1 00:01:21,331 --> 00:01:23,542 Hei. Ma olen siin. 2 00:01:24,710 --> 00:01:26,170 Ma olen jätkuvalt siin. 3 00:01:35,262 --> 00:01:37,181 Ma aitan sind. 4 00:02:08,753 --> 00:02:10,088 Eli. 5 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 Eli? 6 00:02:15,928 --> 00:02:17,804 Mida sa teinud oled? 7 00:02:23,060 --> 00:02:24,269 Dr Adler? 8 00:02:27,731 --> 00:02:29,316 Tänan, ei, Denise. Aitäh pakkumast. 9 00:02:30,317 --> 00:02:32,026 Ta kaotas sündmuspaigas teadvuse 10 00:02:32,027 --> 00:02:36,156 ja oli haiglasse jõudes endast väljas, pidime talle rahustit andma. 11 00:02:36,657 --> 00:02:39,909 Kas ta rääkis juhtumisi mingis tundmatus võõrkeeles? 12 00:02:39,910 --> 00:02:41,494 Minu teada mitte. 13 00:02:41,495 --> 00:02:43,871 Väga hea. Sa oled siin. Kuidas tal läheb? 14 00:02:43,872 --> 00:02:46,708 Pole viga. Ta magab, Denise on seal. 15 00:02:47,709 --> 00:02:49,168 Olid sa siin, kui ta õhtul toodi? 16 00:02:49,169 --> 00:02:51,922 Ei, parameedikud tõid ta otse koolist EMO-sse. 17 00:02:53,131 --> 00:02:54,091 On sul kõik kombes? 18 00:02:55,050 --> 00:02:56,176 Mis käega juhtus? 19 00:02:58,262 --> 00:02:59,513 Tema joonistas selle. 20 00:03:00,222 --> 00:03:01,931 Võrratu, kas pole? 21 00:03:01,932 --> 00:03:04,433 Ta ütles, et ta kardab seda. 22 00:03:04,434 --> 00:03:05,519 Ta rääkis sinuga? 23 00:03:06,270 --> 00:03:07,437 Mitte päris. Ei. 24 00:03:08,897 --> 00:03:10,566 Kas Denise räägib hollandi keelt? 25 00:03:11,066 --> 00:03:12,067 Hollandi keelt? 26 00:03:13,235 --> 00:03:14,695 Mis juttu sa ajad? 27 00:03:15,279 --> 00:03:18,490 Kuulge! Ta ärkas. 28 00:03:23,579 --> 00:03:24,413 Noah. 29 00:03:25,455 --> 00:03:26,582 Kuidas sa ennast tunned? 30 00:03:50,355 --> 00:03:52,106 Ma tahan koju minna. 31 00:03:52,107 --> 00:03:54,193 Kullake, sa räägid. 32 00:03:56,695 --> 00:03:59,572 Ausõna, Gail, poiss sai eile õhtul mu jutust aru. 33 00:03:59,573 --> 00:04:01,032 Täiesti kindlalt. 34 00:04:01,033 --> 00:04:03,743 - Kuidas ta hollandi keelt osata saab? - Ei tea. 35 00:04:03,744 --> 00:04:05,745 Me peame teda põhjalikult uurima: 36 00:04:05,746 --> 00:04:09,457 vereanalüüsid, skaneeringud, et välistada ATH ja hootine plahvatuslik häire. 37 00:04:09,458 --> 00:04:12,376 Pean kontrollima kogu tema infot, kõiki elukohti... 38 00:04:12,377 --> 00:04:13,878 Pea nüüd pisut hoogu. 39 00:04:13,879 --> 00:04:17,422 Muretsen praegu pigem seaduslike tagajärgede pärast. 40 00:04:17,423 --> 00:04:19,051 Ta ründas teist last. 41 00:04:19,885 --> 00:04:22,470 Jajah. Selge. Kuidas teisel poisil läheb? 42 00:04:22,471 --> 00:04:25,349 Füüsiliselt ta paraneb, aga sai tõsise trauma. 43 00:04:25,933 --> 00:04:29,186 Nähtavasti oli vere hulk muljetavaldav. 44 00:04:31,980 --> 00:04:33,315 Jah, ma kuulsin. 45 00:04:34,024 --> 00:04:35,150 Eli? 46 00:04:37,694 --> 00:04:38,986 Eli, on kõik hästi? 47 00:04:38,987 --> 00:04:40,405 Tahad sa istuda, Eli? 48 00:04:40,989 --> 00:04:42,407 Palun tulge appi. 49 00:04:43,992 --> 00:04:45,326 Rõhk on päris kõrge. 50 00:04:45,327 --> 00:04:46,786 168/90. 51 00:04:46,787 --> 00:04:48,204 Ausõna, kõik on hästi. 52 00:04:48,205 --> 00:04:51,666 Ma polnud ammu söönud, veresuhkru tase langes. Ei midagi tõsist. 53 00:04:51,667 --> 00:04:53,669 - Toon teile apelsinimahla. - Aitäh. 54 00:04:54,169 --> 00:04:57,380 Nõnda. Kui palju me tema perekonnast teame? 55 00:04:57,381 --> 00:04:59,215 Eli, võta korraks aeg maha. 56 00:04:59,216 --> 00:05:01,050 Ei-ei, mul on kõik hästi. 57 00:05:01,051 --> 00:05:04,345 Pean uurima, kas on mingeid geneetilisi põhjusi. 58 00:05:04,346 --> 00:05:08,224 Tema perekonna kohta ei tea me midagi. Ta hüljati beebina. 59 00:05:08,225 --> 00:05:11,352 Jäeti Battery Parki lähedal püha Matteuse kirikusse. 60 00:05:11,353 --> 00:05:13,729 Oh kurat. Olgu. 61 00:05:13,730 --> 00:05:16,065 Vajan infot kõigi asendusperede kohta 62 00:05:16,066 --> 00:05:17,859 ja tervet tema haiguslugu. 63 00:05:17,860 --> 00:05:20,945 Ja tahan esimesel võimalusel Denise'i kodus külastada ning... 64 00:05:20,946 --> 00:05:24,448 Eli, selle juhtumi faktid on muutunud. 65 00:05:24,449 --> 00:05:25,908 Sa tead seda. 66 00:05:25,909 --> 00:05:29,328 Ükski kool ei võta teda enam vastu, ta võib elukohata jääda. 67 00:05:29,329 --> 00:05:31,956 Ja millalgi tuleb ka siinne voodi vabastada. 68 00:05:31,957 --> 00:05:33,165 Ma tean seda, Gail. 69 00:05:33,166 --> 00:05:35,251 Sa pead mulle aega juurde hankima. 70 00:05:35,252 --> 00:05:36,919 Dr Adler, 71 00:05:36,920 --> 00:05:38,547 palun tulge õdede tuppa. 72 00:05:39,339 --> 00:05:41,216 Dr Adler... 73 00:05:42,342 --> 00:05:44,427 Ta peaks... Isa! 74 00:05:44,428 --> 00:05:46,345 Barb, mida sa siin teed? Kas midagi juhtus? 75 00:05:46,346 --> 00:05:48,891 „Kas midagi juhtus?“ Su korter on segi pekstud. 76 00:05:50,684 --> 00:05:51,809 See on tühine asi. 77 00:05:51,810 --> 00:05:56,272 Lõhutud mööbel, veri, ema roosid... 78 00:05:56,273 --> 00:05:58,566 Olen sulle õhtu läbi helistada üritanud. 79 00:05:58,567 --> 00:06:00,526 Mul sai vist aku tühjaks. 80 00:06:00,527 --> 00:06:01,986 Ausõna, kõik on hästi. 81 00:06:01,987 --> 00:06:03,571 Vigastasin vaid kätt. 82 00:06:03,572 --> 00:06:05,114 - Arvasin, et sind rünnati. - Ei. 83 00:06:05,115 --> 00:06:07,909 Lõpuks öeldi su töö juurest, et sa oled siin. 84 00:06:07,910 --> 00:06:09,869 - Barb, rahune. - Ma toon koti. 85 00:06:09,870 --> 00:06:14,791 Barb, kõik on hästi. Hinga. Hinga. 86 00:06:19,129 --> 00:06:21,965 See oli küll piinlik. 87 00:06:23,884 --> 00:06:25,009 Kas hakkas parem? 88 00:06:25,010 --> 00:06:26,303 Jah. 89 00:06:29,181 --> 00:06:32,434 Kuigi ausalt öeldes eelistaksin ma džinni toonikuga. 90 00:06:33,810 --> 00:06:36,355 Olen üsna kindel, et haigla baar avatakse alles kell 10. 91 00:06:42,861 --> 00:06:44,571 Anna andeks, paps. 92 00:06:46,657 --> 00:06:48,950 Ma ei tahtnud stseeni teha. Tean, et sa vihkad seda. 93 00:06:48,951 --> 00:06:50,952 Ära vabanda. Sa olid mures. 94 00:06:50,953 --> 00:06:55,122 Muidugi olin. Arvasin, et su korteri on vallutanud hullunud narkomaanid. 95 00:06:55,123 --> 00:06:58,085 Kujutasin igasugu hulle asju ette. 96 00:07:02,631 --> 00:07:06,468 Mul on vist närvid püsti, alates sellest, kui ema... 97 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 Tead küll. 98 00:07:16,270 --> 00:07:17,271 Isa! 99 00:07:18,939 --> 00:07:19,773 Ma peaksin minema. 100 00:07:21,066 --> 00:07:23,026 Isa. Isa, oota. 101 00:07:24,069 --> 00:07:25,319 Vaata, ma ei tea... 102 00:07:25,320 --> 00:07:27,865 Aga arvan, et kui me sellest räägiksime, 103 00:07:28,365 --> 00:07:30,283 päriselt räägiksime, võiks ehk... 104 00:07:30,284 --> 00:07:33,077 Tead, lepime kokku, et kohtume varsti. 105 00:07:33,078 --> 00:07:35,496 Sina, mina ja Sophie. Sööme koos õhtust. Eks? 106 00:07:35,497 --> 00:07:38,791 Aga praegu mulle hästi ei sobi. Mu patsiendil on kriis. 107 00:07:38,792 --> 00:07:40,793 Jajah. Muidugi. Patsiendil. 108 00:07:40,794 --> 00:07:42,086 - Barb. - Sain aru. 109 00:07:42,087 --> 00:07:46,299 Ei, ma mõistan. See on su töö. Su patsiendid sõltuvad sinust. 110 00:07:46,300 --> 00:07:48,468 Usu mind, ma tean. 111 00:08:07,571 --> 00:08:08,404 Halloo? 112 00:08:08,405 --> 00:08:10,990 Kas sa mäletad mõnda Noah-nimelist orbu? 113 00:08:10,991 --> 00:08:13,409 Kahvatu, siniste silmadega, kaheksa- või üheksane, 114 00:08:13,410 --> 00:08:15,369 ei suuda ennast kontrollida, ei räägi? 115 00:08:15,370 --> 00:08:18,080 Tere, mu imeline assistent. Kuidas elad? 116 00:08:18,081 --> 00:08:22,001 Mu patsient ta pole. Ehk küsiti mult nõu või paluti saatekirja. 117 00:08:22,002 --> 00:08:23,794 Muidu ma mäletaksin teda, eks? 118 00:08:23,795 --> 00:08:26,298 Noh, sinu vanuses hakkab aju lubjastuma. 119 00:08:30,385 --> 00:08:31,594 Tahad, et kontrollin? 120 00:08:31,595 --> 00:08:34,263 Mõtlesin niikuinii pisut paberitööd teha. 121 00:08:34,264 --> 00:08:35,890 See oleks tore. Aitäh sulle. 122 00:08:42,856 --> 00:08:44,525 Kas võib? 123 00:08:45,400 --> 00:08:46,776 Tere, kullake. 124 00:08:46,777 --> 00:08:48,278 Ma olen siin, eks ole? 125 00:08:49,655 --> 00:08:53,282 Selgitan, mis juhtuma hakkab. Sõidutame su hästi aeglaselt torusse 126 00:08:53,283 --> 00:08:56,828 ja teeme su ajust pilti. Päris lahe, mis? 127 00:08:59,581 --> 00:09:01,791 Need aitavad müra vastu. 128 00:09:01,792 --> 00:09:04,585 Heli võib päris vali olla, aga me kuuleme sind. 129 00:09:04,586 --> 00:09:06,588 Anna teada, kui sa midagi vajad. 130 00:09:07,256 --> 00:09:09,633 Sa pead nüüd täiesti liikumatult lamama. 131 00:09:15,973 --> 00:09:17,766 See pole üldse valus. Ega? 132 00:09:18,684 --> 00:09:21,143 Ei. Sa ei tunne midagi. 133 00:09:21,144 --> 00:09:23,480 Aga oluline on paigal püsida. Eks? 134 00:09:51,967 --> 00:09:55,386 Annus oli väike, aga rahusti peaks aitama tal rahuneda ja paigal püsida. 135 00:09:55,387 --> 00:09:57,013 Kaua sellega läheb? 136 00:09:57,014 --> 00:10:00,434 See on lihtne skaneering, ei tohiks 15 minutitki võtta. 137 00:10:01,018 --> 00:10:02,477 Püüame teha võimalikult kähku. 138 00:10:03,729 --> 00:10:05,022 Noah, hakkame peale. 139 00:10:05,731 --> 00:10:07,774 Tõsta pöial püsti, kui kõik hästi on. 140 00:10:09,860 --> 00:10:11,570 Olgu, sõbrake. Läheb lahti. 141 00:10:54,655 --> 00:10:57,658 Masin on kalibreeritud, kohe hakkame skannima. 142 00:10:58,242 --> 00:11:00,077 Kannata veel pisut, Noah. 143 00:11:14,675 --> 00:11:17,135 Sa oled väga tubli, Noah. Katsu paigal olla, eks? 144 00:11:29,773 --> 00:11:31,525 Noah, palun ära liiguta. 145 00:11:35,070 --> 00:11:37,364 - Peaksime ta välja võtma. - Kohe on valmis. 146 00:11:38,198 --> 00:11:39,825 Noah, on sul kõik hästi? 147 00:11:42,327 --> 00:11:43,704 Õige pisut veel. 148 00:11:49,251 --> 00:11:50,919 Katkestage uuring. Stopp! 149 00:11:56,717 --> 00:11:58,010 Kõik on hästi. 150 00:11:59,178 --> 00:12:00,804 Kõik on hästi, Noah. Noah! 151 00:12:01,555 --> 00:12:02,556 Kõik on hästi. 152 00:12:04,099 --> 00:12:06,517 Kullake, tule siia. 153 00:12:06,518 --> 00:12:08,812 Kõik on hästi. Sinuga on kõik hästi. 154 00:12:09,396 --> 00:12:10,855 Hinga. Hinga. 155 00:12:10,856 --> 00:12:14,026 Hinga. Kullake. 156 00:12:14,568 --> 00:12:16,737 Kõik on hästi. Ma olen siin. 157 00:12:18,071 --> 00:12:18,989 Ma olen siin. 158 00:12:28,582 --> 00:12:31,334 Anname talle leebet rahustit, et ta saaks puhata. 159 00:12:31,335 --> 00:12:32,753 Vaesel poisil on rasked ajad. 160 00:12:39,009 --> 00:12:43,889 Ei mingeid muutusi kudedes ega traumasid. Aju verevarustus normaalne. 161 00:12:44,556 --> 00:12:47,184 Verenäidud on normis, MRT näeb hea välja. 162 00:12:48,310 --> 00:12:51,313 Tal on rinna peal veidra kujuga sünnimärk, 163 00:12:52,272 --> 00:12:55,484 aga teisi eritunnuseid pole. Pole ka jälgi värskest traumast. 164 00:12:57,277 --> 00:12:59,779 Nii et tegemist on millegi psühholoogilisega. 165 00:12:59,780 --> 00:13:02,365 Ma tean, et mina segasin su sellesse. 166 00:13:02,366 --> 00:13:03,991 Ei. Ei seganud, Gail. 167 00:13:03,992 --> 00:13:06,410 Ta tuli mu ukse taha, enne kui sa helistada jõudsid. 168 00:13:06,411 --> 00:13:07,537 Ma tean. 169 00:13:07,538 --> 00:13:08,914 Miks ta sinna tuli? 170 00:13:10,499 --> 00:13:12,375 Jätad sa midagi rääkimata? 171 00:13:12,376 --> 00:13:14,253 On teil mingi seos? 172 00:13:15,754 --> 00:13:22,052 Ma tean vaid seda, et ta tuli minu juurde ja vajab mu abi. 173 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 Lynn? 174 00:15:03,070 --> 00:15:04,529 SAATSIN SULLE KORISTAJAD, VIISIN LARRY JUUKSURISSE, 175 00:15:04,530 --> 00:15:05,446 VÕLGNED MULLE $ 300 NALI. 176 00:15:05,447 --> 00:15:06,865 ANNA TEADA, MILLAL ÕHTUST SÖÖME XX BARBARA. 177 00:15:10,661 --> 00:15:12,204 Kas sul on kuum kohting? 178 00:15:13,497 --> 00:15:16,250 Pole midagi. Tule siia, sõbrake. Nõnda. 179 00:15:26,802 --> 00:15:28,011 Jessas. 180 00:15:30,597 --> 00:15:32,391 Ma hakkan hulluks minema. 181 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 No nii. Ma tean. Ole hea. 182 00:15:39,648 --> 00:15:41,733 Ära ütle, et ma ei tee su heaks midagi. 183 00:16:27,779 --> 00:16:28,947 Larry, mis viga? 184 00:16:57,017 --> 00:16:58,310 - Tere, Sue Ann. - Tere. 185 00:17:00,646 --> 00:17:03,356 Tõin need leppimiskingituseks. Enchilada'd. 186 00:17:03,357 --> 00:17:05,607 Mehhiko toit on nii lohutav. Kas sa ei arva? 187 00:17:05,608 --> 00:17:07,194 Arvan küll. Jah. 188 00:17:09,530 --> 00:17:11,113 Eli, võin ma ausalt rääkida? 189 00:17:11,114 --> 00:17:12,616 On see ikka vajalik? 190 00:17:14,952 --> 00:17:19,205 Ma ei suuda ettegi kujutada, kui raske sul oli 191 00:17:21,165 --> 00:17:22,792 oma imelist naist kaotada. 192 00:17:23,292 --> 00:17:27,798 Aga sa ei pea seda üksinda taluma. Eks ole? 193 00:17:29,258 --> 00:17:30,759 Ma olen sulle toeks. 194 00:17:31,343 --> 00:17:34,470 Ja kõiges selles võib olla ka midagi positiivset. 195 00:17:34,471 --> 00:17:36,222 Mis nimelt? 196 00:17:36,223 --> 00:17:38,475 Kinnisvaraturul on eelis praegu müüjatel. 197 00:17:39,101 --> 00:17:41,644 Aga peame jokutamise lõpetama ja tegutsema. 198 00:17:41,645 --> 00:17:44,230 Tead, kellele meeldib kinnisvarast rääkida? 199 00:17:44,231 --> 00:17:45,815 - Mu tütrele. - Barbarale? 200 00:17:45,816 --> 00:17:47,483 Jah. Räägi sellest Barbaraga 201 00:17:47,484 --> 00:17:49,986 ja ma usaldan ennast teie võimekatesse kätesse. 202 00:17:49,987 --> 00:17:51,237 - Tõesti? - Jah. 203 00:17:51,238 --> 00:17:52,406 Fantastiline. 204 00:17:52,990 --> 00:17:54,741 - Sa ei kahetse seda. - Kahetsen juba. 205 00:17:55,784 --> 00:17:57,159 Eli! 206 00:17:57,160 --> 00:17:59,078 Nägus arst ja nõnda vaimukas? 207 00:17:59,079 --> 00:18:02,082 Küll mõni õnnelik daam su endale napsab. 208 00:18:10,090 --> 00:18:13,467 Kas võib? Ma salvestan kõiki vestlusi. 209 00:18:13,468 --> 00:18:14,635 Nojah, eks vist. 210 00:18:14,636 --> 00:18:16,721 Aga see meenutab pisut ülekuulamist. 211 00:18:16,722 --> 00:18:18,223 Ei-ei. Kaugel sellest. 212 00:18:18,891 --> 00:18:20,516 Võin ma veidi ringi vaadata? 213 00:18:20,517 --> 00:18:24,730 Muidugi. Andesta, et kõik nii segamini on. Mul on mõtted mujal olnud. 214 00:18:25,439 --> 00:18:26,440 Ilmselgelt. 215 00:18:28,525 --> 00:18:30,902 See vaatepilt koolis oli lihtsalt... 216 00:18:30,903 --> 00:18:32,278 Tahad sa sellest rääkida? 217 00:18:32,279 --> 00:18:35,282 Lugesin kiirabi aruannet, aga tahan teada, mida sina nägid. 218 00:18:36,867 --> 00:18:40,662 Noh, kõik kohad olid verd täis. 219 00:18:41,455 --> 00:18:43,581 Noah ja too teine poiss lamasid põrandal 220 00:18:43,582 --> 00:18:47,668 ning Noah ei mäleta siiani midagi. Tänu taevale. 221 00:18:47,669 --> 00:18:49,087 See oli päris võigas. 222 00:18:49,588 --> 00:18:54,592 Ma olen elus igasugu kummalist käitumist näinud, 223 00:18:54,593 --> 00:18:56,595 aga mitte midagi sellist. 224 00:18:57,179 --> 00:19:00,641 Nojah siis. Tavaliselt ma ei joo, aga... 225 00:19:05,312 --> 00:19:07,271 - Tahad ka? - Ei, pole vaja. Aitäh. 226 00:19:07,272 --> 00:19:08,190 Selge pilt. 227 00:19:08,732 --> 00:19:09,566 Oled kindel? 228 00:19:18,659 --> 00:19:22,662 Ma ei tea, mida sulle rääkida. 229 00:19:22,663 --> 00:19:25,122 Ta on umbes kaheksa kuud sinu juures elanud? 230 00:19:25,123 --> 00:19:29,294 Jah. Eelmisest perekonnast ei saanud asja. 231 00:19:30,504 --> 00:19:33,340 Vanemad tundsid ennast Noah' läheduses ebamugavalt. 232 00:19:34,591 --> 00:19:38,053 Aga ta on mu esimene kasulaps, ma ei osanud midagi oodata. 233 00:19:38,804 --> 00:19:40,556 Näis, et ta on suures segaduses. 234 00:19:42,266 --> 00:19:44,393 Miks sa asendusvanemaks hakata otsustasid? 235 00:19:45,269 --> 00:19:46,853 Miks sa seda küsid? 236 00:19:46,854 --> 00:19:50,649 Või noh, kas see aitab Noah' olukorda mõista? 237 00:19:51,900 --> 00:19:53,777 Mind huvitab lihtsalt kontekst. 238 00:19:56,071 --> 00:19:56,905 Ma... 239 00:20:00,450 --> 00:20:05,288 Tahtsin pakkuda lihtsalt kellelegi asju, mida mul endal kunagi ei olnud. 240 00:20:05,289 --> 00:20:06,373 Nii et... 241 00:20:12,129 --> 00:20:14,256 Väidad, et siia jõudes ta rääkis? 242 00:20:16,049 --> 00:20:16,967 Aga mitte kaua. 243 00:20:17,593 --> 00:20:21,095 Olukord halvenes üsna ruttu. Ma rääkisin sellest Gailile. 244 00:20:21,096 --> 00:20:25,766 Ta palus, et ma edasi üritaksin. Sel poisil ei olnud vist rohkem valikuid. 245 00:20:25,767 --> 00:20:28,854 Kuidas ta olukord halvenes? Lisaks rääkimise lõpetamisele. 246 00:20:29,646 --> 00:20:35,277 Tal algasid karjumishood. 247 00:20:40,365 --> 00:20:41,282 Sõnadega? 248 00:20:41,283 --> 00:20:43,534 Ei, ta lihtsalt kisas. 249 00:20:43,535 --> 00:20:45,621 Ta näost kadus igasugune emotsioon. 250 00:20:46,288 --> 00:20:47,831 Nagu kummitusel. 251 00:20:49,208 --> 00:20:53,587 Otsekui oleks ta mõtetes kusagile mujale läinud. Mingisse hirmsasse kohta. 252 00:20:56,507 --> 00:20:58,883 Ja sa pole kuulnud teda võõrkeeles rääkimas? 253 00:20:58,884 --> 00:21:00,176 Ei. 254 00:21:00,177 --> 00:21:04,222 Sa ütlesid, et kuulsid teda hollandi keeles rääkimas? 255 00:21:04,223 --> 00:21:05,307 Kuulsin jah. 256 00:21:07,226 --> 00:21:08,560 Võin ma ta tuppa piiluda? 257 00:21:13,690 --> 00:21:15,942 Kas ma võin pisut omapäi ringi vaadata? 258 00:21:15,943 --> 00:21:17,986 Et õige tunnetus tekiks. 259 00:21:18,862 --> 00:21:20,112 Muidugi. 260 00:21:20,113 --> 00:21:21,447 Kiiret ei ole. 261 00:21:21,448 --> 00:21:23,533 - Aitäh. - Lähen koristan pisut. 262 00:21:23,534 --> 00:21:24,618 Olgu. 263 00:22:29,349 --> 00:22:32,310 - Andesta, ma ei tahtnud sind ehmatada. - Pole viga. 264 00:22:32,311 --> 00:22:34,229 Oled sa neid joonistusi näinud? 265 00:22:36,315 --> 00:22:38,567 Jah, aga mulle ei meeldi neid vaadata. 266 00:22:39,193 --> 00:22:43,821 Ta eelmise arsti sõnul aitab see maandada tundeid, mida Noah ei mõista, aga... 267 00:22:43,822 --> 00:22:47,201 Jajah. Ta joonistab ühte talumaja. Mida sa sellest tead? 268 00:22:47,701 --> 00:22:49,077 - Mis talumaja? - Vaata. 269 00:22:49,578 --> 00:22:51,205 See on iga pildi peal. Siin. 270 00:22:51,955 --> 00:22:52,789 Ja siin. 271 00:22:53,624 --> 00:22:55,709 Ja siin. Ja siin. 272 00:22:56,627 --> 00:22:57,794 Ja siin. 273 00:23:00,380 --> 00:23:02,841 Ma ei ole seda varem märganud. 274 00:23:03,467 --> 00:23:04,885 Mida see tähendada võiks? 275 00:23:05,552 --> 00:23:06,637 Ma ei tea. 276 00:23:10,182 --> 00:23:12,100 Mida ta sinu arvates kardab? 277 00:23:13,810 --> 00:23:14,978 Ausalt? 278 00:23:16,063 --> 00:23:18,106 Ma arvan, et ta kardab iseennast. 279 00:23:40,504 --> 00:23:43,464 Liin A, lõpp-peatus Far Rockaway-Mott Avenue. 280 00:23:43,465 --> 00:23:45,509 Järgmine peatus 125th Street. 281 00:23:58,689 --> 00:23:59,815 Tere, Noah. 282 00:24:00,315 --> 00:24:02,734 Tehtud. Tulen sind varsti vaatama. 283 00:24:04,444 --> 00:24:05,279 Kuule... 284 00:24:08,699 --> 00:24:10,742 Ma leidsin need sinu toast. 285 00:24:16,915 --> 00:24:19,126 Noah, need on imelised. 286 00:24:20,794 --> 00:24:22,588 Sina joonistasid need, eks ole? 287 00:24:26,466 --> 00:24:30,179 Kas sa tahaksid mulle neist rääkida? 288 00:24:33,140 --> 00:24:34,600 Kas sa oled vihane? 289 00:24:35,184 --> 00:24:38,270 Vihane? Ei. Miks ma peaksin vihane olema? 290 00:25:08,926 --> 00:25:10,801 Mulle meenus üks mäng. 291 00:25:10,802 --> 00:25:12,137 Kas tahad proovida? 292 00:25:13,305 --> 00:25:14,972 Selle nimi on „Vihamäng“. 293 00:25:14,973 --> 00:25:18,017 Näe. Nõnda. 294 00:25:18,018 --> 00:25:21,939 Sina saad pooled ja mina pooled. 295 00:25:22,564 --> 00:25:23,398 Eks ole? 296 00:25:25,275 --> 00:25:26,527 Võta need. 297 00:25:27,736 --> 00:25:29,905 Olgu. Mäng käib nii. 298 00:25:31,782 --> 00:25:34,993 Ma võtan klotsi ja panen selle siia keskele 299 00:25:35,536 --> 00:25:37,871 ning ütlen ühe asja, mis mind vihastab. 300 00:25:38,455 --> 00:25:40,415 Sobib? Alustame. 301 00:25:41,208 --> 00:25:46,463 Mind vihastab see, kui teised kinos mu popkorni söövad. 302 00:25:48,173 --> 00:25:49,174 Olgu. Sinu kord. 303 00:25:50,050 --> 00:25:53,053 Võta klots ja pane see minu klotsi peale. 304 00:25:54,930 --> 00:25:56,098 Väga hea. 305 00:25:56,682 --> 00:25:59,685 Ja ütle üks asi, mis sind vihastab. 306 00:26:02,104 --> 00:26:04,188 Kui teised mu jäätise ära söövad. 307 00:26:04,189 --> 00:26:07,109 Väga hea vastus. Tead, see ei meeldi mulle ka. 308 00:26:07,609 --> 00:26:09,111 Olgu. Mis veel? 309 00:26:11,196 --> 00:26:12,865 Ebaviisakad inimesed. 310 00:26:15,868 --> 00:26:17,744 Õelad inimesed. 311 00:26:20,247 --> 00:26:22,707 Õelad inimesed. Hästi. 312 00:26:22,708 --> 00:26:25,460 Kas sa oskad tuua näite õelast inimesest? 313 00:26:26,628 --> 00:26:28,046 Denise. 314 00:26:28,922 --> 00:26:31,425 Denise. Kuidas tema õel on? 315 00:26:32,551 --> 00:26:34,178 Ta ei vii mind koju. 316 00:26:35,637 --> 00:26:38,015 Ja sa tahad koju minna. Seda ma mõistan. 317 00:26:38,765 --> 00:26:39,892 Olgu. Mis veel? 318 00:26:45,480 --> 00:26:47,774 Inimesed, kes teistele haiget teevad. 319 00:26:51,945 --> 00:26:55,699 Inimesed, kes teistele haiget teevad. Hästi. 320 00:26:57,534 --> 00:26:59,536 Oskad sa näite tuua? 321 00:27:00,662 --> 00:27:03,790 Halvad inimesed, kes teevad halbu asju. 322 00:27:13,634 --> 00:27:15,427 Milliseid halbu asju? 323 00:27:22,309 --> 00:27:24,143 Olgu, Noah. Torn on päris kõrge, 324 00:27:24,144 --> 00:27:28,565 nii et sa võiksid mulle öelda, mis sind kõige rohkem vihastab. 325 00:27:30,567 --> 00:27:34,112 Võta klots ja pane see kõige tippu. 326 00:27:35,697 --> 00:27:36,698 Väga hea. 327 00:27:38,784 --> 00:27:39,910 Ja nüüd ütle. 328 00:27:40,911 --> 00:27:43,997 Mis sind kõige rohkem vihastab? 329 00:27:49,086 --> 00:27:50,337 Ära karda. 330 00:27:51,630 --> 00:27:53,048 Sa võid selle välja öelda. 331 00:27:55,425 --> 00:27:57,135 Tead küll. 332 00:28:02,516 --> 00:28:04,852 Sa tead, mida sa tegid. 333 00:28:12,901 --> 00:28:14,444 Ma ei mõista. 334 00:28:15,237 --> 00:28:17,281 Palju rohkem ma taluda ei suuda. 335 00:29:44,952 --> 00:29:46,954 Tõlkinud Triin Jürimaa