1 00:01:21,331 --> 00:01:23,542 Hei. Olen tässä. 2 00:01:24,710 --> 00:01:26,170 Olen yhä tässä. 3 00:01:35,262 --> 00:01:37,181 Autan sinua. 4 00:02:08,753 --> 00:02:10,088 Eli. 5 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 Eli. 6 00:02:15,928 --> 00:02:17,804 Mitä olet tehnyt? 7 00:02:23,060 --> 00:02:24,269 Tri Adler. 8 00:02:27,731 --> 00:02:29,316 Ei kiitos, Denise. 9 00:02:30,317 --> 00:02:32,026 Hän menetti tajuntansa, 10 00:02:32,027 --> 00:02:36,156 minkä jälkeen hän käyttäytyi levottomasti ja sai rauhoittavia lääkkeitä. 11 00:02:36,657 --> 00:02:41,494 - Puhuiko hän vierasta kieltä? - Ei tietääkseni. 12 00:02:41,495 --> 00:02:43,871 Hyvä. Olet täällä. Miten hän voi? 13 00:02:43,872 --> 00:02:46,708 Hyvin. Hän nukkuu, ja Denise on hänen kanssaan. 14 00:02:47,709 --> 00:02:49,168 Olitko täällä, kun hän tuli? 15 00:02:49,169 --> 00:02:51,922 En. Hänet tuotiin suoraan koulusta ensiapuun. 16 00:02:53,131 --> 00:02:54,091 Oletko kunnossa? 17 00:02:55,050 --> 00:02:56,176 Mitä kädelle tapahtui? 18 00:02:58,262 --> 00:02:59,513 Hän piirsi tämän. 19 00:03:00,222 --> 00:03:01,931 Uskomaton, vai mitä? 20 00:03:01,932 --> 00:03:05,519 - Hän sanoi pelkäävänsä tätä. - Puhuiko hän sinulle? 21 00:03:06,270 --> 00:03:07,437 Ei aivan, 22 00:03:08,897 --> 00:03:10,566 mutta puhuuko Denise hollantia? 23 00:03:11,066 --> 00:03:12,067 Hollantia? 24 00:03:13,235 --> 00:03:14,695 Mitä tarkoitat? 25 00:03:15,279 --> 00:03:18,490 Hei. Hän heräsi. 26 00:03:23,579 --> 00:03:24,413 Noah. 27 00:03:25,455 --> 00:03:26,582 Miten voit? 28 00:03:50,355 --> 00:03:52,106 Haluan kotiin. 29 00:03:52,107 --> 00:03:54,193 Sinä puhut, kulta. 30 00:03:56,695 --> 00:03:59,572 Olen varma, Gail. Hän ymmärsi minua viime yönä. 31 00:03:59,573 --> 00:04:01,032 Olen vuorenvarma. 32 00:04:01,033 --> 00:04:03,743 - Miten hän osaisi hollantia? - En tiedä. 33 00:04:03,744 --> 00:04:05,745 Hän tarvitsee täyden tarkastuksen. 34 00:04:05,746 --> 00:04:09,457 Verikokeet, kuvat, kokeita ADHD:stä ja aggressiivisuudesta. 35 00:04:09,458 --> 00:04:13,878 - Haluan tiedot kaikista sijaiskodeista... - Hetkinen. Hidasta. 36 00:04:13,879 --> 00:04:17,422 Olen enemmän huolissani oikeudellisista toimista. 37 00:04:17,423 --> 00:04:19,051 Hän hyökkäsi lapsen kimppuun. 38 00:04:19,885 --> 00:04:22,470 Hyvä on. Miten toinen poika jaksaa? 39 00:04:22,471 --> 00:04:25,349 Hän toipuu fyysisesti, mutta sai traumoja. 40 00:04:25,933 --> 00:04:29,186 Ilmeisesti verta oli vaikuttava määrä. 41 00:04:31,980 --> 00:04:33,315 Kuulin siitä. 42 00:04:34,024 --> 00:04:35,150 Eli? 43 00:04:37,694 --> 00:04:38,986 Kaikki hyvin? 44 00:04:38,987 --> 00:04:40,405 Tarvitseeko istua? 45 00:04:40,989 --> 00:04:42,407 Voitteko auttaa? 46 00:04:43,992 --> 00:04:45,326 Korkea verenpaine. 47 00:04:45,327 --> 00:04:48,204 - 168/90. - Olen kunnossa. 48 00:04:48,205 --> 00:04:51,666 En ollut syönyt, ja verensokeri laski. 49 00:04:51,667 --> 00:04:53,669 - Haen mehua. - Kiitos. 50 00:04:54,169 --> 00:04:57,380 No niin. Mitä tiedämme perheestä? 51 00:04:57,381 --> 00:05:01,050 - Eli. Hengähdä. - Voin ihan hyvin. 52 00:05:01,051 --> 00:05:04,345 Biologiset taustat kertovat, liittyvätkö geenit asiaan. 53 00:05:04,346 --> 00:05:08,224 Ei ole perhettä. Noah on löytölapsi. 54 00:05:08,225 --> 00:05:11,352 Hänet hylättiin St Matthew'siin Battery Parkissa. 55 00:05:11,353 --> 00:05:13,729 Voi paska. Selvä. 56 00:05:13,730 --> 00:05:17,859 Sitten tarvitsen sijaiskotien tiedot sekä Noahin terveystiedot - 57 00:05:17,860 --> 00:05:20,945 ja haluan käydä Denisen luona mahdollisimman pian, ja... 58 00:05:20,946 --> 00:05:24,448 Eli. Faktat ovat muuttuneet. 59 00:05:24,449 --> 00:05:25,908 Tiedät sen. 60 00:05:25,909 --> 00:05:29,328 Hän ei ole enää koulussa, sijaiskoti saattaa mennä, 61 00:05:29,329 --> 00:05:31,956 eikä häntä pidetä täällä ikuisesti. 62 00:05:31,957 --> 00:05:33,165 Tiedän sen. 63 00:05:33,166 --> 00:05:35,251 Siksi hankit minulle aikaa. 64 00:05:35,252 --> 00:05:38,547 Tri Adleria pyydetään vastaanottoon. 65 00:05:39,339 --> 00:05:41,216 Tri Adler. 66 00:05:42,342 --> 00:05:44,427 Hänen pitäisi olla... Isä! 67 00:05:44,428 --> 00:05:48,891 - Barb. Mitä sinä täällä teet? - Mitäkö? Asuntosi on romutettu. 68 00:05:50,684 --> 00:05:51,809 Ei se ole mitään. 69 00:05:51,810 --> 00:05:56,272 Rikottuja huonekaluja, verta ja äidin ruusuja. 70 00:05:56,273 --> 00:06:00,526 - Et vastannut kännykkääsi koko yönä. - Akku varmaan loppui. 71 00:06:00,527 --> 00:06:01,986 Kaikki on hyvin. 72 00:06:01,987 --> 00:06:03,571 Loukkasin vain käteni. 73 00:06:03,572 --> 00:06:05,114 - Pelkäsin pahinta... - Ei. 74 00:06:05,115 --> 00:06:07,909 ...mutta sitten löysin sinut täältä. 75 00:06:07,910 --> 00:06:09,869 - Barb. Rauhoitu. - Etsin pussin. 76 00:06:09,870 --> 00:06:14,791 Ei hätää, Barb. Hengitä. 77 00:06:19,129 --> 00:06:21,965 No... Se oli noloa. 78 00:06:23,884 --> 00:06:25,009 Voitko paremmin? 79 00:06:25,010 --> 00:06:26,303 Voin. 80 00:06:29,181 --> 00:06:32,434 Suoraan sanottuna gintonic maistuisi. 81 00:06:33,810 --> 00:06:36,355 Sairaalan baari taitaa aueta vasta kymmeneltä. 82 00:06:42,861 --> 00:06:44,571 Anteeksi, isä. 83 00:06:46,657 --> 00:06:48,950 Järjestin kohtauksen, vaikka vihaat sellaista. 84 00:06:48,951 --> 00:06:52,370 - Älä. Olit huolissasi. - Tietenkin olin. 85 00:06:52,371 --> 00:06:55,122 Asuntosi näytti huumehörhöjen luolalta. 86 00:06:55,123 --> 00:06:58,085 Kuvittelin kaikkea kamalaa. 87 00:07:02,631 --> 00:07:06,468 Olen hermoillut siitä lähtien, kun äiti... 88 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 Tiedäthän? 89 00:07:16,270 --> 00:07:17,271 Isä. 90 00:07:18,939 --> 00:07:19,773 Pitää mennä. 91 00:07:21,066 --> 00:07:23,026 Isä. Odota. 92 00:07:24,069 --> 00:07:27,865 En ole varma, mutta jos puhuisimme siitä - 93 00:07:28,365 --> 00:07:30,283 todella, niin ehkä... 94 00:07:30,284 --> 00:07:33,077 Järjestetään pian jotain yhdessä. 95 00:07:33,078 --> 00:07:35,496 Sinä, minä ja Sophie voimme vaikka käydä syömässä. 96 00:07:35,497 --> 00:07:37,540 Nyt on kuitenkin huono hetki. 97 00:07:37,541 --> 00:07:40,793 - Potilaallani on kriisi. - Selvä. Potilas. 98 00:07:40,794 --> 00:07:44,381 - Barb. - Tajuan kyllä. Tämä on työtäsi. 99 00:07:44,923 --> 00:07:46,299 Potilaasi luottavat sinuun. 100 00:07:46,300 --> 00:07:48,468 Tiedän sen kyllä. 101 00:08:07,571 --> 00:08:08,404 Haloo. 102 00:08:08,405 --> 00:08:10,990 Muistatko sijaislapsen nimeltä Noah? 103 00:08:10,991 --> 00:08:15,369 Vaaleansiniset silmät, 8-9-vuotias, itsehillintäongelmia eikä puhu. 104 00:08:15,370 --> 00:08:18,080 Hei, ihana avustajani. Miten voit? 105 00:08:18,081 --> 00:08:22,001 Hän ei ollut potilas. Kyseessä oli konsultointi tai lähete. 106 00:08:22,002 --> 00:08:23,794 Muuten muistaisin. 107 00:08:23,795 --> 00:08:26,298 Sinun iässäsi aivot alkavat kalkkeutua. 108 00:08:30,385 --> 00:08:31,594 Tarkistanko asian? 109 00:08:31,595 --> 00:08:34,263 Aioin tulla töihin muutenkin. 110 00:08:34,264 --> 00:08:35,890 Kuulostaa hyvältä. Kiitos. 111 00:08:42,856 --> 00:08:44,525 - Saanko? - Saat. 112 00:08:45,400 --> 00:08:46,776 Hei, kulta. 113 00:08:46,777 --> 00:08:48,278 Olen tässä. 114 00:08:49,655 --> 00:08:53,282 Työnnämme sinut varovasti sisälle, 115 00:08:53,283 --> 00:08:56,828 ja sitten saamme kuvan aivoistasi. Aika siistiä, vai mitä? 116 00:08:59,581 --> 00:09:01,791 Nämä vaientavat melun. 117 00:09:01,792 --> 00:09:04,585 Ääni on kova, mutta kuulemme sinut. 118 00:09:04,586 --> 00:09:06,588 Sano, jos tarvitset mitään. 119 00:09:07,256 --> 00:09:09,633 Yritä olla liikkumatta lainkaan. 120 00:09:15,973 --> 00:09:17,766 Eihän se satu? 121 00:09:18,684 --> 00:09:21,143 Ei. Et tunne mitään. 122 00:09:21,144 --> 00:09:23,480 On tärkeää, että et liiku. 123 00:09:51,967 --> 00:09:55,386 Ahdistuslääkeannos on pieni, mutta sen pitäisi auttaa. 124 00:09:55,387 --> 00:09:57,013 Kauanko tämä kestää? 125 00:09:57,014 --> 00:10:00,434 Standardikuvaus kestää alle 15 minuuttia. 126 00:10:01,018 --> 00:10:02,477 Hoidamme tämän nopeasti. 127 00:10:03,729 --> 00:10:05,022 Aloitamme pian, Noah. 128 00:10:05,731 --> 00:10:07,774 Peukku pystyyn, jos kaikki on hyvin. 129 00:10:09,860 --> 00:10:11,570 Selvä on. Aloitetaan. 130 00:10:54,655 --> 00:10:57,658 Esiskannaus valmis. Saamme kuvat nyt. 131 00:10:58,242 --> 00:11:00,077 Kohta on valmista, Noah. 132 00:11:14,675 --> 00:11:17,135 Hyvin sujuu, Noah. Yritä olla liikkumatta. 133 00:11:29,773 --> 00:11:31,525 Älä liiku, Noah. 134 00:11:35,070 --> 00:11:37,364 - Hänet pitäisi ottaa ulos. - Melkein valmista. 135 00:11:38,198 --> 00:11:39,825 Kaikki hyvin, Noah? 136 00:11:42,327 --> 00:11:43,704 Vielä vähän. 137 00:11:49,251 --> 00:11:50,919 Lopettakaa kuvaus! 138 00:11:56,717 --> 00:11:58,010 Ei hätää. 139 00:11:59,178 --> 00:12:00,804 Ei hätää, Noah. 140 00:12:01,555 --> 00:12:02,556 Kaikki hyvin. 141 00:12:04,099 --> 00:12:06,517 Kulta. Tule tänne. 142 00:12:06,518 --> 00:12:08,812 Ei hätää. Kaikki on hyvin. 143 00:12:09,396 --> 00:12:14,026 Hengitä. Voi, kulta. 144 00:12:14,568 --> 00:12:16,737 Olen tässä. 145 00:12:18,071 --> 00:12:18,989 Olen tässä. 146 00:12:28,582 --> 00:12:31,334 Annamme rauhoittavia ja lepoa. 147 00:12:31,335 --> 00:12:32,753 Lapsiparalla on vaikeaa. 148 00:12:39,009 --> 00:12:43,889 Ei poikkeamia eikä aivovammoja. Aivojen verenvirtaus on normaalia. 149 00:12:44,556 --> 00:12:47,184 Veren merkkiaineet sallitussa rajoissa. Magneettikuva hyvä. 150 00:12:48,310 --> 00:12:51,313 Rinnassa on kummallinen syntymämerkki, 151 00:12:52,272 --> 00:12:55,484 mutta hänessä ei ole muita merkkejä eikä jälkiä traumoista. 152 00:12:57,277 --> 00:12:59,779 Ongelma on siis psykologinen. 153 00:12:59,780 --> 00:13:03,991 - Sotkin sinut tähän, Eli. - Etkä, Gail. 154 00:13:03,992 --> 00:13:07,537 - Noah tuli talolleni jo ennen soittoasi. - Tiedän. 155 00:13:07,538 --> 00:13:08,914 Miksi? 156 00:13:10,499 --> 00:13:12,375 Etkö kerro kaikkea? 157 00:13:12,376 --> 00:13:14,253 Onko välillänne yhteys? 158 00:13:15,754 --> 00:13:22,052 Tiedän vain, että hän tuli luokseni ja tarvitsee apuani. 159 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 Lynn? 160 00:15:03,070 --> 00:15:04,529 HANKIN SIIVOOJAN JA VEIN LARRYN TRIMMAAJALLE 161 00:15:04,530 --> 00:15:05,446 JÄÄT VELKAA VITSI 162 00:15:05,447 --> 00:15:06,865 KERRO, KUN SYÖDÄÄN BARBARA 163 00:15:10,661 --> 00:15:12,204 Oletko menossa treffeille? 164 00:15:13,497 --> 00:15:16,250 Tulehan, kamu. No niin. 165 00:15:26,802 --> 00:15:28,011 Voi veljet. 166 00:15:30,597 --> 00:15:32,391 Menetän järkeni. 167 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 Tiedän kyllä. Ole hyvä. 168 00:15:39,648 --> 00:15:41,733 Älä väitä, etten tee mitään. 169 00:16:27,779 --> 00:16:28,947 Mitä nyt, Larry? 170 00:16:57,017 --> 00:16:58,310 - Hei, Sue Ann. - Hei. 171 00:17:00,646 --> 00:17:03,356 Se oli rauhanele. Enchiladoja. 172 00:17:03,357 --> 00:17:07,194 - Meksikolainen ruoka on lohduttavaa. - Niin on. Kyllä. 173 00:17:09,530 --> 00:17:11,113 Saanko puhua suoraan? 174 00:17:11,114 --> 00:17:12,616 Onko se tarpeen? 175 00:17:14,952 --> 00:17:19,205 Voin vain kuvitella, miten vaikeaa sinulle oli - 176 00:17:21,165 --> 00:17:22,792 menettää ihana vaimosi, 177 00:17:23,292 --> 00:17:27,798 mutta sinun ei tarvitse kestää tätä yksin. 178 00:17:29,258 --> 00:17:30,759 Olen tukenasi. 179 00:17:31,343 --> 00:17:34,470 Asialla saattaa olla hyväkin puoli. 180 00:17:34,471 --> 00:17:36,222 Ja se on... 181 00:17:36,223 --> 00:17:38,475 Nyt on hyvä aika myydä kiinteistöjä. 182 00:17:39,101 --> 00:17:41,644 Älä kuitenkaan vitkastele vaan pistä töpinäksi. 183 00:17:41,645 --> 00:17:44,230 Tiedätkö, kuka puhuu mielellään kiinteistöistä? 184 00:17:44,231 --> 00:17:45,815 - Tyttäreni. - Barbara. 185 00:17:45,816 --> 00:17:49,986 Puhu sinä Barbaran kanssa, ja minä luotan taitoihinne. 186 00:17:49,987 --> 00:17:51,237 - Niinkö? - Kyllä. 187 00:17:51,238 --> 00:17:52,406 Loistavaa. 188 00:17:52,990 --> 00:17:54,741 - Et kadu tätä. - Kadun jo. 189 00:17:55,784 --> 00:17:59,078 Eli. Komea ja hauska lääkäri. 190 00:17:59,079 --> 00:18:02,082 Joku onnekas nainen tekee sinusta omasi. 191 00:18:10,090 --> 00:18:14,635 - Sopiiko? Nauhoitan kaikki haastatteluni. - Kyllä kai. 192 00:18:14,636 --> 00:18:16,721 Tuntuu vähän kuin kuulustelulta. 193 00:18:16,722 --> 00:18:18,223 Ei suinkaan. 194 00:18:18,891 --> 00:18:22,602 - Saanko katsella ympärilleni? - Totta kai. Anteeksi tämä sotku. 195 00:18:22,603 --> 00:18:24,730 Olen ollut kiireinen viime aikoina. 196 00:18:25,439 --> 00:18:26,440 Tietenkin. 197 00:18:28,525 --> 00:18:32,278 - Se kohtaus koulussa oli... - Haluatko kertoa siitä? 198 00:18:32,279 --> 00:18:35,282 Luin raportin, mutta haluan tietää, mitä sinä näit. 199 00:18:36,867 --> 00:18:40,662 Siellä oli paljon verta. 200 00:18:41,455 --> 00:18:43,581 Noah ja toinen poika olivat lattialla, 201 00:18:43,582 --> 00:18:47,668 eikä hän vieläkään muista mitään. Luojan kiitos. 202 00:18:47,669 --> 00:18:49,087 Se oli kauheaa. 203 00:18:49,588 --> 00:18:54,592 Olen nähnyt paljon poikkeavaa käytöstä, 204 00:18:54,593 --> 00:18:56,595 mutta en mitään tällaista. 205 00:18:57,179 --> 00:19:00,641 Oli miten oli, yleensä en juo, mutta... 206 00:19:05,312 --> 00:19:07,271 - Otatko? - En, kiitos. 207 00:19:07,272 --> 00:19:08,190 Hyvä on. 208 00:19:08,732 --> 00:19:09,566 Varmastiko? 209 00:19:18,659 --> 00:19:22,662 No... En tiedä, mitä kertoa. 210 00:19:22,663 --> 00:19:25,122 Noah on ollut huostassasi kahdeksan kuukautta. 211 00:19:25,123 --> 00:19:29,294 Niin. Aiempi sijaiskoti ei toiminut. 212 00:19:30,504 --> 00:19:33,340 Vanhemmat pitivät häntä karmivana. 213 00:19:34,591 --> 00:19:38,053 Noah oli ensimmäinen sijaislapseni, enkä tiennyt, mitä odottaa. 214 00:19:38,804 --> 00:19:40,556 Hän vaikutti eksyneeltä. 215 00:19:42,266 --> 00:19:44,393 Miksi päätit ryhtyä sijaisvanhemmaksi? 216 00:19:45,269 --> 00:19:46,853 Miksi kysyt? 217 00:19:46,854 --> 00:19:50,649 Liittyykö se jotenkin Noahin ongelmiin? 218 00:19:51,900 --> 00:19:53,777 Etsin vain kontekstia. 219 00:19:56,071 --> 00:19:56,905 Minä... 220 00:20:00,450 --> 00:20:05,288 Halusin antaa jollekulle kaikkea, mitä minä en koskaan saanut. 221 00:20:05,289 --> 00:20:06,373 Joten... 222 00:20:12,129 --> 00:20:14,256 Sanoit, että Noah puhui saapuessaan. 223 00:20:16,049 --> 00:20:16,967 Ei kauan. 224 00:20:17,593 --> 00:20:21,095 Hänen tilansa huononi, ja kerroin Gailille. 225 00:20:21,096 --> 00:20:25,766 Hän kehotti jatkamaan yrittämistä. Pojan mahdollisuudet lienevät vähissä. 226 00:20:25,767 --> 00:20:28,854 Miten tila huononi? Puhumattomuutta lukuun ottamatta. 227 00:20:29,646 --> 00:20:35,277 Noah alkoi saada kirkumiskohtauksia. 228 00:20:40,365 --> 00:20:43,534 - Huusiko hän sanoja? - Ei, kirkui vain. 229 00:20:43,535 --> 00:20:45,621 Hän oli ilmeetön. 230 00:20:46,288 --> 00:20:47,831 Kuin aavelapsi. 231 00:20:49,208 --> 00:20:53,587 Ihan kuin hän olisi kadonnut johonkin pelottavaan paikkaan. 232 00:20:56,507 --> 00:21:00,176 - Eikä hän puhunut vierasta kieltä? - Ei. 233 00:21:00,177 --> 00:21:04,222 Sanoit, että kuulit hänen puhuvan hollantia. 234 00:21:04,223 --> 00:21:05,307 Niin. 235 00:21:07,226 --> 00:21:08,560 Saanko nähdä hänen huoneensa? 236 00:21:13,690 --> 00:21:15,942 Haittaako, jos katselen ympärilleni? 237 00:21:15,943 --> 00:21:17,986 Haluan vain saada tuntumaa. 238 00:21:18,862 --> 00:21:20,112 Ole hyvä. 239 00:21:20,113 --> 00:21:21,447 Katsele rauhassa. 240 00:21:21,448 --> 00:21:23,533 - Kiitos. - Menen siivoamaan. 241 00:21:23,534 --> 00:21:24,618 Hyvä on. 242 00:22:29,349 --> 00:22:32,310 - En tarkoittanut säikäyttää. - Ei se mitään. 243 00:22:32,311 --> 00:22:34,229 Oletko nähnyt tämä piirustukset? 244 00:22:36,315 --> 00:22:38,567 Olen, mutta en katso niitä mielelläni. 245 00:22:39,193 --> 00:22:43,821 Viimeisen lääkärin mukaan ne vapauttavat Noahille tuntemattomia tunteita, mutta... 246 00:22:43,822 --> 00:22:47,201 Mitä tiedät hänen piirtämästään maatalosta? 247 00:22:47,701 --> 00:22:49,077 - Mistä talosta? - Katso. 248 00:22:49,578 --> 00:22:51,205 Se on joka kuvassa. Tuolla. 249 00:22:51,955 --> 00:22:52,789 Tuolla. 250 00:22:53,624 --> 00:22:55,709 Tuossa ja tuossa. 251 00:22:56,627 --> 00:22:57,794 Tuossa. 252 00:23:00,380 --> 00:23:02,841 En huomannut sitä. 253 00:23:03,467 --> 00:23:04,885 Mitä se tarkoittaa? 254 00:23:05,552 --> 00:23:06,637 En tiedä. 255 00:23:10,182 --> 00:23:12,100 Mitä arvelet hänen pelkäävän? 256 00:23:13,810 --> 00:23:14,978 Suoraan sanottuna - 257 00:23:16,063 --> 00:23:18,106 uskon hänen pelkäävän itseään. 258 00:23:40,504 --> 00:23:43,464 A-juna Far Rockaway-Mott Avenuelle. 259 00:23:43,465 --> 00:23:45,509 Seuraava pysäkki 125th Street. 260 00:23:58,689 --> 00:23:59,815 Hei, Noah. 261 00:24:00,315 --> 00:24:02,734 Kaikki kunnossa. Palaan pienen ajan päästä. 262 00:24:04,444 --> 00:24:05,279 Hei... 263 00:24:08,699 --> 00:24:10,742 Löysin nämä huoneestasi. 264 00:24:16,915 --> 00:24:19,126 Noah. Ne ovat ihmeellisiä. 265 00:24:20,794 --> 00:24:22,588 Piirsitkö nämä itse? 266 00:24:26,466 --> 00:24:30,179 Haluaisitko kertoa niistä? 267 00:24:33,140 --> 00:24:34,600 Suutuitko? 268 00:24:35,184 --> 00:24:38,270 Suutuinko? En. Miksi olisin? 269 00:25:08,926 --> 00:25:10,801 Toit mieleeni erään pelin. 270 00:25:10,802 --> 00:25:12,137 Haluatko pelata? 271 00:25:13,305 --> 00:25:14,972 Sen nimi on suuttumispeli. 272 00:25:14,973 --> 00:25:18,017 Tässä. No niin. 273 00:25:18,018 --> 00:25:21,939 Sinä saat puolet ja minä puolet. 274 00:25:22,564 --> 00:25:23,398 Onko selvä? 275 00:25:25,275 --> 00:25:26,527 Ota nämä. 276 00:25:27,736 --> 00:25:29,905 No niin. Peli toimii näin. 277 00:25:31,782 --> 00:25:34,993 Laitan yhden palikoistani keskelle - 278 00:25:35,536 --> 00:25:37,871 ja sanon jotain, joka suututtaa minua. 279 00:25:38,455 --> 00:25:40,415 Ymmärrätkö? No niin. 280 00:25:41,208 --> 00:25:46,463 Minua suututtavat ihmiset, jotka syövät popcorniani elokuvissa. 281 00:25:48,173 --> 00:25:49,174 Sinun vuorosi. 282 00:25:50,050 --> 00:25:53,053 Laita oma palikkasi minun palikkani päälle. 283 00:25:54,930 --> 00:25:56,098 Hyvä. 284 00:25:56,682 --> 00:25:59,685 Sano jotain, mikä suututtaa sinua. 285 00:26:02,104 --> 00:26:07,109 - Ihmiset, jotka syövät jäätelöni. - Tosi hyvä. Minäkään en pidä sellaisesta. 286 00:26:07,609 --> 00:26:09,111 Katsotaanpa. Mitä muuta? 287 00:26:11,196 --> 00:26:12,865 Töykeät ihmiset. 288 00:26:15,868 --> 00:26:17,744 Ilkeät ihmiset. 289 00:26:20,247 --> 00:26:22,707 Ilkeät ihmiset. Hyvä on. 290 00:26:22,708 --> 00:26:25,460 Voitko antaa esimerkin ilkeästä ihmisestä? 291 00:26:26,628 --> 00:26:28,046 Denise. 292 00:26:28,922 --> 00:26:31,425 Denisekö? Millä tavalla hän on ilkeä? 293 00:26:32,551 --> 00:26:34,178 Hän ei vie minua kotiin. 294 00:26:35,637 --> 00:26:38,015 Ja haluat kotiin. Ymmärrän sen. 295 00:26:38,765 --> 00:26:39,892 Mitä muuta? 296 00:26:45,480 --> 00:26:47,774 Muita satuttavat ihmiset. 297 00:26:51,945 --> 00:26:55,699 Muita satuttavat. Hyvä on. 298 00:26:57,534 --> 00:26:59,536 Voitko antaa esimerkin? 299 00:27:00,662 --> 00:27:03,790 Pahoja asioita tekevät pahat ihmiset. 300 00:27:13,634 --> 00:27:15,427 Millaisia pahoja asioita? 301 00:27:22,309 --> 00:27:24,143 No niin, Noah. Torni on korkea. 302 00:27:24,144 --> 00:27:28,565 Kerro, mikä suututtaa sinua enemmän kuin mikään muu. 303 00:27:30,567 --> 00:27:34,112 Ota palikka laita se huipulle. 304 00:27:35,697 --> 00:27:36,698 Hyvä. 305 00:27:38,784 --> 00:27:39,910 Sano se. 306 00:27:40,911 --> 00:27:43,997 Mikä suututtaa sinua eniten? 307 00:27:49,086 --> 00:27:50,337 Ei hätää. 308 00:27:51,630 --> 00:27:53,048 Voit sanoa sen. 309 00:27:55,425 --> 00:27:57,135 Tiedät kyllä. 310 00:28:02,516 --> 00:28:04,852 Tiedät, mitä teit. 311 00:28:12,901 --> 00:28:14,444 En ymmärrä. 312 00:28:15,237 --> 00:28:17,281 En kestä tätä enää. 313 00:29:44,952 --> 00:29:46,954 Tekstitys: Petra Rock