1
00:01:21,331 --> 00:01:23,542
Hei. Ma olen siin.
2
00:01:24,710 --> 00:01:26,170
Ma olen jätkuvalt siin.
3
00:01:35,262 --> 00:01:37,181
Ma aitan sind.
4
00:02:08,753 --> 00:02:10,088
Eli.
5
00:02:11,673 --> 00:02:12,674
Eli?
6
00:02:15,928 --> 00:02:17,804
Mida sa teinud oled?
7
00:02:23,060 --> 00:02:24,269
Dr Adler?
8
00:02:27,731 --> 00:02:29,316
Tänan, ei, Denise. Aitäh pakkumast.
9
00:02:30,317 --> 00:02:32,026
Ta kaotas sündmuspaigas teadvuse
10
00:02:32,027 --> 00:02:36,156
ja oli haiglasse jõudes endast väljas,
pidime talle rahustit andma.
11
00:02:36,657 --> 00:02:39,909
Kas ta rääkis juhtumisi
mingis tundmatus võõrkeeles?
12
00:02:39,910 --> 00:02:41,494
Minu teada mitte.
13
00:02:41,495 --> 00:02:43,871
Väga hea. Sa oled siin. Kuidas tal läheb?
14
00:02:43,872 --> 00:02:46,708
Pole viga. Ta magab, Denise on seal.
15
00:02:47,709 --> 00:02:49,168
Olid sa siin, kui ta õhtul toodi?
16
00:02:49,169 --> 00:02:51,922
Ei, parameedikud tõid ta
otse koolist EMO-sse.
17
00:02:53,131 --> 00:02:54,091
On sul kõik kombes?
18
00:02:55,050 --> 00:02:56,176
Mis käega juhtus?
19
00:02:58,262 --> 00:02:59,513
Tema joonistas selle.
20
00:03:00,222 --> 00:03:01,931
Võrratu, kas pole?
21
00:03:01,932 --> 00:03:04,433
Ta ütles, et ta kardab seda.
22
00:03:04,434 --> 00:03:05,519
Ta rääkis sinuga?
23
00:03:06,270 --> 00:03:07,437
Mitte päris. Ei.
24
00:03:08,897 --> 00:03:10,566
Kas Denise räägib hollandi keelt?
25
00:03:11,066 --> 00:03:12,067
Hollandi keelt?
26
00:03:13,235 --> 00:03:14,695
Mis juttu sa ajad?
27
00:03:15,279 --> 00:03:18,490
Kuulge! Ta ärkas.
28
00:03:23,579 --> 00:03:24,413
Noah.
29
00:03:25,455 --> 00:03:26,582
Kuidas sa ennast tunned?
30
00:03:50,355 --> 00:03:52,106
Ma tahan koju minna.
31
00:03:52,107 --> 00:03:54,193
Kullake, sa räägid.
32
00:03:56,695 --> 00:03:59,572
Ausõna, Gail,
poiss sai eile õhtul mu jutust aru.
33
00:03:59,573 --> 00:04:01,032
Täiesti kindlalt.
34
00:04:01,033 --> 00:04:03,743
- Kuidas ta hollandi keelt osata saab?
- Ei tea.
35
00:04:03,744 --> 00:04:05,745
Me peame teda põhjalikult uurima:
36
00:04:05,746 --> 00:04:09,457
vereanalüüsid, skaneeringud, et välistada
ATH ja hootine plahvatuslik häire.
37
00:04:09,458 --> 00:04:12,376
Pean kontrollima kogu tema infot,
kõiki elukohti...
38
00:04:12,377 --> 00:04:13,878
Pea nüüd pisut hoogu.
39
00:04:13,879 --> 00:04:17,422
Muretsen praegu pigem
seaduslike tagajärgede pärast.
40
00:04:17,423 --> 00:04:19,051
Ta ründas teist last.
41
00:04:19,885 --> 00:04:22,470
Jajah. Selge. Kuidas teisel poisil läheb?
42
00:04:22,471 --> 00:04:25,349
Füüsiliselt ta paraneb,
aga sai tõsise trauma.
43
00:04:25,933 --> 00:04:29,186
Nähtavasti oli vere hulk muljetavaldav.
44
00:04:31,980 --> 00:04:33,315
Jah, ma kuulsin.
45
00:04:34,024 --> 00:04:35,150
Eli?
46
00:04:37,694 --> 00:04:38,986
Eli, on kõik hästi?
47
00:04:38,987 --> 00:04:40,405
Tahad sa istuda, Eli?
48
00:04:40,989 --> 00:04:42,407
Palun tulge appi.
49
00:04:43,992 --> 00:04:45,326
Rõhk on päris kõrge.
50
00:04:45,327 --> 00:04:46,786
168/90.
51
00:04:46,787 --> 00:04:48,204
Ausõna, kõik on hästi.
52
00:04:48,205 --> 00:04:51,666
Ma polnud ammu söönud,
veresuhkru tase langes. Ei midagi tõsist.
53
00:04:51,667 --> 00:04:53,669
- Toon teile apelsinimahla.
- Aitäh.
54
00:04:54,169 --> 00:04:57,380
Nõnda.
Kui palju me tema perekonnast teame?
55
00:04:57,381 --> 00:04:59,215
Eli, võta korraks aeg maha.
56
00:04:59,216 --> 00:05:01,050
Ei-ei, mul on kõik hästi.
57
00:05:01,051 --> 00:05:04,345
Pean uurima,
kas on mingeid geneetilisi põhjusi.
58
00:05:04,346 --> 00:05:08,224
Tema perekonna kohta ei tea me midagi.
Ta hüljati beebina.
59
00:05:08,225 --> 00:05:11,352
Jäeti Battery Parki lähedal
püha Matteuse kirikusse.
60
00:05:11,353 --> 00:05:13,729
Oh kurat. Olgu.
61
00:05:13,730 --> 00:05:16,065
Vajan infot kõigi asendusperede kohta
62
00:05:16,066 --> 00:05:17,859
ja tervet tema haiguslugu.
63
00:05:17,860 --> 00:05:20,945
Ja tahan esimesel võimalusel
Denise'i kodus külastada ning...
64
00:05:20,946 --> 00:05:24,448
Eli, selle juhtumi faktid on muutunud.
65
00:05:24,449 --> 00:05:25,908
Sa tead seda.
66
00:05:25,909 --> 00:05:29,328
Ükski kool ei võta teda enam vastu,
ta võib elukohata jääda.
67
00:05:29,329 --> 00:05:31,956
Ja millalgi tuleb ka
siinne voodi vabastada.
68
00:05:31,957 --> 00:05:33,165
Ma tean seda, Gail.
69
00:05:33,166 --> 00:05:35,251
Sa pead mulle aega juurde hankima.
70
00:05:35,252 --> 00:05:36,919
Dr Adler,
71
00:05:36,920 --> 00:05:38,547
palun tulge õdede tuppa.
72
00:05:39,339 --> 00:05:41,216
Dr Adler...
73
00:05:42,342 --> 00:05:44,427
Ta peaks... Isa!
74
00:05:44,428 --> 00:05:46,345
Barb, mida sa siin teed?
Kas midagi juhtus?
75
00:05:46,346 --> 00:05:48,891
„Kas midagi juhtus?“
Su korter on segi pekstud.
76
00:05:50,684 --> 00:05:51,809
See on tühine asi.
77
00:05:51,810 --> 00:05:56,272
Lõhutud mööbel, veri, ema roosid...
78
00:05:56,273 --> 00:05:58,566
Olen sulle õhtu läbi helistada üritanud.
79
00:05:58,567 --> 00:06:00,526
Mul sai vist aku tühjaks.
80
00:06:00,527 --> 00:06:01,986
Ausõna, kõik on hästi.
81
00:06:01,987 --> 00:06:03,571
Vigastasin vaid kätt.
82
00:06:03,572 --> 00:06:05,114
- Arvasin, et sind rünnati.
- Ei.
83
00:06:05,115 --> 00:06:07,909
Lõpuks öeldi su töö juurest,
et sa oled siin.
84
00:06:07,910 --> 00:06:09,869
- Barb, rahune.
- Ma toon koti.
85
00:06:09,870 --> 00:06:14,791
Barb, kõik on hästi. Hinga. Hinga.
86
00:06:19,129 --> 00:06:21,965
See oli küll piinlik.
87
00:06:23,884 --> 00:06:25,009
Kas hakkas parem?
88
00:06:25,010 --> 00:06:26,303
Jah.
89
00:06:29,181 --> 00:06:32,434
Kuigi ausalt öeldes
eelistaksin ma džinni toonikuga.
90
00:06:33,810 --> 00:06:36,355
Olen üsna kindel,
et haigla baar avatakse alles kell 10.
91
00:06:42,861 --> 00:06:44,571
Anna andeks, paps.
92
00:06:46,657 --> 00:06:48,950
Ma ei tahtnud stseeni teha.
Tean, et sa vihkad seda.
93
00:06:48,951 --> 00:06:50,952
Ära vabanda. Sa olid mures.
94
00:06:50,953 --> 00:06:55,122
Muidugi olin. Arvasin, et su korteri
on vallutanud hullunud narkomaanid.
95
00:06:55,123 --> 00:06:58,085
Kujutasin igasugu hulle asju ette.
96
00:07:02,631 --> 00:07:06,468
Mul on vist närvid püsti,
alates sellest, kui ema...
97
00:07:08,345 --> 00:07:09,346
Tead küll.
98
00:07:16,270 --> 00:07:17,271
Isa!
99
00:07:18,939 --> 00:07:19,773
Ma peaksin minema.
100
00:07:21,066 --> 00:07:23,026
Isa. Isa, oota.
101
00:07:24,069 --> 00:07:25,319
Vaata, ma ei tea...
102
00:07:25,320 --> 00:07:27,865
Aga arvan, et kui me sellest räägiksime,
103
00:07:28,365 --> 00:07:30,283
päriselt räägiksime, võiks ehk...
104
00:07:30,284 --> 00:07:33,077
Tead, lepime kokku, et kohtume varsti.
105
00:07:33,078 --> 00:07:35,496
Sina, mina ja Sophie.
Sööme koos õhtust. Eks?
106
00:07:35,497 --> 00:07:38,791
Aga praegu mulle hästi ei sobi.
Mu patsiendil on kriis.
107
00:07:38,792 --> 00:07:40,793
Jajah. Muidugi. Patsiendil.
108
00:07:40,794 --> 00:07:42,086
- Barb.
- Sain aru.
109
00:07:42,087 --> 00:07:46,299
Ei, ma mõistan. See on su töö.
Su patsiendid sõltuvad sinust.
110
00:07:46,300 --> 00:07:48,468
Usu mind, ma tean.
111
00:08:07,571 --> 00:08:08,404
Halloo?
112
00:08:08,405 --> 00:08:10,990
Kas sa mäletad mõnda Noah-nimelist orbu?
113
00:08:10,991 --> 00:08:13,409
Kahvatu, siniste silmadega,
kaheksa- või üheksane,
114
00:08:13,410 --> 00:08:15,369
ei suuda ennast kontrollida, ei räägi?
115
00:08:15,370 --> 00:08:18,080
Tere, mu imeline assistent. Kuidas elad?
116
00:08:18,081 --> 00:08:22,001
Mu patsient ta pole.
Ehk küsiti mult nõu või paluti saatekirja.
117
00:08:22,002 --> 00:08:23,794
Muidu ma mäletaksin teda, eks?
118
00:08:23,795 --> 00:08:26,298
Noh, sinu vanuses hakkab aju lubjastuma.
119
00:08:30,385 --> 00:08:31,594
Tahad, et kontrollin?
120
00:08:31,595 --> 00:08:34,263
Mõtlesin niikuinii pisut paberitööd teha.
121
00:08:34,264 --> 00:08:35,890
See oleks tore. Aitäh sulle.
122
00:08:42,856 --> 00:08:44,525
Kas võib?
123
00:08:45,400 --> 00:08:46,776
Tere, kullake.
124
00:08:46,777 --> 00:08:48,278
Ma olen siin, eks ole?
125
00:08:49,655 --> 00:08:53,282
Selgitan, mis juhtuma hakkab.
Sõidutame su hästi aeglaselt torusse
126
00:08:53,283 --> 00:08:56,828
ja teeme su ajust pilti. Päris lahe, mis?
127
00:08:59,581 --> 00:09:01,791
Need aitavad müra vastu.
128
00:09:01,792 --> 00:09:04,585
Heli võib päris vali olla,
aga me kuuleme sind.
129
00:09:04,586 --> 00:09:06,588
Anna teada, kui sa midagi vajad.
130
00:09:07,256 --> 00:09:09,633
Sa pead nüüd täiesti liikumatult lamama.
131
00:09:15,973 --> 00:09:17,766
See pole üldse valus. Ega?
132
00:09:18,684 --> 00:09:21,143
Ei. Sa ei tunne midagi.
133
00:09:21,144 --> 00:09:23,480
Aga oluline on paigal püsida. Eks?
134
00:09:51,967 --> 00:09:55,386
Annus oli väike, aga rahusti peaks
aitama tal rahuneda ja paigal püsida.
135
00:09:55,387 --> 00:09:57,013
Kaua sellega läheb?
136
00:09:57,014 --> 00:10:00,434
See on lihtne skaneering,
ei tohiks 15 minutitki võtta.
137
00:10:01,018 --> 00:10:02,477
Püüame teha võimalikult kähku.
138
00:10:03,729 --> 00:10:05,022
Noah, hakkame peale.
139
00:10:05,731 --> 00:10:07,774
Tõsta pöial püsti, kui kõik hästi on.
140
00:10:09,860 --> 00:10:11,570
Olgu, sõbrake. Läheb lahti.
141
00:10:54,655 --> 00:10:57,658
Masin on kalibreeritud,
kohe hakkame skannima.
142
00:10:58,242 --> 00:11:00,077
Kannata veel pisut, Noah.
143
00:11:14,675 --> 00:11:17,135
Sa oled väga tubli, Noah.
Katsu paigal olla, eks?
144
00:11:29,773 --> 00:11:31,525
Noah, palun ära liiguta.
145
00:11:35,070 --> 00:11:37,364
- Peaksime ta välja võtma.
- Kohe on valmis.
146
00:11:38,198 --> 00:11:39,825
Noah, on sul kõik hästi?
147
00:11:42,327 --> 00:11:43,704
Õige pisut veel.
148
00:11:49,251 --> 00:11:50,919
Katkestage uuring. Stopp!
149
00:11:56,717 --> 00:11:58,010
Kõik on hästi.
150
00:11:59,178 --> 00:12:00,804
Kõik on hästi, Noah. Noah!
151
00:12:01,555 --> 00:12:02,556
Kõik on hästi.
152
00:12:04,099 --> 00:12:06,517
Kullake, tule siia.
153
00:12:06,518 --> 00:12:08,812
Kõik on hästi. Sinuga on kõik hästi.
154
00:12:09,396 --> 00:12:10,855
Hinga. Hinga.
155
00:12:10,856 --> 00:12:14,026
Hinga. Kullake.
156
00:12:14,568 --> 00:12:16,737
Kõik on hästi. Ma olen siin.
157
00:12:18,071 --> 00:12:18,989
Ma olen siin.
158
00:12:28,582 --> 00:12:31,334
Anname talle leebet rahustit,
et ta saaks puhata.
159
00:12:31,335 --> 00:12:32,753
Vaesel poisil on rasked ajad.
160
00:12:39,009 --> 00:12:43,889
Ei mingeid muutusi kudedes ega traumasid.
Aju verevarustus normaalne.
161
00:12:44,556 --> 00:12:47,184
Verenäidud on normis, MRT näeb hea välja.
162
00:12:48,310 --> 00:12:51,313
Tal on rinna peal veidra kujuga sünnimärk,
163
00:12:52,272 --> 00:12:55,484
aga teisi eritunnuseid pole.
Pole ka jälgi värskest traumast.
164
00:12:57,277 --> 00:12:59,779
Nii et tegemist on
millegi psühholoogilisega.
165
00:12:59,780 --> 00:13:02,365
Ma tean, et mina segasin su sellesse.
166
00:13:02,366 --> 00:13:03,991
Ei. Ei seganud, Gail.
167
00:13:03,992 --> 00:13:06,410
Ta tuli mu ukse taha,
enne kui sa helistada jõudsid.
168
00:13:06,411 --> 00:13:07,537
Ma tean.
169
00:13:07,538 --> 00:13:08,914
Miks ta sinna tuli?
170
00:13:10,499 --> 00:13:12,375
Jätad sa midagi rääkimata?
171
00:13:12,376 --> 00:13:14,253
On teil mingi seos?
172
00:13:15,754 --> 00:13:22,052
Ma tean vaid seda,
et ta tuli minu juurde ja vajab mu abi.
173
00:14:15,355 --> 00:14:16,356
Lynn?
174
00:15:03,070 --> 00:15:04,529
SAATSIN SULLE KORISTAJAD,
VIISIN LARRY JUUKSURISSE,
175
00:15:04,530 --> 00:15:05,446
VÕLGNED MULLE $ 300
NALI.
176
00:15:05,447 --> 00:15:06,865
ANNA TEADA, MILLAL ÕHTUST SÖÖME
XX BARBARA.
177
00:15:10,661 --> 00:15:12,204
Kas sul on kuum kohting?
178
00:15:13,497 --> 00:15:16,250
Pole midagi. Tule siia, sõbrake. Nõnda.
179
00:15:26,802 --> 00:15:28,011
Jessas.
180
00:15:30,597 --> 00:15:32,391
Ma hakkan hulluks minema.
181
00:15:36,562 --> 00:15:38,981
No nii. Ma tean. Ole hea.
182
00:15:39,648 --> 00:15:41,733
Ära ütle, et ma ei tee su heaks midagi.
183
00:16:27,779 --> 00:16:28,947
Larry, mis viga?
184
00:16:57,017 --> 00:16:58,310
- Tere, Sue Ann.
- Tere.
185
00:17:00,646 --> 00:17:03,356
Tõin need leppimiskingituseks.
Enchilada'd.
186
00:17:03,357 --> 00:17:05,607
Mehhiko toit on nii lohutav.
Kas sa ei arva?
187
00:17:05,608 --> 00:17:07,194
Arvan küll. Jah.
188
00:17:09,530 --> 00:17:11,113
Eli, võin ma ausalt rääkida?
189
00:17:11,114 --> 00:17:12,616
On see ikka vajalik?
190
00:17:14,952 --> 00:17:19,205
Ma ei suuda ettegi kujutada,
kui raske sul oli
191
00:17:21,165 --> 00:17:22,792
oma imelist naist kaotada.
192
00:17:23,292 --> 00:17:27,798
Aga sa ei pea seda üksinda taluma.
Eks ole?
193
00:17:29,258 --> 00:17:30,759
Ma olen sulle toeks.
194
00:17:31,343 --> 00:17:34,470
Ja kõiges selles võib olla
ka midagi positiivset.
195
00:17:34,471 --> 00:17:36,222
Mis nimelt?
196
00:17:36,223 --> 00:17:38,475
Kinnisvaraturul on eelis praegu müüjatel.
197
00:17:39,101 --> 00:17:41,644
Aga peame jokutamise lõpetama
ja tegutsema.
198
00:17:41,645 --> 00:17:44,230
Tead, kellele meeldib
kinnisvarast rääkida?
199
00:17:44,231 --> 00:17:45,815
- Mu tütrele.
- Barbarale?
200
00:17:45,816 --> 00:17:47,483
Jah. Räägi sellest Barbaraga
201
00:17:47,484 --> 00:17:49,986
ja ma usaldan ennast
teie võimekatesse kätesse.
202
00:17:49,987 --> 00:17:51,237
- Tõesti?
- Jah.
203
00:17:51,238 --> 00:17:52,406
Fantastiline.
204
00:17:52,990 --> 00:17:54,741
- Sa ei kahetse seda.
- Kahetsen juba.
205
00:17:55,784 --> 00:17:57,159
Eli!
206
00:17:57,160 --> 00:17:59,078
Nägus arst ja nõnda vaimukas?
207
00:17:59,079 --> 00:18:02,082
Küll mõni õnnelik daam su endale napsab.
208
00:18:10,090 --> 00:18:13,467
Kas võib? Ma salvestan kõiki vestlusi.
209
00:18:13,468 --> 00:18:14,635
Nojah, eks vist.
210
00:18:14,636 --> 00:18:16,721
Aga see meenutab pisut ülekuulamist.
211
00:18:16,722 --> 00:18:18,223
Ei-ei. Kaugel sellest.
212
00:18:18,891 --> 00:18:20,516
Võin ma veidi ringi vaadata?
213
00:18:20,517 --> 00:18:24,730
Muidugi. Andesta, et kõik nii segamini on.
Mul on mõtted mujal olnud.
214
00:18:25,439 --> 00:18:26,440
Ilmselgelt.
215
00:18:28,525 --> 00:18:30,902
See vaatepilt koolis oli lihtsalt...
216
00:18:30,903 --> 00:18:32,278
Tahad sa sellest rääkida?
217
00:18:32,279 --> 00:18:35,282
Lugesin kiirabi aruannet,
aga tahan teada, mida sina nägid.
218
00:18:36,867 --> 00:18:40,662
Noh, kõik kohad olid verd täis.
219
00:18:41,455 --> 00:18:43,581
Noah ja too teine poiss lamasid põrandal
220
00:18:43,582 --> 00:18:47,668
ning Noah ei mäleta siiani midagi.
Tänu taevale.
221
00:18:47,669 --> 00:18:49,087
See oli päris võigas.
222
00:18:49,588 --> 00:18:54,592
Ma olen elus
igasugu kummalist käitumist näinud,
223
00:18:54,593 --> 00:18:56,595
aga mitte midagi sellist.
224
00:18:57,179 --> 00:19:00,641
Nojah siis. Tavaliselt ma ei joo, aga...
225
00:19:05,312 --> 00:19:07,271
- Tahad ka?
- Ei, pole vaja. Aitäh.
226
00:19:07,272 --> 00:19:08,190
Selge pilt.
227
00:19:08,732 --> 00:19:09,566
Oled kindel?
228
00:19:18,659 --> 00:19:22,662
Ma ei tea, mida sulle rääkida.
229
00:19:22,663 --> 00:19:25,122
Ta on umbes kaheksa kuud
sinu juures elanud?
230
00:19:25,123 --> 00:19:29,294
Jah. Eelmisest perekonnast ei saanud asja.
231
00:19:30,504 --> 00:19:33,340
Vanemad tundsid ennast
Noah' läheduses ebamugavalt.
232
00:19:34,591 --> 00:19:38,053
Aga ta on mu esimene kasulaps,
ma ei osanud midagi oodata.
233
00:19:38,804 --> 00:19:40,556
Näis, et ta on suures segaduses.
234
00:19:42,266 --> 00:19:44,393
Miks sa asendusvanemaks hakata otsustasid?
235
00:19:45,269 --> 00:19:46,853
Miks sa seda küsid?
236
00:19:46,854 --> 00:19:50,649
Või noh,
kas see aitab Noah' olukorda mõista?
237
00:19:51,900 --> 00:19:53,777
Mind huvitab lihtsalt kontekst.
238
00:19:56,071 --> 00:19:56,905
Ma...
239
00:20:00,450 --> 00:20:05,288
Tahtsin pakkuda lihtsalt kellelegi asju,
mida mul endal kunagi ei olnud.
240
00:20:05,289 --> 00:20:06,373
Nii et...
241
00:20:12,129 --> 00:20:14,256
Väidad, et siia jõudes ta rääkis?
242
00:20:16,049 --> 00:20:16,967
Aga mitte kaua.
243
00:20:17,593 --> 00:20:21,095
Olukord halvenes üsna ruttu.
Ma rääkisin sellest Gailile.
244
00:20:21,096 --> 00:20:25,766
Ta palus, et ma edasi üritaksin.
Sel poisil ei olnud vist rohkem valikuid.
245
00:20:25,767 --> 00:20:28,854
Kuidas ta olukord halvenes?
Lisaks rääkimise lõpetamisele.
246
00:20:29,646 --> 00:20:35,277
Tal algasid karjumishood.
247
00:20:40,365 --> 00:20:41,282
Sõnadega?
248
00:20:41,283 --> 00:20:43,534
Ei, ta lihtsalt kisas.
249
00:20:43,535 --> 00:20:45,621
Ta näost kadus igasugune emotsioon.
250
00:20:46,288 --> 00:20:47,831
Nagu kummitusel.
251
00:20:49,208 --> 00:20:53,587
Otsekui oleks ta mõtetes kusagile
mujale läinud. Mingisse hirmsasse kohta.
252
00:20:56,507 --> 00:20:58,883
Ja sa pole kuulnud teda
võõrkeeles rääkimas?
253
00:20:58,884 --> 00:21:00,176
Ei.
254
00:21:00,177 --> 00:21:04,222
Sa ütlesid, et kuulsid teda
hollandi keeles rääkimas?
255
00:21:04,223 --> 00:21:05,307
Kuulsin jah.
256
00:21:07,226 --> 00:21:08,560
Võin ma ta tuppa piiluda?
257
00:21:13,690 --> 00:21:15,942
Kas ma võin pisut omapäi ringi vaadata?
258
00:21:15,943 --> 00:21:17,986
Et õige tunnetus tekiks.
259
00:21:18,862 --> 00:21:20,112
Muidugi.
260
00:21:20,113 --> 00:21:21,447
Kiiret ei ole.
261
00:21:21,448 --> 00:21:23,533
- Aitäh.
- Lähen koristan pisut.
262
00:21:23,534 --> 00:21:24,618
Olgu.
263
00:22:29,349 --> 00:22:32,310
- Andesta, ma ei tahtnud sind ehmatada.
- Pole viga.
264
00:22:32,311 --> 00:22:34,229
Oled sa neid joonistusi näinud?
265
00:22:36,315 --> 00:22:38,567
Jah, aga mulle ei meeldi neid vaadata.
266
00:22:39,193 --> 00:22:43,821
Ta eelmise arsti sõnul aitab see maandada
tundeid, mida Noah ei mõista, aga...
267
00:22:43,822 --> 00:22:47,201
Jajah. Ta joonistab ühte talumaja.
Mida sa sellest tead?
268
00:22:47,701 --> 00:22:49,077
- Mis talumaja?
- Vaata.
269
00:22:49,578 --> 00:22:51,205
See on iga pildi peal. Siin.
270
00:22:51,955 --> 00:22:52,789
Ja siin.
271
00:22:53,624 --> 00:22:55,709
Ja siin. Ja siin.
272
00:22:56,627 --> 00:22:57,794
Ja siin.
273
00:23:00,380 --> 00:23:02,841
Ma ei ole seda varem märganud.
274
00:23:03,467 --> 00:23:04,885
Mida see tähendada võiks?
275
00:23:05,552 --> 00:23:06,637
Ma ei tea.
276
00:23:10,182 --> 00:23:12,100
Mida ta sinu arvates kardab?
277
00:23:13,810 --> 00:23:14,978
Ausalt?
278
00:23:16,063 --> 00:23:18,106
Ma arvan, et ta kardab iseennast.
279
00:23:40,504 --> 00:23:43,464
Liin A,
lõpp-peatus Far Rockaway-Mott Avenue.
280
00:23:43,465 --> 00:23:45,509
Järgmine peatus 125th Street.
281
00:23:58,689 --> 00:23:59,815
Tere, Noah.
282
00:24:00,315 --> 00:24:02,734
Tehtud. Tulen sind varsti vaatama.
283
00:24:04,444 --> 00:24:05,279
Kuule...
284
00:24:08,699 --> 00:24:10,742
Ma leidsin need sinu toast.
285
00:24:16,915 --> 00:24:19,126
Noah, need on imelised.
286
00:24:20,794 --> 00:24:22,588
Sina joonistasid need, eks ole?
287
00:24:26,466 --> 00:24:30,179
Kas sa tahaksid mulle neist rääkida?
288
00:24:33,140 --> 00:24:34,600
Kas sa oled vihane?
289
00:24:35,184 --> 00:24:38,270
Vihane? Ei. Miks ma peaksin vihane olema?
290
00:25:08,926 --> 00:25:10,801
Mulle meenus üks mäng.
291
00:25:10,802 --> 00:25:12,137
Kas tahad proovida?
292
00:25:13,305 --> 00:25:14,972
Selle nimi on „Vihamäng“.
293
00:25:14,973 --> 00:25:18,017
Näe. Nõnda.
294
00:25:18,018 --> 00:25:21,939
Sina saad pooled ja mina pooled.
295
00:25:22,564 --> 00:25:23,398
Eks ole?
296
00:25:25,275 --> 00:25:26,527
Võta need.
297
00:25:27,736 --> 00:25:29,905
Olgu. Mäng käib nii.
298
00:25:31,782 --> 00:25:34,993
Ma võtan klotsi
ja panen selle siia keskele
299
00:25:35,536 --> 00:25:37,871
ning ütlen ühe asja, mis mind vihastab.
300
00:25:38,455 --> 00:25:40,415
Sobib? Alustame.
301
00:25:41,208 --> 00:25:46,463
Mind vihastab see,
kui teised kinos mu popkorni söövad.
302
00:25:48,173 --> 00:25:49,174
Olgu. Sinu kord.
303
00:25:50,050 --> 00:25:53,053
Võta klots ja pane see minu klotsi peale.
304
00:25:54,930 --> 00:25:56,098
Väga hea.
305
00:25:56,682 --> 00:25:59,685
Ja ütle üks asi, mis sind vihastab.
306
00:26:02,104 --> 00:26:04,188
Kui teised mu jäätise ära söövad.
307
00:26:04,189 --> 00:26:07,109
Väga hea vastus.
Tead, see ei meeldi mulle ka.
308
00:26:07,609 --> 00:26:09,111
Olgu. Mis veel?
309
00:26:11,196 --> 00:26:12,865
Ebaviisakad inimesed.
310
00:26:15,868 --> 00:26:17,744
Õelad inimesed.
311
00:26:20,247 --> 00:26:22,707
Õelad inimesed. Hästi.
312
00:26:22,708 --> 00:26:25,460
Kas sa oskad tuua näite õelast inimesest?
313
00:26:26,628 --> 00:26:28,046
Denise.
314
00:26:28,922 --> 00:26:31,425
Denise. Kuidas tema õel on?
315
00:26:32,551 --> 00:26:34,178
Ta ei vii mind koju.
316
00:26:35,637 --> 00:26:38,015
Ja sa tahad koju minna. Seda ma mõistan.
317
00:26:38,765 --> 00:26:39,892
Olgu. Mis veel?
318
00:26:45,480 --> 00:26:47,774
Inimesed, kes teistele haiget teevad.
319
00:26:51,945 --> 00:26:55,699
Inimesed, kes teistele haiget teevad.
Hästi.
320
00:26:57,534 --> 00:26:59,536
Oskad sa näite tuua?
321
00:27:00,662 --> 00:27:03,790
Halvad inimesed, kes teevad halbu asju.
322
00:27:13,634 --> 00:27:15,427
Milliseid halbu asju?
323
00:27:22,309 --> 00:27:24,143
Olgu, Noah. Torn on päris kõrge,
324
00:27:24,144 --> 00:27:28,565
nii et sa võiksid mulle öelda,
mis sind kõige rohkem vihastab.
325
00:27:30,567 --> 00:27:34,112
Võta klots ja pane see kõige tippu.
326
00:27:35,697 --> 00:27:36,698
Väga hea.
327
00:27:38,784 --> 00:27:39,910
Ja nüüd ütle.
328
00:27:40,911 --> 00:27:43,997
Mis sind kõige rohkem vihastab?
329
00:27:49,086 --> 00:27:50,337
Ära karda.
330
00:27:51,630 --> 00:27:53,048
Sa võid selle välja öelda.
331
00:27:55,425 --> 00:27:57,135
Tead küll.
332
00:28:02,516 --> 00:28:04,852
Sa tead, mida sa tegid.
333
00:28:12,901 --> 00:28:14,444
Ma ei mõista.
334
00:28:15,237 --> 00:28:17,281
Palju rohkem ma taluda ei suuda.
335
00:29:44,952 --> 00:29:46,954
Tõlkinud Triin Jürimaa