1 00:00:42,835 --> 00:00:45,379 PASSADO 2 00:01:21,290 --> 00:01:23,500 Oi. Estou aqui. 3 00:01:24,501 --> 00:01:26,128 Ainda estou aqui. 4 00:01:35,053 --> 00:01:37,139 Eu irei ajudá-lo. 5 00:02:08,669 --> 00:02:10,005 Eli. 6 00:02:11,590 --> 00:02:12,591 Eli. 7 00:02:15,844 --> 00:02:17,721 O que você fez? 8 00:02:22,976 --> 00:02:24,186 Doutor Adler. 9 00:02:27,606 --> 00:02:29,191 Não, obrigado, Denise. Obrigado. 10 00:02:30,192 --> 00:02:31,901 Ele perdeu a consciência no local, 11 00:02:31,902 --> 00:02:36,031 depois ficou extremamente desregulado na internação e teve que ser sedado. 12 00:02:36,532 --> 00:02:39,784 Por acaso ele estava falando uma língua estranha e estrangeira? 13 00:02:39,785 --> 00:02:41,369 Não que eu saiba. 14 00:02:41,370 --> 00:02:43,746 Que bom que está aqui. Como ele está? 15 00:02:43,747 --> 00:02:46,583 Ele está bem. Ainda dormindo. A Denise está com ele. 16 00:02:47,584 --> 00:02:49,043 Estava aqui quando ele chegou ontem? 17 00:02:49,044 --> 00:02:51,797 Não. Os paramédicos o trouxeram da escola para o pronto-socorro. 18 00:02:52,965 --> 00:02:53,966 Você está bem? 19 00:02:54,925 --> 00:02:56,051 O que houve com a sua mão? 20 00:02:58,136 --> 00:02:59,388 Ele desenhou isso. 21 00:03:00,097 --> 00:03:01,806 É incrível, não é? 22 00:03:01,807 --> 00:03:04,308 Ele me disse que estava com medo disso. 23 00:03:04,309 --> 00:03:05,394 Ele falou com você? 24 00:03:06,144 --> 00:03:07,271 Não exatamente. Não. 25 00:03:08,730 --> 00:03:10,399 Mas a Denise fala holandês? 26 00:03:10,899 --> 00:03:11,900 Holandês? 27 00:03:13,068 --> 00:03:14,528 Do que você está falando? 28 00:03:15,112 --> 00:03:18,323 Ei, ei, ei. Ele acordou. 29 00:03:23,537 --> 00:03:24,538 Noah. 30 00:03:25,497 --> 00:03:26,623 Como você está se sentindo? 31 00:03:50,397 --> 00:03:52,148 Eu quero ir para casa. 32 00:03:52,149 --> 00:03:54,234 Querido, você está falando. 33 00:03:56,695 --> 00:03:59,572 Estou dizendo, Gail, ele me entendeu ontem à noite. 34 00:03:59,573 --> 00:04:01,032 Ele com certeza me entendeu. 35 00:04:01,033 --> 00:04:03,743 - Como ele conseguiria falar holandês? - Eu não sei. 36 00:04:03,744 --> 00:04:05,745 Mas olha, precisamos de um check-up, 37 00:04:05,746 --> 00:04:09,457 exames, descartar TDAH, transtorno explosivo intermitente. 38 00:04:09,458 --> 00:04:12,376 Preciso checar os arquivos, as casas que ele morou... 39 00:04:12,377 --> 00:04:13,878 Vai com calma por um segundo. 40 00:04:13,879 --> 00:04:17,422 Estou um pouco mais focada nos próximos passos legais aqui, Eli. 41 00:04:17,423 --> 00:04:19,051 Ele agrediu outra criança. 42 00:04:19,885 --> 00:04:20,968 Tudo bem. Tudo bem. 43 00:04:20,969 --> 00:04:22,470 Como está o outro garoto? 44 00:04:22,471 --> 00:04:25,349 Fisicamente, ele vai ficar bem, mas está traumatizado. 45 00:04:25,933 --> 00:04:29,186 Pelo jeito, tinha uma quantidade impressionante de sangue. 46 00:04:31,980 --> 00:04:33,315 É, eu soube. 47 00:04:34,024 --> 00:04:35,150 Eli? 48 00:04:37,653 --> 00:04:38,945 Eli, você está bem? 49 00:04:38,946 --> 00:04:40,364 Precisa se sentar, Eli? 50 00:04:40,948 --> 00:04:42,366 Alguém pode me ajudar aqui? 51 00:04:43,951 --> 00:04:45,284 Está bem alta. 52 00:04:45,285 --> 00:04:46,744 16 por 9. 53 00:04:46,745 --> 00:04:48,162 Estou bem, é sério. 54 00:04:48,163 --> 00:04:51,624 Eu não como há um tempo e deixei meu nível de açúcar ficar muito baixo. 55 00:04:51,625 --> 00:04:53,627 - Vou trazer um suco de laranja. - Obrigado. 56 00:04:54,127 --> 00:04:57,338 Tudo bem. Então, o que sabemos do histórico familiar dele? 57 00:04:57,339 --> 00:04:59,173 Eli, relaxa um pouco. 58 00:04:59,174 --> 00:05:01,008 Não. Eu estou bem. 59 00:05:01,009 --> 00:05:04,303 Preciso checar o histórico biológico, ver se há fatores genéticos. 60 00:05:04,304 --> 00:05:06,305 Não tem histórico familiar. 61 00:05:06,306 --> 00:05:08,182 Ele foi um bebê abandonado. 62 00:05:08,183 --> 00:05:11,310 Deixado na igreja Saint Matthews perto de Battery Park. 63 00:05:11,311 --> 00:05:13,688 Merda. Tudo bem. 64 00:05:13,689 --> 00:05:16,023 Então preciso dos arquivos das famílias anteriores, 65 00:05:16,024 --> 00:05:17,817 preciso do histórico médico dele 66 00:05:17,818 --> 00:05:20,862 e quero fazer uma visita o mais rápido possível com a Denise. 67 00:05:20,863 --> 00:05:24,365 Eli, os fatos do caso mudaram. 68 00:05:24,366 --> 00:05:25,825 Você sabe disso. 69 00:05:25,826 --> 00:05:29,246 Ele está fora do sistema escolar, pode sair do sistema de adoção 70 00:05:29,663 --> 00:05:31,498 e só poderá ficar aqui por algum tempo. 71 00:05:31,957 --> 00:05:33,082 Eu sei disso, Gail. 72 00:05:33,083 --> 00:05:35,168 É por isso que tem que me ajudar a ganhar tempo. 73 00:05:35,169 --> 00:05:36,836 Chamando o doutor Adler. 74 00:05:36,837 --> 00:05:38,463 Compareça ao posto de enfermagem. 75 00:05:39,256 --> 00:05:41,133 Chamando o doutor Adler. 76 00:05:42,259 --> 00:05:44,343 Ele devia estar... Pai! 77 00:05:44,344 --> 00:05:46,262 Barb, o que faz aqui? Algum problema? 78 00:05:46,263 --> 00:05:48,807 Se tem algum problema? Seu apartamento está destruído. 79 00:05:50,601 --> 00:05:51,726 Não é nada. Nada. 80 00:05:51,727 --> 00:05:56,189 Tem móveis quebrados e sangue e as rosas da mamãe. 81 00:05:56,190 --> 00:05:58,482 Fiquei ligando para o seu celular a noite toda. 82 00:05:58,483 --> 00:06:00,401 Está sem bateria. Está sem bateria, só isso. 83 00:06:00,402 --> 00:06:01,861 Mas escuta, está tudo bem. 84 00:06:01,862 --> 00:06:03,446 Eu cortei a mão, só isso. 85 00:06:03,447 --> 00:06:05,072 - Achei que tinha sido atacado... - Não. 86 00:06:05,073 --> 00:06:07,783 ...e, finalmente, me disseram que você estava aqui. 87 00:06:07,784 --> 00:06:09,744 - Barb, fica calma. - Vou pedir um saco. 88 00:06:09,745 --> 00:06:14,666 Barb, está tudo bem. Respira. Respira. Respira. Respira. 89 00:06:19,004 --> 00:06:21,840 Bom, isso foi constrangedor. 90 00:06:23,759 --> 00:06:24,885 Melhor? 91 00:06:25,260 --> 00:06:26,261 Estou. 92 00:06:29,056 --> 00:06:32,309 Mas sendo bem sincera, eu preferia uma gim tônica. 93 00:06:33,685 --> 00:06:36,230 Acho que o bar do hospital só abre às 10h. 94 00:06:42,694 --> 00:06:44,404 Sinto muito, pai. 95 00:06:46,490 --> 00:06:48,783 Eu não queria fazer uma cena. Eu sei o quanto odeia isso. 96 00:06:48,784 --> 00:06:50,785 Não se desculpe. Você estava preocupada. 97 00:06:50,786 --> 00:06:52,203 É claro que eu estava. 98 00:06:52,204 --> 00:06:54,956 Parece que seu apartamento foi invadido por um bando de viciados. 99 00:06:54,957 --> 00:06:57,918 Eu fiquei imaginando um monte de coisas malucas. 100 00:07:02,673 --> 00:07:06,510 Acho que estou no limite desde que a mamãe... 101 00:07:08,387 --> 00:07:09,388 Sabe? 102 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 Pai. 103 00:07:18,814 --> 00:07:19,815 É melhor eu ir. 104 00:07:21,108 --> 00:07:23,068 Pai. Pai, espera. 105 00:07:24,111 --> 00:07:25,361 Olha, eu não sei. 106 00:07:25,362 --> 00:07:27,906 Mas eu acho que se falarmos sobre isso, 107 00:07:28,407 --> 00:07:30,324 se falarmos de verdade sobre isso, talvez... 108 00:07:30,325 --> 00:07:33,077 Olha, vamos marcar para nos encontrarmos em breve. 109 00:07:33,078 --> 00:07:35,496 Você, eu e a Sophie vamos jantar juntos, tá bom? 110 00:07:35,497 --> 00:07:37,540 Mas agora não é um bom momento. 111 00:07:37,541 --> 00:07:38,791 Tenho um paciente em crise. 112 00:07:38,792 --> 00:07:40,793 Certo. É claro. Paciente. 113 00:07:40,794 --> 00:07:42,086 - Barb. - Tudo bem. 114 00:07:42,087 --> 00:07:44,381 Não, eu entendo. É o seu trabalho. 115 00:07:44,923 --> 00:07:46,299 Seus pacientes dependem de você. 116 00:07:46,300 --> 00:07:48,468 Acredite, eu sei. 117 00:08:07,362 --> 00:08:08,404 Alô? 118 00:08:08,405 --> 00:08:10,990 Se lembra de um garoto adotado chamado Noah? 119 00:08:10,991 --> 00:08:13,367 Branco, olhos azuis, oito, nove anos, 120 00:08:13,368 --> 00:08:15,328 transtorno de controle de impulso e mudo? 121 00:08:15,329 --> 00:08:18,039 Oi, minha maravilhosa secretária, como você está? 122 00:08:18,040 --> 00:08:20,500 Com certeza não é um paciente. Deve ter sido uma consulta 123 00:08:20,501 --> 00:08:21,959 ou talvez uma indicação. 124 00:08:21,960 --> 00:08:23,753 Senão eu me lembraria, né? 125 00:08:23,754 --> 00:08:26,256 Você está na idade em que o cérebro começa a calcificar. 126 00:08:30,344 --> 00:08:31,552 Quer que eu cheque? 127 00:08:31,553 --> 00:08:34,221 Eu já ia mesmo trabalhar nos seus arquivos mais tarde. 128 00:08:34,222 --> 00:08:35,849 Isso seria ótimo. Obrigado. 129 00:08:42,813 --> 00:08:44,483 - Posso? - Uh-huh. 130 00:08:45,359 --> 00:08:46,734 Oi, querido. 131 00:08:46,735 --> 00:08:48,237 Estou bem aqui, tá? 132 00:08:49,613 --> 00:08:53,241 Vamos fazer o seguinte: vamos deslizar você bem devagar, 133 00:08:53,242 --> 00:08:56,745 e aí vamos tirar uma foto do seu cérebro. Muito legal, né? 134 00:08:59,498 --> 00:09:01,707 Agora, isso vai ajudar com o barulho. 135 00:09:01,708 --> 00:09:04,502 Vai estar um pouco alto, mas vamos ouvir você, 136 00:09:04,503 --> 00:09:06,505 então avise se precisar de alguma coisa. 137 00:09:07,172 --> 00:09:09,550 É importante que fique bem quieto. 138 00:09:15,889 --> 00:09:17,683 Não vai doer nada, né? 139 00:09:18,600 --> 00:09:21,060 Não. Não. Você não vai sentir nada. 140 00:09:21,061 --> 00:09:23,397 É importante que você fique bem paradinho, tá? 141 00:09:51,842 --> 00:09:55,261 A dosagem do ansiolítico é baixa, mas deve ajudar a mantê-lo calmo e parado. 142 00:09:55,262 --> 00:09:56,888 Quanto tempo vai demorar? 143 00:09:56,889 --> 00:10:00,309 É um protocolo padrão e deve ser concluído em menos de 15 minutos. 144 00:10:00,851 --> 00:10:02,352 O objetivo é que seja bem rápido. 145 00:10:03,604 --> 00:10:04,897 Noah, já vamos começar. 146 00:10:05,606 --> 00:10:07,649 Faz um sinal de positivo se estiver bem? 147 00:10:09,735 --> 00:10:11,445 Ok, amigão. Vamos lá. 148 00:10:54,488 --> 00:10:57,491 A digitalização já terminou. Estamos recebendo as imagens. 149 00:10:58,075 --> 00:10:59,910 Aguente firme, Noah. Só mais um pouco. 150 00:11:14,466 --> 00:11:16,927 Está indo bem, Noah. Tente ficar parado, tá? 151 00:11:29,565 --> 00:11:31,316 Noah, preciso que fique parado. 152 00:11:34,862 --> 00:11:37,155 - Eu acho que devíamos tirá-lo. - Está quase acabando. 153 00:11:37,990 --> 00:11:39,616 Como você está, Noah? Tudo bem? 154 00:11:42,119 --> 00:11:43,453 Só mais um pouco. 155 00:11:49,209 --> 00:11:50,878 Pare o exame. Pare! 156 00:11:56,925 --> 00:11:58,218 Está tudo bem. 157 00:11:59,386 --> 00:12:01,013 Está tudo bem, Noah. Noah. 158 00:12:01,763 --> 00:12:02,764 Está tudo bem. 159 00:12:04,308 --> 00:12:06,726 Querido. Querido, vem cá. 160 00:12:06,727 --> 00:12:09,021 Está tudo bem. Tudo bem. 161 00:12:09,396 --> 00:12:10,856 Respira, respira, respira. 162 00:12:11,148 --> 00:12:14,234 Respira. Oh, querido. 163 00:12:14,776 --> 00:12:16,945 OK. Estou aqui. Estou aqui. 164 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 Estou aqui. 165 00:12:28,582 --> 00:12:31,334 Vamos mantê-lo com um sedativo leve para ele descansar. 166 00:12:31,335 --> 00:12:32,753 O coitado passou por muita coisa. 167 00:12:39,009 --> 00:12:43,889 Nenhum tecido anormal, sem TCE. A CBF está em níveis padrões. 168 00:12:44,556 --> 00:12:47,142 Os marcadores estão dentro dos limites. A RM parece boa. 169 00:12:48,268 --> 00:12:51,271 Ele tem uma marca de nascença de formato estranho no peito, 170 00:12:52,231 --> 00:12:55,442 mas não tem outras marcas ou sinais de trauma recente. 171 00:12:57,236 --> 00:12:59,737 Então, seja o que for, é psicológico. 172 00:12:59,738 --> 00:13:02,323 Ouça, Eli, eu sei que fui eu quem envolveu você nisso. 173 00:13:02,324 --> 00:13:03,950 Não. Não foi você, Gail. 174 00:13:03,951 --> 00:13:06,369 Ele apareceu na minha casa antes mesmo de você ligar. 175 00:13:06,370 --> 00:13:07,495 Eu sei. 176 00:13:07,496 --> 00:13:08,872 Por que será? 177 00:13:10,457 --> 00:13:12,333 Tem algo que você não está me contando? 178 00:13:12,334 --> 00:13:14,211 Alguma conexão entre vocês dois? 179 00:13:15,712 --> 00:13:22,010 Tudo o que sei é que ele me procurou e precisa da minha ajuda. 180 00:14:15,230 --> 00:14:16,231 Lynn? 181 00:15:02,611 --> 00:15:04,487 CHAMEI A EQUIPE DE LIMPEZA E LARRY FOI PRA TOSA, 182 00:15:04,488 --> 00:15:05,613 VOCÊ ME DEVE $300. MENTIRA. 183 00:15:05,614 --> 00:15:07,032 AVISE SOBRE O JANTAR. BARBARA. 184 00:15:10,494 --> 00:15:12,037 O quê? Você tem um encontro? 185 00:15:13,330 --> 00:15:16,083 Tudo bem. Vem cá, amigão. Vem. 186 00:15:26,635 --> 00:15:27,845 Oh, caramba. 187 00:15:30,597 --> 00:15:32,391 Eu estou ficando maluco. 188 00:15:36,353 --> 00:15:38,772 Tá bom. Eu sei. Toma. 189 00:15:39,439 --> 00:15:41,525 Não diga que nunca fiz nada para você. 190 00:16:27,779 --> 00:16:28,947 Larry, o que foi, garoto? 191 00:16:56,975 --> 00:16:58,268 - Oi, Sue Ann. - Oi. 192 00:17:00,604 --> 00:17:03,314 Era uma oferta de paz. Enchiladas. 193 00:17:03,315 --> 00:17:05,566 Comida mexicana é tão reconfortante, não acha? 194 00:17:05,567 --> 00:17:07,152 Eu acho. É. 195 00:17:09,488 --> 00:17:11,072 Eli, posso ser sincera? 196 00:17:11,073 --> 00:17:12,574 Isso é mesmo necessário? 197 00:17:14,910 --> 00:17:19,164 Só posso imaginar o quão difícil foi para você 198 00:17:21,124 --> 00:17:22,751 perder sua adorável esposa. 199 00:17:23,252 --> 00:17:27,714 Mas você não precisa passar por isso sozinho, tá bom? 200 00:17:29,174 --> 00:17:30,676 Eu estou aqui com você. 201 00:17:31,260 --> 00:17:34,387 E pode ter um lado positivo em tudo isso. 202 00:17:34,388 --> 00:17:36,138 E isso seria... 203 00:17:36,139 --> 00:17:38,392 Essa é a hora perfeita para vender. 204 00:17:39,017 --> 00:17:41,561 E chega de perder tempo, meu amigo, tá? Temos que agir. 205 00:17:41,562 --> 00:17:44,146 Você sabe quem gosta de conversas sobre imóveis? 206 00:17:44,147 --> 00:17:45,731 - Minha filha. - Oh, Barbara. 207 00:17:45,732 --> 00:17:47,400 É. Por que você e Barbara não conversam 208 00:17:47,401 --> 00:17:49,902 e eu vou confiar em vocês duas que são muito capazes. 209 00:17:49,903 --> 00:17:51,153 - Você vai? - Eu vou. 210 00:17:51,154 --> 00:17:52,322 Fantástico. 211 00:17:52,906 --> 00:17:54,825 - Não vai se arrepender. - Eu já me arrependi. 212 00:17:55,701 --> 00:17:57,076 Eli. Quer saber? 213 00:17:57,077 --> 00:17:58,995 Um médico bonito e engraçado? 214 00:17:58,996 --> 00:18:01,999 Uma mulher sortuda vai te conquistar. 215 00:18:09,965 --> 00:18:13,342 Posso usar? Eu gravo todas as conversas. 216 00:18:13,343 --> 00:18:14,510 Claro, acho que sim. 217 00:18:14,511 --> 00:18:16,596 Parece um pouco com um interrogatório. 218 00:18:16,597 --> 00:18:18,098 Não, não. De jeito nenhum. 219 00:18:18,765 --> 00:18:20,391 Posso olhar em volta enquanto isso? 220 00:18:20,392 --> 00:18:22,476 Pode. Claro. Quer dizer, desculpa pela bagunça. 221 00:18:22,477 --> 00:18:24,605 Tenho estado distraída ultimamente. 222 00:18:25,314 --> 00:18:26,315 Obviamente. 223 00:18:28,400 --> 00:18:30,776 Aquela cena na escola foi tão... 224 00:18:30,777 --> 00:18:32,153 Quer me contar sobre isso? 225 00:18:32,154 --> 00:18:35,157 Li o relatório dos paramédicos, mas quero saber o que viu. 226 00:18:36,742 --> 00:18:40,537 Tinha muito sangue. 227 00:18:41,330 --> 00:18:43,456 Noah e o outro garoto estavam no chão, 228 00:18:43,457 --> 00:18:47,543 e ele ainda não se lembra de nada. Graças a Deus. 229 00:18:47,544 --> 00:18:48,921 Foi muito assustador. 230 00:18:49,421 --> 00:18:54,425 Quer dizer, já vi muitos comportamentos exagerados na minha vida, 231 00:18:54,426 --> 00:18:56,428 mas nada parecido com isso. 232 00:18:57,012 --> 00:19:00,474 Enfim, geralmente não bebo, mas... 233 00:19:05,145 --> 00:19:07,063 - Quer uma taça? - Não, estou bem. Obrigado. 234 00:19:07,064 --> 00:19:09,566 Tudo bem. Tem certeza? 235 00:19:18,492 --> 00:19:22,495 Então, não sei o que posso dizer. 236 00:19:22,496 --> 00:19:24,956 Ele está com você há cerca de oito meses? 237 00:19:24,957 --> 00:19:29,086 É. A última família antes de mim não deu certo. 238 00:19:30,587 --> 00:19:33,423 Os pais o acharam enervante. 239 00:19:34,550 --> 00:19:38,011 Mas ele foi meu primeiro e eu não sabia o que esperar. 240 00:19:38,762 --> 00:19:40,514 Ele parecia tão perdido para mim. 241 00:19:42,224 --> 00:19:44,351 E o que fez você decidir adotar? 242 00:19:45,227 --> 00:19:46,811 Por que está perguntando? 243 00:19:46,812 --> 00:19:50,607 Quer dizer, isso é relevante para o que está acontecendo com o Noah? 244 00:19:51,859 --> 00:19:53,735 Estou só procurando o contexto. 245 00:19:55,737 --> 00:19:56,864 Eu... 246 00:20:00,367 --> 00:20:05,204 eu só queria dar para alguém todas as coisas que eu nunca tive. 247 00:20:05,205 --> 00:20:06,290 Então... 248 00:20:12,045 --> 00:20:14,173 Você disse que ele falava quando chegou aqui? 249 00:20:15,966 --> 00:20:16,967 Mas não por muito tempo. 250 00:20:17,509 --> 00:20:21,012 Ele piorou rapidamente e eu contei para a Gail. 251 00:20:21,013 --> 00:20:25,683 Ela me pediu para continuar tentando. Acho que ele estava ficando sem opções. 252 00:20:25,684 --> 00:20:28,770 Ele piorou como? Além de não falar? 253 00:20:29,563 --> 00:20:35,194 Ele começou a ter ataques de gritos. 254 00:20:40,157 --> 00:20:41,157 Palavras? 255 00:20:41,158 --> 00:20:43,409 Não, só gritos. 256 00:20:43,410 --> 00:20:45,495 Ele ficava sem nenhum expressão. 257 00:20:46,163 --> 00:20:47,706 Como um fantasma. 258 00:20:49,082 --> 00:20:51,334 Era como se ele fosse para outro lugar em sua cabeça. 259 00:20:51,335 --> 00:20:53,462 Um lugar muito assustador. 260 00:20:56,381 --> 00:20:58,758 E você nunca o ouviu falar em outro idioma? 261 00:20:58,759 --> 00:21:00,051 Não. 262 00:21:00,052 --> 00:21:04,096 Você disse que... você o ouviu falar, o quê, holandês? 263 00:21:04,097 --> 00:21:05,182 Eu ouvi. 264 00:21:07,100 --> 00:21:08,435 Posso ver o quarto dele? 265 00:21:13,565 --> 00:21:15,816 Se importa se eu der uma olhada sozinho? 266 00:21:15,817 --> 00:21:17,861 Eu só quero ter uma noção de tudo. 267 00:21:18,737 --> 00:21:19,987 É claro. 268 00:21:19,988 --> 00:21:21,280 Leve o tempo que precisar. 269 00:21:21,281 --> 00:21:23,366 - Obrigado. - Eu vou cuidar da bagunça lá fora. 270 00:21:23,367 --> 00:21:24,451 Ok. 271 00:22:29,141 --> 00:22:30,933 Desculpa. Não queria assustar você. 272 00:22:30,934 --> 00:22:32,101 Tudo bem. 273 00:22:32,102 --> 00:22:34,021 Você já viu esses desenhos? 274 00:22:36,106 --> 00:22:38,358 Já, mas não gosto de olhar para eles. 275 00:22:38,984 --> 00:22:40,902 O último médico disse que é bom para liberar 276 00:22:40,903 --> 00:22:43,613 os sentimentos que o Noah não entende, mas mesmo assim... 277 00:22:43,614 --> 00:22:46,950 É, mas o que sabe sobre a casa de fazenda que ele sempre desenha? 278 00:22:47,451 --> 00:22:48,827 - Que casa de fazenda? - Olha. 279 00:22:49,328 --> 00:22:50,954 Está em todos. Aqui. 280 00:22:51,830 --> 00:22:52,873 Está aqui. 281 00:22:53,373 --> 00:22:55,459 Está aqui. Está aqui. 282 00:22:56,376 --> 00:22:57,544 Está aqui. 283 00:23:00,130 --> 00:23:02,591 Eu nunca percebi isso. 284 00:23:03,217 --> 00:23:04,635 O que acha que significa? 285 00:23:05,302 --> 00:23:06,386 Eu não sei. 286 00:23:09,932 --> 00:23:11,850 Do que você acha que ele tem tanto medo? 287 00:23:13,560 --> 00:23:14,728 Sendo sincera? 288 00:23:15,812 --> 00:23:17,856 Acho que ele tem medo de si mesmo. 289 00:23:40,212 --> 00:23:43,172 Linha A com destino à Avenida Far Rockaway-Mott. 290 00:23:43,173 --> 00:23:45,217 Próxima parada, rua 125. 291 00:23:58,355 --> 00:23:59,523 Oi, Noah. 292 00:24:00,315 --> 00:24:02,734 Prontinho. Volto para checar você mais tarde. 293 00:24:04,319 --> 00:24:05,362 Ei... 294 00:24:08,657 --> 00:24:10,701 Eu encontrei isso no seu quarto. 295 00:24:16,874 --> 00:24:19,084 Noah, eles são incríveis. 296 00:24:20,752 --> 00:24:22,546 Você desenhou tudo isso, né? 297 00:24:26,425 --> 00:24:30,137 Agora você quer me contar sobre eles? 298 00:24:33,098 --> 00:24:34,558 Você está bravo? 299 00:24:35,142 --> 00:24:38,228 Bravo? Não. Por que eu estaria bravo? 300 00:25:08,842 --> 00:25:10,718 Você me lembrou de um jogo. 301 00:25:10,719 --> 00:25:12,054 Quer jogar? 302 00:25:13,222 --> 00:25:14,889 Se chama "O jogo do bravo". 303 00:25:14,890 --> 00:25:17,934 Olha. Certo. 304 00:25:17,935 --> 00:25:21,855 Você fica com metade e eu fico com metade. 305 00:25:22,356 --> 00:25:23,357 Tudo bem? 306 00:25:25,192 --> 00:25:26,443 Esses aqui. 307 00:25:27,653 --> 00:25:29,821 OK. É assim que funciona. 308 00:25:31,657 --> 00:25:34,868 Eu pego uma das minhas peças, coloco bem no meio, 309 00:25:35,410 --> 00:25:37,746 e aí digo uma coisa que me deixa bravo. 310 00:25:38,330 --> 00:25:40,290 Tá bom? Vamos lá. 311 00:25:41,083 --> 00:25:46,338 Uma coisa que me deixa bravo são pessoas comendo minha pipoca no cinema. 312 00:25:48,048 --> 00:25:49,049 Agora é a sua vez. 313 00:25:49,925 --> 00:25:52,928 Pegue o seu bloco e coloque em cima do meu bloco. 314 00:25:54,805 --> 00:25:55,973 Bom. 315 00:25:56,557 --> 00:25:59,560 Agora você diz algo que te deixa bravo. 316 00:26:01,979 --> 00:26:04,063 Pessoas que comem meu sorvete. 317 00:26:04,064 --> 00:26:06,984 Essa é muito boa. Quer saber? Eu também não gosto. 318 00:26:07,484 --> 00:26:08,986 Vamos ver. O que mais? 319 00:26:11,071 --> 00:26:12,739 Pessoas que são rudes. 320 00:26:15,701 --> 00:26:17,578 Pessoas que são más. 321 00:26:20,080 --> 00:26:22,540 Pessoas que são más. Certo. 322 00:26:22,541 --> 00:26:25,294 Pode me dar um exemplo de uma pessoa que é má? 323 00:26:26,503 --> 00:26:27,921 A Denise. 324 00:26:28,755 --> 00:26:31,258 A Denise. Por que a Denise é má? 325 00:26:32,384 --> 00:26:34,011 Ela não vai me levar para casa. 326 00:26:35,470 --> 00:26:37,848 E você quer ir para casa. Eu consigo entender. 327 00:26:38,599 --> 00:26:39,725 O que mais? 328 00:26:45,314 --> 00:26:47,608 Pessoas que machucam outras pessoas. 329 00:26:51,778 --> 00:26:55,490 Pessoas que machucam outras pessoas. OK. 330 00:26:57,492 --> 00:26:58,994 Você pode me dar um exemplo? 331 00:27:00,454 --> 00:27:03,582 Pessoas más que fazem coisas ruins. 332 00:27:13,425 --> 00:27:15,219 Que tipo de coisas ruins? 333 00:27:22,100 --> 00:27:23,935 Olha, Noah, a torre está bem alta, 334 00:27:23,936 --> 00:27:28,357 então por que não me conta a coisa que mais te deixa bravo? 335 00:27:30,359 --> 00:27:33,904 Pegue o seu bloco e coloque no topo. 336 00:27:35,489 --> 00:27:36,490 Bom. 337 00:27:38,534 --> 00:27:39,660 Agora fala. 338 00:27:40,661 --> 00:27:43,747 A coisa que mais te deixa bravo no mundo. 339 00:27:48,836 --> 00:27:50,087 Tá tudo bem. 340 00:27:51,380 --> 00:27:52,798 Você pode falar. 341 00:27:55,175 --> 00:27:56,885 Você sabe. 342 00:28:02,266 --> 00:28:04,601 Você sabe o que você fez. 343 00:28:12,651 --> 00:28:14,194 Eu não entendo. 344 00:28:14,987 --> 00:28:17,030 Eu não aguento mais isso. 345 00:29:44,576 --> 00:29:46,578 TRADUÇÃO: DANIELLE RIBEIRO