1 00:01:21,331 --> 00:01:23,542 Hé. Ik ben er. 2 00:01:24,710 --> 00:01:26,170 Ik ben er nog steeds. 3 00:01:35,262 --> 00:01:37,181 Ik zal je helpen. 4 00:02:08,753 --> 00:02:10,088 Eli. 5 00:02:15,928 --> 00:02:17,804 Wat heb je gedaan? 6 00:02:23,060 --> 00:02:24,269 Dr. Adler. 7 00:02:27,731 --> 00:02:29,316 Nee, bedankt, Denise. 8 00:02:30,317 --> 00:02:36,156 Hij viel flauw, maar werd hier heel geagiteerd en moest verdoofd worden. 9 00:02:36,657 --> 00:02:41,494 - Sprak hij een buitenlandse taal? - Niet dat ik weet. 10 00:02:41,495 --> 00:02:43,871 Mooi. Je bent er. Hoe is 't met hem? 11 00:02:43,872 --> 00:02:49,168 Hij slaapt nog. Denise is bij hem. Was je hier gisteravond? 12 00:02:49,169 --> 00:02:51,922 Nee. Hij is van school hierheen gebracht. 13 00:02:53,131 --> 00:02:56,176 Gaat het? Wat is er met je hand? 14 00:02:58,262 --> 00:03:01,931 Dit heeft hij getekend. Ongelooflijk, hè? 15 00:03:01,932 --> 00:03:05,519 - Hij zei dat hij hier bang voor was. - Heeft hij gepraat? 16 00:03:06,270 --> 00:03:07,437 Niet echt. 17 00:03:08,897 --> 00:03:12,067 - Maar spreekt Denise Nederlands? - Nederlands? 18 00:03:13,235 --> 00:03:14,695 Waar heb je het over? 19 00:03:15,279 --> 00:03:18,490 Hé. Hij is bij. 20 00:03:23,579 --> 00:03:24,413 Noah. 21 00:03:25,455 --> 00:03:26,582 Hoe voel je je? 22 00:03:50,355 --> 00:03:52,106 Ik wil naar huis. 23 00:03:52,107 --> 00:03:54,193 Lieverd, je praat. 24 00:03:56,695 --> 00:04:01,032 Echt, Gail, hij verstond me gisteravond. Zeker weten. 25 00:04:01,033 --> 00:04:03,743 - Hoe praat hij nou Nederlands? - Geen idee. 26 00:04:03,744 --> 00:04:09,457 We moeten alles nagaan, z'n bloed, scans, ADHD, periodieke explosieve stoornis. 27 00:04:09,458 --> 00:04:13,878 - Ik moet z'n dossiers en plaatsingen... - Even kalm aan. 28 00:04:13,879 --> 00:04:19,051 Ik moet dit eerst wettelijk bekijken. Hij heeft een kind aangevallen. 29 00:04:19,885 --> 00:04:22,470 Goed. Hoe gaat het met die andere jongen? 30 00:04:22,471 --> 00:04:25,349 Lichamelijk goed, maar hij is getraumatiseerd. 31 00:04:25,933 --> 00:04:29,186 Hij heeft heel erg gebloed, zeiden ze. 32 00:04:31,980 --> 00:04:33,315 Dat hoorde ik. 33 00:04:34,024 --> 00:04:35,150 Eli? 34 00:04:37,694 --> 00:04:38,986 Eli, gaat het? 35 00:04:38,987 --> 00:04:42,407 Moet je even gaan zitten? Kan iemand me helpen? 36 00:04:43,992 --> 00:04:48,204 - Je bloeddruk is hoog. 168 over 90. - Het gaat prima, echt. 37 00:04:48,205 --> 00:04:51,666 Ik heb nog niet gegeten, dus m'n bloedsuiker is laag. 38 00:04:51,667 --> 00:04:53,669 Ik haal jus d'orange. 39 00:04:54,169 --> 00:04:59,215 - Goed. Wat weten we van z'n familie? - Doe even rustig aan. 40 00:04:59,216 --> 00:05:04,345 Ik heb niets. Ik wil kijken of er genetische factoren meespelen... 41 00:05:04,346 --> 00:05:08,224 Hij heeft geen familie. Hij is een vondeling. 42 00:05:08,225 --> 00:05:11,352 Achtergelaten bij het St. Matthew's in Battery Park. 43 00:05:11,353 --> 00:05:17,859 O, shit. Dan dossiers van de plaatsingen en z'n volledige medische geschiedenis... 44 00:05:17,860 --> 00:05:20,945 ...en ik wil Denise snel ondervragen. En ik wil... 45 00:05:20,946 --> 00:05:25,908 De feiten van deze zaak zijn veranderd. Dat weet je. 46 00:05:25,909 --> 00:05:29,328 Hij is van school, hij kan z'n pleegmoeder kwijtraken... 47 00:05:29,329 --> 00:05:35,251 - ...en hier kan hij niet blijven. - Ja. Daarom moet je me meer tijd geven. 48 00:05:35,252 --> 00:05:38,547 Dr. Adler, naar de zusters, graag. 49 00:05:39,339 --> 00:05:41,216 Dr. Adler. 50 00:05:42,342 --> 00:05:46,345 - Hij moet... Pap. - Barb, wat doe je hier? Is er iets? 51 00:05:46,346 --> 00:05:51,809 - Ja, nogal. Je flat is overhoop gehaald. - Dat stelt niets voor. 52 00:05:51,810 --> 00:05:56,272 Kapot meubilair, overal bloed, en mama's rozenstruiken... 53 00:05:56,273 --> 00:06:00,526 - Ik heb je mobiel de hele nacht gebeld. - Die was zeker leeg. 54 00:06:00,527 --> 00:06:03,571 Maar echt, ik heb niks. Ik heb me alleen gesneden. 55 00:06:03,572 --> 00:06:07,909 Ik was doodsbang en hoorde toen dat je hier was. 56 00:06:07,910 --> 00:06:09,869 - Rustig. - Ik haal een zak. 57 00:06:09,870 --> 00:06:14,791 Barb, rustig maar. Ademhalen. Ademhalen. 58 00:06:19,129 --> 00:06:21,965 Nou, dat was gênant. 59 00:06:23,884 --> 00:06:26,303 Gaat het beter? 60 00:06:29,181 --> 00:06:32,434 Maar ik heb nu liever een gin en tonic. 61 00:06:33,810 --> 00:06:36,355 De bar hier gaat pas open om 22.00 uur. 62 00:06:42,861 --> 00:06:44,571 Het spijt me, pap. 63 00:06:46,657 --> 00:06:50,952 - Ik weet dat zulke scènes je tegenstaan. - Geeft niet. Je was bezorgd. 64 00:06:50,953 --> 00:06:55,122 Natuurlijk. Het was net alsof junkies je flat hadden ingenomen. 65 00:06:55,123 --> 00:06:58,085 Ik vreesde echt het ergste. 66 00:07:02,631 --> 00:07:06,468 Ik ben gewoon vreselijk gespannen sinds mama... 67 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 Dat dus. 68 00:07:16,270 --> 00:07:17,271 Pap. 69 00:07:18,939 --> 00:07:19,773 Ik moet weg. 70 00:07:21,066 --> 00:07:23,026 Pap, wacht nou. 71 00:07:24,069 --> 00:07:25,319 Ik weet het niet. 72 00:07:25,320 --> 00:07:30,283 Maar als we erover praten, als we er echt over praten, dan... 73 00:07:30,284 --> 00:07:35,496 We spreken binnenkort iets af. Dan gaan we samen eten, met Sophie erbij. 74 00:07:35,497 --> 00:07:38,791 Maar nu komt het niet uit. Een patiënt heeft me nodig. 75 00:07:38,792 --> 00:07:42,086 Goed. Natuurlijk. Een patiënt. Ik snap het. 76 00:07:42,087 --> 00:07:46,299 Nee. Echt. Het is je baan. Ze kunnen niet zonder je. 77 00:07:46,300 --> 00:07:48,468 Echt, dat weet ik. 78 00:08:07,571 --> 00:08:10,990 - Hallo? - Ken je dat pleegkind Noah nog? 79 00:08:10,991 --> 00:08:15,369 Bleek, blauwe ogen, acht, negen jaar, kan z'n impulsen niet beheersen en praat niet? 80 00:08:15,370 --> 00:08:18,080 Hoi, lieve assistent, hoe is 't? 81 00:08:18,081 --> 00:08:22,001 Geen patiënt. Misschien 'n consult of 'n doorverwijzing. 82 00:08:22,002 --> 00:08:23,794 Anders wist ik het nog wel. 83 00:08:23,795 --> 00:08:26,298 Op jouw leeftijd vergeet je dingen. 84 00:08:30,385 --> 00:08:34,263 Ik kijk wel. Ik ging toch aan je dossiers werken. 85 00:08:34,264 --> 00:08:35,890 Ja, dat zou heel fijn zijn. 86 00:08:42,856 --> 00:08:44,525 Kan het? 87 00:08:45,400 --> 00:08:48,278 Dag, schat. Ik ben hier, goed? 88 00:08:49,655 --> 00:08:53,282 We schuiven je langzaam naar binnen... 89 00:08:53,283 --> 00:08:56,828 ...en maken een foto van je hersenen. Cool, toch? 90 00:08:59,581 --> 00:09:01,791 Dit is tegen het geluid. 91 00:09:01,792 --> 00:09:06,588 Het maakt lawaai, maar we kunnen je horen, dus roep maar als je iets nodig hebt. 92 00:09:07,256 --> 00:09:09,633 Je moet heel stil blijven liggen. 93 00:09:15,973 --> 00:09:21,143 - Het doet helemaal geen pijn, toch? - Nee. Nee. Je voelt er niets van. 94 00:09:21,144 --> 00:09:23,480 Maar je moet wel stil blijven liggen. 95 00:09:51,967 --> 00:09:55,386 Door het lichte kalmeringsmiddel ligt hij hopelijk stil. 96 00:09:55,387 --> 00:09:57,013 Hoelang duurt het? 97 00:09:57,014 --> 00:10:02,477 Gewoonlijk duurt 't nog geen 15 minuten. We doen het zo snel mogelijk. 98 00:10:03,729 --> 00:10:07,774 Noah, we gaan zo beginnen. Steek je duim op als dat goed is. 99 00:10:09,860 --> 00:10:11,570 Oké, vent. Daar gaan we. 100 00:10:54,655 --> 00:10:57,658 Prescans zijn af. Nu de beelden. 101 00:10:58,242 --> 00:11:00,077 We zijn bijna klaar. 102 00:11:14,675 --> 00:11:17,135 Probeer stil te liggen. 103 00:11:29,773 --> 00:11:31,525 Niet bewegen. 104 00:11:35,070 --> 00:11:37,364 - We moeten hem eruit halen. - Bijna klaar. 105 00:11:38,198 --> 00:11:39,825 Gaat het, Noah? 106 00:11:42,327 --> 00:11:43,704 Nog heel even. 107 00:11:49,251 --> 00:11:50,919 Zet de scan stop. 108 00:11:56,717 --> 00:11:58,010 Stil maar. 109 00:11:59,178 --> 00:12:00,804 Stil maar, Noah. 110 00:12:01,555 --> 00:12:02,556 Rustig. 111 00:12:04,099 --> 00:12:06,517 Liefje. Kom hier. 112 00:12:06,518 --> 00:12:10,855 Stil maar. Alles is in orde. Ademhalen. 113 00:12:10,856 --> 00:12:14,026 Ademhalen. Kindje toch. 114 00:12:14,568 --> 00:12:16,737 Oké. Ik ben er. 115 00:12:18,071 --> 00:12:18,989 Ik ben er. 116 00:12:28,582 --> 00:12:32,753 Vandaag blijft hij nog gesedeerd. Hij heeft het zwaar. 117 00:12:39,009 --> 00:12:43,889 Geen afwijkend weefsel, geen THL. De hersenbloedstroom is normaal. 118 00:12:44,556 --> 00:12:47,184 Alle waarden zijn in orde. Het ziet er goed uit. 119 00:12:48,310 --> 00:12:51,313 Hij heeft een vreemde moedervlek op z'n borst... 120 00:12:52,272 --> 00:12:55,484 ...maar verder duidt niets op een recent trauma. 121 00:12:57,277 --> 00:12:59,779 Dus is het iets psychologisch. 122 00:12:59,780 --> 00:13:03,991 - Ik heb je hierbij betrokken. - Nee. Dat is niet zo. 123 00:13:03,992 --> 00:13:07,537 - Hij kwam naar mij voordat jij belde. - Weet ik. 124 00:13:07,538 --> 00:13:08,914 Waarom? 125 00:13:10,499 --> 00:13:14,253 Verzwijg je iets? Speelt er meer? 126 00:13:15,754 --> 00:13:22,052 Nee, maar hij kwam naar me toe en heeft mijn hulp nodig. 127 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 Lynn? 128 00:15:03,070 --> 00:15:05,446 HEB LATEN SCHOONMAKEN EN LARRY LATEN KNIPPEN. 129 00:15:05,447 --> 00:15:06,865 WANNEER ETEN WE XX BARBARA. 130 00:15:10,661 --> 00:15:12,204 Heb je een afspraakje? 131 00:15:13,497 --> 00:15:16,250 Goed. Kom maar hier, maatje. 132 00:15:30,597 --> 00:15:32,391 Ik word nog gek. 133 00:15:36,562 --> 00:15:41,733 Oké. Kijk eens. Zeg niet dat ik nooit iets voor je doe. 134 00:16:27,779 --> 00:16:28,947 Larry, wat is er? 135 00:16:57,017 --> 00:16:58,310 Hoi, Sue Ann. 136 00:17:00,646 --> 00:17:05,607 Ik kwam vrede sluiten. Enchiladas. Van Mexicaans eten knap je op, niet? 137 00:17:05,608 --> 00:17:07,194 Ja, vind ik ook. 138 00:17:09,530 --> 00:17:12,616 - Kan ik vrijuit praten? - Moet dat echt? 139 00:17:14,952 --> 00:17:19,205 Ik kan me niet voorstellen hoe zwaar het was... 140 00:17:21,165 --> 00:17:27,798 ...om je lieve vrouw te verliezen. Maar je hoeft hier niet in je eentje doorheen. 141 00:17:29,258 --> 00:17:30,759 Ik ben er voor je. 142 00:17:31,343 --> 00:17:34,470 En misschien komt er toch iets positiefs uit voort. 143 00:17:34,471 --> 00:17:36,222 Namelijk? 144 00:17:36,223 --> 00:17:41,644 De huizenmarkt loopt heel goed. Maar dan moeten we nu wel opschieten. 145 00:17:41,645 --> 00:17:45,815 - Weet je wie dat leuk vindt? M'n dochter. - O, Barbara. 146 00:17:45,816 --> 00:17:49,986 Ja. Bespreek het met haar, dan doe ik wel wat jullie me aanraden. 147 00:17:49,987 --> 00:17:51,237 - Echt? - Ja. 148 00:17:51,238 --> 00:17:52,406 Fantastisch. 149 00:17:52,990 --> 00:17:54,741 - Hier krijg je geen spijt van. - Jawel. 150 00:17:55,784 --> 00:17:59,078 Eli. Weet je wat? Knappe en grappige dokter. 151 00:17:59,079 --> 00:18:02,082 Jij vindt zo weer een vrouw. 152 00:18:10,090 --> 00:18:13,467 Is dit goed? Ik neem al m'n gesprekken op. 153 00:18:13,468 --> 00:18:16,721 Als het moet. Het is net een ondervraging. 154 00:18:16,722 --> 00:18:18,223 O, nee hoor. 155 00:18:18,891 --> 00:18:20,516 Mag ik rondkijken? 156 00:18:20,517 --> 00:18:24,730 Natuurlijk. Let niet op de troep. Ik kom er niet aan toe. 157 00:18:25,439 --> 00:18:26,440 Dat is duidelijk. 158 00:18:28,525 --> 00:18:32,278 - Wat er op school is gebeurd, was gewoon... - Vertel daar 's over. 159 00:18:32,279 --> 00:18:35,282 Ik wil graag weten wat jij nou zag. 160 00:18:36,867 --> 00:18:40,662 Nou, er was heel veel bloed. 161 00:18:41,455 --> 00:18:43,581 Noah en de andere jongen lagen op de grond... 162 00:18:43,582 --> 00:18:47,668 ...en hij kan zich nog steeds niets herinneren, godzijdank. 163 00:18:47,669 --> 00:18:54,592 Het zag er heel naar uit. Ik heb veel vreemde dingen gezien... 164 00:18:54,593 --> 00:18:56,595 ...maar dit nog nooit. 165 00:18:57,179 --> 00:19:00,641 Maar goed, ik drink gewoonlijk niet, maar... 166 00:19:05,312 --> 00:19:07,272 - Jij ook? - Nee, dank je. 167 00:19:08,732 --> 00:19:09,566 Zeker weten? 168 00:19:18,659 --> 00:19:22,662 Nou, ik weet niet wat ik je kan vertellen. 169 00:19:22,663 --> 00:19:25,122 Is hij nu acht maanden bij je? 170 00:19:25,123 --> 00:19:29,294 Ja. In de plaatsing, vóór mij liep het fout. 171 00:19:30,504 --> 00:19:33,340 De ouders vonden hem verontrustend. 172 00:19:34,591 --> 00:19:38,053 Hij was m'n eerste pleegkind en ik wist niet wat ik kon verwachten. 173 00:19:38,804 --> 00:19:40,556 Hij kwam zo verloren over. 174 00:19:42,266 --> 00:19:44,393 Waarom wilde je een pleegkind? 175 00:19:45,269 --> 00:19:50,649 Waarom vraag je dat? Heeft dat iets met Noah's problemen te maken? 176 00:19:51,900 --> 00:19:53,777 Ik probeer meer context te krijgen. 177 00:20:00,450 --> 00:20:06,373 Ik wilde iemand de dingen geven die ik zelf nooit heb gehad. Dus... 178 00:20:12,129 --> 00:20:14,256 Praatte hij toen hij hier kwam? 179 00:20:16,049 --> 00:20:21,095 Niet lang. Hij verslechterde snel, en dat zei ik tegen Gail. 180 00:20:21,096 --> 00:20:25,766 Ze vroeg of ik het wilde blijven proberen, dus hij had vast geen opties meer. 181 00:20:25,767 --> 00:20:28,854 Hoe verslechterde hij? Op het niet praten na. 182 00:20:29,646 --> 00:20:35,277 Hij kreeg van die aanvallen waarbij hij begon te schreeuwen. 183 00:20:40,365 --> 00:20:43,534 - Woorden? - Nee, hij schreeuwde alleen. 184 00:20:43,535 --> 00:20:47,831 Zijn gezicht werd uitdrukkingsloos. Als een geest. 185 00:20:49,208 --> 00:20:53,587 Alsof z'n hoofd ergens anders was, waar het heel eng was. 186 00:20:56,507 --> 00:21:00,176 Hoorde je hem geen andere taal spreken? 187 00:21:00,177 --> 00:21:04,222 Je zei dat je hem Nederlands of zo hoorde praten? 188 00:21:04,223 --> 00:21:05,307 Dat klopt. 189 00:21:07,226 --> 00:21:08,560 Mag ik z'n kamer zien? 190 00:21:13,690 --> 00:21:17,986 Mag ik even zelf rondkijken? Ik wil gewoon indrukken opdoen. 191 00:21:18,862 --> 00:21:24,618 Natuurlijk. Neem er maar de tijd voor. Dan ga ik opruimen. 192 00:22:29,349 --> 00:22:32,310 - Ik wilde je niet laten schrikken. - Geeft niet. 193 00:22:32,311 --> 00:22:34,229 Heb je deze tekeningen gezien? 194 00:22:36,315 --> 00:22:38,567 Ja, maar ik kijk er niet graag naar. 195 00:22:39,193 --> 00:22:43,821 Al zei z'n vorige arts dat dat helpt met die gevoelens die hij niet begrijpt. 196 00:22:43,822 --> 00:22:47,201 Wat weet je van dat huis dat hij steeds tekent? 197 00:22:47,701 --> 00:22:51,205 - Wat voor huis? - Kijk. Het staat overal op. Daar. 198 00:22:51,955 --> 00:22:55,709 Daar is het. Daar is het. En daar. 199 00:22:56,627 --> 00:22:57,794 Daar ook. 200 00:23:00,380 --> 00:23:04,885 Dat heb ik nooit eerder opgemerkt. Wat betekent dat? 201 00:23:05,552 --> 00:23:06,637 Weet ik niet. 202 00:23:10,182 --> 00:23:12,100 Waar is hij bang voor, denk je? 203 00:23:13,810 --> 00:23:14,978 Om eerlijk te zijn... 204 00:23:16,063 --> 00:23:18,106 ...voor zichzelf, denk ik. 205 00:23:40,504 --> 00:23:45,509 Trein naar Far Rockaway- Mott Avenue. Volgende halte, 125th Street. 206 00:24:00,315 --> 00:24:02,734 Alles in orde. Ik kom straks nog even. 207 00:24:08,699 --> 00:24:10,742 Ik heb deze in je kamer gevonden. 208 00:24:16,915 --> 00:24:19,126 Noah, die zijn heel mooi. 209 00:24:20,794 --> 00:24:22,588 Die heb jij toch getekend? 210 00:24:26,466 --> 00:24:30,179 Wil je me daarover vertellen? 211 00:24:33,140 --> 00:24:38,270 - Ben je kwaad? - Kwaad? Nee. Waarom moet ik kwaad zijn? 212 00:25:08,926 --> 00:25:12,137 Je doet me aan een spel denken. Wil je het spelen? 213 00:25:13,305 --> 00:25:14,972 Het heet het kwaadspel. 214 00:25:14,973 --> 00:25:18,017 Hier. Goed. 215 00:25:18,018 --> 00:25:21,939 De ene helft is voor jou en de andere voor mij. 216 00:25:22,564 --> 00:25:23,398 Goed? 217 00:25:25,275 --> 00:25:26,527 Pak aan. 218 00:25:27,736 --> 00:25:29,905 Oké. Moet je horen. 219 00:25:31,782 --> 00:25:34,993 Ik leg een stuk van mij precies in het midden... 220 00:25:35,536 --> 00:25:37,871 ...en dan zeg ik iets wat me kwaad maakt. 221 00:25:38,455 --> 00:25:40,415 Goed? We beginnen. 222 00:25:41,208 --> 00:25:46,463 Ik word kwaad als mensen mijn popcorn opeten in de bioscoop. 223 00:25:48,173 --> 00:25:49,174 Goed. Nu jij. 224 00:25:50,050 --> 00:25:53,053 Leg jouw blok boven op het mijne. 225 00:25:54,930 --> 00:25:59,685 Mooi. Nu zeg jij iets waar je kwaad van wordt. 226 00:26:02,104 --> 00:26:04,188 Mensen die mijn ijs opeten. 227 00:26:04,189 --> 00:26:07,109 Dat is een heel goeie. Dat vind ik ook niet leuk. 228 00:26:07,609 --> 00:26:09,111 Eens kijken. Wat nog meer? 229 00:26:11,196 --> 00:26:12,865 Onbeleefde mensen. 230 00:26:15,868 --> 00:26:17,744 Mensen die gemeen zijn. 231 00:26:20,247 --> 00:26:22,707 Mensen die gemeen zijn. Goed. 232 00:26:22,708 --> 00:26:25,460 Wie is er bij voorbeeld gemeen? 233 00:26:26,628 --> 00:26:28,046 Denise. 234 00:26:28,922 --> 00:26:31,425 Denise. Waarom is Denise gemeen? 235 00:26:32,551 --> 00:26:34,178 Ze brengt me niet naar huis. 236 00:26:35,637 --> 00:26:39,892 En dat wil jij. Dat begrijp ik wel. Goed, en verder? 237 00:26:45,480 --> 00:26:47,774 Mensen die andere mensen pijn doen. 238 00:26:51,945 --> 00:26:55,699 Mensen die andere mensen pijn doen. 239 00:26:57,534 --> 00:26:59,536 Kun je me een voorbeeld geven? 240 00:27:00,662 --> 00:27:03,790 Slechte mensen die slechte dingen doen. 241 00:27:13,634 --> 00:27:15,427 Wat voor slechte dingen? 242 00:27:22,309 --> 00:27:28,565 Goed, Noah, de toren is al hoog, dus zeg maar waar je het meest kwaad van wordt. 243 00:27:30,567 --> 00:27:34,112 Leg je blok er maar bovenop. 244 00:27:35,697 --> 00:27:36,698 Goed. 245 00:27:38,784 --> 00:27:39,910 Zeg het nu maar. 246 00:27:40,911 --> 00:27:43,997 Dat waar je het meest kwaad van wordt. 247 00:27:49,086 --> 00:27:50,337 Toe maar. 248 00:27:51,630 --> 00:27:53,048 Zeg het maar. 249 00:27:55,425 --> 00:27:57,135 Je weet het. 250 00:28:02,516 --> 00:28:04,852 Je weet wat je hebt gedaan. 251 00:28:12,901 --> 00:28:14,444 Ik begrijp het niet. 252 00:28:15,237 --> 00:28:17,281 Ik kan hier niet meer tegen. 253 00:29:44,952 --> 00:29:46,954 Vertaling: Marc de Jongh