1 00:01:21,331 --> 00:01:23,542 Tu sem. 2 00:01:24,710 --> 00:01:26,170 Še vedno sem tu. 3 00:01:35,262 --> 00:01:37,181 Pomagal ti bom. 4 00:02:08,753 --> 00:02:12,674 Eli. Eli. 5 00:02:15,928 --> 00:02:17,804 Kaj si naredil? 6 00:02:23,060 --> 00:02:24,269 Dr. Adler. 7 00:02:27,731 --> 00:02:29,316 Ne, hvala, Denise. 8 00:02:30,317 --> 00:02:36,156 Zaradi hude neuravnovešenosti ob prihodu smo mu dali pomirjevala. 9 00:02:36,657 --> 00:02:39,909 Je mogoče govoril v čudnem, tujem jeziku? 10 00:02:39,910 --> 00:02:41,494 Ne da bi vedel. 11 00:02:41,495 --> 00:02:43,871 Dobro. Tu ste. Kako je z njim? 12 00:02:43,872 --> 00:02:46,708 V redu je. Še spi. Denise je pri njem. 13 00:02:47,709 --> 00:02:49,168 Si bila tu, ko so ga pripeljali? 14 00:02:49,169 --> 00:02:51,922 Ne, reševalci so ga iz šole peljali na urgenco. 15 00:02:53,131 --> 00:02:54,091 Si dobro? 16 00:02:55,050 --> 00:02:56,176 Kaj je z roko? 17 00:02:58,262 --> 00:02:59,513 To je narisal. 18 00:03:00,222 --> 00:03:01,931 Izjemno, ne? 19 00:03:01,932 --> 00:03:04,433 Rekel je, da se boji tega. 20 00:03:04,434 --> 00:03:07,437 - Govoril je s tabo? - Ni ravno govoril. 21 00:03:08,897 --> 00:03:12,067 - Ali zna Denise nizozemsko? - Nizozemsko? 22 00:03:13,235 --> 00:03:14,695 Ne razumem te. 23 00:03:15,279 --> 00:03:18,490 Ej. Zbudil se je. 24 00:03:23,579 --> 00:03:26,582 Noah. Kako se počutiš? 25 00:03:50,355 --> 00:03:52,106 Domov hočem. 26 00:03:52,107 --> 00:03:54,193 Srček, govoriš. 27 00:03:56,695 --> 00:04:01,032 Pravim ti, Gail, sinoči me je razumel. Prepričan sem. 28 00:04:01,033 --> 00:04:03,743 - Kako naj zna nizozemsko? - Ne vem. 29 00:04:03,744 --> 00:04:05,745 Rabimo podroben pregled. 30 00:04:05,746 --> 00:04:09,457 Analizo krvi, slike. Izločiti moramo ADHD in epizodično impulzivno motnjo. 31 00:04:09,458 --> 00:04:13,878 - Pregledati moram njegove kartoteke... - No, no, počasi. 32 00:04:13,879 --> 00:04:17,422 Bolj me skrbi pravni vidik, Eli. 33 00:04:17,423 --> 00:04:19,051 Otroka je napadel. 34 00:04:19,885 --> 00:04:22,470 Ja, res je. Kako je z drugim fantom? 35 00:04:22,471 --> 00:04:25,349 Telesno bo v redu, doživel pa je travmo. 36 00:04:25,933 --> 00:04:29,186 Veliko krvi je bilo. 37 00:04:31,980 --> 00:04:33,315 Ja, slišal sem. 38 00:04:34,024 --> 00:04:35,150 Eli? 39 00:04:37,694 --> 00:04:38,986 Si v redu? 40 00:04:38,987 --> 00:04:40,405 Bi raje sedel? 41 00:04:40,989 --> 00:04:42,407 Mi lahko kdo pomaga? 42 00:04:43,992 --> 00:04:46,786 Tlak je precej visok. 168 skozi 90. 43 00:04:46,787 --> 00:04:48,204 Dobro sem, res. 44 00:04:48,205 --> 00:04:51,666 Dolgo nisem jedel, samo krvni sladkor mi je padel. 45 00:04:51,667 --> 00:04:53,669 - Pomarančni sok vam bom prinesla. - Hvala. 46 00:04:54,169 --> 00:04:57,380 Prav. Kaj vemo o njegovi družini? 47 00:04:57,381 --> 00:05:01,050 - Eli, vzemi si trenutek. - Ne, ne, dobro sem. 48 00:05:01,051 --> 00:05:04,345 Preveriti moram zaradi genetskih dejavnikov. 49 00:05:04,346 --> 00:05:06,347 Nič ne vemo o družini. 50 00:05:06,348 --> 00:05:11,352 Po rojstvu so ga pustili. V cerkvi sv. Mateja v Battery Parku. 51 00:05:11,353 --> 00:05:13,729 Sranje. Prav... 52 00:05:13,730 --> 00:05:17,859 Rabim podatke o vseh rejniških družinah in zdravstvo kartoteko. 53 00:05:17,860 --> 00:05:20,945 Čim prej bi se rad oglasil pri Denise. 54 00:05:20,946 --> 00:05:24,448 Eli, primer je zdaj drugačen. 55 00:05:24,449 --> 00:05:25,908 Saj veš. 56 00:05:25,909 --> 00:05:29,328 Ni več v šolskem sistemu, mogoče bo izgubil rejnico, 57 00:05:29,329 --> 00:05:31,956 tu pa ne more ostati. 58 00:05:31,957 --> 00:05:35,251 Vem, Gail. Zato mi moraš pridobiti nekaj časa. 59 00:05:35,252 --> 00:05:38,547 Dr. Adler, k pultu prosim. 60 00:05:39,339 --> 00:05:41,216 Kličemo dr. Adlerja. 61 00:05:42,342 --> 00:05:44,427 Moral bi biti... Oče! 62 00:05:44,428 --> 00:05:46,345 Barb, je kaj narobe? 63 00:05:46,346 --> 00:05:48,891 Prosim? Tvoje stanovanje je razdejano. 64 00:05:50,684 --> 00:05:51,809 Saj ni nič. 65 00:05:51,810 --> 00:05:56,272 Pohištvo je polomljeno, pa kri in mamine vrtnice. 66 00:05:56,273 --> 00:06:00,526 - Vso noč te kličem. - Najbrž se je baterija izpraznila. 67 00:06:00,527 --> 00:06:05,114 - Res je vse v redu. Urezal sem se. - Mislila sem, da so te napadli. 68 00:06:05,115 --> 00:06:07,909 Končno mi je operater povedal, da si tu. 69 00:06:07,910 --> 00:06:09,869 - Pomiri se. - Po vrečko grem. 70 00:06:09,870 --> 00:06:14,791 Barb, v redu je. Dihaj. Dihaj. Dihaj. 71 00:06:19,129 --> 00:06:21,965 No... Zdaj mi je pa nerodno. 72 00:06:23,884 --> 00:06:26,303 - Si bolje? - Ja. 73 00:06:29,181 --> 00:06:32,434 Če sem iskrena, bi raje džin s tonikom. 74 00:06:33,810 --> 00:06:36,355 Bolnišnični bar se odpre šele ob desetih. 75 00:06:42,861 --> 00:06:44,571 Oprosti, oči. 76 00:06:46,657 --> 00:06:48,950 Vem, da ne maraš scen. 77 00:06:48,951 --> 00:06:52,370 - Ne opravičuj se, skrbelo te je. - Seveda me je. 78 00:06:52,371 --> 00:06:55,122 Tvoje stanovanje je, kot bi ga razdejal džanki. 79 00:06:55,123 --> 00:06:58,085 Kakšne mračne misli so mi hodile po glavi! 80 00:07:02,631 --> 00:07:06,468 Najbrž sem preveč živčna, odkar je mama... 81 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 Saj veš. 82 00:07:16,270 --> 00:07:17,271 Oči. 83 00:07:18,939 --> 00:07:19,773 Iti moram. 84 00:07:21,066 --> 00:07:23,026 Oči, čakaj. 85 00:07:24,069 --> 00:07:25,319 Kaj pa vem... 86 00:07:25,320 --> 00:07:30,283 Ampak če bi se temeljito pomenila, bi mogoče... 87 00:07:30,284 --> 00:07:33,077 Dogovorila se bova in se dobila, kmalu. 88 00:07:33,078 --> 00:07:35,496 S Sophie bomo šli skupaj na večerjo. 89 00:07:35,497 --> 00:07:38,791 Zdaj ni pravi trenutek. Moj pacient ima krizo. 90 00:07:38,792 --> 00:07:40,793 Ja, seveda. Pacient. 91 00:07:40,794 --> 00:07:44,381 - Barb. - Razumem. To je tvoja služba. 92 00:07:44,923 --> 00:07:48,468 Bolniki so odvisni od tebe. Saj vem. 93 00:08:07,571 --> 00:08:08,404 Halo? 94 00:08:08,405 --> 00:08:10,990 Se spomniš rejenca Noaha? 95 00:08:10,991 --> 00:08:15,369 Bledomodre oči, devet let, impulzivna motnja, ne govori? 96 00:08:15,370 --> 00:08:18,080 Živjo, moja čudovita asistentka. 97 00:08:18,081 --> 00:08:22,001 Ni bil pacient. Gotovo so z njim prišli na posvet. Ali po napotnico. 98 00:08:22,002 --> 00:08:26,298 - Sicer bi se spomnil, ne? - V tvojih letih možgani začenjajo apneti. 99 00:08:30,385 --> 00:08:34,263 Preverim? Itak sem se hotela pozneje posvetiti tvojih primerom. 100 00:08:34,264 --> 00:08:35,890 To bi bilo super, hvala. 101 00:08:42,856 --> 00:08:44,525 Smem? 102 00:08:45,400 --> 00:08:46,776 Živjo, srček. 103 00:08:46,777 --> 00:08:48,278 Tu sem, prav? 104 00:08:49,655 --> 00:08:53,282 Zapeljali te bomo noter, nič hudega ne bo, 105 00:08:53,283 --> 00:08:56,828 in ti slikali možgane. Nobel, a? 106 00:08:59,581 --> 00:09:01,791 Slušalke bojo ublažile hrup. 107 00:09:01,792 --> 00:09:04,585 Glasno bo, ampak slišali te bomo, 108 00:09:04,586 --> 00:09:06,588 če boš kaj rabil. 109 00:09:07,256 --> 00:09:09,633 Zelo pomembno je, da si čisto pri miru. 110 00:09:15,973 --> 00:09:17,766 Sploh ne bo bolelo, ne? 111 00:09:18,684 --> 00:09:21,143 Ne. Nič ne boš čutil. 112 00:09:21,144 --> 00:09:23,480 Pomembno je, da si čisto pri miru. 113 00:09:51,967 --> 00:09:55,386 Dali smo mu zdravilo proti anksioznosti, da bo miren. 114 00:09:55,387 --> 00:09:57,013 Kako dolgo bo trajalo? 115 00:09:57,014 --> 00:10:00,434 Standarden postopek je. Manj kot 15 minut. 116 00:10:01,018 --> 00:10:02,477 Čim prej. 117 00:10:03,729 --> 00:10:07,774 Noah, začeli bomo. Lahko z dvigom palca pokažeš, da si dobro? 118 00:10:09,860 --> 00:10:11,570 Prav, začnimo. 119 00:10:54,655 --> 00:10:57,658 Predslikanje je končano. Prejemamo slike. 120 00:10:58,242 --> 00:11:00,077 Še čisto malo, Noah. 121 00:11:14,675 --> 00:11:17,135 Odlično ti gre. Samo miruj. 122 00:11:29,773 --> 00:11:31,525 Miruj, prosim. 123 00:11:35,070 --> 00:11:37,364 - Rajši ga spravimo ven. - Še čisto malo. 124 00:11:38,198 --> 00:11:39,825 Kako si? Vse v redu? 125 00:11:42,327 --> 00:11:43,704 Še čisto malo. 126 00:11:49,251 --> 00:11:50,919 Ustavite slikanje! 127 00:11:56,717 --> 00:11:58,010 V redu je. 128 00:11:59,178 --> 00:12:00,804 V redu je, Noah. 129 00:12:01,555 --> 00:12:02,556 V redu je. 130 00:12:04,099 --> 00:12:06,517 Srček, pridi sem. 131 00:12:06,518 --> 00:12:08,812 V redu je, v redu je. 132 00:12:09,396 --> 00:12:14,026 Dihaj, dihaj. Srček. 133 00:12:14,568 --> 00:12:16,737 V redu je. Tu sem. 134 00:12:18,071 --> 00:12:18,989 Tu sem. 135 00:12:28,582 --> 00:12:31,334 Pomirjevalo mu bomo dali, naj počiva. 136 00:12:31,335 --> 00:12:32,753 Revčku ni bilo prijetno. 137 00:12:39,009 --> 00:12:43,889 Ni nenormalnega tkiva ali poškodb. Kroženje krvi je normalno. 138 00:12:44,556 --> 00:12:47,184 Kri je v normalnih mejah. MRI je v redu. 139 00:12:48,310 --> 00:12:51,313 Na prsih ima znamenje čudne oblike. 140 00:12:52,272 --> 00:12:55,484 Ni pa drugih znamenj ali znakov nedavnih poškodb. 141 00:12:57,277 --> 00:12:59,779 Psihološko je. 142 00:12:59,780 --> 00:13:02,365 Vem, da sem te jaz potegnila v to. 143 00:13:02,366 --> 00:13:06,410 Pravzaprav nisi. K meni je prišel, preden si me poklicala. 144 00:13:06,411 --> 00:13:08,914 Vem. Ampak zakaj? 145 00:13:10,499 --> 00:13:14,253 Mi kaj prikrivaš? Sta povezana? 146 00:13:15,754 --> 00:13:22,052 Vem samo, da je prišel k meni in rabi mojo pomoč. 147 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 Lynn? 148 00:15:03,070 --> 00:15:06,865 Najela čistilce, psa peljala k frizerju. Sporoči glede večerje. Barbara. 149 00:15:10,661 --> 00:15:12,204 Kaj je? Vroč zmenek? 150 00:15:13,497 --> 00:15:16,250 V redu je. Pridi sem. 151 00:15:26,802 --> 00:15:28,011 O, fant. 152 00:15:30,597 --> 00:15:32,391 Meša se mi, jebenti. 153 00:15:36,562 --> 00:15:41,733 Saj vem. Izvoli. Ne reci, da nisem nikoli nič naredil zate. 154 00:16:27,779 --> 00:16:28,947 Kaj je, Larry? 155 00:16:57,017 --> 00:16:58,310 - Živjo, Sue Ann. - Živjo. 156 00:17:00,646 --> 00:17:03,356 Dar v znak miru. Enčilade. 157 00:17:03,357 --> 00:17:07,194 - Mehiške jedi človeka pocrkljajo, ne? - Ja, bi rekel. 158 00:17:09,530 --> 00:17:12,616 - Eli, sem lahko odkrita? - Res moraš? 159 00:17:14,952 --> 00:17:19,205 Samo mislim si lahko, kako težko ti je, 160 00:17:21,165 --> 00:17:27,798 ker si izgubil ljubljeno ženo. Ampak ni ti treba samemu skozi to. 161 00:17:29,258 --> 00:17:30,759 Ob tebi sem. 162 00:17:31,343 --> 00:17:34,470 Mogoče je v vsem tem tudi svetla plat. 163 00:17:34,471 --> 00:17:36,222 In ta je? 164 00:17:36,223 --> 00:17:38,475 Ta hip se splača prodati. 165 00:17:39,101 --> 00:17:41,644 Ampak ne smeva oklevati, prijatelj. 166 00:17:41,645 --> 00:17:44,230 Veš, kdo uživa v pogovorih o nepremičninah? 167 00:17:44,231 --> 00:17:45,815 - Moja hči. - Barbara. 168 00:17:45,816 --> 00:17:49,986 Ja. Z Barbaro govori o tem. Zaupam vama, ker sta sposobni. 169 00:17:49,987 --> 00:17:51,237 - Res? - Ja. 170 00:17:51,238 --> 00:17:52,406 Fantastično. 171 00:17:52,990 --> 00:17:54,741 - Ne bo ti žal. - Mi je že. 172 00:17:55,784 --> 00:17:59,078 Eli. Zdravnik, čeden in duhovit? 173 00:17:59,079 --> 00:18:02,082 Kakšna srečnica te bo odvlekla domov. 174 00:18:10,090 --> 00:18:13,467 Bo to v redu? Vse svoje pogovore snemam. 175 00:18:13,468 --> 00:18:16,721 Ja, bo že. Malo je podobno zaslišanju. 176 00:18:16,722 --> 00:18:18,223 Ne, sploh ne. 177 00:18:18,891 --> 00:18:22,602 - Se lahko razgledam? - Seveda. Oprostite, ker je razmetano. 178 00:18:22,603 --> 00:18:26,440 Zadnje čase je kaotično. Očitno. 179 00:18:28,525 --> 00:18:30,902 Prizor v šoli je bil... 180 00:18:30,903 --> 00:18:35,282 Zdravniško poročilo poznam, zanima me, kaj ste vi videli. 181 00:18:36,867 --> 00:18:40,662 Veliko krvi je bilo. 182 00:18:41,455 --> 00:18:43,581 Noah in drugi fant sta bila na tleh. 183 00:18:43,582 --> 00:18:47,668 Ničesar se ne spomni. Še dobro. 184 00:18:47,669 --> 00:18:49,087 Grozno je bilo. 185 00:18:49,588 --> 00:18:54,592 V življenju sem videla veliko čudnih vedenjskih oblik, 186 00:18:54,593 --> 00:18:56,595 česa takega pa še ne. 187 00:18:57,179 --> 00:19:00,641 Po navadi ne pijem, ampak... 188 00:19:05,312 --> 00:19:07,271 - Boste enega? - Ne bi, hvala. 189 00:19:07,272 --> 00:19:09,566 Prav. Res ne bi? 190 00:19:18,659 --> 00:19:22,662 No... Ne vem, kaj vam lahko povem. 191 00:19:22,663 --> 00:19:25,122 Pri vas je osem mesecev, ne? 192 00:19:25,123 --> 00:19:29,294 Ja. Tam, kjer je bil prej, se niso ujeli. 193 00:19:30,504 --> 00:19:33,340 Rejnikom se je zdel neprijeten. 194 00:19:34,591 --> 00:19:38,053 Moj prvi rejenec je, zato nimam prakse. 195 00:19:38,804 --> 00:19:40,556 Meni se je zdel izgubljen. 196 00:19:42,266 --> 00:19:46,853 - Zakaj ste se odločili za rejništvo? - Zakaj me to sprašujete? 197 00:19:46,854 --> 00:19:50,649 Je pomembno za to, kar se dogaja z Noahom? 198 00:19:51,900 --> 00:19:53,777 Rad bi si ustvaril širšo sliko. 199 00:19:56,071 --> 00:19:56,905 Ker... 200 00:20:00,450 --> 00:20:05,288 Nekomu sem hotela dati vse tisto, česar sama nisem imela. 201 00:20:05,289 --> 00:20:06,373 Zato... 202 00:20:12,129 --> 00:20:16,967 - Torej je govoril, ko je prišel k vam. - Pa ne dolgo. 203 00:20:17,593 --> 00:20:21,095 Hitro se mu je poslabšalo. To sem povedala Gail. 204 00:20:21,096 --> 00:20:25,766 Prosila me je, naj vztrajam. Najbrž mu je zmanjkovalo možnosti. 205 00:20:25,767 --> 00:20:28,854 Kako se mu je slabšalo? Poleg tega, da ni govoril. 206 00:20:29,646 --> 00:20:35,277 Začenjal je dobivati napade kričanja. 207 00:20:40,365 --> 00:20:43,534 - Ali kaj pove? - Ne, samo kriči. 208 00:20:43,535 --> 00:20:47,831 Njegov obraz postane brez izraza. Kot bi bil duh. 209 00:20:49,208 --> 00:20:53,587 Kot bi v glavi odpotoval drugam. Nekam, kjer ga je strah. 210 00:20:56,507 --> 00:20:58,883 Ni nikoli govoril v tujem jeziku? 211 00:20:58,884 --> 00:21:00,176 Ne. 212 00:21:00,177 --> 00:21:04,222 Rekli ste, da ste ga slišali govoriti nizozemsko, ne? 213 00:21:04,223 --> 00:21:05,307 Ja. 214 00:21:07,226 --> 00:21:08,560 Lahko vidim njegovo sobo? 215 00:21:13,690 --> 00:21:17,986 Bi se lahko razgledal sam? Rad bi jo občutil. 216 00:21:18,862 --> 00:21:21,447 Seveda. Vzemite si čas. 217 00:21:21,448 --> 00:21:24,618 - Pospravljanja se bom lotila. - Prav. 218 00:22:29,349 --> 00:22:32,310 - Oprostite, nisem vas hotela prestrašiti. - Je že v redu. 219 00:22:32,311 --> 00:22:34,229 Ste videli te risbe? 220 00:22:36,315 --> 00:22:38,567 Ja, ampak jih ne gledam rada. 221 00:22:39,193 --> 00:22:43,821 Zdravnik pravi, da je dobro za sproščanje čustev, ki jih Noah ne razume. 222 00:22:43,822 --> 00:22:47,201 Kaj veste o kmetiji, ki jo ves čas riše? 223 00:22:47,701 --> 00:22:51,205 - Kateri kmetiji? - Poglejte. Povsod je. Tu. 224 00:22:51,955 --> 00:22:52,789 Tu. 225 00:22:53,624 --> 00:22:55,709 Tu in tu. 226 00:22:56,627 --> 00:22:57,794 Tudi tu je. 227 00:23:00,380 --> 00:23:02,841 Tega sploh nisem opazila. 228 00:23:03,467 --> 00:23:06,637 - Kaj po vašem pomeni? - Ne vem. 229 00:23:10,182 --> 00:23:12,100 Kaj mislite, česa se tako boji? 230 00:23:13,810 --> 00:23:14,978 Iskreno? 231 00:23:16,063 --> 00:23:18,106 Po mojem sebe. 232 00:23:40,504 --> 00:23:43,464 Podzemna A, Far Rockaway-Mott. 233 00:23:43,465 --> 00:23:45,509 Naslednja postaja je 125. ulica. 234 00:23:58,689 --> 00:24:02,734 - Živjo, Noah. - Vse je v redu. Kmalu se vrnem. 235 00:24:08,699 --> 00:24:10,742 Našel sem jih v tvoji sobi. 236 00:24:16,915 --> 00:24:19,126 Noah, čudovite so. 237 00:24:20,794 --> 00:24:22,588 Ti si jih narisal, ne? 238 00:24:26,466 --> 00:24:30,179 Bi mi povedal kaj o njih? 239 00:24:33,140 --> 00:24:34,600 Ste jezni? 240 00:24:35,184 --> 00:24:38,270 Jezen? Ne. Zakaj bi bil? 241 00:25:08,926 --> 00:25:12,137 Spomnil si me na neko igrico. Bi jo igral? 242 00:25:13,305 --> 00:25:18,017 Imenuje se igra jeze. Pridi. Prav. 243 00:25:18,018 --> 00:25:21,939 Vsak jih dobi pol. 244 00:25:22,564 --> 00:25:23,398 Prav? 245 00:25:25,275 --> 00:25:26,527 Vzemi. 246 00:25:27,736 --> 00:25:29,905 Prav. Takole gre. 247 00:25:31,782 --> 00:25:34,993 Svojo kocko dam na sredino. 248 00:25:35,536 --> 00:25:37,871 Potem rečem nekaj, kar me jezi. 249 00:25:38,455 --> 00:25:40,415 Prav? Pa začniva. 250 00:25:41,208 --> 00:25:46,463 Jezijo me ljudje, ki jedo mojo pokovko v kinu. 251 00:25:48,173 --> 00:25:53,053 Zdaj si ti na vrsti. Kocko daj na mojo. 252 00:25:54,930 --> 00:25:56,098 Dobro. 253 00:25:56,682 --> 00:25:59,685 Zdaj pa povej nekaj, kar te jezi. 254 00:26:02,104 --> 00:26:04,188 Ljudje, ki jedo moj sladoled. 255 00:26:04,189 --> 00:26:07,109 Odličen primer. Tega tudi jaz ne maram. 256 00:26:07,609 --> 00:26:09,111 Kaj še? 257 00:26:11,196 --> 00:26:12,865 Nesramni ljudje. 258 00:26:15,868 --> 00:26:17,744 Hudobni ljudje. 259 00:26:20,247 --> 00:26:22,707 Hudobni ljudje, prav. 260 00:26:22,708 --> 00:26:25,460 Mi daš primer hudobnega človeka? 261 00:26:26,628 --> 00:26:28,046 Denise. 262 00:26:28,922 --> 00:26:31,425 Denise. Zakaj je hudobna? 263 00:26:32,551 --> 00:26:34,178 Noče me peljati domov. 264 00:26:35,637 --> 00:26:38,015 Rad bi šel domov. To razumem. 265 00:26:38,765 --> 00:26:39,892 Kaj še? 266 00:26:45,480 --> 00:26:47,774 Ljudje, ki prizadenejo druge. 267 00:26:51,945 --> 00:26:55,699 Ljudje, ki prizadenejo druge. Prav. 268 00:26:57,534 --> 00:26:59,536 Mi poveš primer? 269 00:27:00,662 --> 00:27:03,790 Hudobni ljudje, ki delajo hudobije. 270 00:27:13,634 --> 00:27:15,427 Kakšne hudobije? 271 00:27:22,309 --> 00:27:24,143 Najin stolp je precej visok. 272 00:27:24,144 --> 00:27:28,565 Povej mi, kaj te najbolj jezi. 273 00:27:30,567 --> 00:27:34,112 Vzemi kocko in jo daj na vrh. 274 00:27:35,697 --> 00:27:36,698 Dobro. 275 00:27:38,784 --> 00:27:39,910 Zdaj pa povej. 276 00:27:40,911 --> 00:27:43,997 Kaj te najbolj jezi? 277 00:27:49,086 --> 00:27:50,337 V redu je. 278 00:27:51,630 --> 00:27:53,048 Lahko poveš. 279 00:27:55,425 --> 00:27:57,135 Saj veš. 280 00:28:02,516 --> 00:28:04,852 Veš, kaj si naredil. 281 00:28:12,901 --> 00:28:14,444 Ne razumem. 282 00:28:15,237 --> 00:28:17,281 Tega ne zdržim več. 283 00:29:44,952 --> 00:29:46,954 Prevedla Lorena Dobrila