1
00:00:42,835 --> 00:00:45,379
PREDTÝM
2
00:01:21,331 --> 00:01:23,542
Ahoj. Som tu.
3
00:01:24,710 --> 00:01:26,170
Stále som tu.
4
00:01:35,262 --> 00:01:37,181
Pomôžem ti.
5
00:02:08,753 --> 00:02:10,088
Eli.
6
00:02:11,673 --> 00:02:12,674
Eli.
7
00:02:15,928 --> 00:02:17,804
Čo si to urobil?
8
00:02:23,060 --> 00:02:24,269
Doktor Adler.
9
00:02:27,731 --> 00:02:29,316
Nie, ďakujem, Denise. Vďaka.
10
00:02:30,317 --> 00:02:32,026
Stratil vedomie,
11
00:02:32,027 --> 00:02:36,156
potom bol emočne dysregulovaný
a museli sme mu dať sedatíva.
12
00:02:36,657 --> 00:02:39,909
Nehovoril náhodou
zvláštnym cudzím jazykom?
13
00:02:39,910 --> 00:02:41,494
Neviem o tom.
14
00:02:41,495 --> 00:02:43,871
Skvelé. Si tu. Ako mu je?
15
00:02:43,872 --> 00:02:46,708
Je v poriadku.
Ešte spí. Je s ním Denise.
16
00:02:47,709 --> 00:02:49,168
Bola si tu, keď ho doviezli?
17
00:02:49,169 --> 00:02:51,922
Nie. Záchranári ho priamo zo školy
vzali na pohotovosť.
18
00:02:53,131 --> 00:02:54,091
Si v poriadku?
19
00:02:55,050 --> 00:02:56,176
Čo máš s rukou?
20
00:02:58,262 --> 00:02:59,513
Toto nakreslil.
21
00:03:00,222 --> 00:03:01,931
Neuveriteľné, však?
22
00:03:01,932 --> 00:03:04,433
Povedal mi, že sa toho bojí.
23
00:03:04,434 --> 00:03:05,519
Hovoril s tebou?
24
00:03:06,270 --> 00:03:07,437
Nie úplne. Nie.
25
00:03:08,897 --> 00:03:10,566
Ale vie Denise po holandsky?
26
00:03:11,066 --> 00:03:12,067
Holandsky?
27
00:03:13,235 --> 00:03:14,695
O čom to hovoríš?
28
00:03:15,279 --> 00:03:18,490
Hej, hej. Je hore.
29
00:03:23,579 --> 00:03:24,413
Noah.
30
00:03:25,455 --> 00:03:26,582
Ako sa cítiš?
31
00:03:50,355 --> 00:03:52,106
Chcem ísť domov.
32
00:03:52,107 --> 00:03:54,193
Zlatíčko, ty rozprávaš.
33
00:03:56,695 --> 00:03:59,572
Hovorím ti, Gail, včera večer mi rozumel.
34
00:03:59,573 --> 00:04:01,032
Určite mi rozumel.
35
00:04:01,033 --> 00:04:03,743
- Odkiaľ by vedel po holandsky?
- Neviem.
36
00:04:03,744 --> 00:04:05,745
Ale musíme ho celého vyšetriť,
37
00:04:05,746 --> 00:04:09,457
rozbor krvi, röntgen, vylúčiť ADHD,
intermitentnú výbušnú poruchu.
38
00:04:09,458 --> 00:04:12,376
Skontrolujem jeho záznamy a umiestnenia...
39
00:04:12,377 --> 00:04:13,878
Hej, hej. Na chvíľu spomaľ.
40
00:04:13,879 --> 00:04:17,422
Treba sa sústrediť na právne kroky,
ktoré nasledujú, Eli.
41
00:04:17,423 --> 00:04:19,051
Napadol iné dieťa.
42
00:04:19,885 --> 00:04:20,968
Dobre. Dobre.
43
00:04:20,969 --> 00:04:22,470
Druhému chlapcovi je ako?
44
00:04:22,471 --> 00:04:25,349
Fyzicky bude v poriadku,
ale je traumatizovaný.
45
00:04:25,933 --> 00:04:29,186
Vraj tam bolo veľmi veľa krvi.
46
00:04:31,980 --> 00:04:33,315
Áno, počul som.
47
00:04:34,024 --> 00:04:35,150
Eli?
48
00:04:37,694 --> 00:04:38,986
Si v poriadku?
49
00:04:38,987 --> 00:04:40,405
Nechceš si sadnúť, Eli?
50
00:04:40,989 --> 00:04:42,407
Pomôžete mi niekto?
51
00:04:43,992 --> 00:04:45,326
Máte zvýšený tlak.
52
00:04:45,327 --> 00:04:46,786
168 na 90.
53
00:04:46,787 --> 00:04:48,204
Som v poriadku, naozaj.
54
00:04:48,205 --> 00:04:51,666
Nejedol som a klesol mi cukor.
To je všetko.
55
00:04:51,667 --> 00:04:53,669
- Donesiem vám džús.
- Ďakujem.
56
00:04:54,169 --> 00:04:57,380
Tak dobre.
Čo vieme o jeho rodinnej histórii?
57
00:04:57,381 --> 00:04:59,215
Eli, vydrž chvíľu.
58
00:04:59,216 --> 00:05:01,050
Nie, som v poriadku.
59
00:05:01,051 --> 00:05:04,345
Treba prezrieť rodinnú históriu,
či sú v tom genetické faktory.
60
00:05:04,346 --> 00:05:06,347
Nemá žiadnu rodinnú históriu.
61
00:05:06,348 --> 00:05:08,224
Našli ho v hniezde záchrany.
62
00:05:08,225 --> 00:05:11,352
Nechali ho v kostole u Svätého Matúša
v štvrti Battery Park.
63
00:05:11,353 --> 00:05:13,729
Do riti. No dobre. Dobre.
64
00:05:13,730 --> 00:05:16,065
Tak chcem záznamy
o predošlých rodinách,
65
00:05:16,066 --> 00:05:17,859
kompletnú lekársku históriu
66
00:05:17,860 --> 00:05:20,945
a chcem navštíviť Denise
u nej doma. A chcem...
67
00:05:20,946 --> 00:05:24,448
Eli, okolnosti prípadu sa zmenili.
68
00:05:24,449 --> 00:05:25,908
Vieš to.
69
00:05:25,909 --> 00:05:29,328
Vylúčili ho zo školy,
možno príde o umiestnenie u pestúnky
70
00:05:29,329 --> 00:05:31,956
a ani tu si ho nenechajú nadlho.
71
00:05:31,957 --> 00:05:33,165
To viem, Gail.
72
00:05:33,166 --> 00:05:35,251
Preto mi musíš získať trochu času.
73
00:05:35,252 --> 00:05:36,919
Doktor Adler.
74
00:05:36,920 --> 00:05:38,547
Príďte na príjem.
75
00:05:39,339 --> 00:05:41,216
Volám doktora Adlera.
76
00:05:42,342 --> 00:05:44,427
Mal by byť... Oci!
77
00:05:44,428 --> 00:05:46,345
Barb, čo tu robíš? Stalo sa niečo?
78
00:05:46,346 --> 00:05:48,891
Či sa niečo stalo? Máš rozhádzaný byt.
79
00:05:50,684 --> 00:05:51,809
To nič. To nič.
80
00:05:51,810 --> 00:05:56,272
Všade je rozbitý nábytok
a krv a mamine ruže.
81
00:05:56,273 --> 00:05:58,566
Celý večer sa ti snažím dovolať.
82
00:05:58,567 --> 00:06:00,526
Asi sa mi vybil mobil. To je všetko.
83
00:06:00,527 --> 00:06:01,986
Ale nič sa nestalo.
84
00:06:01,987 --> 00:06:03,571
Len som sa porezal.
85
00:06:03,572 --> 00:06:05,114
- Ja že ťa napadli...
- Nie.
86
00:06:05,115 --> 00:06:07,909
...a potom som sa dozvedela, že si tu.
87
00:06:07,910 --> 00:06:09,869
- Barb, upokoj sa.
- Nájdem vrecko.
88
00:06:09,870 --> 00:06:14,791
Barb, to nič. Dýchaj, dýchaj, dýchaj.
89
00:06:19,129 --> 00:06:21,965
Ta to bol trapas.
90
00:06:23,884 --> 00:06:25,009
Už je lepšie?
91
00:06:25,010 --> 00:06:26,303
Áno.
92
00:06:29,181 --> 00:06:32,434
Ale ak mám byť úprimná,
radšej by som si dala džin s tonikom.
93
00:06:33,810 --> 00:06:36,355
Nemocničný bar
sa otvára asi až o desiatej.
94
00:06:42,861 --> 00:06:44,571
Prepáč, oci.
95
00:06:46,657 --> 00:06:48,950
Nechcela som urobiť scénu,
neznášaš to.
96
00:06:48,951 --> 00:06:50,952
Neospravedlňuj sa. Bála si sa.
97
00:06:50,953 --> 00:06:52,370
Samozrejme, že bála.
98
00:06:52,371 --> 00:06:55,122
Tvoj byt vyzeral,
akoby sa tam nasťahovali narkomani.
99
00:06:55,123 --> 00:06:58,085
V hlave sa mi vynárali šialené scenáre.
100
00:07:02,631 --> 00:07:06,468
Asi som napätá, odkedy mama...
101
00:07:08,345 --> 00:07:09,346
veď vieš.
102
00:07:16,270 --> 00:07:17,271
Oci.
103
00:07:18,939 --> 00:07:19,773
Radšej pôjdem.
104
00:07:21,066 --> 00:07:23,026
Oci. Oci, počkaj.
105
00:07:24,069 --> 00:07:25,319
Pozri, neviem.
106
00:07:25,320 --> 00:07:27,865
Ak sa o tom porozprávame,
107
00:07:28,365 --> 00:07:30,283
skutočne porozprávame, možno...
108
00:07:30,284 --> 00:07:33,077
Dobre, naplánujeme si stretnutie.
109
00:07:33,078 --> 00:07:35,496
Ty, ja a Sophie si dáme večeru, dobre?
110
00:07:35,497 --> 00:07:37,540
Ale teraz nie je vhodný čas.
111
00:07:37,541 --> 00:07:38,791
Môj pacient má krízu.
112
00:07:38,792 --> 00:07:40,793
Áno. Samozrejme. Pacient.
113
00:07:40,794 --> 00:07:42,086
- Barb.
- Chápem.
114
00:07:42,087 --> 00:07:44,381
Nie. Rozumiem. Je to tvoja práca.
115
00:07:44,923 --> 00:07:46,299
Spoliehajú sa na teba.
116
00:07:46,300 --> 00:07:48,468
Ver mi, viem to.
117
00:08:07,571 --> 00:08:08,404
Haló?
118
00:08:08,405 --> 00:08:10,990
Pamätáš si sirotu menom Noah?
119
00:08:10,991 --> 00:08:13,409
Bledý s modrými očami,
osem-deväť rokov,
120
00:08:13,410 --> 00:08:15,369
porucha kontroly impulzov, nerozpráva.
121
00:08:15,370 --> 00:08:18,080
Ahoj, moja úžasná asistentka, ako sa máš?
122
00:08:18,081 --> 00:08:20,541
Pacient to určite nebol.
Asi som ho konzultoval,
123
00:08:20,542 --> 00:08:22,001
alebo mu robil posudok.
124
00:08:22,002 --> 00:08:23,794
Inak by som si ho pamätal, nie?
125
00:08:23,795 --> 00:08:26,298
Už ste vo veku, keď vám vysychá mozog.
126
00:08:30,385 --> 00:08:31,594
Mám sa na to pozrieť?
127
00:08:31,595 --> 00:08:34,263
Aj tak som sa chcela zastaviť
a pracovať na spisoch.
128
00:08:34,264 --> 00:08:35,890
To by bolo super. Ďakujem.
129
00:08:42,856 --> 00:08:44,525
Môžem?
130
00:08:45,400 --> 00:08:46,776
Ahoj, zlatko.
131
00:08:46,777 --> 00:08:48,278
Som hneď tu, dobre?
132
00:08:49,655 --> 00:08:53,282
Pomaly a opatrne ťa tam zasunieme
133
00:08:53,283 --> 00:08:56,828
a odfotíme si tvoj mozog. Nie je to super?
134
00:08:59,581 --> 00:09:01,791
Toto ti pomôže s hlukom.
135
00:09:01,792 --> 00:09:04,585
Bude to trochu hlučné,
ale budeme ťa počuť,
136
00:09:04,586 --> 00:09:06,588
tak daj vedieť, ak niečo treba.
137
00:09:07,256 --> 00:09:09,633
Je dôležité, aby si sa nehýbal.
138
00:09:15,973 --> 00:09:17,766
Nebude to bolieť, však?
139
00:09:18,684 --> 00:09:21,143
Nie. Nie. Nebudeš nič cítiť.
140
00:09:21,144 --> 00:09:23,480
Len je dôležité, aby si sa nehýbal.
141
00:09:51,967 --> 00:09:55,386
Dávky liekov proti úzkosti má nízke,
ale mal by byť pokojný.
142
00:09:55,387 --> 00:09:57,013
Ako dlho to potrvá?
143
00:09:57,014 --> 00:10:00,434
Je to štandardný snímací protokol,
do 15 minút budeme hotoví.
144
00:10:01,018 --> 00:10:02,477
Chceme to urobiť rýchlo.
145
00:10:03,729 --> 00:10:05,022
Noah, pomaly začneme.
146
00:10:05,731 --> 00:10:07,774
Ukážeš mi palec hore, že všetko je ok?
147
00:10:09,860 --> 00:10:11,570
Dobre, kamoš. Ideme na to.
148
00:10:54,655 --> 00:10:57,658
Skeny sú hotové. Už máme snímky.
149
00:10:58,242 --> 00:11:00,077
Vydrž, Noah. Ešte chvíľu.
150
00:11:14,675 --> 00:11:17,135
Ide ti to skvele, Noah.
Ostaň pokojný.
151
00:11:29,773 --> 00:11:31,525
Noah, nehýb sa, prosím.
152
00:11:35,070 --> 00:11:37,364
- Asi by sme ho mali dostať von.
- Takmer hotovo.
153
00:11:38,198 --> 00:11:39,825
Ako ti je, Noah? V pohode?
154
00:11:42,327 --> 00:11:43,704
Ešte chvíľu.
155
00:11:49,251 --> 00:11:50,919
Zastavte skenovanie. Dosť!
156
00:11:56,717 --> 00:11:58,010
To nič.
157
00:11:59,178 --> 00:12:00,804
To nič, Noah. Noah.
158
00:12:01,555 --> 00:12:02,556
To nič.
159
00:12:04,099 --> 00:12:06,517
Zlato, poď ku mne.
160
00:12:06,518 --> 00:12:08,812
To nič. To nič. Si v poriadku.
161
00:12:09,396 --> 00:12:10,855
Dýchaj, dýchaj.
162
00:12:10,856 --> 00:12:14,026
Dýchaj. Zlatko.
163
00:12:14,568 --> 00:12:16,737
Dobre. To nič. Som tu.
164
00:12:18,071 --> 00:12:18,989
Som tu.
165
00:12:28,582 --> 00:12:31,334
Dáme mu slabé sedatívum
a necháme ho oddychovať.
166
00:12:31,335 --> 00:12:32,753
Je toho na chudáčika veľa.
167
00:12:39,009 --> 00:12:43,889
Žiadne abnormálne tkanivá ani úraz mozgu.
Prietok krvi do mozgu v norme.
168
00:12:44,556 --> 00:12:47,184
Výsledky krvi sú dobré.
MR vyzerá fajn.
169
00:12:48,310 --> 00:12:51,313
Na hrudi má znamienko zvláštneho tvaru,
170
00:12:52,272 --> 00:12:55,484
ale okrem toho žiadne známky
nedávnych úrazov.
171
00:12:57,277 --> 00:12:59,779
Nech mu je čokoľvek,
má to psychologický pôvod.
172
00:12:59,780 --> 00:13:02,365
Eli, viem, že som ťa do toho zatiahla ja.
173
00:13:02,366 --> 00:13:03,991
Nie, nie, nie. Vlastne nie.
174
00:13:03,992 --> 00:13:06,410
Prišiel ku mne, než si mi zavolala.
175
00:13:06,411 --> 00:13:07,537
Viem.
176
00:13:07,538 --> 00:13:08,914
Ale prečo?
177
00:13:10,499 --> 00:13:12,375
Je niečo, čo mi tajíš?
178
00:13:12,376 --> 00:13:14,253
Ste nejako prepojení?
179
00:13:15,754 --> 00:13:22,052
Viem len, že za mnou prišiel
a potrebuje moju pomoc.
180
00:14:15,355 --> 00:14:16,356
Lynn?
181
00:15:03,070 --> 00:15:05,446
OBJEDNALA SOM UPRATOVACIU SLUŽBU
DLHUJEŠ MI 300 $ HAHA
182
00:15:05,447 --> 00:15:06,865
OZVI SA S VEČEROU. BARBARA
183
00:15:10,661 --> 00:15:12,204
Čo, máš rande?
184
00:15:13,497 --> 00:15:16,250
Dobre. Poď sem, kamarát. Dobre.
185
00:15:26,802 --> 00:15:28,011
Bože.
186
00:15:30,597 --> 00:15:32,391
Asi mi šibe.
187
00:15:36,562 --> 00:15:38,981
Dobre. Ja viem. Tu máš.
188
00:15:39,648 --> 00:15:41,733
Nehovor, že sa o teba nestarám.
189
00:16:27,779 --> 00:16:28,947
Čo je, Larry?
190
00:16:57,017 --> 00:16:58,310
- Ahoj, Sue Ann.
- Ahoj.
191
00:17:00,646 --> 00:17:03,356
Bol to pokus o zmier. Enchiladas.
192
00:17:03,357 --> 00:17:05,607
Mexické jedlo urobí človeku dobre.
193
00:17:05,608 --> 00:17:07,194
Áno. Hej.
194
00:17:09,530 --> 00:17:11,113
Môžem byť k tebe úprimná?
195
00:17:11,114 --> 00:17:12,616
Je to nutné?
196
00:17:14,952 --> 00:17:19,205
Neviem si predstaviť,
aké to bolo pre teba ťažké.
197
00:17:21,165 --> 00:17:22,792
Prísť o milovanú ženu.
198
00:17:23,292 --> 00:17:27,798
Ale nemusíš si tým prechádzať sám, dobre?
199
00:17:29,258 --> 00:17:30,759
Som tu pre teba.
200
00:17:31,343 --> 00:17:34,470
A možno to má aj svetlú stránku.
201
00:17:34,471 --> 00:17:36,222
A tá by bola...
202
00:17:36,223 --> 00:17:38,475
Trh teraz praje predávajúcim.
203
00:17:39,101 --> 00:17:41,644
Ale nemám čas na hlúposti.
Musíme si pohnúť.
204
00:17:41,645 --> 00:17:44,230
Vieš, koho bavia nehnuteľnosti?
205
00:17:44,231 --> 00:17:45,815
- Moju dcéru.
- Barbara.
206
00:17:45,816 --> 00:17:49,986
Áno. Tak čo keby ste to prebrali,
a ja do vás oboch vložím svoju dôveru.
207
00:17:49,987 --> 00:17:51,237
- Áno?
- Áno.
208
00:17:51,238 --> 00:17:52,406
Skvelé.
209
00:17:52,990 --> 00:17:54,741
- Nebudeš to ľutovať.
- Už sa stalo.
210
00:17:55,784 --> 00:17:57,159
Eli. Vieš čo?
211
00:17:57,160 --> 00:17:59,078
Fešný doktor a aj vtipný?
212
00:17:59,079 --> 00:18:02,082
Uchmatne si ťa nejaká šťastná žena.
213
00:18:10,090 --> 00:18:13,467
Je to v poriadku?
Všetky rozhovory si nahrávam.
214
00:18:13,468 --> 00:18:14,635
Asi hej.
215
00:18:14,636 --> 00:18:16,721
Len sa cítim ako na vypočúvaní.
216
00:18:16,722 --> 00:18:18,223
Nie, nič také.
217
00:18:18,891 --> 00:18:20,516
Môžem sa tu porozhliadnuť?
218
00:18:20,517 --> 00:18:22,602
Áno, iste. Prepáčte za neporiadok.
219
00:18:22,603 --> 00:18:24,730
V poslednej dobe nemám čas.
220
00:18:25,439 --> 00:18:26,440
Očividne.
221
00:18:28,525 --> 00:18:30,902
Tá scéna v škole bola...
222
00:18:30,903 --> 00:18:32,278
Poviete mi o tom?
223
00:18:32,279 --> 00:18:35,282
Čítal som správu,
ale chcem vedieť, čo ste videli vy.
224
00:18:36,867 --> 00:18:40,662
Bolo tam veľa krvi.
225
00:18:41,455 --> 00:18:43,581
Noah aj to druhé dieťa boli na zemi.
226
00:18:43,582 --> 00:18:47,668
A stále si nič nepamätá. Vďakabohu.
227
00:18:47,669 --> 00:18:49,087
Bolo to strašné.
228
00:18:49,588 --> 00:18:54,592
V živote som videla
rôzne zvláštne správania,
229
00:18:54,593 --> 00:18:56,595
ale nič takéto.
230
00:18:57,179 --> 00:19:00,641
Nuž, väčšinou nepijem, ale...
231
00:19:05,312 --> 00:19:07,271
- Chcete?
- Nie, nedám si. Ďakujem.
232
00:19:07,272 --> 00:19:08,190
Dobre.
233
00:19:08,732 --> 00:19:09,566
Isto?
234
00:19:18,659 --> 00:19:22,662
Neviem, čo vám povedať.
235
00:19:22,663 --> 00:19:25,122
Býva u vás asi osem mesiacov?
236
00:19:25,123 --> 00:19:29,294
Áno. V rodine predo mnou to nevyšlo.
237
00:19:30,504 --> 00:19:33,340
Vraj rodičov znepokojoval.
238
00:19:34,591 --> 00:19:38,053
Ale bol mojím prvým dieťaťom v opatere
a nevedela som, čo čakať.
239
00:19:38,804 --> 00:19:40,556
Pripadal mi stratený.
240
00:19:42,266 --> 00:19:44,393
Prečo ste sa chceli starať o siroty?
241
00:19:45,269 --> 00:19:46,853
Prečo sa ma to pýtate?
242
00:19:46,854 --> 00:19:50,649
Týka sa to toho, čo sa deje s Noahom?
243
00:19:51,900 --> 00:19:53,777
Len hľadám kontext.
244
00:19:56,071 --> 00:19:56,905
Ja...
245
00:20:00,450 --> 00:20:05,288
Chcela som niekomu dať všetko,
čo som ja nikdy nemala.
246
00:20:05,289 --> 00:20:06,373
Tak...
247
00:20:12,129 --> 00:20:14,256
Povedali ste, že keď prišiel, rozprával?
248
00:20:16,049 --> 00:20:16,967
Ale nie dlho.
249
00:20:17,593 --> 00:20:21,095
Veci sa rýchlo zhoršovali
a povedala som o tom Gail.
250
00:20:21,096 --> 00:20:25,766
Povedala, aby som to skúšala ďalej,
lebo už mu neostávalo veľa možností.
251
00:20:25,767 --> 00:20:28,854
Čo sa zhoršovalo,
okrem toho, že nerozprával?
252
00:20:29,646 --> 00:20:35,277
Začal mávať záchvaty kriku.
253
00:20:40,365 --> 00:20:41,282
Kričal slová?
254
00:20:41,283 --> 00:20:43,534
Nie, len kričal.
255
00:20:43,535 --> 00:20:45,621
V tvári nemal žiadny výraz.
256
00:20:46,288 --> 00:20:47,831
Ako nejaký prízrak.
257
00:20:49,208 --> 00:20:51,459
Akoby v hlave šiel niekam inam.
258
00:20:51,460 --> 00:20:53,587
Na nejaké desivé miesto.
259
00:20:56,507 --> 00:20:58,883
A nepočuli ste ho rozprávať
cudzím jazykom?
260
00:20:58,884 --> 00:21:00,176
Nie.
261
00:21:00,177 --> 00:21:04,222
Povedali ste,
že ste ho počuli hovoriť po holandsky?
262
00:21:04,223 --> 00:21:05,307
Áno.
263
00:21:07,226 --> 00:21:08,560
Môžem vidieť jeho izbu?
264
00:21:13,690 --> 00:21:15,942
Môžem sa tu poobzerať sám?
265
00:21:15,943 --> 00:21:17,986
Chcem to tu navnímať.
266
00:21:18,862 --> 00:21:20,112
Samozrejme.
267
00:21:20,113 --> 00:21:21,447
Ako dlho potrebujete.
268
00:21:21,448 --> 00:21:23,533
- Ďakujem.
- Ja zatiaľ upracem.
269
00:21:23,534 --> 00:21:24,618
Dobre.
270
00:22:29,349 --> 00:22:31,142
Prepáčte. Nechcela som vás vyľakať.
271
00:22:31,143 --> 00:22:32,310
To nič.
272
00:22:32,311 --> 00:22:34,229
Videli ste tieto kresby?
273
00:22:36,315 --> 00:22:38,567
Áno, ale nerada sa na ne pozerám.
274
00:22:39,193 --> 00:22:43,821
Podľa posledného doktora tak uvoľňuje
pocity, ktorým nerozumie, ale aj tak...
275
00:22:43,822 --> 00:22:47,201
Áno, ale čo viete o tomto dome,
ktorý stále kreslí?
276
00:22:47,701 --> 00:22:49,077
- Aký dom?
- Pozrite.
277
00:22:49,578 --> 00:22:51,205
Je na každej kresbe. Tu.
278
00:22:51,955 --> 00:22:52,789
Aj tu.
279
00:22:53,624 --> 00:22:55,709
Aj tu. Tu.
280
00:22:56,627 --> 00:22:57,794
Tu je.
281
00:23:00,380 --> 00:23:02,841
To som si predtým nevšimla.
282
00:23:03,467 --> 00:23:04,885
Čo to asi znamená?
283
00:23:05,552 --> 00:23:06,637
Neviem.
284
00:23:10,182 --> 00:23:12,100
Čoho sa podľa vás tak bojí?
285
00:23:13,810 --> 00:23:14,978
Úprimne?
286
00:23:16,063 --> 00:23:18,106
Asi sa bojí sám seba.
287
00:23:40,504 --> 00:23:43,464
Smer Far Rockaway-Mott Avenue.
288
00:23:43,465 --> 00:23:45,509
Ďalšia zastávka, 125. ulica.
289
00:23:58,689 --> 00:23:59,815
Ahoj, Noah.
290
00:24:00,315 --> 00:24:02,734
Všetko v poriadku.
O chvíľu ťa prídem skontrolovať.
291
00:24:04,444 --> 00:24:05,279
Počuj...
292
00:24:08,699 --> 00:24:10,742
V tvojej izbe som našiel toto.
293
00:24:16,915 --> 00:24:19,126
Noah, sú skvelé.
294
00:24:20,794 --> 00:24:22,588
To všetko si nakreslil ty, však?
295
00:24:26,466 --> 00:24:30,179
Nechcel by si mi o nich niečo povedať?
296
00:24:33,140 --> 00:24:34,600
Hneváte sa?
297
00:24:35,184 --> 00:24:38,270
Hnevám? Nie. Prečo by som sa hneval?
298
00:25:08,926 --> 00:25:10,801
Pripomínaš mi jednu hru.
299
00:25:10,802 --> 00:25:12,137
Chceš sa zahrať?
300
00:25:13,305 --> 00:25:14,972
Volá sa hra hnevu.
301
00:25:14,973 --> 00:25:18,017
Tu máš. Tak.
302
00:25:18,018 --> 00:25:21,939
Polovicu budeš mať ty a polovicu ja.
303
00:25:22,564 --> 00:25:23,398
Dobre?
304
00:25:25,275 --> 00:25:26,527
Vezmi si to.
305
00:25:27,736 --> 00:25:29,905
Dobre. Funguje to takto.
306
00:25:31,782 --> 00:25:34,993
Vezmem si jednu kocku a dám ju do stredu.
307
00:25:35,536 --> 00:25:37,871
A potom poviem niečo,
čo ma hnevá.
308
00:25:38,455 --> 00:25:40,415
Dobre? Poďme na to.
309
00:25:41,208 --> 00:25:46,463
Hnevá ma,
keď mi ľudia v kine jedia pukance.
310
00:25:48,173 --> 00:25:49,174
Dobre. Teraz ty.
311
00:25:50,050 --> 00:25:53,053
Vezmi si kocku a daj ju na moju.
312
00:25:54,930 --> 00:25:56,098
Dobre.
313
00:25:56,682 --> 00:25:59,685
A teraz povedz niečo, čo ťa hnevá.
314
00:26:02,104 --> 00:26:04,188
Ľudia, ktorí mi jedia zmrzlinu.
315
00:26:04,189 --> 00:26:07,109
To je dobré. Vieš čo? Ani ja to nemám rád.
316
00:26:07,609 --> 00:26:09,111
Dobre. Pozrime sa. Čo ešte?
317
00:26:11,196 --> 00:26:12,865
Ľudia, ktorí sú drzí.
318
00:26:15,868 --> 00:26:17,744
Ľudia, ktorí sú zlí.
319
00:26:20,247 --> 00:26:22,707
Ľudia, ktorí sú zlí. Dobre.
320
00:26:22,708 --> 00:26:25,460
Dáš mi príklad niekoho, kto je zlý?
321
00:26:26,628 --> 00:26:28,046
Denise.
322
00:26:28,922 --> 00:26:31,425
Denise. A prečo je Denise zlá?
323
00:26:32,551 --> 00:26:34,178
Nechce ma vziať domov.
324
00:26:35,637 --> 00:26:38,015
A ty chceš ísť domov. Tomu rozumiem.
325
00:26:38,765 --> 00:26:39,892
Dobre, čo ešte?
326
00:26:45,480 --> 00:26:47,774
Ľudia, ktorí ubližujú iným ľuďom.
327
00:26:51,945 --> 00:26:55,699
Ľudia, ktorí ubližujú iným ľuďom. Dobre.
328
00:26:57,534 --> 00:26:59,536
Dáš mi príklad?
329
00:27:00,662 --> 00:27:03,790
Zlí ľudia, ktorí robia zlé veci.
330
00:27:13,634 --> 00:27:15,427
Aké zlé veci?
331
00:27:22,309 --> 00:27:24,143
Dobre, veža je už dosť vysoká,
332
00:27:24,144 --> 00:27:28,565
tak čo keby si mi povedal,
čo ťa hnevá najviac na svete.
333
00:27:30,567 --> 00:27:34,112
Vezmi si kocku a daj ju navrch.
334
00:27:35,697 --> 00:27:36,698
Dobre.
335
00:27:38,784 --> 00:27:39,910
Teraz to povedz.
336
00:27:40,911 --> 00:27:43,997
Čo ťa hnevá zo všetkého najviac?
337
00:27:49,086 --> 00:27:50,337
To nič.
338
00:27:51,630 --> 00:27:53,048
Môžeš to povedať.
339
00:27:55,425 --> 00:27:57,135
Vieš to.
340
00:28:02,516 --> 00:28:04,852
Vieš, čo si urobil.
341
00:28:12,901 --> 00:28:14,444
Nerozumiem.
342
00:28:15,237 --> 00:28:17,281
Už to viac nezvládam.
343
00:29:44,952 --> 00:29:46,954
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová