1 00:01:21,331 --> 00:01:23,542 היי. אני כאן. 2 00:01:24,710 --> 00:01:26,170 אני עדיין כאן. 3 00:01:35,262 --> 00:01:37,181 אני אעזור לך. 4 00:02:08,753 --> 00:02:10,088 איליי. 5 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 איליי. 6 00:02:15,928 --> 00:02:17,804 מה עשית? 7 00:02:23,060 --> 00:02:24,269 ד"ר אדלר? 8 00:02:27,731 --> 00:02:29,316 לא, תודה, דניס. תודה. 9 00:02:30,317 --> 00:02:32,026 הוא איבד את ההכרה במקום התקרית 10 00:02:32,027 --> 00:02:36,156 ואחר כך היה מאוד לא מווסת בתהליך הקליטה והיה צריך להרדים אותו. 11 00:02:36,657 --> 00:02:39,909 הוא דיבר בשפה זרה ומשונה, במקרה? 12 00:02:39,910 --> 00:02:41,494 לא שידוע לי. 13 00:02:41,495 --> 00:02:43,871 יופי. אתה כאן. מה מצבו? 14 00:02:43,872 --> 00:02:46,708 הוא בסדר. עדיין ישן. דניס נמצאת איתו. 15 00:02:47,709 --> 00:02:49,168 היית פה כשהוא הגיע אתמול? 16 00:02:49,169 --> 00:02:51,922 לא. האמבולנס הביא אותו מביה"ס ישר לחדר המיון. 17 00:02:53,131 --> 00:02:54,091 אתה בסדר? 18 00:02:55,050 --> 00:02:56,176 מה קרה לך ביד? 19 00:02:58,262 --> 00:02:59,513 הוא צייר את זה. 20 00:03:00,222 --> 00:03:01,931 זה מדהים, נכון? 21 00:03:01,932 --> 00:03:04,433 הוא אמר לי שהוא פוחד מזה. 22 00:03:04,434 --> 00:03:05,519 הוא דיבר איתך? 23 00:03:06,270 --> 00:03:07,437 לא בדיוק. לא. 24 00:03:08,897 --> 00:03:10,566 אבל דניס מדברת הולנדית? 25 00:03:11,066 --> 00:03:12,067 הולנדית? 26 00:03:13,235 --> 00:03:14,695 על מה אתה מדבר? 27 00:03:15,279 --> 00:03:18,490 היי, היי, היי. הוא התעורר. 28 00:03:23,579 --> 00:03:24,413 נואה. 29 00:03:25,455 --> 00:03:26,582 איך אתה מרגיש? 30 00:03:50,355 --> 00:03:52,106 אני רוצה ללכת הביתה. 31 00:03:52,107 --> 00:03:54,193 חומד, אתה מדבר. 32 00:03:56,695 --> 00:03:59,572 אני אומר לך, גייל, הוא הבין אותי אתמול. 33 00:03:59,573 --> 00:04:01,032 בוודאות, הוא הבין אותי. 34 00:04:01,033 --> 00:04:03,743 - איך הוא יידע לדבר הולנדית? - אני לא יודע. 35 00:04:03,744 --> 00:04:05,745 אבל שמעי, נצטרך סט בדיקות שלם. 36 00:04:05,746 --> 00:04:09,457 בדיקות דם, סריקות, לשלול הפרעת קשב וריכוז והתפרצות לסירוגין. 37 00:04:09,458 --> 00:04:12,376 אצטרך לבדוק את כל התיקים שלו, כל ההשמות... 38 00:04:12,377 --> 00:04:13,878 עצור רגע. 39 00:04:13,879 --> 00:04:17,422 אני קצת יותר מתעניינת בהיבט החוקי של הצעדים הבאים, איליי. 40 00:04:17,423 --> 00:04:19,051 הוא תקף ילד אחר. 41 00:04:19,885 --> 00:04:20,968 בסדר. 42 00:04:20,969 --> 00:04:22,470 מה שלום הילד השני? 43 00:04:22,471 --> 00:04:25,349 גופנית הוא יהיה בסדר, אבל הוא בטראומה. 44 00:04:25,933 --> 00:04:29,186 מתברר שהייתה שם כמות מרשימה של דם. 45 00:04:31,980 --> 00:04:33,315 כן, שמעתי. 46 00:04:34,024 --> 00:04:35,150 איליי? 47 00:04:37,694 --> 00:04:38,986 אתה בסדר? 48 00:04:38,987 --> 00:04:40,405 אתה צריך לשבת, איליי? 49 00:04:40,989 --> 00:04:42,407 מישהו יכול לעזור לי כאן? 50 00:04:43,992 --> 00:04:45,326 לחץ הדם שלך די גבוה. 51 00:04:45,327 --> 00:04:46,786 מאה שישים ושמונה על תשעים. 52 00:04:46,787 --> 00:04:48,204 אני בסדר, באמת. 53 00:04:48,205 --> 00:04:51,666 לא אכלתי הרבה זמן ורמת הסוכר בדם שלי ירדה יותר מדי. זה הכול. 54 00:04:51,667 --> 00:04:53,669 - אביא לך מיץ תפוזים. - תודה. 55 00:04:54,169 --> 00:04:57,380 טוב. אז כמה אנחנו יודעים על ההיסטוריה המשפחתית? 56 00:04:57,381 --> 00:04:59,215 איליי, קח לך רגע לנוח. 57 00:04:59,216 --> 00:05:01,050 לא, לא, לא. אני בסדר גמור. 58 00:05:01,051 --> 00:05:04,345 צריך לבדוק את הרקע הביולוגי, לראות אם יש גורמים גנטיים. 59 00:05:04,346 --> 00:05:06,347 אין היסטוריה משפחתית. 60 00:05:06,348 --> 00:05:08,224 הוא היה תינוק נטוש. 61 00:05:08,225 --> 00:05:11,352 הוא הושאר בכנסיית סנט מתיו ליד באטרי פארק. 62 00:05:11,353 --> 00:05:13,729 אוי, שיט. טוב... בסדר. 63 00:05:13,730 --> 00:05:16,065 אז אצטרך את התיקים מכל ההשמות הקודמות, 64 00:05:16,066 --> 00:05:17,859 את ההיסטוריה הרפואית המלאה שלו, 65 00:05:17,860 --> 00:05:20,945 ואני רוצה ללכת לביקור בית עם דניס בהקדם האפשרי, ו... 66 00:05:20,946 --> 00:05:24,448 איליי, עובדות המקרה השתנו. 67 00:05:24,449 --> 00:05:25,908 אתה יודע את זה. 68 00:05:25,909 --> 00:05:29,328 הוא הוצא ממערכת החינוך, הוא עלול לאבד את בית האומנה שלו. 69 00:05:29,329 --> 00:05:31,956 לא ישמרו לו כאן מיטה לנצח. 70 00:05:31,957 --> 00:05:33,165 אני יודע את זה, גייל. 71 00:05:33,166 --> 00:05:35,251 לכן את צריכה להרוויח לי זמן. 72 00:05:35,252 --> 00:05:36,919 קריאה לד"ר אדלר. 73 00:05:36,920 --> 00:05:38,547 גש לעמדת האחיות, בבקשה. 74 00:05:39,339 --> 00:05:41,216 קריאה לד"ר אדלר. 75 00:05:42,342 --> 00:05:44,427 הוא אמור להיות... אבא! 76 00:05:44,428 --> 00:05:46,345 בארב, מה את עושה כאן? קרה משהו? 77 00:05:46,346 --> 00:05:48,891 קרה משהו? הדירה שלך הרוסה. 78 00:05:50,684 --> 00:05:51,809 זה שום דבר. כלום. 79 00:05:51,810 --> 00:05:56,272 יש רהיטים שבורים ודם והוורדים של אימא. 80 00:05:56,273 --> 00:05:58,566 ניסיתי להתקשר לנייד שלך כל הלילה. 81 00:05:58,567 --> 00:06:00,526 כנראה נגמרה הסוללה. נגמרה הסוללה, זה הכול. 82 00:06:00,527 --> 00:06:01,986 אבל בכנות, זה בסדר. 83 00:06:01,987 --> 00:06:03,571 נחתכתי ביד, זה הכול. 84 00:06:03,572 --> 00:06:05,114 - חשבתי שתקפו אותך... - לא. 85 00:06:05,115 --> 00:06:07,909 ובסוף שירות ההודעות שלך אמרו שאתה כאן. 86 00:06:07,910 --> 00:06:09,869 - בארב, תירגעי. - אלך למצוא שקית. 87 00:06:09,870 --> 00:06:14,791 בארב, זה בסדר. תנשמי, תנשמי. תנשמי. 88 00:06:19,129 --> 00:06:21,965 טוב... זה היה מביך. 89 00:06:23,884 --> 00:06:25,009 מרגישה טוב יותר? 90 00:06:25,010 --> 00:06:26,303 כן. 91 00:06:29,181 --> 00:06:32,434 אם כי אני חייבת להודות שהייתי מעדיפה ג'ין וטוניק. 92 00:06:33,810 --> 00:06:36,355 אני די בטוח שהבר של בית החולים לא נפתח לפני עשר בבוקר. 93 00:06:42,861 --> 00:06:44,571 אני מצטערת, אבא. 94 00:06:46,657 --> 00:06:48,950 לא התכוונתי לעשות סצנה. אני יודעת שאתה שונא את זה. 95 00:06:48,951 --> 00:06:50,952 אל תתנצלי. דאגת לי. 96 00:06:50,953 --> 00:06:52,370 ברור שדאגתי. 97 00:06:52,371 --> 00:06:55,122 הדירה שלך נראית כאילו השתלטו עליה נרקומנים מופרעים. 98 00:06:55,123 --> 00:06:58,085 כל מיני תרחישים מטורפים עברו לי בראש. 99 00:07:02,631 --> 00:07:06,468 אני מניחה שאני פשוט על קוצים מאז שאימא... 100 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 אתה יודע. 101 00:07:16,270 --> 00:07:17,271 אבא. 102 00:07:18,939 --> 00:07:19,773 אני צריך ללכת. 103 00:07:21,066 --> 00:07:23,026 אבא. אבא, חכה. 104 00:07:24,069 --> 00:07:25,319 תראה, אני לא יודעת. 105 00:07:25,320 --> 00:07:27,865 אבל אני חושבת שאם נדבר על זה, 106 00:07:28,365 --> 00:07:30,283 אם באמת נדבר על זה, אז אולי... 107 00:07:30,284 --> 00:07:33,077 שמעי, נקבע להיפגש ממש בקרוב. 108 00:07:33,078 --> 00:07:35,496 את, אני וסופי, נצא לארוחת ערב ביחד, טוב? 109 00:07:35,497 --> 00:07:37,540 אבל עכשיו זה לא עיתוי מוצלח. 110 00:07:37,541 --> 00:07:38,791 יש לי מטופל במשבר. 111 00:07:38,792 --> 00:07:40,793 בסדר. ברור. מטופל. 112 00:07:40,794 --> 00:07:42,086 - בארב. - הבנתי. 113 00:07:42,087 --> 00:07:44,381 לא. אני מבינה. זו העבודה שלך. 114 00:07:44,923 --> 00:07:46,299 המטופלים שלך תלויים בך. 115 00:07:46,300 --> 00:07:48,468 תאמין לי, אני יודעת. 116 00:08:07,571 --> 00:08:08,404 הלו? 117 00:08:08,405 --> 00:08:10,990 את זוכרת ילד אומנה אחד שנקרא נואה? 118 00:08:10,991 --> 00:08:13,409 עיניים כחולות בהירות, בן שמונה או תשע, 119 00:08:13,410 --> 00:08:15,369 בעיות של שליטה בדחפים, ואילם? 120 00:08:15,370 --> 00:08:18,080 שלום לעוזרת המקסימה שלי, מה שלומך? 121 00:08:18,081 --> 00:08:20,541 בטוח שהוא לא מטופל. כנראה התייעצות 122 00:08:20,542 --> 00:08:22,001 או הפניה אולי. 123 00:08:22,002 --> 00:08:23,794 אחרת הייתי זוכר, נכון? 124 00:08:23,795 --> 00:08:26,298 טוב, בגילך המוח כבר מתחיל להסתייד. 125 00:08:30,385 --> 00:08:31,594 רוצה שאבדוק? 126 00:08:31,595 --> 00:08:34,263 ממילא תכננתי לבוא עוד מעט לעבוד על התיקים שלך. 127 00:08:34,264 --> 00:08:35,890 זה יהיה נהדר. תודה. 128 00:08:42,856 --> 00:08:44,525 - אפשר? - א-הה. 129 00:08:45,400 --> 00:08:46,776 היי, מתוק. 130 00:08:46,777 --> 00:08:48,278 אני כאן, טוב? 131 00:08:49,655 --> 00:08:53,282 זה מה שהולך לקרות: נסיע אותך לאט ובזהירות לתוך המכונה 132 00:08:53,283 --> 00:08:56,828 ואז נצלם את המוח שלך. מגניב, נכון? 133 00:08:59,581 --> 00:09:01,791 עכשיו, האוזניות יעזרו בעניין הרעש. 134 00:09:01,792 --> 00:09:04,585 יהיה רעש די חזק, אבל אנחנו נשמע אותך. 135 00:09:04,586 --> 00:09:06,588 אז תגיד אם אתה צריך משהו. 136 00:09:07,256 --> 00:09:09,633 חשוב מאוד שתשכב בלי לזוז. 137 00:09:15,973 --> 00:09:17,766 זה בכלל לא יכאב, נכון? 138 00:09:18,684 --> 00:09:21,143 לא. לא. אתה לא תרגיש כלום. 139 00:09:21,144 --> 00:09:23,480 אבל חשוב שלא תזוז בכלל, טוב? 140 00:09:51,967 --> 00:09:55,386 מינון התרופה נגד חרדה נמוך אבל היא תעזור לו להירגע ולא לזוז. 141 00:09:55,387 --> 00:09:57,013 כמה זמן זה ייקח? 142 00:09:57,014 --> 00:10:00,434 זה פרוטוקול סריקה סטנדרטי, אמור להסתיים בתוך פחות מרבע שעה. 143 00:10:01,018 --> 00:10:02,477 המטרה היא שהוא ייכנס ויצא. 144 00:10:03,729 --> 00:10:05,022 נואה, אנחנו כבר מתחילים. 145 00:10:05,731 --> 00:10:07,774 תוכל לאשר לנו בהרמת אגודל שאתה בסדר? 146 00:10:09,860 --> 00:10:11,570 טוב, חבוב. מתחילים. 147 00:10:54,655 --> 00:10:57,658 סיימנו את הסריקות המקדימות. תכף יתקבלו התמונות. 148 00:10:58,242 --> 00:11:00,077 תחזיק מעמד, נואה. רק עוד קצת. 149 00:11:14,675 --> 00:11:17,135 אתה מתנהג נהדר, נואה. רק תשתדל לא לזוז, טוב? 150 00:11:29,773 --> 00:11:31,525 נואה, אני מבקש שלא תזוז. 151 00:11:35,070 --> 00:11:37,364 - אני חושב שצריך להוציא אותו משם. - כמעט סיימנו. 152 00:11:38,198 --> 00:11:39,825 מה שלומנו, נואה? אתה בסדר? 153 00:11:42,327 --> 00:11:43,704 רק עוד קצת. 154 00:11:49,251 --> 00:11:50,919 עצור את הסריקה. עצור! 155 00:11:56,717 --> 00:11:58,010 זה בסדר. 156 00:11:59,178 --> 00:12:00,804 זה בסדר, נואה. נואה. 157 00:12:01,555 --> 00:12:02,556 זה בסדר. 158 00:12:04,099 --> 00:12:06,517 מותק. מותק, בוא הנה. 159 00:12:06,518 --> 00:12:08,812 זה בסדר. זה בסדר. זה בסדר. אתה בסדר. 160 00:12:09,396 --> 00:12:10,855 תנשום, תנשום, תנשום. 161 00:12:10,856 --> 00:12:14,026 תנשום. חמוד שלי. 162 00:12:14,568 --> 00:12:16,737 זה בסדר. אני כאן. אני כאן. 163 00:12:18,071 --> 00:12:18,989 אני כאן. 164 00:12:28,582 --> 00:12:31,334 נמשיך לתת לו תרופת הרגעה קלה, כדי שיוכל לנוח. 165 00:12:31,335 --> 00:12:32,753 קשה לו, למסכן. 166 00:12:39,009 --> 00:12:43,889 אין רקמה חריגה, אין פגיעה מוחית טראומטית, זרימת הדם למוח ברמה תקינה. 167 00:12:44,556 --> 00:12:47,184 כל סמני הדם בטווח התקין. האם-אר-איי נראה טוב. 168 00:12:48,310 --> 00:12:51,313 יש לו כתם לידה מוזר על החזה, 169 00:12:52,272 --> 00:12:55,484 אבל אין שום סימן אחר לטראומה מהזמן האחרון. 170 00:12:57,277 --> 00:12:59,779 אז מה שזה לא יהיה, זה פסיכולוגי. 171 00:12:59,780 --> 00:13:02,365 שמע, איליי, אני יודעת שאני עירבתי אותך בזה. 172 00:13:02,366 --> 00:13:03,991 לא, לא, לא, לא. דווקא לא את, גייל. 173 00:13:03,992 --> 00:13:06,410 הוא בא לבית שלי עוד לפני שהתקשרת. 174 00:13:06,411 --> 00:13:07,537 אני יודעת. 175 00:13:07,538 --> 00:13:08,914 למה הוא בא? 176 00:13:10,499 --> 00:13:12,375 יש משהו שאתה לא מספר לי? 177 00:13:12,376 --> 00:13:14,253 איזשהו קשר ביניכם? 178 00:13:15,754 --> 00:13:22,052 כל מה שאני יודע זה שהוא בא אליי ושהוא זקוק לעזרתי. 179 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 לין? 180 00:15:03,070 --> 00:15:04,529 - שלחתי צוות ניקיון ולקחתי את לארי להסתפר, - 181 00:15:04,530 --> 00:15:05,446 - אתה חייב לי 300 דולר. בצחוק. - 182 00:15:05,447 --> 00:15:06,865 - תעדכן מתי נוכל להיפגש ברברה - 183 00:15:10,661 --> 00:15:12,204 מה, יש לך דייט לוהט? 184 00:15:13,497 --> 00:15:16,250 זה בסדר. בוא הנה, חמוד. בסדר. 185 00:15:26,802 --> 00:15:28,011 אוי ויי. 186 00:15:30,597 --> 00:15:32,391 אני יוצא מדעתי. 187 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 בסדר, אני יודע. קח. 188 00:15:39,648 --> 00:15:41,733 אל תגיד שלא עשיתי שום דבר למענך. 189 00:16:16,685 --> 00:16:18,520 - ב. וו. - 190 00:16:27,779 --> 00:16:28,947 לארי, מה קרה, חמוד? 191 00:16:57,017 --> 00:16:58,310 - היי, סו אן. - היי. 192 00:17:00,646 --> 00:17:03,356 זו הייתה מנחת פיוס. אנצ'ילדות. 193 00:17:03,357 --> 00:17:05,607 אני חושבת שאוכל מקסיקני הוא מנחם מאוד. לא? 194 00:17:05,608 --> 00:17:07,194 כן. נכון. 195 00:17:09,530 --> 00:17:11,113 אילי, מותר לי לדבר איתך בכנות? 196 00:17:11,114 --> 00:17:12,616 זה באמת הכרחי? 197 00:17:14,952 --> 00:17:19,205 אני יכולה רק לדמיין כמה היה לך קשה 198 00:17:21,165 --> 00:17:22,792 לאבד את אשתך המקסימה. 199 00:17:23,292 --> 00:17:27,798 אבל אתה לא חייב לעבור את זה לבד, טוב? 200 00:17:29,258 --> 00:17:30,759 אני כאן למענך. 201 00:17:31,343 --> 00:17:34,470 ואולי בכל זאת יש אור בקצה המנהרה. 202 00:17:34,471 --> 00:17:36,222 והוא יהיה... 203 00:17:36,223 --> 00:17:38,475 השוק עכשיו הוא שוק של מוכרים. 204 00:17:39,101 --> 00:17:41,644 אבל די למרוח זמן, ידידי, טוב? חייבים להתקדם. 205 00:17:41,645 --> 00:17:44,230 את יודעת מי באמת נהנית משיחות על נדל"ן? 206 00:17:44,231 --> 00:17:45,815 - הבת שלי. - ברברה. 207 00:17:45,816 --> 00:17:47,483 כן. אז אולי תדברי על זה עם ברברה 208 00:17:47,484 --> 00:17:49,986 ואני אשים את מבטחי בידיים האמונות של שתיכן? 209 00:17:49,987 --> 00:17:51,237 - באמת? - באמת. 210 00:17:51,238 --> 00:17:52,406 נפלא. 211 00:17:52,990 --> 00:17:54,741 - לא תתחרט על זה. - אני כבר מתחרט. 212 00:17:55,784 --> 00:17:57,159 איליי. יודע מה? 213 00:17:57,160 --> 00:17:59,078 רופא חתיך וגם מצחיק? 214 00:17:59,079 --> 00:18:02,082 איזושהי בת מזל תבוא ותחטוף אותך. 215 00:18:10,090 --> 00:18:13,467 זה בסדר? אני מקליט את כל הראיונות שלי. 216 00:18:13,468 --> 00:18:14,635 כן, נראה לי. 217 00:18:14,636 --> 00:18:16,721 אני קצת מרגישה כאילו אני בחקירה. 218 00:18:16,722 --> 00:18:18,223 לא, לא, לא. ממש לא. 219 00:18:18,891 --> 00:18:20,516 זה בסדר שאסתכל מסביב בזמן שנדבר? 220 00:18:20,517 --> 00:18:22,602 כן, בטח. כלומר, סליחה על הבלגן. 221 00:18:22,603 --> 00:18:24,730 אני מתקשה להתרכז בזמן האחרון. 222 00:18:25,439 --> 00:18:26,440 כמו שרואים. 223 00:18:28,525 --> 00:18:30,902 הסצנה בבית הספר הייתה פשוט... 224 00:18:30,903 --> 00:18:32,278 רוצה לספר לי על זה? 225 00:18:32,279 --> 00:18:35,282 קראתי את דוח הפרמדיקים, אבל אני רוצה לדעת מה את ראית. 226 00:18:36,867 --> 00:18:40,662 היה שם המון דם. 227 00:18:41,455 --> 00:18:43,581 נואה והילד השני היו על הרצפה, ו... 228 00:18:43,582 --> 00:18:47,668 הוא עדיין לא זוכר כלום. תודה לאל. 229 00:18:47,669 --> 00:18:49,087 זה היה מזוויע. 230 00:18:49,588 --> 00:18:54,592 כלומר, ראיתי הרבה התנהגויות חריגות בחיי, 231 00:18:54,593 --> 00:18:56,595 אבל אף פעם לא משהו כזה. 232 00:18:57,179 --> 00:19:00,641 בכל אופן, אני לא נוהגת לשתות, אבל... 233 00:19:05,312 --> 00:19:07,271 - רוצה? - לא, אני בסדר. תודה. 234 00:19:07,272 --> 00:19:08,190 בסדר. 235 00:19:08,732 --> 00:19:09,566 בטוח? 236 00:19:18,659 --> 00:19:22,662 אז... אני לא יודעת מה אני יכולה לספר לך. 237 00:19:22,663 --> 00:19:25,122 הוא נמצא אצלך כשמונה חודשים? 238 00:19:25,123 --> 00:19:29,294 כן. ההשמה הקודמת לפניי לא הייתה מוצלחת. 239 00:19:30,504 --> 00:19:33,340 הוא הלחיץ את ההורים. 240 00:19:34,591 --> 00:19:38,053 אבל הוא ילד האומנה הראשון שלי ולא ידעתי למה לצפות. 241 00:19:38,804 --> 00:19:40,556 הוא נראה לי אבוד כל כך. 242 00:19:42,266 --> 00:19:44,393 מה הביא אותך להחליט להיות אם אומנת? 243 00:19:45,269 --> 00:19:46,853 למה אתה שואל את זה? 244 00:19:46,854 --> 00:19:50,649 כלומר, זה רלוונטי למה שקורה עם נואה? 245 00:19:51,900 --> 00:19:53,777 אני רק מחפש קצת הקשר. 246 00:19:56,071 --> 00:19:56,905 אני... 247 00:20:00,450 --> 00:20:05,288 רציתי לתת למישהו את כל הדברים שלי לא היו. 248 00:20:05,289 --> 00:20:06,373 אז... 249 00:20:12,129 --> 00:20:14,256 אמרת שהוא דיבר כשהוא הגיע? 250 00:20:16,049 --> 00:20:16,967 אבל לא הרבה זמן. 251 00:20:17,593 --> 00:20:21,095 הוא התדרדר במהירות ודיווחתי לגייל. 252 00:20:21,096 --> 00:20:25,766 היא ביקשה שאמשיך לנסות, אז... כנראה נגמרו לו האפשרויות. 253 00:20:25,767 --> 00:20:28,854 באיזה מובן הוא התדרדר? כלומר, חוץ מזה שהוא לא דיבר. 254 00:20:29,646 --> 00:20:35,277 התחילו לו התקפים של צעקות. 255 00:20:40,365 --> 00:20:41,282 מילים? 256 00:20:41,283 --> 00:20:43,534 לא, רק צעקות. 257 00:20:43,535 --> 00:20:45,621 הפנים שלו נעשו אטומות. 258 00:20:46,288 --> 00:20:47,831 כמו ילד רפאים. 259 00:20:49,208 --> 00:20:51,459 נראה כאילו בראש שלו הוא הולך למקום אחר. 260 00:20:51,460 --> 00:20:53,587 מקום מפחיד מאוד. 261 00:20:56,507 --> 00:20:58,883 ואף פעם לא שמעת אותו מדבר בשפה אחרת? 262 00:20:58,884 --> 00:21:00,176 לא. 263 00:21:00,177 --> 00:21:04,222 אמרת ששמעת אותו מדבר במה, בהולנדית? 264 00:21:04,223 --> 00:21:05,307 נכון. 265 00:21:07,226 --> 00:21:08,560 אוכל לראות את החדר שלו? 266 00:21:13,690 --> 00:21:15,942 אכפת לך אם אסתכל מסביב לבדי? 267 00:21:15,943 --> 00:21:17,986 אני רק רוצה לחוש את האווירה. 268 00:21:18,862 --> 00:21:20,112 כמובן. 269 00:21:20,113 --> 00:21:21,447 קח לך כמה זמן שאתה צריך. 270 00:21:21,448 --> 00:21:23,533 - תודה. - אני אסתער על הבלגן שם. 271 00:21:23,534 --> 00:21:24,618 טוב. 272 00:22:29,349 --> 00:22:31,142 סליחה. לא התכוונתי להבהיל אותך. 273 00:22:31,143 --> 00:22:32,310 זה בסדר. 274 00:22:32,311 --> 00:22:34,229 ראית את הציורים האלה? 275 00:22:36,315 --> 00:22:38,567 כן, אבל אני לא אוהבת להסתכל עליהם. 276 00:22:39,193 --> 00:22:41,110 הרופא הקודם אמר שזה פורקן טוב 277 00:22:41,111 --> 00:22:43,821 לרגשות שנואה לא מבין, אבל עדיין... 278 00:22:43,822 --> 00:22:47,201 כן, אבל מה את יודעת על בית החווה שהוא מצייר שוב ושוב? 279 00:22:47,701 --> 00:22:49,077 - איזה בית חווה? - תראי. 280 00:22:49,578 --> 00:22:51,205 הוא מופיע בכל ציור. הנה. 281 00:22:51,955 --> 00:22:52,789 הנה הוא. 282 00:22:53,624 --> 00:22:55,709 הנה הוא. הנה הוא. 283 00:22:56,627 --> 00:22:57,794 הנה הוא. 284 00:23:00,380 --> 00:23:02,841 לא שמתי לב לזה. 285 00:23:03,467 --> 00:23:04,885 מה זה אומר, לדעתך? 286 00:23:05,552 --> 00:23:06,637 אני לא יודע. 287 00:23:10,182 --> 00:23:12,100 ממה הוא פוחד כל כך, לדעתך? 288 00:23:13,810 --> 00:23:14,978 בכנות? 289 00:23:16,063 --> 00:23:18,106 אני חושבת שהוא פוחד מעצמו. 290 00:23:40,504 --> 00:23:43,464 רכבת איי לכיוון פאר רוקוויי שדרת מוט. 291 00:23:43,465 --> 00:23:45,509 התחנה הבאה, רחוב 125. 292 00:23:58,689 --> 00:23:59,815 היי, נואה. 293 00:24:00,315 --> 00:24:02,734 הכול טוב. אבוא לראות מה שלומך עוד מעט. 294 00:24:04,444 --> 00:24:05,279 היי... 295 00:24:08,699 --> 00:24:10,742 מצאתי את אלה בחדר שלך. 296 00:24:16,915 --> 00:24:19,126 נואה, הם מדהימים. 297 00:24:20,794 --> 00:24:22,588 אתה ציירת את כולם, נכון? 298 00:24:26,466 --> 00:24:30,179 היית רוצה לספר לי עליהם? 299 00:24:33,140 --> 00:24:34,600 אתה כועס? 300 00:24:35,184 --> 00:24:38,270 כועס? לא. למה שאכעס? 301 00:25:08,926 --> 00:25:10,801 הזכרת לי משחק שאני מכיר. 302 00:25:10,802 --> 00:25:12,137 רוצה לשחק? 303 00:25:13,305 --> 00:25:14,972 הוא נקרא "משחק הכעס". 304 00:25:14,973 --> 00:25:18,017 הנה. בסדר. 305 00:25:18,018 --> 00:25:21,939 אתה מקבל חצי ואני מקבל חצי. 306 00:25:22,564 --> 00:25:23,398 טוב? 307 00:25:25,275 --> 00:25:26,527 קח את אלה. 308 00:25:27,736 --> 00:25:29,905 טוב. אז זה הולך ככה. 309 00:25:31,782 --> 00:25:34,993 אני לוקח את אחד החלקים שלי ומניח אותו בול באמצע, 310 00:25:35,536 --> 00:25:37,871 ואז אני אומר משהו שמכעיס אותי. 311 00:25:38,455 --> 00:25:40,415 בסדר? נתחיל. 312 00:25:41,208 --> 00:25:46,463 משהו שמכעיס אותי זה אנשים שאוכלים לי את הפופקורן בקולנוע. 313 00:25:48,173 --> 00:25:49,174 טוב. עכשיו אתה. 314 00:25:50,050 --> 00:25:53,053 קח את הקובייה שלך ותניח על הקובייה שלי. 315 00:25:54,930 --> 00:25:56,098 יופי. 316 00:25:56,682 --> 00:25:59,685 עכשיו תגיד משהו שמכעיס אותך. 317 00:26:02,104 --> 00:26:04,188 אנשים שאוכלים את הגלידה שלי. 318 00:26:04,189 --> 00:26:07,109 זה טוב מאוד. יודע מה? גם אני לא אוהב את זה. 319 00:26:07,609 --> 00:26:09,111 טוב, בוא נראה. מה עוד? 320 00:26:11,196 --> 00:26:12,865 אנשים גסי רוח. 321 00:26:15,868 --> 00:26:17,744 אנשים מרושעים. 322 00:26:20,247 --> 00:26:22,707 אנשים מרושעים. בסדר. 323 00:26:22,708 --> 00:26:25,460 תוכל לתת לי דוגמה של מישהו מרושע? 324 00:26:26,628 --> 00:26:28,046 דניס. 325 00:26:28,922 --> 00:26:31,425 דניס. באיזה מובן דניס מרושעת? 326 00:26:32,551 --> 00:26:34,178 היא מסרבת להביא אותי הביתה. 327 00:26:35,637 --> 00:26:38,015 ואתה רוצה ללכת הביתה. אני יכול להבין את זה. 328 00:26:38,765 --> 00:26:39,892 בסדר, מה עוד? 329 00:26:45,480 --> 00:26:47,774 אנשים שפוגעים באנשים אחרים. 330 00:26:51,945 --> 00:26:55,699 אנשים שפוגעים באנשים אחרים. בסדר. 331 00:26:57,534 --> 00:26:59,536 אתה יכול לתת לי דוגמה? 332 00:27:00,662 --> 00:27:03,790 אנשים רעים שעושים דברים רעים. 333 00:27:13,634 --> 00:27:15,427 איזה מין דברים רעים? 334 00:27:22,309 --> 00:27:24,143 טוב, נואה. המגדל כבר די גבוה. 335 00:27:24,144 --> 00:27:28,565 אז אולי תספר לי מה הדבר שהכי הכי מכעיס אותך? 336 00:27:30,567 --> 00:27:34,112 קח את הקובייה שלך ותניח אותה למעלה. 337 00:27:35,697 --> 00:27:36,698 יופי. 338 00:27:38,784 --> 00:27:39,910 עכשיו תגיד את זה. 339 00:27:40,911 --> 00:27:43,997 הדבר שהכי הכי מכעיס אותך. 340 00:27:49,086 --> 00:27:50,337 זה בסדר. 341 00:27:51,630 --> 00:27:53,048 אתה יכול להגיד. 342 00:27:55,425 --> 00:27:57,135 אתה יודע. 343 00:28:02,516 --> 00:28:04,852 אתה יודע מה עשית. 344 00:28:12,901 --> 00:28:14,444 אני לא מבין. 345 00:28:15,237 --> 00:28:17,281 אני לא יכול לסבול את זה יותר. 346 00:29:44,952 --> 00:29:46,954 תרגום: גלית אקסלרד