1
00:01:21,331 --> 00:01:23,542
Tu sem.
2
00:01:24,710 --> 00:01:26,170
Še vedno sem tu.
3
00:01:35,262 --> 00:01:37,181
Pomagal ti bom.
4
00:02:08,753 --> 00:02:12,674
Eli. Eli.
5
00:02:15,928 --> 00:02:17,804
Kaj si naredil?
6
00:02:23,060 --> 00:02:24,269
Dr. Adler.
7
00:02:27,731 --> 00:02:29,316
Ne, hvala, Denise.
8
00:02:30,317 --> 00:02:36,156
Zaradi hude neuravnovešenosti ob prihodu
smo mu dali pomirjevala.
9
00:02:36,657 --> 00:02:39,909
Je mogoče govoril
v čudnem, tujem jeziku?
10
00:02:39,910 --> 00:02:41,494
Ne da bi vedel.
11
00:02:41,495 --> 00:02:43,871
Dobro.
Tu ste. Kako je z njim?
12
00:02:43,872 --> 00:02:46,708
V redu je. Še spi.
Denise je pri njem.
13
00:02:47,709 --> 00:02:49,168
Si bila tu,
ko so ga pripeljali?
14
00:02:49,169 --> 00:02:51,922
Ne, reševalci so ga iz šole
peljali na urgenco.
15
00:02:53,131 --> 00:02:54,091
Si dobro?
16
00:02:55,050 --> 00:02:56,176
Kaj je z roko?
17
00:02:58,262 --> 00:02:59,513
To je narisal.
18
00:03:00,222 --> 00:03:01,931
Izjemno, ne?
19
00:03:01,932 --> 00:03:04,433
Rekel je, da se boji tega.
20
00:03:04,434 --> 00:03:07,437
- Govoril je s tabo?
- Ni ravno govoril.
21
00:03:08,897 --> 00:03:12,067
- Ali zna Denise nizozemsko?
- Nizozemsko?
22
00:03:13,235 --> 00:03:14,695
Ne razumem te.
23
00:03:15,279 --> 00:03:18,490
Ej. Zbudil se je.
24
00:03:23,579 --> 00:03:26,582
Noah. Kako se počutiš?
25
00:03:50,355 --> 00:03:52,106
Domov hočem.
26
00:03:52,107 --> 00:03:54,193
Srček, govoriš.
27
00:03:56,695 --> 00:04:01,032
Pravim ti, Gail,
sinoči me je razumel. Prepričan sem.
28
00:04:01,033 --> 00:04:03,743
- Kako naj zna nizozemsko?
- Ne vem.
29
00:04:03,744 --> 00:04:05,745
Rabimo podroben pregled.
30
00:04:05,746 --> 00:04:09,457
Analizo krvi, slike. Izločiti moramo ADHD
in epizodično impulzivno motnjo.
31
00:04:09,458 --> 00:04:13,878
- Pregledati moram njegove kartoteke...
- No, no, počasi.
32
00:04:13,879 --> 00:04:17,422
Bolj me skrbi pravni vidik, Eli.
33
00:04:17,423 --> 00:04:19,051
Otroka je napadel.
34
00:04:19,885 --> 00:04:22,470
Ja, res je.
Kako je z drugim fantom?
35
00:04:22,471 --> 00:04:25,349
Telesno bo v redu,
doživel pa je travmo.
36
00:04:25,933 --> 00:04:29,186
Veliko krvi je bilo.
37
00:04:31,980 --> 00:04:33,315
Ja, slišal sem.
38
00:04:34,024 --> 00:04:35,150
Eli?
39
00:04:37,694 --> 00:04:38,986
Si v redu?
40
00:04:38,987 --> 00:04:40,405
Bi raje sedel?
41
00:04:40,989 --> 00:04:42,407
Mi lahko kdo pomaga?
42
00:04:43,992 --> 00:04:46,786
Tlak je precej visok.
168 skozi 90.
43
00:04:46,787 --> 00:04:48,204
Dobro sem, res.
44
00:04:48,205 --> 00:04:51,666
Dolgo nisem jedel,
samo krvni sladkor mi je padel.
45
00:04:51,667 --> 00:04:53,669
- Pomarančni sok vam bom prinesla.
- Hvala.
46
00:04:54,169 --> 00:04:57,380
Prav. Kaj vemo
o njegovi družini?
47
00:04:57,381 --> 00:05:01,050
- Eli, vzemi si trenutek.
- Ne, ne, dobro sem.
48
00:05:01,051 --> 00:05:04,345
Preveriti moram
zaradi genetskih dejavnikov.
49
00:05:04,346 --> 00:05:06,347
Nič ne vemo o družini.
50
00:05:06,348 --> 00:05:11,352
Po rojstvu so ga pustili.
V cerkvi sv. Mateja v Battery Parku.
51
00:05:11,353 --> 00:05:13,729
Sranje. Prav...
52
00:05:13,730 --> 00:05:17,859
Rabim podatke o vseh rejniških družinah
in zdravstvo kartoteko.
53
00:05:17,860 --> 00:05:20,945
Čim prej bi se rad oglasil pri Denise.
54
00:05:20,946 --> 00:05:24,448
Eli, primer je zdaj drugačen.
55
00:05:24,449 --> 00:05:25,908
Saj veš.
56
00:05:25,909 --> 00:05:29,328
Ni več v šolskem sistemu,
mogoče bo izgubil rejnico,
57
00:05:29,329 --> 00:05:31,956
tu pa ne more ostati.
58
00:05:31,957 --> 00:05:35,251
Vem, Gail.
Zato mi moraš pridobiti nekaj časa.
59
00:05:35,252 --> 00:05:38,547
Dr. Adler, k pultu prosim.
60
00:05:39,339 --> 00:05:41,216
Kličemo dr. Adlerja.
61
00:05:42,342 --> 00:05:44,427
Moral bi biti... Oče!
62
00:05:44,428 --> 00:05:46,345
Barb, je kaj narobe?
63
00:05:46,346 --> 00:05:48,891
Prosim?
Tvoje stanovanje je razdejano.
64
00:05:50,684 --> 00:05:51,809
Saj ni nič.
65
00:05:51,810 --> 00:05:56,272
Pohištvo je polomljeno,
pa kri in mamine vrtnice.
66
00:05:56,273 --> 00:06:00,526
- Vso noč te kličem.
- Najbrž se je baterija izpraznila.
67
00:06:00,527 --> 00:06:05,114
- Res je vse v redu. Urezal sem se.
- Mislila sem, da so te napadli.
68
00:06:05,115 --> 00:06:07,909
Končno mi je operater povedal,
da si tu.
69
00:06:07,910 --> 00:06:09,869
- Pomiri se.
- Po vrečko grem.
70
00:06:09,870 --> 00:06:14,791
Barb, v redu je.
Dihaj. Dihaj. Dihaj.
71
00:06:19,129 --> 00:06:21,965
No... Zdaj mi je pa nerodno.
72
00:06:23,884 --> 00:06:26,303
- Si bolje?
- Ja.
73
00:06:29,181 --> 00:06:32,434
Če sem iskrena,
bi raje džin s tonikom.
74
00:06:33,810 --> 00:06:36,355
Bolnišnični bar
se odpre šele ob desetih.
75
00:06:42,861 --> 00:06:44,571
Oprosti, oči.
76
00:06:46,657 --> 00:06:48,950
Vem, da ne maraš scen.
77
00:06:48,951 --> 00:06:52,370
- Ne opravičuj se, skrbelo te je.
- Seveda me je.
78
00:06:52,371 --> 00:06:55,122
Tvoje stanovanje je,
kot bi ga razdejal džanki.
79
00:06:55,123 --> 00:06:58,085
Kakšne mračne misli
so mi hodile po glavi!
80
00:07:02,631 --> 00:07:06,468
Najbrž sem preveč živčna,
odkar je mama...
81
00:07:08,345 --> 00:07:09,346
Saj veš.
82
00:07:16,270 --> 00:07:17,271
Oči.
83
00:07:18,939 --> 00:07:19,773
Iti moram.
84
00:07:21,066 --> 00:07:23,026
Oči, čakaj.
85
00:07:24,069 --> 00:07:25,319
Kaj pa vem...
86
00:07:25,320 --> 00:07:30,283
Ampak če bi se temeljito pomenila,
bi mogoče...
87
00:07:30,284 --> 00:07:33,077
Dogovorila se bova
in se dobila, kmalu.
88
00:07:33,078 --> 00:07:35,496
S Sophie bomo šli
skupaj na večerjo.
89
00:07:35,497 --> 00:07:38,791
Zdaj ni pravi trenutek.
Moj pacient ima krizo.
90
00:07:38,792 --> 00:07:40,793
Ja, seveda. Pacient.
91
00:07:40,794 --> 00:07:44,381
- Barb.
- Razumem. To je tvoja služba.
92
00:07:44,923 --> 00:07:48,468
Bolniki so odvisni od tebe.
Saj vem.
93
00:08:07,571 --> 00:08:08,404
Halo?
94
00:08:08,405 --> 00:08:10,990
Se spomniš rejenca Noaha?
95
00:08:10,991 --> 00:08:15,369
Bledomodre oči, devet let,
impulzivna motnja, ne govori?
96
00:08:15,370 --> 00:08:18,080
Živjo, moja čudovita asistentka.
97
00:08:18,081 --> 00:08:22,001
Ni bil pacient. Gotovo so z njim prišli
na posvet. Ali po napotnico.
98
00:08:22,002 --> 00:08:26,298
- Sicer bi se spomnil, ne?
- V tvojih letih možgani začenjajo apneti.
99
00:08:30,385 --> 00:08:34,263
Preverim? Itak sem se hotela
pozneje posvetiti tvojih primerom.
100
00:08:34,264 --> 00:08:35,890
To bi bilo super, hvala.
101
00:08:42,856 --> 00:08:44,525
Smem?
102
00:08:45,400 --> 00:08:46,776
Živjo, srček.
103
00:08:46,777 --> 00:08:48,278
Tu sem, prav?
104
00:08:49,655 --> 00:08:53,282
Zapeljali te bomo noter,
nič hudega ne bo,
105
00:08:53,283 --> 00:08:56,828
in ti slikali možgane.
Nobel, a?
106
00:08:59,581 --> 00:09:01,791
Slušalke bojo ublažile hrup.
107
00:09:01,792 --> 00:09:04,585
Glasno bo,
ampak slišali te bomo,
108
00:09:04,586 --> 00:09:06,588
če boš kaj rabil.
109
00:09:07,256 --> 00:09:09,633
Zelo pomembno je,
da si čisto pri miru.
110
00:09:15,973 --> 00:09:17,766
Sploh ne bo bolelo, ne?
111
00:09:18,684 --> 00:09:21,143
Ne. Nič ne boš čutil.
112
00:09:21,144 --> 00:09:23,480
Pomembno je,
da si čisto pri miru.
113
00:09:51,967 --> 00:09:55,386
Dali smo mu zdravilo
proti anksioznosti, da bo miren.
114
00:09:55,387 --> 00:09:57,013
Kako dolgo bo trajalo?
115
00:09:57,014 --> 00:10:00,434
Standarden postopek je.
Manj kot 15 minut.
116
00:10:01,018 --> 00:10:02,477
Čim prej.
117
00:10:03,729 --> 00:10:07,774
Noah, začeli bomo. Lahko
z dvigom palca pokažeš, da si dobro?
118
00:10:09,860 --> 00:10:11,570
Prav, začnimo.
119
00:10:54,655 --> 00:10:57,658
Predslikanje je končano.
Prejemamo slike.
120
00:10:58,242 --> 00:11:00,077
Še čisto malo, Noah.
121
00:11:14,675 --> 00:11:17,135
Odlično ti gre. Samo miruj.
122
00:11:29,773 --> 00:11:31,525
Miruj, prosim.
123
00:11:35,070 --> 00:11:37,364
- Rajši ga spravimo ven.
- Še čisto malo.
124
00:11:38,198 --> 00:11:39,825
Kako si? Vse v redu?
125
00:11:42,327 --> 00:11:43,704
Še čisto malo.
126
00:11:49,251 --> 00:11:50,919
Ustavite slikanje!
127
00:11:56,717 --> 00:11:58,010
V redu je.
128
00:11:59,178 --> 00:12:00,804
V redu je, Noah.
129
00:12:01,555 --> 00:12:02,556
V redu je.
130
00:12:04,099 --> 00:12:06,517
Srček, pridi sem.
131
00:12:06,518 --> 00:12:08,812
V redu je, v redu je.
132
00:12:09,396 --> 00:12:14,026
Dihaj, dihaj. Srček.
133
00:12:14,568 --> 00:12:16,737
V redu je. Tu sem.
134
00:12:18,071 --> 00:12:18,989
Tu sem.
135
00:12:28,582 --> 00:12:31,334
Pomirjevalo mu bomo dali,
naj počiva.
136
00:12:31,335 --> 00:12:32,753
Revčku ni bilo prijetno.
137
00:12:39,009 --> 00:12:43,889
Ni nenormalnega tkiva ali poškodb.
Kroženje krvi je normalno.
138
00:12:44,556 --> 00:12:47,184
Kri je v normalnih mejah.
MRI je v redu.
139
00:12:48,310 --> 00:12:51,313
Na prsih ima
znamenje čudne oblike.
140
00:12:52,272 --> 00:12:55,484
Ni pa drugih znamenj
ali znakov nedavnih poškodb.
141
00:12:57,277 --> 00:12:59,779
Psihološko je.
142
00:12:59,780 --> 00:13:02,365
Vem,
da sem te jaz potegnila v to.
143
00:13:02,366 --> 00:13:06,410
Pravzaprav nisi. K meni je prišel,
preden si me poklicala.
144
00:13:06,411 --> 00:13:08,914
Vem. Ampak zakaj?
145
00:13:10,499 --> 00:13:14,253
Mi kaj prikrivaš? Sta povezana?
146
00:13:15,754 --> 00:13:22,052
Vem samo, da je prišel k meni
in rabi mojo pomoč.
147
00:14:15,355 --> 00:14:16,356
Lynn?
148
00:15:03,070 --> 00:15:06,865
Najela čistilce, psa peljala k frizerju.
Sporoči glede večerje. Barbara.
149
00:15:10,661 --> 00:15:12,204
Kaj je? Vroč zmenek?
150
00:15:13,497 --> 00:15:16,250
V redu je. Pridi sem.
151
00:15:26,802 --> 00:15:28,011
O, fant.
152
00:15:30,597 --> 00:15:32,391
Meša se mi, jebenti.
153
00:15:36,562 --> 00:15:41,733
Saj vem. Izvoli. Ne reci,
da nisem nikoli nič naredil zate.
154
00:16:27,779 --> 00:16:28,947
Kaj je, Larry?
155
00:16:57,017 --> 00:16:58,310
- Živjo, Sue Ann.
- Živjo.
156
00:17:00,646 --> 00:17:03,356
Dar v znak miru. Enčilade.
157
00:17:03,357 --> 00:17:07,194
- Mehiške jedi človeka pocrkljajo, ne?
- Ja, bi rekel.
158
00:17:09,530 --> 00:17:12,616
- Eli, sem lahko odkrita?
- Res moraš?
159
00:17:14,952 --> 00:17:19,205
Samo mislim si lahko,
kako težko ti je,
160
00:17:21,165 --> 00:17:27,798
ker si izgubil ljubljeno ženo.
Ampak ni ti treba samemu skozi to.
161
00:17:29,258 --> 00:17:30,759
Ob tebi sem.
162
00:17:31,343 --> 00:17:34,470
Mogoče je v vsem tem
tudi svetla plat.
163
00:17:34,471 --> 00:17:36,222
In ta je?
164
00:17:36,223 --> 00:17:38,475
Ta hip se splača prodati.
165
00:17:39,101 --> 00:17:41,644
Ampak ne smeva oklevati, prijatelj.
166
00:17:41,645 --> 00:17:44,230
Veš, kdo uživa v pogovorih
o nepremičninah?
167
00:17:44,231 --> 00:17:45,815
- Moja hči.
- Barbara.
168
00:17:45,816 --> 00:17:49,986
Ja. Z Barbaro govori o tem.
Zaupam vama, ker sta sposobni.
169
00:17:49,987 --> 00:17:51,237
- Res?
- Ja.
170
00:17:51,238 --> 00:17:52,406
Fantastično.
171
00:17:52,990 --> 00:17:54,741
- Ne bo ti žal.
- Mi je že.
172
00:17:55,784 --> 00:17:59,078
Eli. Zdravnik, čeden in duhovit?
173
00:17:59,079 --> 00:18:02,082
Kakšna srečnica
te bo odvlekla domov.
174
00:18:10,090 --> 00:18:13,467
Bo to v redu?
Vse svoje pogovore snemam.
175
00:18:13,468 --> 00:18:16,721
Ja, bo že.
Malo je podobno zaslišanju.
176
00:18:16,722 --> 00:18:18,223
Ne, sploh ne.
177
00:18:18,891 --> 00:18:22,602
- Se lahko razgledam?
- Seveda. Oprostite, ker je razmetano.
178
00:18:22,603 --> 00:18:26,440
Zadnje čase je kaotično.
Očitno.
179
00:18:28,525 --> 00:18:30,902
Prizor v šoli je bil...
180
00:18:30,903 --> 00:18:35,282
Zdravniško poročilo poznam,
zanima me, kaj ste vi videli.
181
00:18:36,867 --> 00:18:40,662
Veliko krvi je bilo.
182
00:18:41,455 --> 00:18:43,581
Noah in drugi fant
sta bila na tleh.
183
00:18:43,582 --> 00:18:47,668
Ničesar se ne spomni.
Še dobro.
184
00:18:47,669 --> 00:18:49,087
Grozno je bilo.
185
00:18:49,588 --> 00:18:54,592
V življenju sem videla
veliko čudnih vedenjskih oblik,
186
00:18:54,593 --> 00:18:56,595
česa takega pa še ne.
187
00:18:57,179 --> 00:19:00,641
Po navadi ne pijem, ampak...
188
00:19:05,312 --> 00:19:07,271
- Boste enega?
- Ne bi, hvala.
189
00:19:07,272 --> 00:19:09,566
Prav. Res ne bi?
190
00:19:18,659 --> 00:19:22,662
No...
Ne vem, kaj vam lahko povem.
191
00:19:22,663 --> 00:19:25,122
Pri vas je osem mesecev, ne?
192
00:19:25,123 --> 00:19:29,294
Ja. Tam, kjer je bil prej,
se niso ujeli.
193
00:19:30,504 --> 00:19:33,340
Rejnikom se je zdel neprijeten.
194
00:19:34,591 --> 00:19:38,053
Moj prvi rejenec je,
zato nimam prakse.
195
00:19:38,804 --> 00:19:40,556
Meni se je zdel izgubljen.
196
00:19:42,266 --> 00:19:46,853
- Zakaj ste se odločili za rejništvo?
- Zakaj me to sprašujete?
197
00:19:46,854 --> 00:19:50,649
Je pomembno za to,
kar se dogaja z Noahom?
198
00:19:51,900 --> 00:19:53,777
Rad bi si ustvaril
širšo sliko.
199
00:19:56,071 --> 00:19:56,905
Ker...
200
00:20:00,450 --> 00:20:05,288
Nekomu sem hotela dati vse tisto,
česar sama nisem imela.
201
00:20:05,289 --> 00:20:06,373
Zato...
202
00:20:12,129 --> 00:20:16,967
- Torej je govoril, ko je prišel k vam.
- Pa ne dolgo.
203
00:20:17,593 --> 00:20:21,095
Hitro se mu je poslabšalo.
To sem povedala Gail.
204
00:20:21,096 --> 00:20:25,766
Prosila me je, naj vztrajam.
Najbrž mu je zmanjkovalo možnosti.
205
00:20:25,767 --> 00:20:28,854
Kako se mu je slabšalo?
Poleg tega, da ni govoril.
206
00:20:29,646 --> 00:20:35,277
Začenjal je dobivati
napade kričanja.
207
00:20:40,365 --> 00:20:43,534
- Ali kaj pove?
- Ne, samo kriči.
208
00:20:43,535 --> 00:20:47,831
Njegov obraz postane brez izraza.
Kot bi bil duh.
209
00:20:49,208 --> 00:20:53,587
Kot bi v glavi odpotoval drugam.
Nekam, kjer ga je strah.
210
00:20:56,507 --> 00:20:58,883
Ni nikoli govoril v tujem jeziku?
211
00:20:58,884 --> 00:21:00,176
Ne.
212
00:21:00,177 --> 00:21:04,222
Rekli ste, da ste ga slišali
govoriti nizozemsko, ne?
213
00:21:04,223 --> 00:21:05,307
Ja.
214
00:21:07,226 --> 00:21:08,560
Lahko vidim njegovo sobo?
215
00:21:13,690 --> 00:21:17,986
Bi se lahko razgledal sam?
Rad bi jo občutil.
216
00:21:18,862 --> 00:21:21,447
Seveda. Vzemite si čas.
217
00:21:21,448 --> 00:21:24,618
- Pospravljanja se bom lotila.
- Prav.
218
00:22:29,349 --> 00:22:32,310
- Oprostite, nisem vas hotela prestrašiti.
- Je že v redu.
219
00:22:32,311 --> 00:22:34,229
Ste videli te risbe?
220
00:22:36,315 --> 00:22:38,567
Ja, ampak jih ne gledam rada.
221
00:22:39,193 --> 00:22:43,821
Zdravnik pravi, da je dobro za sproščanje
čustev, ki jih Noah ne razume.
222
00:22:43,822 --> 00:22:47,201
Kaj veste o kmetiji,
ki jo ves čas riše?
223
00:22:47,701 --> 00:22:51,205
- Kateri kmetiji?
- Poglejte. Povsod je. Tu.
224
00:22:51,955 --> 00:22:52,789
Tu.
225
00:22:53,624 --> 00:22:55,709
Tu in tu.
226
00:22:56,627 --> 00:22:57,794
Tudi tu je.
227
00:23:00,380 --> 00:23:02,841
Tega sploh nisem opazila.
228
00:23:03,467 --> 00:23:06,637
- Kaj po vašem pomeni?
- Ne vem.
229
00:23:10,182 --> 00:23:12,100
Kaj mislite,
česa se tako boji?
230
00:23:13,810 --> 00:23:14,978
Iskreno?
231
00:23:16,063 --> 00:23:18,106
Po mojem sebe.
232
00:23:40,504 --> 00:23:43,464
Podzemna A, Far Rockaway-Mott.
233
00:23:43,465 --> 00:23:45,509
Naslednja postaja je 125. ulica.
234
00:23:58,689 --> 00:24:02,734
- Živjo, Noah.
- Vse je v redu. Kmalu se vrnem.
235
00:24:08,699 --> 00:24:10,742
Našel sem jih v tvoji sobi.
236
00:24:16,915 --> 00:24:19,126
Noah, čudovite so.
237
00:24:20,794 --> 00:24:22,588
Ti si jih narisal, ne?
238
00:24:26,466 --> 00:24:30,179
Bi mi povedal kaj o njih?
239
00:24:33,140 --> 00:24:34,600
Ste jezni?
240
00:24:35,184 --> 00:24:38,270
Jezen? Ne. Zakaj bi bil?
241
00:25:08,926 --> 00:25:12,137
Spomnil si me na neko igrico.
Bi jo igral?
242
00:25:13,305 --> 00:25:18,017
Imenuje se igra jeze.
Pridi. Prav.
243
00:25:18,018 --> 00:25:21,939
Vsak jih dobi pol.
244
00:25:22,564 --> 00:25:23,398
Prav?
245
00:25:25,275 --> 00:25:26,527
Vzemi.
246
00:25:27,736 --> 00:25:29,905
Prav. Takole gre.
247
00:25:31,782 --> 00:25:34,993
Svojo kocko dam na sredino.
248
00:25:35,536 --> 00:25:37,871
Potem rečem nekaj,
kar me jezi.
249
00:25:38,455 --> 00:25:40,415
Prav? Pa začniva.
250
00:25:41,208 --> 00:25:46,463
Jezijo me ljudje,
ki jedo mojo pokovko v kinu.
251
00:25:48,173 --> 00:25:53,053
Zdaj si ti na vrsti.
Kocko daj na mojo.
252
00:25:54,930 --> 00:25:56,098
Dobro.
253
00:25:56,682 --> 00:25:59,685
Zdaj pa povej nekaj,
kar te jezi.
254
00:26:02,104 --> 00:26:04,188
Ljudje, ki jedo moj sladoled.
255
00:26:04,189 --> 00:26:07,109
Odličen primer.
Tega tudi jaz ne maram.
256
00:26:07,609 --> 00:26:09,111
Kaj še?
257
00:26:11,196 --> 00:26:12,865
Nesramni ljudje.
258
00:26:15,868 --> 00:26:17,744
Hudobni ljudje.
259
00:26:20,247 --> 00:26:22,707
Hudobni ljudje, prav.
260
00:26:22,708 --> 00:26:25,460
Mi daš primer hudobnega človeka?
261
00:26:26,628 --> 00:26:28,046
Denise.
262
00:26:28,922 --> 00:26:31,425
Denise. Zakaj je hudobna?
263
00:26:32,551 --> 00:26:34,178
Noče me peljati domov.
264
00:26:35,637 --> 00:26:38,015
Rad bi šel domov.
To razumem.
265
00:26:38,765 --> 00:26:39,892
Kaj še?
266
00:26:45,480 --> 00:26:47,774
Ljudje, ki prizadenejo druge.
267
00:26:51,945 --> 00:26:55,699
Ljudje, ki prizadenejo druge. Prav.
268
00:26:57,534 --> 00:26:59,536
Mi poveš primer?
269
00:27:00,662 --> 00:27:03,790
Hudobni ljudje,
ki delajo hudobije.
270
00:27:13,634 --> 00:27:15,427
Kakšne hudobije?
271
00:27:22,309 --> 00:27:24,143
Najin stolp je precej visok.
272
00:27:24,144 --> 00:27:28,565
Povej mi, kaj te najbolj jezi.
273
00:27:30,567 --> 00:27:34,112
Vzemi kocko in jo daj na vrh.
274
00:27:35,697 --> 00:27:36,698
Dobro.
275
00:27:38,784 --> 00:27:39,910
Zdaj pa povej.
276
00:27:40,911 --> 00:27:43,997
Kaj te najbolj jezi?
277
00:27:49,086 --> 00:27:50,337
V redu je.
278
00:27:51,630 --> 00:27:53,048
Lahko poveš.
279
00:27:55,425 --> 00:27:57,135
Saj veš.
280
00:28:02,516 --> 00:28:04,852
Veš, kaj si naredil.
281
00:28:12,901 --> 00:28:14,444
Ne razumem.
282
00:28:15,237 --> 00:28:17,281
Tega ne zdržim več.
283
00:29:44,952 --> 00:29:46,954
Prevedla Lorena Dobrila