00:04:09,291 --> 00:04:11,043 It's taking me. I got it. 100 00:04:11,877 --> 00:04:13,545 All right. You got what you came for. 101 00:04:13,545 --> 00:04:14,921 Now you can leave. 102 00:04:14,921 --> 00:04:16,089 Not so fast. 103 00:04:16,089 --> 00:04:18,800 Hey! Who wants to hear Bad Bad Heart live? 104 00:04:18,800 --> 00:04:20,636 - No one. - Me, me, me! 105 00:04:24,848 --> 00:04:27,643 What's happening? 106 00:04:28,310 --> 00:04:29,895 Where'd she go? 107 00:04:31,521 --> 00:04:32,856 Hello? Kids? 108 00:04:33,398 --> 00:04:35,317 Nordle? Anybody? 109 00:04:35,317 --> 00:04:36,360 Where am I? 110 00:04:36,818 --> 00:04:39,196 It looks just like my practice room, but backwards. 111 00:04:40,113 --> 00:04:41,281 And no doors out. 112 00:04:41,281 --> 00:04:42,783 Oh! A salad bar! 113 00:04:44,576 --> 00:04:46,078 Hello, Lorraine. 114 00:04:46,078 --> 00:04:47,621 Jack! What gives? 115 00:04:47,621 --> 00:04:49,831 Is this another one of your weird mannequins 116 00:04:49,831 --> 00:04:51,500 with a prerecorded message? 117 00:04:51,917 --> 00:04:55,170 I have trapped you in an alternate dimension, little sister. 118 00:04:55,170 --> 00:04:57,923 I got sick of you constantly showing up unannounced 119 00:04:57,923 --> 00:05:00,425 and jamming out to your awful music. 120 00:05:00,425 --> 00:05:02,886 Okay, that only happened like, 23 times. 121 00:05:02,886 --> 00:05:06,473 So I experimented with the space-time continuum. 122 00:05:06,473 --> 00:05:08,767 This way, the next time you came back 123 00:05:08,767 --> 00:05:10,727 and played your wretched guitar again, 124 00:05:10,727 --> 00:05:12,979 you'd get sucked into this other dimension. 125 00:05:12,979 --> 00:05:15,941 Sheesh! You know, most people just change the locks. 126 00:05:15,941 --> 00:05:19,695 Enjoy being trapped in here forever. 127 00:05:19,695 --> 00:05:21,571 And the complimentary salad bar. 128 00:05:21,780 --> 00:05:23,490 I mean, I'm not a monster. 129 00:05:23,782 --> 00:05:25,951 There's no Thousand Island dressing! 130 00:05:25,951 --> 00:05:27,327 You are monster! 131 00:05:27,327 --> 00:05:28,829 I'm getting out of here! 132 00:05:28,829 --> 00:05:31,498 She's gonna be trapped in there forever if we don't do something. 133 00:05:31,498 --> 00:05:32,708 Indeed she will. 134 00:05:32,708 --> 00:05:35,043 And now we can get back to the festivities. 135 00:05:35,043 --> 00:05:37,838 But Nordle, you can't leave your estranged aunt 136 00:05:37,838 --> 00:05:41,133 in an alternate dimension created by your supervillain father, 137 00:05:41,133 --> 00:05:43,677 I don't care how good the salad bar is. 138 00:05:43,677 --> 00:05:45,137 It's not that good. 139 00:05:45,137 --> 00:05:46,722 Father was right to trap her. 140 00:05:46,722 --> 00:05:49,015 Lorraine only thinks about herself. 141 00:05:49,015 --> 00:05:51,518 And right now you're only thinking about yourself. 142 00:05:52,602 --> 00:05:54,312 Okay, fine. 143 00:05:54,312 --> 00:05:56,982 If Father set up all that stuff in the other dimension, 144 00:05:56,982 --> 00:06:00,110 he must have used some sort of exit to get back out. 145 00:06:02,571 --> 00:06:04,406 Whoa! 146 00:06:04,406 --> 00:06:06,491 Well, that's the last of the croutons. 147 00:06:06,491 --> 00:06:09,494 Nordie! Ah, thank goodness you're here. 148 00:06:09,494 --> 00:06:11,663 Did you happen to bring any croutons with you? 149 00:06:11,663 --> 00:06:14,332 I can't believe you could eat at a time like this. Ugh! 150 00:06:14,332 --> 00:06:17,335 Now, there's gotta be some kind of hidden exit in here, 151 00:06:17,335 --> 00:06:19,546 or at least some way to trigger it. 152 00:06:20,005 --> 00:06:22,340 When I'm stuck on a problem, I take a little break 153 00:06:22,340 --> 00:06:24,259 and think about something else. 154 00:06:24,259 --> 00:06:27,637 If you live in the moment, solutions will come to you, just like the wind. 155 00:06:28,346 --> 00:06:31,141 Ugh. How could you be so different from me and Father? 156 00:06:31,141 --> 00:06:33,351 Oh, you're more like me than you think. 157 00:06:33,351 --> 00:06:34,644 You've got a good heart. 158 00:06:34,644 --> 00:06:35,896 Your father, though... 159 00:06:35,896 --> 00:06:38,482 Let me guess. He has a bad heart. 160 00:06:38,482 --> 00:06:41,526 No, a bad, bad heart. 161 00:06:44,404 --> 00:06:45,697 I walked right into that one. 162 00:06:48,700 --> 00:06:50,994 ♪ You got a bad, bad heart ♪ 163 00:06:51,912 --> 00:06:55,081 ♪ You got a bad, bad heart ♪ 164 00:06:55,540 --> 00:06:56,833 ♪ You're so quick to judge ♪ 165 00:06:56,833 --> 00:06:58,627 ♪ You always hold a grudge ♪ 166 00:06:58,627 --> 00:07:01,046 ♪ You got a bad, bad heart ♪ 167 00:07:01,671 --> 00:07:04,341 ♪ You got a bad, bad heart ♪ 168 00:07:04,716 --> 00:07:08,261 ♪ You got a bad, bad heart ♪ 169 00:07:08,261 --> 00:07:11,681 ♪ You only write me when you use a poison pen ♪ 170 00:07:11,681 --> 00:07:13,850 ♪ You got a bad, bad heart ♪ 171 00:07:15,727 --> 00:07:18,480 ♪ I know I stepped across a couple of lines ♪ 172 00:07:18,772 --> 00:07:21,900 ♪ I got some tickets and a bunch of fines ♪ 173 00:07:21,900 --> 00:07:25,195 ♪ But you won't even look me in the eyes ♪ 174 00:07:25,195 --> 00:07:27,948 ♪ Even when I'm trying to apologize ♪ 175 00:07:27,948 --> 00:07:29,491 ♪ You've done this from the start ♪ 176 00:07:29,491 --> 00:07:31,076 ♪ It's tearing me apart ♪ 177 00:07:31,076 --> 00:07:37,457 ♪ You got a bad, bad heart ♪ 178 00:07:37,457 --> 00:07:39,084 ♪ Take this with a grain of salt ♪ 179 00:07:39,084 --> 00:07:40,836 ♪ 'Cause we know it's my fault ♪ 180 00:07:40,836 --> 00:07:44,756 ♪ You got a bad, bad heart ♪ 181 00:07:46,216 --> 00:07:49,928 Ah. The people of Liechtenstein have pretty good taste. 182 00:07:52,305 --> 00:07:53,598 For Buttons! 183 00:07:53,598 --> 00:07:54,766 Hya-ha! 184 00:07:54,766 --> 00:07:56,101 Ow, ow, ow, ow, ow. 185 00:07:56,101 --> 00:07:58,603 Did you see that small SUV Luchador drives? 186 00:07:58,603 --> 00:08:01,523 Can you believe he had this entire ring disassembled in his trunk? 187 00:08:01,523 --> 00:08:03,775 Man, I gotta get one of those SUVs. 188 00:08:04,651 --> 00:08:07,153 We are never getting out of here. 189 00:08:07,153 --> 00:08:08,905 Oh, we'll be fine. 190 00:08:08,905 --> 00:08:10,490 Trust your Aunt Lorraine. 191 00:08:10,490 --> 00:08:12,576 You'll be surprised, when you chill out and have a good time 192 00:08:12,576 --> 00:08:13,785 answers can come to you. 193 00:08:13,785 --> 00:08:16,121 You just got to go with the flow. 194 00:08:17,414 --> 00:08:18,331 Hey! 195 00:08:23,461 --> 00:08:24,504 Whoa! 196 00:08:24,504 --> 00:08:25,672 Incoming. 197 00:08:25,672 --> 00:08:27,132 Ugh! Not olives! 198 00:08:27,132 --> 00:08:28,425 I hate olives! 199 00:08:28,425 --> 00:08:29,801 Me, too. See, Nordie? 200 00:08:29,801 --> 00:08:31,595 We have more in common than you thought. 201 00:08:31,595 --> 00:08:33,388 Wait a second. That's it. 202 00:08:34,222 --> 00:08:38,185 Look! If you hate olives, Father probably knew you wouldn't touch them. 203 00:08:38,185 --> 00:08:39,227 So... 204 00:08:39,227 --> 00:08:42,856 The way out is through the olives! 205 00:08:43,273 --> 00:08:45,859 There's got to be a switch at the bottom. 206 00:08:46,401 --> 00:08:48,403 Ugh! I guess it's time for me to take one for the team. 207 00:08:51,364 --> 00:08:52,657 Oh! Auntie Lorraine. 208 00:08:52,657 --> 00:08:53,867 What are you doing? 209 00:08:53,867 --> 00:08:57,203 I'm trying to eat our way to that switch. 210 00:08:57,913 --> 00:09:01,166 We could just scoop them out of the way. 211 00:09:01,166 --> 00:09:02,626 Uh, yeah, that makes more sense. 212 00:09:03,084 --> 00:09:04,836 I can see the switch at the bottom! 213 00:09:09,424 --> 00:09:11,343 The portal is closing again. 214 00:09:13,720 --> 00:09:14,888 is that shrimp? 215 00:09:15,931 --> 00:09:17,599 That's not gonna hold it for long. 216 00:09:17,599 --> 00:09:19,726 You go, Nordle. I'll stay behind. 217 00:09:19,726 --> 00:09:21,519 I love room temperature eggs. 218 00:09:21,519 --> 00:09:22,938 How am I get out? 219 00:09:22,938 --> 00:09:25,565 There's a tin of half-eaten shrimp in the way. 220 00:09:25,565 --> 00:09:28,401 I'll throw you through. Your head'll knock the tin out of the way. 221 00:09:28,401 --> 00:09:29,945 - What? - Here we go. 222 00:09:29,945 --> 00:09:32,239 - No, no! Don't! This is gonna hurt. - Cover your head. 223 00:09:32,239 --> 00:09:33,615 It's the only way. 224 00:09:33,615 --> 00:09:35,158 You could throw me feet first. 225 00:09:35,158 --> 00:09:37,202 Too late for that. I've got too much momentum. 226 00:09:37,702 --> 00:09:39,120 Ow! 227 00:09:39,120 --> 00:09:42,207 That was every bit as painful as I thought it would be. 228 00:09:42,749 --> 00:09:44,542 Auntie Lorraine! 229 00:09:44,542 --> 00:09:45,835 What are we gonna do? 230 00:09:46,086 --> 00:09:48,046 Ooh! I got it. I'll be right back. 231 00:09:50,966 --> 00:09:53,051 Curse my weak forearms! 232 00:09:58,640 --> 00:10:00,934 Phew! Hey, you used the carjack. 233 00:10:00,934 --> 00:10:02,394 I told you it would come in handy. 234 00:10:02,686 --> 00:10:03,937 Thanks, Aunt Lorraine. 235 00:10:03,937 --> 00:10:05,438 I couldn't have done it without you. 236 00:10:05,438 --> 00:10:08,108 And you know what? I actually had fun being trapped 237 00:10:08,108 --> 00:10:09,818 in another dimension with you, 238 00:10:09,818 --> 00:10:12,445 even if it was infested with olives. 239 00:10:12,696 --> 00:10:14,447 I had fun, too, Nordie. 240 00:10:14,447 --> 00:10:17,033 But what do you say we get back to your party itinerary? 241 00:10:17,367 --> 00:10:19,744 Meh. Let's just see where the day takes us. 242 00:10:19,744 --> 00:10:20,954 Like the wind. 243 00:10:20,954 --> 00:10:22,247 That's not how the wind works. 244 00:10:22,247 --> 00:10:24,416 Hey, I'm the know-it-all here. 245 00:10:24,416 --> 00:10:25,500 There you are. 246 00:10:25,500 --> 00:10:27,585 Who is ready for anchovy cake? 247 00:10:27,752 --> 00:10:29,838 I'm fish pastry intolerant. 248 00:10:29,838 --> 00:10:30,922 Yeah, me too. 249 00:10:31,297 --> 00:10:34,259 Uh, no, thanks. I filled up on olives. 250 00:10:34,259 --> 00:10:36,094 Well, I'll certainly have some. 251 00:10:36,303 --> 00:10:37,345 Thank goodness. 252 00:10:37,345 --> 00:10:40,181 Because I went to great lengths to get this cake. 253 00:10:41,599 --> 00:10:42,809 Ow! 254 00:10:43,309 --> 00:10:44,394 I need a doctor. 255 00:10:58,116 --> 00:11:00,243 ♪ Hamster and Gretel ♪ 256 00:11:06,499 --> 00:11:09,169 ♪ It's Hamster ♪ 257 00:11:09,169 --> 00:11:11,171 ♪ Hamster and Gretel ♪