1
00:00:42,835 --> 00:00:45,379
PASSADO
2
00:01:21,290 --> 00:01:23,500
Oi. Estou aqui.
3
00:01:24,501 --> 00:01:26,128
Ainda estou aqui.
4
00:01:35,053 --> 00:01:37,139
Eu irei ajudá-lo.
5
00:02:08,669 --> 00:02:10,005
Eli.
6
00:02:11,590 --> 00:02:12,591
Eli.
7
00:02:15,844 --> 00:02:17,721
O que você fez?
8
00:02:22,976 --> 00:02:24,186
Doutor Adler.
9
00:02:27,606 --> 00:02:29,191
Não, obrigado, Denise. Obrigado.
10
00:02:30,192 --> 00:02:31,901
Ele perdeu a consciência no local,
11
00:02:31,902 --> 00:02:36,031
depois ficou extremamente desregulado
na internação e teve que ser sedado.
12
00:02:36,532 --> 00:02:39,784
Por acaso ele estava falando
uma língua estranha e estrangeira?
13
00:02:39,785 --> 00:02:41,369
Não que eu saiba.
14
00:02:41,370 --> 00:02:43,746
Que bom que está aqui. Como ele está?
15
00:02:43,747 --> 00:02:46,583
Ele está bem. Ainda dormindo.
A Denise está com ele.
16
00:02:47,584 --> 00:02:49,043
Estava aqui quando ele chegou ontem?
17
00:02:49,044 --> 00:02:51,797
Não. Os paramédicos o trouxeram
da escola para o pronto-socorro.
18
00:02:52,965 --> 00:02:53,966
Você está bem?
19
00:02:54,925 --> 00:02:56,051
O que houve com a sua mão?
20
00:02:58,136 --> 00:02:59,388
Ele desenhou isso.
21
00:03:00,097 --> 00:03:01,806
É incrível, não é?
22
00:03:01,807 --> 00:03:04,308
Ele me disse que estava com medo disso.
23
00:03:04,309 --> 00:03:05,394
Ele falou com você?
24
00:03:06,144 --> 00:03:07,271
Não exatamente. Não.
25
00:03:08,730 --> 00:03:10,399
Mas a Denise fala holandês?
26
00:03:10,899 --> 00:03:11,900
Holandês?
27
00:03:13,068 --> 00:03:14,528
Do que você está falando?
28
00:03:15,112 --> 00:03:18,323
Ei, ei, ei. Ele acordou.
29
00:03:23,537 --> 00:03:24,538
Noah.
30
00:03:25,497 --> 00:03:26,623
Como você está se sentindo?
31
00:03:50,397 --> 00:03:52,148
Eu quero ir para casa.
32
00:03:52,149 --> 00:03:54,234
Querido, você está falando.
33
00:03:56,695 --> 00:03:59,572
Estou dizendo, Gail,
ele me entendeu ontem à noite.
34
00:03:59,573 --> 00:04:01,032
Ele com certeza me entendeu.
35
00:04:01,033 --> 00:04:03,743
- Como ele conseguiria falar holandês?
- Eu não sei.
36
00:04:03,744 --> 00:04:05,745
Mas olha, precisamos de um check-up,
37
00:04:05,746 --> 00:04:09,457
exames, descartar TDAH,
transtorno explosivo intermitente.
38
00:04:09,458 --> 00:04:12,376
Preciso checar os arquivos,
as casas que ele morou...
39
00:04:12,377 --> 00:04:13,878
Vai com calma por um segundo.
40
00:04:13,879 --> 00:04:17,422
Estou um pouco mais focada
nos próximos passos legais aqui, Eli.
41
00:04:17,423 --> 00:04:19,051
Ele agrediu outra criança.
42
00:04:19,885 --> 00:04:20,968
Tudo bem. Tudo bem.
43
00:04:20,969 --> 00:04:22,470
Como está o outro garoto?
44
00:04:22,471 --> 00:04:25,349
Fisicamente, ele vai ficar bem,
mas está traumatizado.
45
00:04:25,933 --> 00:04:29,186
Pelo jeito, tinha uma quantidade
impressionante de sangue.
46
00:04:31,980 --> 00:04:33,315
É, eu soube.
47
00:04:34,024 --> 00:04:35,150
Eli?
48
00:04:37,653 --> 00:04:38,945
Eli, você está bem?
49
00:04:38,946 --> 00:04:40,364
Precisa se sentar, Eli?
50
00:04:40,948 --> 00:04:42,366
Alguém pode me ajudar aqui?
51
00:04:43,951 --> 00:04:45,284
Está bem alta.
52
00:04:45,285 --> 00:04:46,744
16 por 9.
53
00:04:46,745 --> 00:04:48,162
Estou bem, é sério.
54
00:04:48,163 --> 00:04:51,624
Eu não como há um tempo e deixei
meu nível de açúcar ficar muito baixo.
55
00:04:51,625 --> 00:04:53,627
- Vou trazer um suco de laranja.
- Obrigado.
56
00:04:54,127 --> 00:04:57,338
Tudo bem. Então, o que sabemos
do histórico familiar dele?
57
00:04:57,339 --> 00:04:59,173
Eli, relaxa um pouco.
58
00:04:59,174 --> 00:05:01,008
Não. Eu estou bem.
59
00:05:01,009 --> 00:05:04,303
Preciso checar o histórico biológico,
ver se há fatores genéticos.
60
00:05:04,304 --> 00:05:06,305
Não tem histórico familiar.
61
00:05:06,306 --> 00:05:08,182
Ele foi um bebê abandonado.
62
00:05:08,183 --> 00:05:11,310
Deixado na igreja Saint Matthews
perto de Battery Park.
63
00:05:11,311 --> 00:05:13,688
Merda. Tudo bem.
64
00:05:13,689 --> 00:05:16,023
Então preciso dos arquivos
das famílias anteriores,
65
00:05:16,024 --> 00:05:17,817
preciso do histórico médico dele
66
00:05:17,818 --> 00:05:20,862
e quero fazer uma visita
o mais rápido possível com a Denise.
67
00:05:20,863 --> 00:05:24,365
Eli, os fatos do caso mudaram.
68
00:05:24,366 --> 00:05:25,825
Você sabe disso.
69
00:05:25,826 --> 00:05:29,246
Ele está fora do sistema escolar,
pode sair do sistema de adoção
70
00:05:29,663 --> 00:05:31,498
e só poderá ficar aqui por algum tempo.
71
00:05:31,957 --> 00:05:33,082
Eu sei disso, Gail.
72
00:05:33,083 --> 00:05:35,168
É por isso que tem que me ajudar
a ganhar tempo.
73
00:05:35,169 --> 00:05:36,836
Chamando o doutor Adler.
74
00:05:36,837 --> 00:05:38,463
Compareça ao posto de enfermagem.
75
00:05:39,256 --> 00:05:41,133
Chamando o doutor Adler.
76
00:05:42,259 --> 00:05:44,343
Ele devia estar... Pai!
77
00:05:44,344 --> 00:05:46,262
Barb, o que faz aqui?
Algum problema?
78
00:05:46,263 --> 00:05:48,807
Se tem algum problema?
Seu apartamento está destruído.
79
00:05:50,601 --> 00:05:51,726
Não é nada. Nada.
80
00:05:51,727 --> 00:05:56,189
Tem móveis quebrados e sangue
e as rosas da mamãe.
81
00:05:56,190 --> 00:05:58,482
Fiquei ligando para
o seu celular a noite toda.
82
00:05:58,483 --> 00:06:00,401
Está sem bateria.
Está sem bateria, só isso.
83
00:06:00,402 --> 00:06:01,861
Mas escuta, está tudo bem.
84
00:06:01,862 --> 00:06:03,446
Eu cortei a mão, só isso.
85
00:06:03,447 --> 00:06:05,072
- Achei que tinha sido atacado...
- Não.
86
00:06:05,073 --> 00:06:07,783
...e, finalmente, me disseram
que você estava aqui.
87
00:06:07,784 --> 00:06:09,744
- Barb, fica calma.
- Vou pedir um saco.
88
00:06:09,745 --> 00:06:14,666
Barb, está tudo bem.
Respira. Respira. Respira. Respira.
89
00:06:19,004 --> 00:06:21,840
Bom, isso foi constrangedor.
90
00:06:23,759 --> 00:06:24,885
Melhor?
91
00:06:25,260 --> 00:06:26,261
Estou.
92
00:06:29,056 --> 00:06:32,309
Mas sendo bem sincera,
eu preferia uma gim tônica.
93
00:06:33,685 --> 00:06:36,230
Acho que o bar
do hospital só abre às 10h.
94
00:06:42,694 --> 00:06:44,404
Sinto muito, pai.
95
00:06:46,490 --> 00:06:48,783
Eu não queria fazer uma cena.
Eu sei o quanto odeia isso.
96
00:06:48,784 --> 00:06:50,785
Não se desculpe. Você estava preocupada.
97
00:06:50,786 --> 00:06:52,203
É claro que eu estava.
98
00:06:52,204 --> 00:06:54,956
Parece que seu apartamento
foi invadido por um bando de viciados.
99
00:06:54,957 --> 00:06:57,918
Eu fiquei imaginando
um monte de coisas malucas.
100
00:07:02,673 --> 00:07:06,510
Acho que estou no limite
desde que a mamãe...
101
00:07:08,387 --> 00:07:09,388
Sabe?
102
00:07:16,186 --> 00:07:17,187
Pai.
103
00:07:18,814 --> 00:07:19,815
É melhor eu ir.
104
00:07:21,108 --> 00:07:23,068
Pai. Pai, espera.
105
00:07:24,111 --> 00:07:25,361
Olha, eu não sei.
106
00:07:25,362 --> 00:07:27,906
Mas eu acho que se falarmos sobre isso,
107
00:07:28,407 --> 00:07:30,324
se falarmos de verdade sobre isso,
talvez...
108
00:07:30,325 --> 00:07:33,077
Olha, vamos marcar
para nos encontrarmos em breve.
109
00:07:33,078 --> 00:07:35,496
Você, eu e a Sophie
vamos jantar juntos, tá bom?
110
00:07:35,497 --> 00:07:37,540
Mas agora não é um bom momento.
111
00:07:37,541 --> 00:07:38,791
Tenho um paciente em crise.
112
00:07:38,792 --> 00:07:40,793
Certo. É claro. Paciente.
113
00:07:40,794 --> 00:07:42,086
- Barb.
- Tudo bem.
114
00:07:42,087 --> 00:07:44,381
Não, eu entendo. É o seu trabalho.
115
00:07:44,923 --> 00:07:46,299
Seus pacientes dependem de você.
116
00:07:46,300 --> 00:07:48,468
Acredite, eu sei.
117
00:08:07,362 --> 00:08:08,404
Alô?
118
00:08:08,405 --> 00:08:10,990
Se lembra de um garoto adotado
chamado Noah?
119
00:08:10,991 --> 00:08:13,367
Branco, olhos azuis, oito, nove anos,
120
00:08:13,368 --> 00:08:15,328
transtorno de controle de impulso e mudo?
121
00:08:15,329 --> 00:08:18,039
Oi, minha maravilhosa secretária,
como você está?
122
00:08:18,040 --> 00:08:20,500
Com certeza não é um paciente.
Deve ter sido uma consulta
123
00:08:20,501 --> 00:08:21,959
ou talvez uma indicação.
124
00:08:21,960 --> 00:08:23,753
Senão eu me lembraria, né?
125
00:08:23,754 --> 00:08:26,256
Você está na idade
em que o cérebro começa a calcificar.
126
00:08:30,344 --> 00:08:31,552
Quer que eu cheque?
127
00:08:31,553 --> 00:08:34,221
Eu já ia mesmo trabalhar
nos seus arquivos mais tarde.
128
00:08:34,222 --> 00:08:35,849
Isso seria ótimo. Obrigado.
129
00:08:42,813 --> 00:08:44,483
- Posso?
- Uh-huh.
130
00:08:45,359 --> 00:08:46,734
Oi, querido.
131
00:08:46,735 --> 00:08:48,237
Estou bem aqui, tá?
132
00:08:49,613 --> 00:08:53,241
Vamos fazer o seguinte:
vamos deslizar você bem devagar,
133
00:08:53,242 --> 00:08:56,745
e aí vamos tirar uma foto
do seu cérebro. Muito legal, né?
134
00:08:59,498 --> 00:09:01,707
Agora, isso vai ajudar com o barulho.
135
00:09:01,708 --> 00:09:04,502
Vai estar um pouco alto,
mas vamos ouvir você,
136
00:09:04,503 --> 00:09:06,505
então avise se precisar de alguma coisa.
137
00:09:07,172 --> 00:09:09,550
É importante que fique bem quieto.
138
00:09:15,889 --> 00:09:17,683
Não vai doer nada, né?
139
00:09:18,600 --> 00:09:21,060
Não. Não. Você não vai sentir nada.
140
00:09:21,061 --> 00:09:23,397
É importante que
você fique bem paradinho, tá?
141
00:09:51,842 --> 00:09:55,261
A dosagem do ansiolítico é baixa,
mas deve ajudar a mantê-lo calmo e parado.
142
00:09:55,262 --> 00:09:56,888
Quanto tempo vai demorar?
143
00:09:56,889 --> 00:10:00,309
É um protocolo padrão e deve ser concluído
em menos de 15 minutos.
144
00:10:00,851 --> 00:10:02,352
O objetivo é que seja bem rápido.
145
00:10:03,604 --> 00:10:04,897
Noah, já vamos começar.
146
00:10:05,606 --> 00:10:07,649
Faz um sinal de positivo se estiver bem?
147
00:10:09,735 --> 00:10:11,445
Ok, amigão. Vamos lá.
148
00:10:54,488 --> 00:10:57,491
A digitalização já terminou.
Estamos recebendo as imagens.
149
00:10:58,075 --> 00:10:59,910
Aguente firme, Noah.
Só mais um pouco.
150
00:11:14,466 --> 00:11:16,927
Está indo bem, Noah.
Tente ficar parado, tá?
151
00:11:29,565 --> 00:11:31,316
Noah, preciso que fique parado.
152
00:11:34,862 --> 00:11:37,155
- Eu acho que devíamos tirá-lo.
- Está quase acabando.
153
00:11:37,990 --> 00:11:39,616
Como você está, Noah? Tudo bem?
154
00:11:42,119 --> 00:11:43,453
Só mais um pouco.
155
00:11:49,209 --> 00:11:50,878
Pare o exame. Pare!
156
00:11:56,925 --> 00:11:58,218
Está tudo bem.
157
00:11:59,386 --> 00:12:01,013
Está tudo bem, Noah. Noah.
158
00:12:01,763 --> 00:12:02,764
Está tudo bem.
159
00:12:04,308 --> 00:12:06,726
Querido. Querido, vem cá.
160
00:12:06,727 --> 00:12:09,021
Está tudo bem. Tudo bem.
161
00:12:09,396 --> 00:12:10,856
Respira, respira, respira.
162
00:12:11,148 --> 00:12:14,234
Respira. Oh, querido.
163
00:12:14,776 --> 00:12:16,945
OK. Estou aqui. Estou aqui.
164
00:12:18,238 --> 00:12:19,239
Estou aqui.
165
00:12:28,582 --> 00:12:31,334
Vamos mantê-lo com um sedativo leve
para ele descansar.
166
00:12:31,335 --> 00:12:32,753
O coitado passou por muita coisa.
167
00:12:39,009 --> 00:12:43,889
Nenhum tecido anormal, sem TCE.
A CBF está em níveis padrões.
168
00:12:44,556 --> 00:12:47,142
Os marcadores estão dentro dos limites.
A RM parece boa.
169
00:12:48,268 --> 00:12:51,271
Ele tem uma marca de nascença de formato
estranho no peito,
170
00:12:52,231 --> 00:12:55,442
mas não tem outras marcas
ou sinais de trauma recente.
171
00:12:57,236 --> 00:12:59,737
Então, seja o que for, é psicológico.
172
00:12:59,738 --> 00:13:02,323
Ouça, Eli, eu sei que fui eu
quem envolveu você nisso.
173
00:13:02,324 --> 00:13:03,950
Não. Não foi você, Gail.
174
00:13:03,951 --> 00:13:06,369
Ele apareceu na minha casa
antes mesmo de você ligar.
175
00:13:06,370 --> 00:13:07,495
Eu sei.
176
00:13:07,496 --> 00:13:08,872
Por que será?
177
00:13:10,457 --> 00:13:12,333
Tem algo que você
não está me contando?
178
00:13:12,334 --> 00:13:14,211
Alguma conexão entre vocês dois?
179
00:13:15,712 --> 00:13:22,010
Tudo o que sei é que ele me procurou
e precisa da minha ajuda.
180
00:14:15,230 --> 00:14:16,231
Lynn?
181
00:15:02,611 --> 00:15:04,487
CHAMEI A EQUIPE DE LIMPEZA
E LARRY FOI PRA TOSA,
182
00:15:04,488 --> 00:15:05,613
VOCÊ ME DEVE $300.
MENTIRA.
183
00:15:05,614 --> 00:15:07,032
AVISE SOBRE O JANTAR.
BARBARA.
184
00:15:10,494 --> 00:15:12,037
O quê? Você tem um encontro?
185
00:15:13,330 --> 00:15:16,083
Tudo bem.
Vem cá, amigão. Vem.
186
00:15:26,635 --> 00:15:27,845
Oh, caramba.
187
00:15:30,597 --> 00:15:32,391
Eu estou ficando maluco.
188
00:15:36,353 --> 00:15:38,772
Tá bom. Eu sei. Toma.
189
00:15:39,439 --> 00:15:41,525
Não diga que nunca fiz nada para você.
190
00:16:27,779 --> 00:16:28,947
Larry, o que foi, garoto?
191
00:16:56,975 --> 00:16:58,268
- Oi, Sue Ann.
- Oi.
192
00:17:00,604 --> 00:17:03,314
Era uma oferta de paz. Enchiladas.
193
00:17:03,315 --> 00:17:05,566
Comida mexicana é tão reconfortante,
não acha?
194
00:17:05,567 --> 00:17:07,152
Eu acho. É.
195
00:17:09,488 --> 00:17:11,072
Eli, posso ser sincera?
196
00:17:11,073 --> 00:17:12,574
Isso é mesmo necessário?
197
00:17:14,910 --> 00:17:19,164
Só posso imaginar o quão difícil
foi para você
198
00:17:21,124 --> 00:17:22,751
perder sua adorável esposa.
199
00:17:23,252 --> 00:17:27,714
Mas você não precisa passar
por isso sozinho, tá bom?
200
00:17:29,174 --> 00:17:30,676
Eu estou aqui com você.
201
00:17:31,260 --> 00:17:34,387
E pode ter um lado positivo em tudo isso.
202
00:17:34,388 --> 00:17:36,138
E isso seria...
203
00:17:36,139 --> 00:17:38,392
Essa é a hora perfeita para vender.
204
00:17:39,017 --> 00:17:41,561
E chega de perder tempo, meu amigo, tá?
Temos que agir.
205
00:17:41,562 --> 00:17:44,146
Você sabe quem gosta
de conversas sobre imóveis?
206
00:17:44,147 --> 00:17:45,731
- Minha filha.
- Oh, Barbara.
207
00:17:45,732 --> 00:17:47,400
É. Por que você
e Barbara não conversam
208
00:17:47,401 --> 00:17:49,902
e eu vou confiar
em vocês duas que são muito capazes.
209
00:17:49,903 --> 00:17:51,153
- Você vai?
- Eu vou.
210
00:17:51,154 --> 00:17:52,322
Fantástico.
211
00:17:52,906 --> 00:17:54,825
- Não vai se arrepender.
- Eu já me arrependi.
212
00:17:55,701 --> 00:17:57,076
Eli. Quer saber?
213
00:17:57,077 --> 00:17:58,995
Um médico bonito e engraçado?
214
00:17:58,996 --> 00:18:01,999
Uma mulher sortuda vai te conquistar.
215
00:18:09,965 --> 00:18:13,342
Posso usar? Eu gravo todas as conversas.
216
00:18:13,343 --> 00:18:14,510
Claro, acho que sim.
217
00:18:14,511 --> 00:18:16,596
Parece um pouco com um interrogatório.
218
00:18:16,597 --> 00:18:18,098
Não, não. De jeito nenhum.
219
00:18:18,765 --> 00:18:20,391
Posso olhar em volta enquanto isso?
220
00:18:20,392 --> 00:18:22,476
Pode. Claro. Quer dizer,
desculpa pela bagunça.
221
00:18:22,477 --> 00:18:24,605
Tenho estado distraída ultimamente.
222
00:18:25,314 --> 00:18:26,315
Obviamente.
223
00:18:28,400 --> 00:18:30,776
Aquela cena na escola foi tão...
224
00:18:30,777 --> 00:18:32,153
Quer me contar sobre isso?
225
00:18:32,154 --> 00:18:35,157
Li o relatório dos paramédicos,
mas quero saber o que viu.
226
00:18:36,742 --> 00:18:40,537
Tinha muito sangue.
227
00:18:41,330 --> 00:18:43,456
Noah e o outro garoto estavam no chão,
228
00:18:43,457 --> 00:18:47,543
e ele ainda não se lembra de nada.
Graças a Deus.
229
00:18:47,544 --> 00:18:48,921
Foi muito assustador.
230
00:18:49,421 --> 00:18:54,425
Quer dizer, já vi muitos comportamentos
exagerados na minha vida,
231
00:18:54,426 --> 00:18:56,428
mas nada parecido com isso.
232
00:18:57,012 --> 00:19:00,474
Enfim, geralmente não bebo, mas...
233
00:19:05,145 --> 00:19:07,063
- Quer uma taça?
- Não, estou bem. Obrigado.
234
00:19:07,064 --> 00:19:09,566
Tudo bem. Tem certeza?
235
00:19:18,492 --> 00:19:22,495
Então, não sei o que posso dizer.
236
00:19:22,496 --> 00:19:24,956
Ele está com você
há cerca de oito meses?
237
00:19:24,957 --> 00:19:29,086
É. A última família
antes de mim não deu certo.
238
00:19:30,587 --> 00:19:33,423
Os pais o acharam enervante.
239
00:19:34,550 --> 00:19:38,011
Mas ele foi meu primeiro
e eu não sabia o que esperar.
240
00:19:38,762 --> 00:19:40,514
Ele parecia tão perdido para mim.
241
00:19:42,224 --> 00:19:44,351
E o que fez você decidir adotar?
242
00:19:45,227 --> 00:19:46,811
Por que está perguntando?
243
00:19:46,812 --> 00:19:50,607
Quer dizer, isso é relevante
para o que está acontecendo com o Noah?
244
00:19:51,859 --> 00:19:53,735
Estou só procurando o contexto.
245
00:19:55,737 --> 00:19:56,864
Eu...
246
00:20:00,367 --> 00:20:05,204
eu só queria dar para alguém
todas as coisas que eu nunca tive.
247
00:20:05,205 --> 00:20:06,290
Então...
248
00:20:12,045 --> 00:20:14,173
Você disse que ele falava
quando chegou aqui?
249
00:20:15,966 --> 00:20:16,967
Mas não por muito tempo.
250
00:20:17,509 --> 00:20:21,012
Ele piorou rapidamente
e eu contei para a Gail.
251
00:20:21,013 --> 00:20:25,683
Ela me pediu para continuar tentando.
Acho que ele estava ficando sem opções.
252
00:20:25,684 --> 00:20:28,770
Ele piorou como?
Além de não falar?
253
00:20:29,563 --> 00:20:35,194
Ele começou a ter ataques de gritos.
254
00:20:40,157 --> 00:20:41,157
Palavras?
255
00:20:41,158 --> 00:20:43,409
Não, só gritos.
256
00:20:43,410 --> 00:20:45,495
Ele ficava sem nenhum expressão.
257
00:20:46,163 --> 00:20:47,706
Como um fantasma.
258
00:20:49,082 --> 00:20:51,334
Era como se ele fosse
para outro lugar em sua cabeça.
259
00:20:51,335 --> 00:20:53,462
Um lugar muito assustador.
260
00:20:56,381 --> 00:20:58,758
E você nunca o ouviu falar
em outro idioma?
261
00:20:58,759 --> 00:21:00,051
Não.
262
00:21:00,052 --> 00:21:04,096
Você disse que...
você o ouviu falar, o quê, holandês?
263
00:21:04,097 --> 00:21:05,182
Eu ouvi.
264
00:21:07,100 --> 00:21:08,435
Posso ver o quarto dele?
265
00:21:13,565 --> 00:21:15,816
Se importa se eu der uma olhada sozinho?
266
00:21:15,817 --> 00:21:17,861
Eu só quero ter uma noção de tudo.
267
00:21:18,737 --> 00:21:19,987
É claro.
268
00:21:19,988 --> 00:21:21,280
Leve o tempo que precisar.
269
00:21:21,281 --> 00:21:23,366
- Obrigado.
- Eu vou cuidar da bagunça lá fora.
270
00:21:23,367 --> 00:21:24,451
Ok.
271
00:22:29,141 --> 00:22:30,933
Desculpa. Não queria assustar você.
272
00:22:30,934 --> 00:22:32,101
Tudo bem.
273
00:22:32,102 --> 00:22:34,021
Você já viu esses desenhos?
274
00:22:36,106 --> 00:22:38,358
Já, mas não gosto de olhar para eles.
275
00:22:38,984 --> 00:22:40,902
O último médico disse
que é bom para liberar
276
00:22:40,903 --> 00:22:43,613
os sentimentos que o Noah
não entende, mas mesmo assim...
277
00:22:43,614 --> 00:22:46,950
É, mas o que sabe sobre
a casa de fazenda que ele sempre desenha?
278
00:22:47,451 --> 00:22:48,827
- Que casa de fazenda?
- Olha.
279
00:22:49,328 --> 00:22:50,954
Está em todos. Aqui.
280
00:22:51,830 --> 00:22:52,873
Está aqui.
281
00:22:53,373 --> 00:22:55,459
Está aqui. Está aqui.
282
00:22:56,376 --> 00:22:57,544
Está aqui.
283
00:23:00,130 --> 00:23:02,591
Eu nunca percebi isso.
284
00:23:03,217 --> 00:23:04,635
O que acha que significa?
285
00:23:05,302 --> 00:23:06,386
Eu não sei.
286
00:23:09,932 --> 00:23:11,850
Do que você acha que ele tem tanto medo?
287
00:23:13,560 --> 00:23:14,728
Sendo sincera?
288
00:23:15,812 --> 00:23:17,856
Acho que ele tem medo de si mesmo.
289
00:23:40,212 --> 00:23:43,172
Linha A com destino à
Avenida Far Rockaway-Mott.
290
00:23:43,173 --> 00:23:45,217
Próxima parada, rua 125.
291
00:23:58,355 --> 00:23:59,523
Oi, Noah.
292
00:24:00,315 --> 00:24:02,734
Prontinho.
Volto para checar você mais tarde.
293
00:24:04,319 --> 00:24:05,362
Ei...
294
00:24:08,657 --> 00:24:10,701
Eu encontrei isso no seu quarto.
295
00:24:16,874 --> 00:24:19,084
Noah, eles são incríveis.
296
00:24:20,752 --> 00:24:22,546
Você desenhou tudo isso, né?
297
00:24:26,425 --> 00:24:30,137
Agora você quer me contar sobre eles?
298
00:24:33,098 --> 00:24:34,558
Você está bravo?
299
00:24:35,142 --> 00:24:38,228
Bravo? Não. Por que eu estaria bravo?
300
00:25:08,842 --> 00:25:10,718
Você me lembrou de um jogo.
301
00:25:10,719 --> 00:25:12,054
Quer jogar?
302
00:25:13,222 --> 00:25:14,889
Se chama "O jogo do bravo".
303
00:25:14,890 --> 00:25:17,934
Olha. Certo.
304
00:25:17,935 --> 00:25:21,855
Você fica com metade e eu fico com metade.
305
00:25:22,356 --> 00:25:23,357
Tudo bem?
306
00:25:25,192 --> 00:25:26,443
Esses aqui.
307
00:25:27,653 --> 00:25:29,821
OK. É assim que funciona.
308
00:25:31,657 --> 00:25:34,868
Eu pego uma das minhas peças,
coloco bem no meio,
309
00:25:35,410 --> 00:25:37,746
e aí digo uma coisa que me deixa bravo.
310
00:25:38,330 --> 00:25:40,290
Tá bom? Vamos lá.
311
00:25:41,083 --> 00:25:46,338
Uma coisa que me deixa bravo são pessoas
comendo minha pipoca no cinema.
312
00:25:48,048 --> 00:25:49,049
Agora é a sua vez.
313
00:25:49,925 --> 00:25:52,928
Pegue o seu bloco
e coloque em cima do meu bloco.
314
00:25:54,805 --> 00:25:55,973
Bom.
315
00:25:56,557 --> 00:25:59,560
Agora você diz algo que te deixa bravo.
316
00:26:01,979 --> 00:26:04,063
Pessoas que comem meu sorvete.
317
00:26:04,064 --> 00:26:06,984
Essa é muito boa. Quer saber?
Eu também não gosto.
318
00:26:07,484 --> 00:26:08,986
Vamos ver. O que mais?
319
00:26:11,071 --> 00:26:12,739
Pessoas que são rudes.
320
00:26:15,701 --> 00:26:17,578
Pessoas que são más.
321
00:26:20,080 --> 00:26:22,540
Pessoas que são más. Certo.
322
00:26:22,541 --> 00:26:25,294
Pode me dar um exemplo
de uma pessoa que é má?
323
00:26:26,503 --> 00:26:27,921
A Denise.
324
00:26:28,755 --> 00:26:31,258
A Denise. Por que a Denise é má?
325
00:26:32,384 --> 00:26:34,011
Ela não vai me levar para casa.
326
00:26:35,470 --> 00:26:37,848
E você quer ir para casa.
Eu consigo entender.
327
00:26:38,599 --> 00:26:39,725
O que mais?
328
00:26:45,314 --> 00:26:47,608
Pessoas que machucam outras pessoas.
329
00:26:51,778 --> 00:26:55,490
Pessoas que machucam outras pessoas. OK.
330
00:26:57,492 --> 00:26:58,994
Você pode me dar um exemplo?
331
00:27:00,454 --> 00:27:03,582
Pessoas más que fazem coisas ruins.
332
00:27:13,425 --> 00:27:15,219
Que tipo de coisas ruins?
333
00:27:22,100 --> 00:27:23,935
Olha, Noah, a torre está bem alta,
334
00:27:23,936 --> 00:27:28,357
então por que não me conta a coisa
que mais te deixa bravo?
335
00:27:30,359 --> 00:27:33,904
Pegue o seu bloco e coloque no topo.
336
00:27:35,489 --> 00:27:36,490
Bom.
337
00:27:38,534 --> 00:27:39,660
Agora fala.
338
00:27:40,661 --> 00:27:43,747
A coisa que mais te deixa bravo no mundo.
339
00:27:48,836 --> 00:27:50,087
Tá tudo bem.
340
00:27:51,380 --> 00:27:52,798
Você pode falar.
341
00:27:55,175 --> 00:27:56,885
Você sabe.
342
00:28:02,266 --> 00:28:04,601
Você sabe o que você fez.
343
00:28:12,651 --> 00:28:14,194
Eu não entendo.
344
00:28:14,987 --> 00:28:17,030
Eu não aguento mais isso.
345
00:29:44,576 --> 00:29:46,578
TRADUÇÃO: DANIELLE RIBEIRO