1
00:01:21,331 --> 00:01:23,542
Hei. Olen tässä.
2
00:01:24,710 --> 00:01:26,170
Olen yhä tässä.
3
00:01:35,262 --> 00:01:37,181
Autan sinua.
4
00:02:08,753 --> 00:02:10,088
Eli.
5
00:02:11,673 --> 00:02:12,674
Eli.
6
00:02:15,928 --> 00:02:17,804
Mitä olet tehnyt?
7
00:02:23,060 --> 00:02:24,269
Tri Adler.
8
00:02:27,731 --> 00:02:29,316
Ei kiitos, Denise.
9
00:02:30,317 --> 00:02:32,026
Hän menetti tajuntansa,
10
00:02:32,027 --> 00:02:36,156
minkä jälkeen hän käyttäytyi levottomasti
ja sai rauhoittavia lääkkeitä.
11
00:02:36,657 --> 00:02:41,494
- Puhuiko hän vierasta kieltä?
- Ei tietääkseni.
12
00:02:41,495 --> 00:02:43,871
Hyvä. Olet täällä. Miten hän voi?
13
00:02:43,872 --> 00:02:46,708
Hyvin. Hän nukkuu,
ja Denise on hänen kanssaan.
14
00:02:47,709 --> 00:02:49,168
Olitko täällä, kun hän tuli?
15
00:02:49,169 --> 00:02:51,922
En. Hänet tuotiin suoraan
koulusta ensiapuun.
16
00:02:53,131 --> 00:02:54,091
Oletko kunnossa?
17
00:02:55,050 --> 00:02:56,176
Mitä kädelle tapahtui?
18
00:02:58,262 --> 00:02:59,513
Hän piirsi tämän.
19
00:03:00,222 --> 00:03:01,931
Uskomaton, vai mitä?
20
00:03:01,932 --> 00:03:05,519
- Hän sanoi pelkäävänsä tätä.
- Puhuiko hän sinulle?
21
00:03:06,270 --> 00:03:07,437
Ei aivan,
22
00:03:08,897 --> 00:03:10,566
mutta puhuuko Denise hollantia?
23
00:03:11,066 --> 00:03:12,067
Hollantia?
24
00:03:13,235 --> 00:03:14,695
Mitä tarkoitat?
25
00:03:15,279 --> 00:03:18,490
Hei. Hän heräsi.
26
00:03:23,579 --> 00:03:24,413
Noah.
27
00:03:25,455 --> 00:03:26,582
Miten voit?
28
00:03:50,355 --> 00:03:52,106
Haluan kotiin.
29
00:03:52,107 --> 00:03:54,193
Sinä puhut, kulta.
30
00:03:56,695 --> 00:03:59,572
Olen varma, Gail.
Hän ymmärsi minua viime yönä.
31
00:03:59,573 --> 00:04:01,032
Olen vuorenvarma.
32
00:04:01,033 --> 00:04:03,743
- Miten hän osaisi hollantia?
- En tiedä.
33
00:04:03,744 --> 00:04:05,745
Hän tarvitsee täyden tarkastuksen.
34
00:04:05,746 --> 00:04:09,457
Verikokeet, kuvat, kokeita
ADHD:stä ja aggressiivisuudesta.
35
00:04:09,458 --> 00:04:13,878
- Haluan tiedot kaikista sijaiskodeista...
- Hetkinen. Hidasta.
36
00:04:13,879 --> 00:04:17,422
Olen enemmän huolissani
oikeudellisista toimista.
37
00:04:17,423 --> 00:04:19,051
Hän hyökkäsi lapsen kimppuun.
38
00:04:19,885 --> 00:04:22,470
Hyvä on. Miten toinen poika jaksaa?
39
00:04:22,471 --> 00:04:25,349
Hän toipuu fyysisesti, mutta sai traumoja.
40
00:04:25,933 --> 00:04:29,186
Ilmeisesti verta oli vaikuttava määrä.
41
00:04:31,980 --> 00:04:33,315
Kuulin siitä.
42
00:04:34,024 --> 00:04:35,150
Eli?
43
00:04:37,694 --> 00:04:38,986
Kaikki hyvin?
44
00:04:38,987 --> 00:04:40,405
Tarvitseeko istua?
45
00:04:40,989 --> 00:04:42,407
Voitteko auttaa?
46
00:04:43,992 --> 00:04:45,326
Korkea verenpaine.
47
00:04:45,327 --> 00:04:48,204
- 168/90.
- Olen kunnossa.
48
00:04:48,205 --> 00:04:51,666
En ollut syönyt, ja verensokeri laski.
49
00:04:51,667 --> 00:04:53,669
- Haen mehua.
- Kiitos.
50
00:04:54,169 --> 00:04:57,380
No niin. Mitä tiedämme perheestä?
51
00:04:57,381 --> 00:05:01,050
- Eli. Hengähdä.
- Voin ihan hyvin.
52
00:05:01,051 --> 00:05:04,345
Biologiset taustat kertovat,
liittyvätkö geenit asiaan.
53
00:05:04,346 --> 00:05:08,224
Ei ole perhettä. Noah on löytölapsi.
54
00:05:08,225 --> 00:05:11,352
Hänet hylättiin St Matthew'siin
Battery Parkissa.
55
00:05:11,353 --> 00:05:13,729
Voi paska. Selvä.
56
00:05:13,730 --> 00:05:17,859
Sitten tarvitsen sijaiskotien tiedot
sekä Noahin terveystiedot -
57
00:05:17,860 --> 00:05:20,945
ja haluan käydä Denisen luona
mahdollisimman pian, ja...
58
00:05:20,946 --> 00:05:24,448
Eli. Faktat ovat muuttuneet.
59
00:05:24,449 --> 00:05:25,908
Tiedät sen.
60
00:05:25,909 --> 00:05:29,328
Hän ei ole enää koulussa,
sijaiskoti saattaa mennä,
61
00:05:29,329 --> 00:05:31,956
eikä häntä pidetä täällä ikuisesti.
62
00:05:31,957 --> 00:05:33,165
Tiedän sen.
63
00:05:33,166 --> 00:05:35,251
Siksi hankit minulle aikaa.
64
00:05:35,252 --> 00:05:38,547
Tri Adleria pyydetään vastaanottoon.
65
00:05:39,339 --> 00:05:41,216
Tri Adler.
66
00:05:42,342 --> 00:05:44,427
Hänen pitäisi olla... Isä!
67
00:05:44,428 --> 00:05:48,891
- Barb. Mitä sinä täällä teet?
- Mitäkö? Asuntosi on romutettu.
68
00:05:50,684 --> 00:05:51,809
Ei se ole mitään.
69
00:05:51,810 --> 00:05:56,272
Rikottuja huonekaluja,
verta ja äidin ruusuja.
70
00:05:56,273 --> 00:06:00,526
- Et vastannut kännykkääsi koko yönä.
- Akku varmaan loppui.
71
00:06:00,527 --> 00:06:01,986
Kaikki on hyvin.
72
00:06:01,987 --> 00:06:03,571
Loukkasin vain käteni.
73
00:06:03,572 --> 00:06:05,114
- Pelkäsin pahinta...
- Ei.
74
00:06:05,115 --> 00:06:07,909
...mutta sitten löysin sinut täältä.
75
00:06:07,910 --> 00:06:09,869
- Barb. Rauhoitu.
- Etsin pussin.
76
00:06:09,870 --> 00:06:14,791
Ei hätää, Barb. Hengitä.
77
00:06:19,129 --> 00:06:21,965
No... Se oli noloa.
78
00:06:23,884 --> 00:06:25,009
Voitko paremmin?
79
00:06:25,010 --> 00:06:26,303
Voin.
80
00:06:29,181 --> 00:06:32,434
Suoraan sanottuna gintonic maistuisi.
81
00:06:33,810 --> 00:06:36,355
Sairaalan baari
taitaa aueta vasta kymmeneltä.
82
00:06:42,861 --> 00:06:44,571
Anteeksi, isä.
83
00:06:46,657 --> 00:06:48,950
Järjestin kohtauksen,
vaikka vihaat sellaista.
84
00:06:48,951 --> 00:06:52,370
- Älä. Olit huolissasi.
- Tietenkin olin.
85
00:06:52,371 --> 00:06:55,122
Asuntosi näytti huumehörhöjen luolalta.
86
00:06:55,123 --> 00:06:58,085
Kuvittelin kaikkea kamalaa.
87
00:07:02,631 --> 00:07:06,468
Olen hermoillut siitä lähtien, kun äiti...
88
00:07:08,345 --> 00:07:09,346
Tiedäthän?
89
00:07:16,270 --> 00:07:17,271
Isä.
90
00:07:18,939 --> 00:07:19,773
Pitää mennä.
91
00:07:21,066 --> 00:07:23,026
Isä. Odota.
92
00:07:24,069 --> 00:07:27,865
En ole varma, mutta jos puhuisimme siitä -
93
00:07:28,365 --> 00:07:30,283
todella, niin ehkä...
94
00:07:30,284 --> 00:07:33,077
Järjestetään pian jotain yhdessä.
95
00:07:33,078 --> 00:07:35,496
Sinä, minä ja Sophie
voimme vaikka käydä syömässä.
96
00:07:35,497 --> 00:07:37,540
Nyt on kuitenkin huono hetki.
97
00:07:37,541 --> 00:07:40,793
- Potilaallani on kriisi.
- Selvä. Potilas.
98
00:07:40,794 --> 00:07:44,381
- Barb.
- Tajuan kyllä. Tämä on työtäsi.
99
00:07:44,923 --> 00:07:46,299
Potilaasi luottavat sinuun.
100
00:07:46,300 --> 00:07:48,468
Tiedän sen kyllä.
101
00:08:07,571 --> 00:08:08,404
Haloo.
102
00:08:08,405 --> 00:08:10,990
Muistatko sijaislapsen nimeltä Noah?
103
00:08:10,991 --> 00:08:15,369
Vaaleansiniset silmät, 8-9-vuotias,
itsehillintäongelmia eikä puhu.
104
00:08:15,370 --> 00:08:18,080
Hei, ihana avustajani. Miten voit?
105
00:08:18,081 --> 00:08:22,001
Hän ei ollut potilas.
Kyseessä oli konsultointi tai lähete.
106
00:08:22,002 --> 00:08:23,794
Muuten muistaisin.
107
00:08:23,795 --> 00:08:26,298
Sinun iässäsi aivot alkavat kalkkeutua.
108
00:08:30,385 --> 00:08:31,594
Tarkistanko asian?
109
00:08:31,595 --> 00:08:34,263
Aioin tulla töihin muutenkin.
110
00:08:34,264 --> 00:08:35,890
Kuulostaa hyvältä. Kiitos.
111
00:08:42,856 --> 00:08:44,525
- Saanko?
- Saat.
112
00:08:45,400 --> 00:08:46,776
Hei, kulta.
113
00:08:46,777 --> 00:08:48,278
Olen tässä.
114
00:08:49,655 --> 00:08:53,282
Työnnämme sinut varovasti sisälle,
115
00:08:53,283 --> 00:08:56,828
ja sitten saamme kuvan aivoistasi.
Aika siistiä, vai mitä?
116
00:08:59,581 --> 00:09:01,791
Nämä vaientavat melun.
117
00:09:01,792 --> 00:09:04,585
Ääni on kova, mutta kuulemme sinut.
118
00:09:04,586 --> 00:09:06,588
Sano, jos tarvitset mitään.
119
00:09:07,256 --> 00:09:09,633
Yritä olla liikkumatta lainkaan.
120
00:09:15,973 --> 00:09:17,766
Eihän se satu?
121
00:09:18,684 --> 00:09:21,143
Ei. Et tunne mitään.
122
00:09:21,144 --> 00:09:23,480
On tärkeää, että et liiku.
123
00:09:51,967 --> 00:09:55,386
Ahdistuslääkeannos on pieni,
mutta sen pitäisi auttaa.
124
00:09:55,387 --> 00:09:57,013
Kauanko tämä kestää?
125
00:09:57,014 --> 00:10:00,434
Standardikuvaus kestää alle 15 minuuttia.
126
00:10:01,018 --> 00:10:02,477
Hoidamme tämän nopeasti.
127
00:10:03,729 --> 00:10:05,022
Aloitamme pian, Noah.
128
00:10:05,731 --> 00:10:07,774
Peukku pystyyn, jos kaikki on hyvin.
129
00:10:09,860 --> 00:10:11,570
Selvä on. Aloitetaan.
130
00:10:54,655 --> 00:10:57,658
Esiskannaus valmis. Saamme kuvat nyt.
131
00:10:58,242 --> 00:11:00,077
Kohta on valmista, Noah.
132
00:11:14,675 --> 00:11:17,135
Hyvin sujuu, Noah. Yritä olla liikkumatta.
133
00:11:29,773 --> 00:11:31,525
Älä liiku, Noah.
134
00:11:35,070 --> 00:11:37,364
- Hänet pitäisi ottaa ulos.
- Melkein valmista.
135
00:11:38,198 --> 00:11:39,825
Kaikki hyvin, Noah?
136
00:11:42,327 --> 00:11:43,704
Vielä vähän.
137
00:11:49,251 --> 00:11:50,919
Lopettakaa kuvaus!
138
00:11:56,717 --> 00:11:58,010
Ei hätää.
139
00:11:59,178 --> 00:12:00,804
Ei hätää, Noah.
140
00:12:01,555 --> 00:12:02,556
Kaikki hyvin.
141
00:12:04,099 --> 00:12:06,517
Kulta. Tule tänne.
142
00:12:06,518 --> 00:12:08,812
Ei hätää. Kaikki on hyvin.
143
00:12:09,396 --> 00:12:14,026
Hengitä. Voi, kulta.
144
00:12:14,568 --> 00:12:16,737
Olen tässä.
145
00:12:18,071 --> 00:12:18,989
Olen tässä.
146
00:12:28,582 --> 00:12:31,334
Annamme rauhoittavia ja lepoa.
147
00:12:31,335 --> 00:12:32,753
Lapsiparalla on vaikeaa.
148
00:12:39,009 --> 00:12:43,889
Ei poikkeamia eikä aivovammoja.
Aivojen verenvirtaus on normaalia.
149
00:12:44,556 --> 00:12:47,184
Veren merkkiaineet sallitussa rajoissa.
Magneettikuva hyvä.
150
00:12:48,310 --> 00:12:51,313
Rinnassa on kummallinen syntymämerkki,
151
00:12:52,272 --> 00:12:55,484
mutta hänessä ei ole muita merkkejä
eikä jälkiä traumoista.
152
00:12:57,277 --> 00:12:59,779
Ongelma on siis psykologinen.
153
00:12:59,780 --> 00:13:03,991
- Sotkin sinut tähän, Eli.
- Etkä, Gail.
154
00:13:03,992 --> 00:13:07,537
- Noah tuli talolleni jo ennen soittoasi.
- Tiedän.
155
00:13:07,538 --> 00:13:08,914
Miksi?
156
00:13:10,499 --> 00:13:12,375
Etkö kerro kaikkea?
157
00:13:12,376 --> 00:13:14,253
Onko välillänne yhteys?
158
00:13:15,754 --> 00:13:22,052
Tiedän vain, että hän tuli
luokseni ja tarvitsee apuani.
159
00:14:15,355 --> 00:14:16,356
Lynn?
160
00:15:03,070 --> 00:15:04,529
HANKIN SIIVOOJAN
JA VEIN LARRYN TRIMMAAJALLE
161
00:15:04,530 --> 00:15:05,446
JÄÄT VELKAA
VITSI
162
00:15:05,447 --> 00:15:06,865
KERRO, KUN SYÖDÄÄN
BARBARA
163
00:15:10,661 --> 00:15:12,204
Oletko menossa treffeille?
164
00:15:13,497 --> 00:15:16,250
Tulehan, kamu. No niin.
165
00:15:26,802 --> 00:15:28,011
Voi veljet.
166
00:15:30,597 --> 00:15:32,391
Menetän järkeni.
167
00:15:36,562 --> 00:15:38,981
Tiedän kyllä. Ole hyvä.
168
00:15:39,648 --> 00:15:41,733
Älä väitä, etten tee mitään.
169
00:16:27,779 --> 00:16:28,947
Mitä nyt, Larry?
170
00:16:57,017 --> 00:16:58,310
- Hei, Sue Ann.
- Hei.
171
00:17:00,646 --> 00:17:03,356
Se oli rauhanele. Enchiladoja.
172
00:17:03,357 --> 00:17:07,194
- Meksikolainen ruoka on lohduttavaa.
- Niin on. Kyllä.
173
00:17:09,530 --> 00:17:11,113
Saanko puhua suoraan?
174
00:17:11,114 --> 00:17:12,616
Onko se tarpeen?
175
00:17:14,952 --> 00:17:19,205
Voin vain kuvitella,
miten vaikeaa sinulle oli -
176
00:17:21,165 --> 00:17:22,792
menettää ihana vaimosi,
177
00:17:23,292 --> 00:17:27,798
mutta sinun ei tarvitse kestää tätä yksin.
178
00:17:29,258 --> 00:17:30,759
Olen tukenasi.
179
00:17:31,343 --> 00:17:34,470
Asialla saattaa olla hyväkin puoli.
180
00:17:34,471 --> 00:17:36,222
Ja se on...
181
00:17:36,223 --> 00:17:38,475
Nyt on hyvä aika myydä kiinteistöjä.
182
00:17:39,101 --> 00:17:41,644
Älä kuitenkaan vitkastele
vaan pistä töpinäksi.
183
00:17:41,645 --> 00:17:44,230
Tiedätkö, kuka puhuu
mielellään kiinteistöistä?
184
00:17:44,231 --> 00:17:45,815
- Tyttäreni.
- Barbara.
185
00:17:45,816 --> 00:17:49,986
Puhu sinä Barbaran kanssa,
ja minä luotan taitoihinne.
186
00:17:49,987 --> 00:17:51,237
- Niinkö?
- Kyllä.
187
00:17:51,238 --> 00:17:52,406
Loistavaa.
188
00:17:52,990 --> 00:17:54,741
- Et kadu tätä.
- Kadun jo.
189
00:17:55,784 --> 00:17:59,078
Eli. Komea ja hauska lääkäri.
190
00:17:59,079 --> 00:18:02,082
Joku onnekas nainen tekee sinusta omasi.
191
00:18:10,090 --> 00:18:14,635
- Sopiiko? Nauhoitan kaikki haastatteluni.
- Kyllä kai.
192
00:18:14,636 --> 00:18:16,721
Tuntuu vähän kuin kuulustelulta.
193
00:18:16,722 --> 00:18:18,223
Ei suinkaan.
194
00:18:18,891 --> 00:18:22,602
- Saanko katsella ympärilleni?
- Totta kai. Anteeksi tämä sotku.
195
00:18:22,603 --> 00:18:24,730
Olen ollut kiireinen viime aikoina.
196
00:18:25,439 --> 00:18:26,440
Tietenkin.
197
00:18:28,525 --> 00:18:32,278
- Se kohtaus koulussa oli...
- Haluatko kertoa siitä?
198
00:18:32,279 --> 00:18:35,282
Luin raportin,
mutta haluan tietää, mitä sinä näit.
199
00:18:36,867 --> 00:18:40,662
Siellä oli paljon verta.
200
00:18:41,455 --> 00:18:43,581
Noah ja toinen poika olivat lattialla,
201
00:18:43,582 --> 00:18:47,668
eikä hän vieläkään muista mitään.
Luojan kiitos.
202
00:18:47,669 --> 00:18:49,087
Se oli kauheaa.
203
00:18:49,588 --> 00:18:54,592
Olen nähnyt paljon poikkeavaa käytöstä,
204
00:18:54,593 --> 00:18:56,595
mutta en mitään tällaista.
205
00:18:57,179 --> 00:19:00,641
Oli miten oli, yleensä en juo, mutta...
206
00:19:05,312 --> 00:19:07,271
- Otatko?
- En, kiitos.
207
00:19:07,272 --> 00:19:08,190
Hyvä on.
208
00:19:08,732 --> 00:19:09,566
Varmastiko?
209
00:19:18,659 --> 00:19:22,662
No... En tiedä, mitä kertoa.
210
00:19:22,663 --> 00:19:25,122
Noah on ollut huostassasi
kahdeksan kuukautta.
211
00:19:25,123 --> 00:19:29,294
Niin. Aiempi sijaiskoti ei toiminut.
212
00:19:30,504 --> 00:19:33,340
Vanhemmat pitivät häntä karmivana.
213
00:19:34,591 --> 00:19:38,053
Noah oli ensimmäinen sijaislapseni,
enkä tiennyt, mitä odottaa.
214
00:19:38,804 --> 00:19:40,556
Hän vaikutti eksyneeltä.
215
00:19:42,266 --> 00:19:44,393
Miksi päätit ryhtyä sijaisvanhemmaksi?
216
00:19:45,269 --> 00:19:46,853
Miksi kysyt?
217
00:19:46,854 --> 00:19:50,649
Liittyykö se jotenkin Noahin ongelmiin?
218
00:19:51,900 --> 00:19:53,777
Etsin vain kontekstia.
219
00:19:56,071 --> 00:19:56,905
Minä...
220
00:20:00,450 --> 00:20:05,288
Halusin antaa jollekulle kaikkea,
mitä minä en koskaan saanut.
221
00:20:05,289 --> 00:20:06,373
Joten...
222
00:20:12,129 --> 00:20:14,256
Sanoit, että Noah puhui saapuessaan.
223
00:20:16,049 --> 00:20:16,967
Ei kauan.
224
00:20:17,593 --> 00:20:21,095
Hänen tilansa huononi,
ja kerroin Gailille.
225
00:20:21,096 --> 00:20:25,766
Hän kehotti jatkamaan yrittämistä.
Pojan mahdollisuudet lienevät vähissä.
226
00:20:25,767 --> 00:20:28,854
Miten tila huononi?
Puhumattomuutta lukuun ottamatta.
227
00:20:29,646 --> 00:20:35,277
Noah alkoi saada kirkumiskohtauksia.
228
00:20:40,365 --> 00:20:43,534
- Huusiko hän sanoja?
- Ei, kirkui vain.
229
00:20:43,535 --> 00:20:45,621
Hän oli ilmeetön.
230
00:20:46,288 --> 00:20:47,831
Kuin aavelapsi.
231
00:20:49,208 --> 00:20:53,587
Ihan kuin hän olisi kadonnut
johonkin pelottavaan paikkaan.
232
00:20:56,507 --> 00:21:00,176
- Eikä hän puhunut vierasta kieltä?
- Ei.
233
00:21:00,177 --> 00:21:04,222
Sanoit, että kuulit
hänen puhuvan hollantia.
234
00:21:04,223 --> 00:21:05,307
Niin.
235
00:21:07,226 --> 00:21:08,560
Saanko nähdä hänen huoneensa?
236
00:21:13,690 --> 00:21:15,942
Haittaako, jos katselen ympärilleni?
237
00:21:15,943 --> 00:21:17,986
Haluan vain saada tuntumaa.
238
00:21:18,862 --> 00:21:20,112
Ole hyvä.
239
00:21:20,113 --> 00:21:21,447
Katsele rauhassa.
240
00:21:21,448 --> 00:21:23,533
- Kiitos.
- Menen siivoamaan.
241
00:21:23,534 --> 00:21:24,618
Hyvä on.
242
00:22:29,349 --> 00:22:32,310
- En tarkoittanut säikäyttää.
- Ei se mitään.
243
00:22:32,311 --> 00:22:34,229
Oletko nähnyt tämä piirustukset?
244
00:22:36,315 --> 00:22:38,567
Olen, mutta en katso niitä mielelläni.
245
00:22:39,193 --> 00:22:43,821
Viimeisen lääkärin mukaan ne vapauttavat
Noahille tuntemattomia tunteita, mutta...
246
00:22:43,822 --> 00:22:47,201
Mitä tiedät hänen
piirtämästään maatalosta?
247
00:22:47,701 --> 00:22:49,077
- Mistä talosta?
- Katso.
248
00:22:49,578 --> 00:22:51,205
Se on joka kuvassa. Tuolla.
249
00:22:51,955 --> 00:22:52,789
Tuolla.
250
00:22:53,624 --> 00:22:55,709
Tuossa ja tuossa.
251
00:22:56,627 --> 00:22:57,794
Tuossa.
252
00:23:00,380 --> 00:23:02,841
En huomannut sitä.
253
00:23:03,467 --> 00:23:04,885
Mitä se tarkoittaa?
254
00:23:05,552 --> 00:23:06,637
En tiedä.
255
00:23:10,182 --> 00:23:12,100
Mitä arvelet hänen pelkäävän?
256
00:23:13,810 --> 00:23:14,978
Suoraan sanottuna -
257
00:23:16,063 --> 00:23:18,106
uskon hänen pelkäävän itseään.
258
00:23:40,504 --> 00:23:43,464
A-juna Far Rockaway-Mott Avenuelle.
259
00:23:43,465 --> 00:23:45,509
Seuraava pysäkki 125th Street.
260
00:23:58,689 --> 00:23:59,815
Hei, Noah.
261
00:24:00,315 --> 00:24:02,734
Kaikki kunnossa.
Palaan pienen ajan päästä.
262
00:24:04,444 --> 00:24:05,279
Hei...
263
00:24:08,699 --> 00:24:10,742
Löysin nämä huoneestasi.
264
00:24:16,915 --> 00:24:19,126
Noah. Ne ovat ihmeellisiä.
265
00:24:20,794 --> 00:24:22,588
Piirsitkö nämä itse?
266
00:24:26,466 --> 00:24:30,179
Haluaisitko kertoa niistä?
267
00:24:33,140 --> 00:24:34,600
Suutuitko?
268
00:24:35,184 --> 00:24:38,270
Suutuinko? En. Miksi olisin?
269
00:25:08,926 --> 00:25:10,801
Toit mieleeni erään pelin.
270
00:25:10,802 --> 00:25:12,137
Haluatko pelata?
271
00:25:13,305 --> 00:25:14,972
Sen nimi on suuttumispeli.
272
00:25:14,973 --> 00:25:18,017
Tässä. No niin.
273
00:25:18,018 --> 00:25:21,939
Sinä saat puolet ja minä puolet.
274
00:25:22,564 --> 00:25:23,398
Onko selvä?
275
00:25:25,275 --> 00:25:26,527
Ota nämä.
276
00:25:27,736 --> 00:25:29,905
No niin. Peli toimii näin.
277
00:25:31,782 --> 00:25:34,993
Laitan yhden palikoistani keskelle -
278
00:25:35,536 --> 00:25:37,871
ja sanon jotain, joka suututtaa minua.
279
00:25:38,455 --> 00:25:40,415
Ymmärrätkö? No niin.
280
00:25:41,208 --> 00:25:46,463
Minua suututtavat ihmiset,
jotka syövät popcorniani elokuvissa.
281
00:25:48,173 --> 00:25:49,174
Sinun vuorosi.
282
00:25:50,050 --> 00:25:53,053
Laita oma palikkasi
minun palikkani päälle.
283
00:25:54,930 --> 00:25:56,098
Hyvä.
284
00:25:56,682 --> 00:25:59,685
Sano jotain, mikä suututtaa sinua.
285
00:26:02,104 --> 00:26:07,109
- Ihmiset, jotka syövät jäätelöni.
- Tosi hyvä. Minäkään en pidä sellaisesta.
286
00:26:07,609 --> 00:26:09,111
Katsotaanpa. Mitä muuta?
287
00:26:11,196 --> 00:26:12,865
Töykeät ihmiset.
288
00:26:15,868 --> 00:26:17,744
Ilkeät ihmiset.
289
00:26:20,247 --> 00:26:22,707
Ilkeät ihmiset. Hyvä on.
290
00:26:22,708 --> 00:26:25,460
Voitko antaa esimerkin ilkeästä ihmisestä?
291
00:26:26,628 --> 00:26:28,046
Denise.
292
00:26:28,922 --> 00:26:31,425
Denisekö? Millä tavalla hän on ilkeä?
293
00:26:32,551 --> 00:26:34,178
Hän ei vie minua kotiin.
294
00:26:35,637 --> 00:26:38,015
Ja haluat kotiin. Ymmärrän sen.
295
00:26:38,765 --> 00:26:39,892
Mitä muuta?
296
00:26:45,480 --> 00:26:47,774
Muita satuttavat ihmiset.
297
00:26:51,945 --> 00:26:55,699
Muita satuttavat. Hyvä on.
298
00:26:57,534 --> 00:26:59,536
Voitko antaa esimerkin?
299
00:27:00,662 --> 00:27:03,790
Pahoja asioita tekevät pahat ihmiset.
300
00:27:13,634 --> 00:27:15,427
Millaisia pahoja asioita?
301
00:27:22,309 --> 00:27:24,143
No niin, Noah. Torni on korkea.
302
00:27:24,144 --> 00:27:28,565
Kerro, mikä suututtaa sinua
enemmän kuin mikään muu.
303
00:27:30,567 --> 00:27:34,112
Ota palikka laita se huipulle.
304
00:27:35,697 --> 00:27:36,698
Hyvä.
305
00:27:38,784 --> 00:27:39,910
Sano se.
306
00:27:40,911 --> 00:27:43,997
Mikä suututtaa sinua eniten?
307
00:27:49,086 --> 00:27:50,337
Ei hätää.
308
00:27:51,630 --> 00:27:53,048
Voit sanoa sen.
309
00:27:55,425 --> 00:27:57,135
Tiedät kyllä.
310
00:28:02,516 --> 00:28:04,852
Tiedät, mitä teit.
311
00:28:12,901 --> 00:28:14,444
En ymmärrä.
312
00:28:15,237 --> 00:28:17,281
En kestä tätä enää.
313
00:29:44,952 --> 00:29:46,954
Tekstitys: Petra Rock