1 00:00:42,835 --> 00:00:45,379 PREDTÝM 2 00:01:21,331 --> 00:01:23,542 Ahoj. Som tu. 3 00:01:24,710 --> 00:01:26,170 Stále som tu. 4 00:01:35,262 --> 00:01:37,181 Pomôžem ti. 5 00:02:08,753 --> 00:02:10,088 Eli. 6 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 Eli. 7 00:02:15,928 --> 00:02:17,804 Čo si to urobil? 8 00:02:23,060 --> 00:02:24,269 Doktor Adler. 9 00:02:27,731 --> 00:02:29,316 Nie, ďakujem, Denise. Vďaka. 10 00:02:30,317 --> 00:02:32,026 Stratil vedomie, 11 00:02:32,027 --> 00:02:36,156 potom bol emočne dysregulovaný a museli sme mu dať sedatíva. 12 00:02:36,657 --> 00:02:39,909 Nehovoril náhodou zvláštnym cudzím jazykom? 13 00:02:39,910 --> 00:02:41,494 Neviem o tom. 14 00:02:41,495 --> 00:02:43,871 Skvelé. Si tu. Ako mu je? 15 00:02:43,872 --> 00:02:46,708 Je v poriadku. Ešte spí. Je s ním Denise. 16 00:02:47,709 --> 00:02:49,168 Bola si tu, keď ho doviezli? 17 00:02:49,169 --> 00:02:51,922 Nie. Záchranári ho priamo zo školy vzali na pohotovosť. 18 00:02:53,131 --> 00:02:54,091 Si v poriadku? 19 00:02:55,050 --> 00:02:56,176 Čo máš s rukou? 20 00:02:58,262 --> 00:02:59,513 Toto nakreslil. 21 00:03:00,222 --> 00:03:01,931 Neuveriteľné, však? 22 00:03:01,932 --> 00:03:04,433 Povedal mi, že sa toho bojí. 23 00:03:04,434 --> 00:03:05,519 Hovoril s tebou? 24 00:03:06,270 --> 00:03:07,437 Nie úplne. Nie. 25 00:03:08,897 --> 00:03:10,566 Ale vie Denise po holandsky? 26 00:03:11,066 --> 00:03:12,067 Holandsky? 27 00:03:13,235 --> 00:03:14,695 O čom to hovoríš? 28 00:03:15,279 --> 00:03:18,490 Hej, hej. Je hore. 29 00:03:23,579 --> 00:03:24,413 Noah. 30 00:03:25,455 --> 00:03:26,582 Ako sa cítiš? 31 00:03:50,355 --> 00:03:52,106 Chcem ísť domov. 32 00:03:52,107 --> 00:03:54,193 Zlatíčko, ty rozprávaš. 33 00:03:56,695 --> 00:03:59,572 Hovorím ti, Gail, včera večer mi rozumel. 34 00:03:59,573 --> 00:04:01,032 Určite mi rozumel. 35 00:04:01,033 --> 00:04:03,743 - Odkiaľ by vedel po holandsky? - Neviem. 36 00:04:03,744 --> 00:04:05,745 Ale musíme ho celého vyšetriť, 37 00:04:05,746 --> 00:04:09,457 rozbor krvi, röntgen, vylúčiť ADHD, intermitentnú výbušnú poruchu. 38 00:04:09,458 --> 00:04:12,376 Skontrolujem jeho záznamy a umiestnenia... 39 00:04:12,377 --> 00:04:13,878 Hej, hej. Na chvíľu spomaľ. 40 00:04:13,879 --> 00:04:17,422 Treba sa sústrediť na právne kroky, ktoré nasledujú, Eli. 41 00:04:17,423 --> 00:04:19,051 Napadol iné dieťa. 42 00:04:19,885 --> 00:04:20,968 Dobre. Dobre. 43 00:04:20,969 --> 00:04:22,470 Druhému chlapcovi je ako? 44 00:04:22,471 --> 00:04:25,349 Fyzicky bude v poriadku, ale je traumatizovaný. 45 00:04:25,933 --> 00:04:29,186 Vraj tam bolo veľmi veľa krvi. 46 00:04:31,980 --> 00:04:33,315 Áno, počul som. 47 00:04:34,024 --> 00:04:35,150 Eli? 48 00:04:37,694 --> 00:04:38,986 Si v poriadku? 49 00:04:38,987 --> 00:04:40,405 Nechceš si sadnúť, Eli? 50 00:04:40,989 --> 00:04:42,407 Pomôžete mi niekto? 51 00:04:43,992 --> 00:04:45,326 Máte zvýšený tlak. 52 00:04:45,327 --> 00:04:46,786 168 na 90. 53 00:04:46,787 --> 00:04:48,204 Som v poriadku, naozaj. 54 00:04:48,205 --> 00:04:51,666 Nejedol som a klesol mi cukor. To je všetko. 55 00:04:51,667 --> 00:04:53,669 - Donesiem vám džús. - Ďakujem. 56 00:04:54,169 --> 00:04:57,380 Tak dobre. Čo vieme o jeho rodinnej histórii? 57 00:04:57,381 --> 00:04:59,215 Eli, vydrž chvíľu. 58 00:04:59,216 --> 00:05:01,050 Nie, som v poriadku. 59 00:05:01,051 --> 00:05:04,345 Treba prezrieť rodinnú históriu, či sú v tom genetické faktory. 60 00:05:04,346 --> 00:05:06,347 Nemá žiadnu rodinnú históriu. 61 00:05:06,348 --> 00:05:08,224 Našli ho v hniezde záchrany. 62 00:05:08,225 --> 00:05:11,352 Nechali ho v kostole u Svätého Matúša v štvrti Battery Park. 63 00:05:11,353 --> 00:05:13,729 Do riti. No dobre. Dobre. 64 00:05:13,730 --> 00:05:16,065 Tak chcem záznamy o predošlých rodinách, 65 00:05:16,066 --> 00:05:17,859 kompletnú lekársku históriu 66 00:05:17,860 --> 00:05:20,945 a chcem navštíviť Denise u nej doma. A chcem... 67 00:05:20,946 --> 00:05:24,448 Eli, okolnosti prípadu sa zmenili. 68 00:05:24,449 --> 00:05:25,908 Vieš to. 69 00:05:25,909 --> 00:05:29,328 Vylúčili ho zo školy, možno príde o umiestnenie u pestúnky 70 00:05:29,329 --> 00:05:31,956 a ani tu si ho nenechajú nadlho. 71 00:05:31,957 --> 00:05:33,165 To viem, Gail. 72 00:05:33,166 --> 00:05:35,251 Preto mi musíš získať trochu času. 73 00:05:35,252 --> 00:05:36,919 Doktor Adler. 74 00:05:36,920 --> 00:05:38,547 Príďte na príjem. 75 00:05:39,339 --> 00:05:41,216 Volám doktora Adlera. 76 00:05:42,342 --> 00:05:44,427 Mal by byť... Oci! 77 00:05:44,428 --> 00:05:46,345 Barb, čo tu robíš? Stalo sa niečo? 78 00:05:46,346 --> 00:05:48,891 Či sa niečo stalo? Máš rozhádzaný byt. 79 00:05:50,684 --> 00:05:51,809 To nič. To nič. 80 00:05:51,810 --> 00:05:56,272 Všade je rozbitý nábytok a krv a mamine ruže. 81 00:05:56,273 --> 00:05:58,566 Celý večer sa ti snažím dovolať. 82 00:05:58,567 --> 00:06:00,526 Asi sa mi vybil mobil. To je všetko. 83 00:06:00,527 --> 00:06:01,986 Ale nič sa nestalo. 84 00:06:01,987 --> 00:06:03,571 Len som sa porezal. 85 00:06:03,572 --> 00:06:05,114 - Ja že ťa napadli... - Nie. 86 00:06:05,115 --> 00:06:07,909 ...a potom som sa dozvedela, že si tu. 87 00:06:07,910 --> 00:06:09,869 - Barb, upokoj sa. - Nájdem vrecko. 88 00:06:09,870 --> 00:06:14,791 Barb, to nič. Dýchaj, dýchaj, dýchaj. 89 00:06:19,129 --> 00:06:21,965 Ta to bol trapas. 90 00:06:23,884 --> 00:06:25,009 Už je lepšie? 91 00:06:25,010 --> 00:06:26,303 Áno. 92 00:06:29,181 --> 00:06:32,434 Ale ak mám byť úprimná, radšej by som si dala džin s tonikom. 93 00:06:33,810 --> 00:06:36,355 Nemocničný bar sa otvára asi až o desiatej. 94 00:06:42,861 --> 00:06:44,571 Prepáč, oci. 95 00:06:46,657 --> 00:06:48,950 Nechcela som urobiť scénu, neznášaš to. 96 00:06:48,951 --> 00:06:50,952 Neospravedlňuj sa. Bála si sa. 97 00:06:50,953 --> 00:06:52,370 Samozrejme, že bála. 98 00:06:52,371 --> 00:06:55,122 Tvoj byt vyzeral, akoby sa tam nasťahovali narkomani. 99 00:06:55,123 --> 00:06:58,085 V hlave sa mi vynárali šialené scenáre. 100 00:07:02,631 --> 00:07:06,468 Asi som napätá, odkedy mama... 101 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 veď vieš. 102 00:07:16,270 --> 00:07:17,271 Oci. 103 00:07:18,939 --> 00:07:19,773 Radšej pôjdem. 104 00:07:21,066 --> 00:07:23,026 Oci. Oci, počkaj. 105 00:07:24,069 --> 00:07:25,319 Pozri, neviem. 106 00:07:25,320 --> 00:07:27,865 Ak sa o tom porozprávame, 107 00:07:28,365 --> 00:07:30,283 skutočne porozprávame, možno... 108 00:07:30,284 --> 00:07:33,077 Dobre, naplánujeme si stretnutie. 109 00:07:33,078 --> 00:07:35,496 Ty, ja a Sophie si dáme večeru, dobre? 110 00:07:35,497 --> 00:07:37,540 Ale teraz nie je vhodný čas. 111 00:07:37,541 --> 00:07:38,791 Môj pacient má krízu. 112 00:07:38,792 --> 00:07:40,793 Áno. Samozrejme. Pacient. 113 00:07:40,794 --> 00:07:42,086 - Barb. - Chápem. 114 00:07:42,087 --> 00:07:44,381 Nie. Rozumiem. Je to tvoja práca. 115 00:07:44,923 --> 00:07:46,299 Spoliehajú sa na teba. 116 00:07:46,300 --> 00:07:48,468 Ver mi, viem to. 117 00:08:07,571 --> 00:08:08,404 Haló? 118 00:08:08,405 --> 00:08:10,990 Pamätáš si sirotu menom Noah? 119 00:08:10,991 --> 00:08:13,409 Bledý s modrými očami, osem-deväť rokov, 120 00:08:13,410 --> 00:08:15,369 porucha kontroly impulzov, nerozpráva. 121 00:08:15,370 --> 00:08:18,080 Ahoj, moja úžasná asistentka, ako sa máš? 122 00:08:18,081 --> 00:08:20,541 Pacient to určite nebol. Asi som ho konzultoval, 123 00:08:20,542 --> 00:08:22,001 alebo mu robil posudok. 124 00:08:22,002 --> 00:08:23,794 Inak by som si ho pamätal, nie? 125 00:08:23,795 --> 00:08:26,298 Už ste vo veku, keď vám vysychá mozog. 126 00:08:30,385 --> 00:08:31,594 Mám sa na to pozrieť? 127 00:08:31,595 --> 00:08:34,263 Aj tak som sa chcela zastaviť a pracovať na spisoch. 128 00:08:34,264 --> 00:08:35,890 To by bolo super. Ďakujem. 129 00:08:42,856 --> 00:08:44,525 Môžem? 130 00:08:45,400 --> 00:08:46,776 Ahoj, zlatko. 131 00:08:46,777 --> 00:08:48,278 Som hneď tu, dobre? 132 00:08:49,655 --> 00:08:53,282 Pomaly a opatrne ťa tam zasunieme 133 00:08:53,283 --> 00:08:56,828 a odfotíme si tvoj mozog. Nie je to super? 134 00:08:59,581 --> 00:09:01,791 Toto ti pomôže s hlukom. 135 00:09:01,792 --> 00:09:04,585 Bude to trochu hlučné, ale budeme ťa počuť, 136 00:09:04,586 --> 00:09:06,588 tak daj vedieť, ak niečo treba. 137 00:09:07,256 --> 00:09:09,633 Je dôležité, aby si sa nehýbal. 138 00:09:15,973 --> 00:09:17,766 Nebude to bolieť, však? 139 00:09:18,684 --> 00:09:21,143 Nie. Nie. Nebudeš nič cítiť. 140 00:09:21,144 --> 00:09:23,480 Len je dôležité, aby si sa nehýbal. 141 00:09:51,967 --> 00:09:55,386 Dávky liekov proti úzkosti má nízke, ale mal by byť pokojný. 142 00:09:55,387 --> 00:09:57,013 Ako dlho to potrvá? 143 00:09:57,014 --> 00:10:00,434 Je to štandardný snímací protokol, do 15 minút budeme hotoví. 144 00:10:01,018 --> 00:10:02,477 Chceme to urobiť rýchlo. 145 00:10:03,729 --> 00:10:05,022 Noah, pomaly začneme. 146 00:10:05,731 --> 00:10:07,774 Ukážeš mi palec hore, že všetko je ok? 147 00:10:09,860 --> 00:10:11,570 Dobre, kamoš. Ideme na to. 148 00:10:54,655 --> 00:10:57,658 Skeny sú hotové. Už máme snímky. 149 00:10:58,242 --> 00:11:00,077 Vydrž, Noah. Ešte chvíľu. 150 00:11:14,675 --> 00:11:17,135 Ide ti to skvele, Noah. Ostaň pokojný. 151 00:11:29,773 --> 00:11:31,525 Noah, nehýb sa, prosím. 152 00:11:35,070 --> 00:11:37,364 - Asi by sme ho mali dostať von. - Takmer hotovo. 153 00:11:38,198 --> 00:11:39,825 Ako ti je, Noah? V pohode? 154 00:11:42,327 --> 00:11:43,704 Ešte chvíľu. 155 00:11:49,251 --> 00:11:50,919 Zastavte skenovanie. Dosť! 156 00:11:56,717 --> 00:11:58,010 To nič. 157 00:11:59,178 --> 00:12:00,804 To nič, Noah. Noah. 158 00:12:01,555 --> 00:12:02,556 To nič. 159 00:12:04,099 --> 00:12:06,517 Zlato, poď ku mne. 160 00:12:06,518 --> 00:12:08,812 To nič. To nič. Si v poriadku. 161 00:12:09,396 --> 00:12:10,855 Dýchaj, dýchaj. 162 00:12:10,856 --> 00:12:14,026 Dýchaj. Zlatko. 163 00:12:14,568 --> 00:12:16,737 Dobre. To nič. Som tu. 164 00:12:18,071 --> 00:12:18,989 Som tu. 165 00:12:28,582 --> 00:12:31,334 Dáme mu slabé sedatívum a necháme ho oddychovať. 166 00:12:31,335 --> 00:12:32,753 Je toho na chudáčika veľa. 167 00:12:39,009 --> 00:12:43,889 Žiadne abnormálne tkanivá ani úraz mozgu. Prietok krvi do mozgu v norme. 168 00:12:44,556 --> 00:12:47,184 Výsledky krvi sú dobré. MR vyzerá fajn. 169 00:12:48,310 --> 00:12:51,313 Na hrudi má znamienko zvláštneho tvaru, 170 00:12:52,272 --> 00:12:55,484 ale okrem toho žiadne známky nedávnych úrazov. 171 00:12:57,277 --> 00:12:59,779 Nech mu je čokoľvek, má to psychologický pôvod. 172 00:12:59,780 --> 00:13:02,365 Eli, viem, že som ťa do toho zatiahla ja. 173 00:13:02,366 --> 00:13:03,991 Nie, nie, nie. Vlastne nie. 174 00:13:03,992 --> 00:13:06,410 Prišiel ku mne, než si mi zavolala. 175 00:13:06,411 --> 00:13:07,537 Viem. 176 00:13:07,538 --> 00:13:08,914 Ale prečo? 177 00:13:10,499 --> 00:13:12,375 Je niečo, čo mi tajíš? 178 00:13:12,376 --> 00:13:14,253 Ste nejako prepojení? 179 00:13:15,754 --> 00:13:22,052 Viem len, že za mnou prišiel a potrebuje moju pomoc. 180 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 Lynn? 181 00:15:03,070 --> 00:15:05,446 OBJEDNALA SOM UPRATOVACIU SLUŽBU DLHUJEŠ MI 300 $ HAHA 182 00:15:05,447 --> 00:15:06,865 OZVI SA S VEČEROU. BARBARA 183 00:15:10,661 --> 00:15:12,204 Čo, máš rande? 184 00:15:13,497 --> 00:15:16,250 Dobre. Poď sem, kamarát. Dobre. 185 00:15:26,802 --> 00:15:28,011 Bože. 186 00:15:30,597 --> 00:15:32,391 Asi mi šibe. 187 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 Dobre. Ja viem. Tu máš. 188 00:15:39,648 --> 00:15:41,733 Nehovor, že sa o teba nestarám. 189 00:16:27,779 --> 00:16:28,947 Čo je, Larry? 190 00:16:57,017 --> 00:16:58,310 - Ahoj, Sue Ann. - Ahoj. 191 00:17:00,646 --> 00:17:03,356 Bol to pokus o zmier. Enchiladas. 192 00:17:03,357 --> 00:17:05,607 Mexické jedlo urobí človeku dobre. 193 00:17:05,608 --> 00:17:07,194 Áno. Hej. 194 00:17:09,530 --> 00:17:11,113 Môžem byť k tebe úprimná? 195 00:17:11,114 --> 00:17:12,616 Je to nutné? 196 00:17:14,952 --> 00:17:19,205 Neviem si predstaviť, aké to bolo pre teba ťažké. 197 00:17:21,165 --> 00:17:22,792 Prísť o milovanú ženu. 198 00:17:23,292 --> 00:17:27,798 Ale nemusíš si tým prechádzať sám, dobre? 199 00:17:29,258 --> 00:17:30,759 Som tu pre teba. 200 00:17:31,343 --> 00:17:34,470 A možno to má aj svetlú stránku. 201 00:17:34,471 --> 00:17:36,222 A tá by bola... 202 00:17:36,223 --> 00:17:38,475 Trh teraz praje predávajúcim. 203 00:17:39,101 --> 00:17:41,644 Ale nemám čas na hlúposti. Musíme si pohnúť. 204 00:17:41,645 --> 00:17:44,230 Vieš, koho bavia nehnuteľnosti? 205 00:17:44,231 --> 00:17:45,815 - Moju dcéru. - Barbara. 206 00:17:45,816 --> 00:17:49,986 Áno. Tak čo keby ste to prebrali, a ja do vás oboch vložím svoju dôveru. 207 00:17:49,987 --> 00:17:51,237 - Áno? - Áno. 208 00:17:51,238 --> 00:17:52,406 Skvelé. 209 00:17:52,990 --> 00:17:54,741 - Nebudeš to ľutovať. - Už sa stalo. 210 00:17:55,784 --> 00:17:57,159 Eli. Vieš čo? 211 00:17:57,160 --> 00:17:59,078 Fešný doktor a aj vtipný? 212 00:17:59,079 --> 00:18:02,082 Uchmatne si ťa nejaká šťastná žena. 213 00:18:10,090 --> 00:18:13,467 Je to v poriadku? Všetky rozhovory si nahrávam. 214 00:18:13,468 --> 00:18:14,635 Asi hej. 215 00:18:14,636 --> 00:18:16,721 Len sa cítim ako na vypočúvaní. 216 00:18:16,722 --> 00:18:18,223 Nie, nič také. 217 00:18:18,891 --> 00:18:20,516 Môžem sa tu porozhliadnuť? 218 00:18:20,517 --> 00:18:22,602 Áno, iste. Prepáčte za neporiadok. 219 00:18:22,603 --> 00:18:24,730 V poslednej dobe nemám čas. 220 00:18:25,439 --> 00:18:26,440 Očividne. 221 00:18:28,525 --> 00:18:30,902 Tá scéna v škole bola... 222 00:18:30,903 --> 00:18:32,278 Poviete mi o tom? 223 00:18:32,279 --> 00:18:35,282 Čítal som správu, ale chcem vedieť, čo ste videli vy. 224 00:18:36,867 --> 00:18:40,662 Bolo tam veľa krvi. 225 00:18:41,455 --> 00:18:43,581 Noah aj to druhé dieťa boli na zemi. 226 00:18:43,582 --> 00:18:47,668 A stále si nič nepamätá. Vďakabohu. 227 00:18:47,669 --> 00:18:49,087 Bolo to strašné. 228 00:18:49,588 --> 00:18:54,592 V živote som videla rôzne zvláštne správania, 229 00:18:54,593 --> 00:18:56,595 ale nič takéto. 230 00:18:57,179 --> 00:19:00,641 Nuž, väčšinou nepijem, ale... 231 00:19:05,312 --> 00:19:07,271 - Chcete? - Nie, nedám si. Ďakujem. 232 00:19:07,272 --> 00:19:08,190 Dobre. 233 00:19:08,732 --> 00:19:09,566 Isto? 234 00:19:18,659 --> 00:19:22,662 Neviem, čo vám povedať. 235 00:19:22,663 --> 00:19:25,122 Býva u vás asi osem mesiacov? 236 00:19:25,123 --> 00:19:29,294 Áno. V rodine predo mnou to nevyšlo. 237 00:19:30,504 --> 00:19:33,340 Vraj rodičov znepokojoval. 238 00:19:34,591 --> 00:19:38,053 Ale bol mojím prvým dieťaťom v opatere a nevedela som, čo čakať. 239 00:19:38,804 --> 00:19:40,556 Pripadal mi stratený. 240 00:19:42,266 --> 00:19:44,393 Prečo ste sa chceli starať o siroty? 241 00:19:45,269 --> 00:19:46,853 Prečo sa ma to pýtate? 242 00:19:46,854 --> 00:19:50,649 Týka sa to toho, čo sa deje s Noahom? 243 00:19:51,900 --> 00:19:53,777 Len hľadám kontext. 244 00:19:56,071 --> 00:19:56,905 Ja... 245 00:20:00,450 --> 00:20:05,288 Chcela som niekomu dať všetko, čo som ja nikdy nemala. 246 00:20:05,289 --> 00:20:06,373 Tak... 247 00:20:12,129 --> 00:20:14,256 Povedali ste, že keď prišiel, rozprával? 248 00:20:16,049 --> 00:20:16,967 Ale nie dlho. 249 00:20:17,593 --> 00:20:21,095 Veci sa rýchlo zhoršovali a povedala som o tom Gail. 250 00:20:21,096 --> 00:20:25,766 Povedala, aby som to skúšala ďalej, lebo už mu neostávalo veľa možností. 251 00:20:25,767 --> 00:20:28,854 Čo sa zhoršovalo, okrem toho, že nerozprával? 252 00:20:29,646 --> 00:20:35,277 Začal mávať záchvaty kriku. 253 00:20:40,365 --> 00:20:41,282 Kričal slová? 254 00:20:41,283 --> 00:20:43,534 Nie, len kričal. 255 00:20:43,535 --> 00:20:45,621 V tvári nemal žiadny výraz. 256 00:20:46,288 --> 00:20:47,831 Ako nejaký prízrak. 257 00:20:49,208 --> 00:20:51,459 Akoby v hlave šiel niekam inam. 258 00:20:51,460 --> 00:20:53,587 Na nejaké desivé miesto. 259 00:20:56,507 --> 00:20:58,883 A nepočuli ste ho rozprávať cudzím jazykom? 260 00:20:58,884 --> 00:21:00,176 Nie. 261 00:21:00,177 --> 00:21:04,222 Povedali ste, že ste ho počuli hovoriť po holandsky? 262 00:21:04,223 --> 00:21:05,307 Áno. 263 00:21:07,226 --> 00:21:08,560 Môžem vidieť jeho izbu? 264 00:21:13,690 --> 00:21:15,942 Môžem sa tu poobzerať sám? 265 00:21:15,943 --> 00:21:17,986 Chcem to tu navnímať. 266 00:21:18,862 --> 00:21:20,112 Samozrejme. 267 00:21:20,113 --> 00:21:21,447 Ako dlho potrebujete. 268 00:21:21,448 --> 00:21:23,533 - Ďakujem. - Ja zatiaľ upracem. 269 00:21:23,534 --> 00:21:24,618 Dobre. 270 00:22:29,349 --> 00:22:31,142 Prepáčte. Nechcela som vás vyľakať. 271 00:22:31,143 --> 00:22:32,310 To nič. 272 00:22:32,311 --> 00:22:34,229 Videli ste tieto kresby? 273 00:22:36,315 --> 00:22:38,567 Áno, ale nerada sa na ne pozerám. 274 00:22:39,193 --> 00:22:43,821 Podľa posledného doktora tak uvoľňuje pocity, ktorým nerozumie, ale aj tak... 275 00:22:43,822 --> 00:22:47,201 Áno, ale čo viete o tomto dome, ktorý stále kreslí? 276 00:22:47,701 --> 00:22:49,077 - Aký dom? - Pozrite. 277 00:22:49,578 --> 00:22:51,205 Je na každej kresbe. Tu. 278 00:22:51,955 --> 00:22:52,789 Aj tu. 279 00:22:53,624 --> 00:22:55,709 Aj tu. Tu. 280 00:22:56,627 --> 00:22:57,794 Tu je. 281 00:23:00,380 --> 00:23:02,841 To som si predtým nevšimla. 282 00:23:03,467 --> 00:23:04,885 Čo to asi znamená? 283 00:23:05,552 --> 00:23:06,637 Neviem. 284 00:23:10,182 --> 00:23:12,100 Čoho sa podľa vás tak bojí? 285 00:23:13,810 --> 00:23:14,978 Úprimne? 286 00:23:16,063 --> 00:23:18,106 Asi sa bojí sám seba. 287 00:23:40,504 --> 00:23:43,464 Smer Far Rockaway-Mott Avenue. 288 00:23:43,465 --> 00:23:45,509 Ďalšia zastávka, 125. ulica. 289 00:23:58,689 --> 00:23:59,815 Ahoj, Noah. 290 00:24:00,315 --> 00:24:02,734 Všetko v poriadku. O chvíľu ťa prídem skontrolovať. 291 00:24:04,444 --> 00:24:05,279 Počuj... 292 00:24:08,699 --> 00:24:10,742 V tvojej izbe som našiel toto. 293 00:24:16,915 --> 00:24:19,126 Noah, sú skvelé. 294 00:24:20,794 --> 00:24:22,588 To všetko si nakreslil ty, však? 295 00:24:26,466 --> 00:24:30,179 Nechcel by si mi o nich niečo povedať? 296 00:24:33,140 --> 00:24:34,600 Hneváte sa? 297 00:24:35,184 --> 00:24:38,270 Hnevám? Nie. Prečo by som sa hneval? 298 00:25:08,926 --> 00:25:10,801 Pripomínaš mi jednu hru. 299 00:25:10,802 --> 00:25:12,137 Chceš sa zahrať? 300 00:25:13,305 --> 00:25:14,972 Volá sa hra hnevu. 301 00:25:14,973 --> 00:25:18,017 Tu máš. Tak. 302 00:25:18,018 --> 00:25:21,939 Polovicu budeš mať ty a polovicu ja. 303 00:25:22,564 --> 00:25:23,398 Dobre? 304 00:25:25,275 --> 00:25:26,527 Vezmi si to. 305 00:25:27,736 --> 00:25:29,905 Dobre. Funguje to takto. 306 00:25:31,782 --> 00:25:34,993 Vezmem si jednu kocku a dám ju do stredu. 307 00:25:35,536 --> 00:25:37,871 A potom poviem niečo, čo ma hnevá. 308 00:25:38,455 --> 00:25:40,415 Dobre? Poďme na to. 309 00:25:41,208 --> 00:25:46,463 Hnevá ma, keď mi ľudia v kine jedia pukance. 310 00:25:48,173 --> 00:25:49,174 Dobre. Teraz ty. 311 00:25:50,050 --> 00:25:53,053 Vezmi si kocku a daj ju na moju. 312 00:25:54,930 --> 00:25:56,098 Dobre. 313 00:25:56,682 --> 00:25:59,685 A teraz povedz niečo, čo ťa hnevá. 314 00:26:02,104 --> 00:26:04,188 Ľudia, ktorí mi jedia zmrzlinu. 315 00:26:04,189 --> 00:26:07,109 To je dobré. Vieš čo? Ani ja to nemám rád. 316 00:26:07,609 --> 00:26:09,111 Dobre. Pozrime sa. Čo ešte? 317 00:26:11,196 --> 00:26:12,865 Ľudia, ktorí sú drzí. 318 00:26:15,868 --> 00:26:17,744 Ľudia, ktorí sú zlí. 319 00:26:20,247 --> 00:26:22,707 Ľudia, ktorí sú zlí. Dobre. 320 00:26:22,708 --> 00:26:25,460 Dáš mi príklad niekoho, kto je zlý? 321 00:26:26,628 --> 00:26:28,046 Denise. 322 00:26:28,922 --> 00:26:31,425 Denise. A prečo je Denise zlá? 323 00:26:32,551 --> 00:26:34,178 Nechce ma vziať domov. 324 00:26:35,637 --> 00:26:38,015 A ty chceš ísť domov. Tomu rozumiem. 325 00:26:38,765 --> 00:26:39,892 Dobre, čo ešte? 326 00:26:45,480 --> 00:26:47,774 Ľudia, ktorí ubližujú iným ľuďom. 327 00:26:51,945 --> 00:26:55,699 Ľudia, ktorí ubližujú iným ľuďom. Dobre. 328 00:26:57,534 --> 00:26:59,536 Dáš mi príklad? 329 00:27:00,662 --> 00:27:03,790 Zlí ľudia, ktorí robia zlé veci. 330 00:27:13,634 --> 00:27:15,427 Aké zlé veci? 331 00:27:22,309 --> 00:27:24,143 Dobre, veža je už dosť vysoká, 332 00:27:24,144 --> 00:27:28,565 tak čo keby si mi povedal, čo ťa hnevá najviac na svete. 333 00:27:30,567 --> 00:27:34,112 Vezmi si kocku a daj ju navrch. 334 00:27:35,697 --> 00:27:36,698 Dobre. 335 00:27:38,784 --> 00:27:39,910 Teraz to povedz. 336 00:27:40,911 --> 00:27:43,997 Čo ťa hnevá zo všetkého najviac? 337 00:27:49,086 --> 00:27:50,337 To nič. 338 00:27:51,630 --> 00:27:53,048 Môžeš to povedať. 339 00:27:55,425 --> 00:27:57,135 Vieš to. 340 00:28:02,516 --> 00:28:04,852 Vieš, čo si urobil. 341 00:28:12,901 --> 00:28:14,444 Nerozumiem. 342 00:28:15,237 --> 00:28:17,281 Už to viac nezvládam. 343 00:29:44,952 --> 00:29:46,954 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová