1
00:01:21,331 --> 00:01:23,542
Hey. I'm here.
2
00:01:24,710 --> 00:01:26,170
I'm still here.
3
00:01:35,262 --> 00:01:37,181
I will help you.
4
00:02:08,753 --> 00:02:10,088
Eli.
5
00:02:11,673 --> 00:02:12,674
Eli.
6
00:02:15,928 --> 00:02:17,804
What have you done?
7
00:02:23,060 --> 00:02:24,269
Dr. Adler.
8
00:02:27,731 --> 00:02:29,316
No, thanks, Denise. Thanks.
9
00:02:30,317 --> 00:02:32,026
He lost consciousness at the scene,
10
00:02:32,027 --> 00:02:36,156
then was extremely dysregulated
on intake and had to be sedated.
11
00:02:36,657 --> 00:02:39,909
Was he by any chance speaking
in a strange, foreign language?
12
00:02:39,910 --> 00:02:41,494
Not that I know of.
13
00:02:41,495 --> 00:02:43,871
Good. You're here. How's he doing?
14
00:02:43,872 --> 00:02:46,708
He's all right. He's still asleep.
Denise is with him.
15
00:02:47,709 --> 00:02:49,168
Were you here when he came in last night?
16
00:02:49,169 --> 00:02:51,922
No. The paramedics brought him
straight from the school to the ER.
17
00:02:53,131 --> 00:02:54,091
You okay?
18
00:02:55,050 --> 00:02:56,176
What happened to your hand?
19
00:02:58,262 --> 00:02:59,513
He drew this.
20
00:03:00,222 --> 00:03:01,931
It's incredible, isn't it?
21
00:03:01,932 --> 00:03:04,433
He told me he was afraid of this.
22
00:03:04,434 --> 00:03:05,519
He spoke to you?
23
00:03:06,270 --> 00:03:07,437
Not exactly. No.
24
00:03:08,897 --> 00:03:10,566
But does Denise speak Dutch?
25
00:03:11,066 --> 00:03:12,067
Dutch?
26
00:03:13,235 --> 00:03:14,695
What are you talking about?
27
00:03:15,279 --> 00:03:18,490
Hey, hey, hey. He's awake.
28
00:03:23,579 --> 00:03:24,413
Noah.
29
00:03:25,455 --> 00:03:26,582
How are you feeling?
30
00:03:50,355 --> 00:03:52,106
I wanna go home.
31
00:03:52,107 --> 00:03:54,193
Baby, you're talking.
32
00:03:56,695 --> 00:03:59,572
I'm telling you, Gail,
he understood me last night.
33
00:03:59,573 --> 00:04:01,032
He definitely understood me.
34
00:04:01,033 --> 00:04:03,743
- How would he be able to speak Dutch?
- I don't know.
35
00:04:03,744 --> 00:04:05,745
But listen, we need a full workup,
36
00:04:05,746 --> 00:04:09,457
blood work, scans, rule out ADHD,
intermittent explosive.
37
00:04:09,458 --> 00:04:12,376
I need to check all of his files,
all of his placements--
38
00:04:12,377 --> 00:04:13,878
Slow down for a second.
39
00:04:13,879 --> 00:04:17,422
I'm a little more focused
on legal next steps here, Eli.
40
00:04:17,423 --> 00:04:19,051
He assaulted another child.
41
00:04:19,885 --> 00:04:20,968
All right. All right.
42
00:04:20,969 --> 00:04:22,470
How's the other boy doing?
43
00:04:22,471 --> 00:04:25,349
Physically, he's gonna be okay,
but he's pretty traumatized.
44
00:04:25,933 --> 00:04:29,186
Apparently, there was
an impressive amount of blood.
45
00:04:31,980 --> 00:04:33,315
Yeah, I heard.
46
00:04:34,024 --> 00:04:35,150
Eli?
47
00:04:37,694 --> 00:04:38,986
Eli, are you okay?
48
00:04:38,987 --> 00:04:40,405
You need to sit down, Eli?
49
00:04:40,989 --> 00:04:42,407
Can somebody help me here?
50
00:04:43,992 --> 00:04:45,326
You're pretty elevated.
51
00:04:45,327 --> 00:04:46,786
168 over 90.
52
00:04:46,787 --> 00:04:48,204
I'm fine, honestly.
53
00:04:48,205 --> 00:04:51,666
I hadn't eaten for a while, and I let
my blood sugar get too low. That's all.
54
00:04:51,667 --> 00:04:53,669
- I'll get you some orange juice.
- Thank you.
55
00:04:54,169 --> 00:04:57,380
All right. So, how much
of the family history do we know?
56
00:04:57,381 --> 00:04:59,215
Eli, just take a minute.
57
00:04:59,216 --> 00:05:01,050
No. I'm fine.
58
00:05:01,051 --> 00:05:04,345
I need to check the biological background,
see if there are genetic factors.
59
00:05:04,346 --> 00:05:06,347
There is no family history.
60
00:05:06,348 --> 00:05:08,224
He was a Safe Haven baby.
61
00:05:08,225 --> 00:05:11,352
Abandoned at St. Matthew's
down by Battery Park.
62
00:05:11,353 --> 00:05:13,729
Oh, shit. All right, well-- All right.
63
00:05:13,730 --> 00:05:16,065
Then I need all the past placement files,
64
00:05:16,066 --> 00:05:17,859
I need his complete medical history,
65
00:05:17,860 --> 00:05:20,945
and I wanna make a home visit
ASAP with Denise. And I wa--
66
00:05:20,946 --> 00:05:24,448
Eli, the facts of the case have changed.
67
00:05:24,449 --> 00:05:25,908
You know that.
68
00:05:25,909 --> 00:05:29,328
He's out of the school system,
he may lose his foster placement,
69
00:05:29,329 --> 00:05:31,956
and they'll only keep
his bed here for so long.
70
00:05:31,957 --> 00:05:33,165
I know that, Gail.
71
00:05:33,166 --> 00:05:35,251
That's why you have to buy me some time.
72
00:05:35,252 --> 00:05:36,919
Paging Dr. Adler.
73
00:05:36,920 --> 00:05:38,547
Come to the nurses' station, please.
74
00:05:39,339 --> 00:05:41,216
Paging Dr. Adler.
75
00:05:42,342 --> 00:05:44,427
He's supposed to be-- Dad!
76
00:05:44,428 --> 00:05:46,345
Barb, what are you doing here?
Is something wrong?
77
00:05:46,346 --> 00:05:48,891
Is there something wrong?
Your apartment is wrecked.
78
00:05:50,684 --> 00:05:51,809
It's nothing. Nothing.
79
00:05:51,810 --> 00:05:56,272
There's broken furniture and blood
and Mom's roses.
80
00:05:56,273 --> 00:05:58,566
I was trying to call
your cell phone all night.
81
00:05:58,567 --> 00:06:00,526
It must've died.
It must've died, that's all.
82
00:06:00,527 --> 00:06:01,986
But honestly, it's okay.
83
00:06:01,987 --> 00:06:03,571
I cut my hand, that's all.
84
00:06:03,572 --> 00:06:05,114
- I thought you had been attacked...
- No.
85
00:06:05,115 --> 00:06:07,909
...and then finally your service told me
that you're here.
86
00:06:07,910 --> 00:06:09,869
- Barb, calm down.
- I'll find a bag.
87
00:06:09,870 --> 00:06:14,791
Barb, it's okay.
Breathe. Breathe. Breathe.
88
00:06:19,129 --> 00:06:21,965
Well, that was embarrassing.
89
00:06:23,884 --> 00:06:25,009
Better?
90
00:06:25,010 --> 00:06:26,303
Yeah.
91
00:06:29,181 --> 00:06:32,434
Though to be perfectly honest,
I'd prefer a gin and tonic.
92
00:06:33,810 --> 00:06:36,355
I'm pretty sure
the hospital bar doesn't open till 10:00.
93
00:06:42,861 --> 00:06:44,571
I'm sorry, Dad.
94
00:06:46,657 --> 00:06:48,950
I didn't mean to make a scene.
I know how much you hate that.
95
00:06:48,951 --> 00:06:50,952
Don't apologize. You were worried.
96
00:06:50,953 --> 00:06:52,370
Of course I was worried.
97
00:06:52,371 --> 00:06:55,122
Your apartment looked like it had been
taken over by deranged drug addicts.
98
00:06:55,123 --> 00:06:58,085
I had all these crazy scenarios
going through my head.
99
00:07:02,631 --> 00:07:06,468
I guess I've just been on edge
ever since Mom...
100
00:07:08,345 --> 00:07:09,346
you know?
101
00:07:16,270 --> 00:07:17,271
Dad.
102
00:07:18,939 --> 00:07:19,773
I better go.
103
00:07:21,066 --> 00:07:23,026
Dad. Dad, wait.
104
00:07:24,069 --> 00:07:25,319
Look, I don't know.
105
00:07:25,320 --> 00:07:27,865
But I think if we talk about it,
106
00:07:28,365 --> 00:07:30,283
like if we really talk about it,
then maybe--
107
00:07:30,284 --> 00:07:33,077
Look, we'll make a plan
to get together real soon.
108
00:07:33,078 --> 00:07:35,496
You, me, and Sophie,
we'll have dinner together, okay?
109
00:07:35,497 --> 00:07:37,540
But right now is not a great time.
110
00:07:37,541 --> 00:07:38,791
I have a patient in crisis.
111
00:07:38,792 --> 00:07:40,793
Right. Of course. A patient.
112
00:07:40,794 --> 00:07:42,086
- Barb.
- I got it.
113
00:07:42,087 --> 00:07:44,381
No. I understand. It's your job.
114
00:07:44,923 --> 00:07:46,299
Your patients depend on you.
115
00:07:46,300 --> 00:07:48,468
Trust me, I know.
116
00:08:07,571 --> 00:08:08,404
Hello?
117
00:08:08,405 --> 00:08:10,990
Do you remember a foster child,
first name Noah?
118
00:08:10,991 --> 00:08:13,409
Pale, blue eyes, eight, nine years old,
119
00:08:13,410 --> 00:08:15,369
impulse control issues, and mute?
120
00:08:15,370 --> 00:08:18,080
Hello, my wonderful assistant,
how are you?
121
00:08:18,081 --> 00:08:20,541
Definitely not a patient.
It would have to have been a consult,
122
00:08:20,542 --> 00:08:22,001
or a referral maybe.
123
00:08:22,002 --> 00:08:23,794
Otherwise I would remember, right?
124
00:08:23,795 --> 00:08:26,298
Well, you are at that age
where the brain starts to calcify.
125
00:08:30,385 --> 00:08:31,594
You want me to check?
126
00:08:31,595 --> 00:08:34,263
I was gonna stop by
to work on your files later anyway.
127
00:08:34,264 --> 00:08:35,890
That'd be great. Thank you.
128
00:08:42,856 --> 00:08:44,525
- Can I?
- Uh-huh.
129
00:08:45,400 --> 00:08:46,776
Hi, sweetie.
130
00:08:46,777 --> 00:08:48,278
I'm right here, okay?
131
00:08:49,655 --> 00:08:53,282
Here's what's gonna happen:
We're gonna slide you in nice and easy,
132
00:08:53,283 --> 00:08:56,828
and then we'll get a picture
of your brain. Pretty cool, right?
133
00:08:59,581 --> 00:09:01,791
Now, these are gonna help with the noise.
134
00:09:01,792 --> 00:09:04,585
It'll be a little loud,
but we'll be able to hear you,
135
00:09:04,586 --> 00:09:06,588
so you let us know if you need anything.
136
00:09:07,256 --> 00:09:09,633
It's important that you stay very still.
137
00:09:15,973 --> 00:09:17,766
It's not gonna hurt at all, right?
138
00:09:18,684 --> 00:09:21,143
No. No. You won't feel a thing.
139
00:09:21,144 --> 00:09:23,480
It's just important that
you stay very still, okay?
140
00:09:51,967 --> 00:09:55,386
The antianxiety med dosage is low
but should help keep him calm and still.
141
00:09:55,387 --> 00:09:57,013
How long is it gonna take?
142
00:09:57,014 --> 00:10:00,434
It's a standard screening protocol,
should be completed in under 15 minutes.
143
00:10:01,018 --> 00:10:02,477
Our goal is to get him in and out.
144
00:10:03,729 --> 00:10:05,022
Noah, we're about to begin.
145
00:10:05,731 --> 00:10:07,774
Can you give me a thumbs-up,
let me know you're okay?
146
00:10:09,860 --> 00:10:11,570
Okay, buddy. Here we go.
147
00:10:54,655 --> 00:10:57,658
Prescans are complete.
We're acquiring images now.
148
00:10:58,242 --> 00:11:00,077
Hang tight, Noah.
Just a little bit longer.
149
00:11:14,675 --> 00:11:17,135
Doing great, Noah.
Just try to stay still, all right?
150
00:11:29,773 --> 00:11:31,525
Noah, I need you to not move.
151
00:11:35,070 --> 00:11:37,364
- I think we should get him out of there.
- Almost done.
152
00:11:38,198 --> 00:11:39,825
How we doing in there, Noah? You okay?
153
00:11:42,327 --> 00:11:43,704
Little bit longer.
154
00:11:49,251 --> 00:11:50,919
Stop the scan. Stop it!
155
00:11:56,717 --> 00:11:58,010
It's okay.
156
00:11:59,178 --> 00:12:00,804
It's okay, Noah. Noah.
157
00:12:01,555 --> 00:12:02,556
It's all right.
158
00:12:04,099 --> 00:12:06,517
Baby. Baby, come here.
159
00:12:06,518 --> 00:12:08,812
It's okay. You're okay.
160
00:12:09,396 --> 00:12:10,855
Breathe, breathe, breathe.
161
00:12:10,856 --> 00:12:14,026
Breathe. Oh, sweetie.
162
00:12:14,568 --> 00:12:16,737
Okay. I'm here. I'm here.
163
00:12:18,071 --> 00:12:18,989
I'm here.
164
00:12:28,582 --> 00:12:31,334
We'll keep him on a mild sedative today,
let him rest.
165
00:12:31,335 --> 00:12:32,753
Poor kid's having a tough time.
166
00:12:39,009 --> 00:12:43,889
No abnormal tissue, no TBI.
CBF is functioning at standard levels.
167
00:12:44,556 --> 00:12:47,184
All blood markers are within limits.
MRI looks good.
168
00:12:48,310 --> 00:12:51,313
He has an oddly shaped birthmark
on his chest,
169
00:12:52,272 --> 00:12:55,484
but there's no other markings
or signs of recent trauma.
170
00:12:57,277 --> 00:12:59,779
So whatever it is, it's psychological.
171
00:12:59,780 --> 00:13:02,365
Listen, Eli, I know I'm the one
who got you involved in this.
172
00:13:02,366 --> 00:13:03,991
No. Actually, you're not, Gail.
173
00:13:03,992 --> 00:13:06,410
He came to my house
before you even called.
174
00:13:06,411 --> 00:13:07,537
I know.
175
00:13:07,538 --> 00:13:08,914
Why is that?
176
00:13:10,499 --> 00:13:12,375
Is there something
about this you're not telling me?
177
00:13:12,376 --> 00:13:14,253
Some connection between you two?
178
00:13:15,754 --> 00:13:22,052
All I know is, he came to me,
and he needs my help.
179
00:14:15,355 --> 00:14:16,356
Lynn?
180
00:15:10,661 --> 00:15:12,204
What, you got a hot date?
181
00:15:13,497 --> 00:15:16,250
It's all right.
Come here, buddy. All right.
182
00:15:26,802 --> 00:15:28,011
Oh, boy.
183
00:15:30,597 --> 00:15:32,391
I'm losing my fucking mind.
184
00:15:36,562 --> 00:15:38,981
Okay. I know. There you go.
185
00:15:39,648 --> 00:15:41,733
Don't say I never did anything for you.
186
00:16:27,779 --> 00:16:28,947
Larry, what is it, boy?
187
00:16:57,017 --> 00:16:58,310
- Hi, Sue Ann.
- Hi.
188
00:17:00,646 --> 00:17:03,356
It was a peace offering. Enchiladas.
189
00:17:03,357 --> 00:17:05,607
I find Mexican food so comforting,
don't you?
190
00:17:05,608 --> 00:17:07,194
I do. Yeah.
191
00:17:09,530 --> 00:17:11,113
Eli, may I speak frankly with you?
192
00:17:11,114 --> 00:17:12,616
Is that really necessary?
193
00:17:14,952 --> 00:17:19,205
I can only imagine how hard it was for you
194
00:17:21,165 --> 00:17:22,792
to lose your lovely wife.
195
00:17:23,292 --> 00:17:27,798
But you do not have to go
through this alone, okay?
196
00:17:29,258 --> 00:17:30,759
I am here for you.
197
00:17:31,343 --> 00:17:34,470
And there may be
a silver lining to all this.
198
00:17:34,471 --> 00:17:36,222
And that would be...
199
00:17:36,223 --> 00:17:38,475
It is a seller's market right now.
200
00:17:39,101 --> 00:17:41,644
But no more lollygagging, my friend, okay?
We have to get a move on it.
201
00:17:41,645 --> 00:17:44,230
You know who really enjoys
real estate conversations?
202
00:17:44,231 --> 00:17:45,815
- My daughter.
- Oh, Barbara.
203
00:17:45,816 --> 00:17:47,483
Yeah. So, why don't you
and Barbara talk about it,
204
00:17:47,484 --> 00:17:49,986
and I will put my trust
in both of your very capable hands.
205
00:17:49,987 --> 00:17:51,237
- You will?
- I will.
206
00:17:51,238 --> 00:17:52,406
Fantastic.
207
00:17:52,990 --> 00:17:54,741
- You will not regret this, Eli.
- I already do.
208
00:17:55,784 --> 00:17:57,159
Eli. You know what?
209
00:17:57,160 --> 00:17:59,078
A handsome doctor and funny?
210
00:17:59,079 --> 00:18:02,082
Some lucky lady is
just gonna snatch you up.
211
00:18:10,090 --> 00:18:13,467
Is this okay? I record all my interviews.
212
00:18:13,468 --> 00:18:14,635
Sure, I guess.
213
00:18:14,636 --> 00:18:16,721
Just feels a little like an interrogation.
214
00:18:16,722 --> 00:18:18,223
Oh, no. Not at all.
215
00:18:18,891 --> 00:18:20,516
Is it okay if I look around while we talk?
216
00:18:20,517 --> 00:18:22,602
Yeah, sure. I mean, sorry for the mess.
217
00:18:22,603 --> 00:18:24,730
I've been pretty distracted lately.
218
00:18:25,439 --> 00:18:26,440
Obviously.
219
00:18:28,525 --> 00:18:30,902
That scene in the school was just...
220
00:18:30,903 --> 00:18:32,278
Wanna tell me about that?
221
00:18:32,279 --> 00:18:35,282
I read the EMT report,
but I wanna know what you saw.
222
00:18:36,867 --> 00:18:40,662
Well, there was a ton of blood.
223
00:18:41,455 --> 00:18:43,581
Noah and the other kid,
they were both on the floor,
224
00:18:43,582 --> 00:18:47,668
and he still doesn't remember anything.
Thank God.
225
00:18:47,669 --> 00:18:49,087
It was pretty gruesome.
226
00:18:49,588 --> 00:18:54,592
I mean, I've seen a lot
of out-there behavior in my lifetime,
227
00:18:54,593 --> 00:18:56,595
but not anything like this.
228
00:18:57,179 --> 00:19:00,641
Anyway, I usually don't drink but...
229
00:19:05,312 --> 00:19:07,271
- You want one?
- No, I'm okay. Thank you.
230
00:19:07,272 --> 00:19:08,190
Okay.
231
00:19:08,732 --> 00:19:09,566
Sure?
232
00:19:18,659 --> 00:19:22,662
So, I don't know what I could tell you.
233
00:19:22,663 --> 00:19:25,122
So, he's been with you
for about eight months?
234
00:19:25,123 --> 00:19:29,294
Yeah. The last placement
before me didn't work out.
235
00:19:30,504 --> 00:19:33,340
The parents found him unnerving.
236
00:19:34,591 --> 00:19:38,053
But he was my first foster,
and I didn't know what to expect.
237
00:19:38,804 --> 00:19:40,556
He just seemed so lost to me.
238
00:19:42,266 --> 00:19:44,393
So, what made you decide to foster?
239
00:19:45,269 --> 00:19:46,853
Why do you ask me that?
240
00:19:46,854 --> 00:19:50,649
I mean, is that relevant
to what's going on with Noah?
241
00:19:51,900 --> 00:19:53,777
I'm just looking for some context.
242
00:19:56,071 --> 00:19:56,905
I...
243
00:20:00,450 --> 00:20:05,288
I just wanted to give someone
all the things that I never had.
244
00:20:05,289 --> 00:20:06,373
So...
245
00:20:12,129 --> 00:20:14,256
So, you said he was speaking
when he got here?
246
00:20:16,049 --> 00:20:16,967
But not for long.
247
00:20:17,593 --> 00:20:21,095
He deteriorated pretty quickly,
and I told Gail.
248
00:20:21,096 --> 00:20:25,766
She asked me to keep trying so I guess
the little guy was running out of options.
249
00:20:25,767 --> 00:20:28,854
Deteriorated how?
I mean, besides the not talking.
250
00:20:29,646 --> 00:20:35,277
He started to have these screaming fits.
251
00:20:40,365 --> 00:20:41,282
Words?
252
00:20:41,283 --> 00:20:43,534
No, just screams.
253
00:20:43,535 --> 00:20:45,621
Like his face would go blank.
254
00:20:46,288 --> 00:20:47,831
Like a ghost kid.
255
00:20:49,208 --> 00:20:51,459
Was as if he would go
somewhere else in his head.
256
00:20:51,460 --> 00:20:53,587
Somewhere very scary.
257
00:20:56,507 --> 00:20:58,883
And you never heard him speak
in another language?
258
00:20:58,884 --> 00:21:00,176
No.
259
00:21:00,177 --> 00:21:04,222
You said that
you heard him speak, what, Dutch?
260
00:21:04,223 --> 00:21:05,307
I did.
261
00:21:07,226 --> 00:21:08,560
May I see his room?
262
00:21:13,690 --> 00:21:15,942
Do you mind if I look around by myself?
263
00:21:15,943 --> 00:21:17,986
I mean, I just wanna get a feel for it.
264
00:21:18,862 --> 00:21:20,112
Of course.
265
00:21:20,113 --> 00:21:21,447
Take as much time as you need.
266
00:21:21,448 --> 00:21:23,533
- Thank you.
- I'll go tackle the mess out there.
267
00:21:23,534 --> 00:21:24,618
Okay.
268
00:22:29,349 --> 00:22:31,142
I'm sorry. I didn't mean to startle you.
269
00:22:31,143 --> 00:22:32,310
It's all right.
270
00:22:32,311 --> 00:22:34,229
Have you seen these drawings?
271
00:22:36,315 --> 00:22:38,567
Yes, but I don't like to look at them.
272
00:22:39,193 --> 00:22:41,110
His last doctor said it's a good release
273
00:22:41,111 --> 00:22:43,821
for the feelings that Noah
doesn't understand, but still...
274
00:22:43,822 --> 00:22:47,201
Yeah, but what do you know about
this farmhouse that he keeps drawing?
275
00:22:47,701 --> 00:22:49,077
- What farmhouse?
- Look.
276
00:22:49,578 --> 00:22:51,205
It's in every one. There.
277
00:22:51,955 --> 00:22:52,789
It's there.
278
00:22:53,624 --> 00:22:55,709
It's there. It's there.
279
00:22:56,627 --> 00:22:57,794
It's there.
280
00:23:00,380 --> 00:23:02,841
I never realized that.
281
00:23:03,467 --> 00:23:04,885
What do you think it means?
282
00:23:05,552 --> 00:23:06,637
I don't know.
283
00:23:10,182 --> 00:23:12,100
What do you think he's so afraid of?
284
00:23:13,810 --> 00:23:14,978
Honestly?
285
00:23:16,063 --> 00:23:18,106
I think he's afraid of himself.
286
00:23:40,504 --> 00:23:43,464
Far Rockaway-Mott Avenue bound A train.
287
00:23:43,465 --> 00:23:45,509
Next stop, 125th Street.
288
00:23:58,689 --> 00:23:59,815
Hey, Noah.
289
00:24:00,315 --> 00:24:02,734
All good.
I'll be back to check on you in a bit.
290
00:24:04,444 --> 00:24:05,279
Hey...
291
00:24:08,699 --> 00:24:10,742
I found these in your room.
292
00:24:16,915 --> 00:24:19,126
Noah, they're amazing.
293
00:24:20,794 --> 00:24:22,588
You drew all these, right?
294
00:24:26,466 --> 00:24:30,179
Would you like to tell me about 'em?
295
00:24:33,140 --> 00:24:34,600
Are you mad?
296
00:24:35,184 --> 00:24:38,270
Mad? No. Why would I be mad?
297
00:25:08,926 --> 00:25:10,801
You reminded me of this game I know.
298
00:25:10,802 --> 00:25:12,137
You wanna play?
299
00:25:13,305 --> 00:25:14,972
It's called the mad game.
300
00:25:14,973 --> 00:25:18,017
Here. Right.
301
00:25:18,018 --> 00:25:21,939
You get half, and I get half.
302
00:25:22,564 --> 00:25:23,398
All right?
303
00:25:25,275 --> 00:25:26,527
Grab these.
304
00:25:27,736 --> 00:25:29,905
Okay. So here's how it works.
305
00:25:31,782 --> 00:25:34,993
I take one of my pieces,
and I put it right in the middle,
306
00:25:35,536 --> 00:25:37,871
and then I say something
that makes me mad.
307
00:25:38,455 --> 00:25:40,415
Okay? Here we go.
308
00:25:41,208 --> 00:25:46,463
Something that makes me mad is
people who eat my popcorn in the movies.
309
00:25:48,173 --> 00:25:49,174
All right. Now you go.
310
00:25:50,050 --> 00:25:53,053
Take your block
and put it on top of my block.
311
00:25:54,930 --> 00:25:56,098
Good.
312
00:25:56,682 --> 00:25:59,685
Now you say something that makes you mad.
313
00:26:02,104 --> 00:26:04,188
People who eat my ice cream.
314
00:26:04,189 --> 00:26:07,109
That's a very good one.
You know what? I don't like that either.
315
00:26:07,609 --> 00:26:09,111
All right, let's see. What else?
316
00:26:11,196 --> 00:26:12,865
People who are rude.
317
00:26:15,868 --> 00:26:17,744
People who are mean.
318
00:26:20,247 --> 00:26:22,707
People who are mean. All right.
319
00:26:22,708 --> 00:26:25,460
Can you give me an example
of someone who's mean?
320
00:26:26,628 --> 00:26:28,046
Denise.
321
00:26:28,922 --> 00:26:31,425
Denise. How is Denise mean?
322
00:26:32,551 --> 00:26:34,178
She won't take me home.
323
00:26:35,637 --> 00:26:38,015
And you wanna go home.
I can understand that.
324
00:26:38,765 --> 00:26:39,892
All right, what else?
325
00:26:45,480 --> 00:26:47,774
People who hurt other people.
326
00:26:51,945 --> 00:26:55,699
People who hurt other people. Okay.
327
00:26:57,534 --> 00:26:59,536
Can you give me an example?
328
00:27:00,662 --> 00:27:03,790
Bad people who do bad things.
329
00:27:13,634 --> 00:27:15,427
What kind of bad things?
330
00:27:22,309 --> 00:27:24,143
All right, Noah,
this tower is pretty tall,
331
00:27:24,144 --> 00:27:28,565
so why don't you tell me the thing
that makes you most mad of all.
332
00:27:30,567 --> 00:27:34,112
Take your block, put it on the top.
333
00:27:35,697 --> 00:27:36,698
Good.
334
00:27:38,784 --> 00:27:39,910
Now say it.
335
00:27:40,911 --> 00:27:43,997
The thing that makes you most mad of all.
336
00:27:49,086 --> 00:27:50,337
It's okay.
337
00:27:51,630 --> 00:27:53,048
You can say it.
338
00:27:55,425 --> 00:27:57,135
You know.
339
00:28:02,516 --> 00:28:04,852
You know what you did.
340
00:28:12,901 --> 00:28:14,444
I don't understand.
341
00:28:15,237 --> 00:28:17,281
I can't take much more of this.