1 00:00:58,308 --> 00:00:59,309 [dripping] 2 00:01:08,485 --> 00:01:11,905 [grunts, groans] 3 00:01:18,203 --> 00:01:20,162 [groaning] 4 00:01:20,163 --> 00:01:21,248 [grunts] 5 00:01:24,960 --> 00:01:27,379 [panting, grunting] 6 00:01:36,763 --> 00:01:37,764 [grunts] 7 00:01:52,446 --> 00:01:53,779 [groans] 8 00:01:53,780 --> 00:01:54,864 [gasps] 9 00:01:54,865 --> 00:01:56,824 - [traffic in distance] - [horn honks in distance] 10 00:01:56,825 --> 00:01:58,409 [sighs] 11 00:01:58,410 --> 00:02:01,330 - [breathing heavily] - [clock ticking] 12 00:02:02,623 --> 00:02:03,956 [sighs] 13 00:02:03,957 --> 00:02:06,376 - [dog panting] - [sighing] 14 00:02:08,461 --> 00:02:10,339 ["So Close" playing] 15 00:02:16,803 --> 00:02:19,639 Okay. All right. There. Go ahead. There. 16 00:02:19,640 --> 00:02:21,725 [sighs] Right. 17 00:02:34,696 --> 00:02:35,697 [beeps] 18 00:02:47,626 --> 00:02:48,877 [sighs] 19 00:02:51,505 --> 00:02:53,090 [groans] Geez. 20 00:02:54,091 --> 00:02:56,802 [seagull squawking] 21 00:02:57,594 --> 00:02:58,971 [sighs] 22 00:03:01,056 --> 00:03:02,641 What's with the farmhouse? 23 00:03:08,605 --> 00:03:10,773 Just some picture I found. It's-- 24 00:03:10,774 --> 00:03:11,900 Really? 25 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 Where? 26 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 I can't-- I don't r-- I don't remember. It's just... 27 00:03:25,038 --> 00:03:26,039 [sighs] 28 00:03:37,176 --> 00:03:39,052 You know, your roses are really th... 29 00:03:42,389 --> 00:03:45,142 - [faucet dripping] - ...thriving. 30 00:03:49,104 --> 00:03:51,773 [dripping continues] 31 00:03:56,862 --> 00:03:58,071 [whispers] Lynn? 32 00:04:09,458 --> 00:04:11,126 [scratching sound] 33 00:04:12,294 --> 00:04:14,296 - [doorknob rattling] - [scratching continues] 34 00:04:31,355 --> 00:04:32,731 Hey. 35 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 What's your name? 36 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 Do you live around here? 37 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 Are you with anybody? 38 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 Hey. Hey. Hey, come back here! 39 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 Hey, kid! 40 00:05:16,608 --> 00:05:18,443 - [horn honks, tires screech] - Watch it! 41 00:05:28,871 --> 00:05:30,455 [person] So, what's new? 42 00:05:31,540 --> 00:05:32,707 Uh, nothing much. 43 00:05:32,708 --> 00:05:37,880 I, uh, woke up, brushed my teeth, made coffee. 44 00:05:38,463 --> 00:05:39,463 Oh. 45 00:05:39,464 --> 00:05:40,965 Oh, and then I found a small boy 46 00:05:40,966 --> 00:05:43,009 scratching his fingers bloody on my front door. 47 00:05:43,010 --> 00:05:44,927 When I went to help him, he ran out into the street 48 00:05:44,928 --> 00:05:46,179 and almost got hit by a car. 49 00:05:46,180 --> 00:05:48,765 - Former patient or... - No, total stranger. 50 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 That's weird, right? 51 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 My life has turned into a DalĂ­ painting. 52 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 Why are you here, Eli? 53 00:06:00,360 --> 00:06:02,070 Is that an existential question? 54 00:06:02,779 --> 00:06:04,740 No, it's a practical one. 55 00:06:05,532 --> 00:06:07,909 Every week you show up voluntarily 56 00:06:07,910 --> 00:06:11,245 only to spend the whole 50 minutes talking about... [inhales deeply] 57 00:06:11,246 --> 00:06:14,790 ...well, pretty much anything other than how you really feel. 58 00:06:14,791 --> 00:06:19,462 Or maybe there's just nothing to say. 59 00:06:19,463 --> 00:06:21,589 Or maybe you're in denial. 60 00:06:21,590 --> 00:06:22,882 Of course I'm in denial. 61 00:06:22,883 --> 00:06:25,468 I'm supposed to be in denial, but it won't last. 62 00:06:25,469 --> 00:06:27,471 So, can't I just enjoy it for now? 63 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 Are you enjoying it? 64 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 Not especially. 65 00:06:34,686 --> 00:06:37,855 Look, under the circumstances, 66 00:06:37,856 --> 00:06:40,191 - it's perfectly normal to feel-- - What? 67 00:06:40,192 --> 00:06:42,568 Angry, sad, confused? 68 00:06:42,569 --> 00:06:44,237 Sure. All of the above. 69 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 Yeah. Well, how about inconvenienced? 70 00:06:46,740 --> 00:06:49,367 Like this whole situation she created is very inconvenient. 71 00:06:49,368 --> 00:06:52,119 I mean, I can't even use the hall bathroom anymore. 72 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 And by she you mean your wife, Lynn? 73 00:06:54,206 --> 00:06:55,790 I don't wanna talk about my wife. 74 00:06:55,791 --> 00:06:59,545 Okay, let's talk about how you don't wanna talk about that. 75 00:07:00,754 --> 00:07:03,840 How does not talking about it make you feel? 76 00:07:03,841 --> 00:07:06,468 Fantastic. It makes me feel fucking fantastic. 77 00:07:11,682 --> 00:07:12,766 So how's work? 78 00:07:14,935 --> 00:07:16,562 It's-- It's fine. 79 00:07:17,312 --> 00:07:19,356 Why are you downplaying what you do? 80 00:07:20,816 --> 00:07:23,609 I mean, you've had an incredibly long and successful career 81 00:07:23,610 --> 00:07:25,404 helping troubled kids. 82 00:07:28,532 --> 00:07:30,284 I don't think I can do it anymore. 83 00:07:37,875 --> 00:07:38,876 [faucet dripping] 84 00:07:42,129 --> 00:07:44,298 [dripping continues] 85 00:07:46,049 --> 00:07:47,050 [distorted whispers] 86 00:07:48,427 --> 00:07:49,428 Lynn? 87 00:07:52,181 --> 00:07:53,598 [insects buzzing] 88 00:07:53,599 --> 00:07:54,683 [phone buzzes] 89 00:07:58,604 --> 00:07:59,604 - Hello. - [caller] Jesus, 90 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 I can't believe I finally got you. I left, like, five messages. 91 00:08:03,192 --> 00:08:04,734 Are you there? It's Gail. 92 00:08:04,735 --> 00:08:07,320 [stammers] Yeah. Yeah. Hi-- Yeah. Hi, Gail, I'm here. 93 00:08:07,321 --> 00:08:09,071 Look, look, I'm sorry to be stalking you, 94 00:08:09,072 --> 00:08:11,490 but I've got this kid, the court is making a decision and-- 95 00:08:11,491 --> 00:08:14,493 Gail, I don't think I can take on anything new right now. 96 00:08:14,494 --> 00:08:17,288 Just hear me out. This is a unique situation. It's different. 97 00:08:17,289 --> 00:08:18,873 Uh, I-I gotta go. 98 00:08:18,874 --> 00:08:21,584 I-- I emailed a file. At least just take a look? 99 00:08:21,585 --> 00:08:22,878 [dog panting] 100 00:08:23,962 --> 00:08:25,463 Uh, goodbye. 101 00:08:25,464 --> 00:08:27,840 [panting continues] 102 00:08:27,841 --> 00:08:28,967 What? 103 00:08:32,596 --> 00:08:34,680 - [horn honks] - [vehicles passing] 104 00:08:34,681 --> 00:08:36,892 [Eli] "History of aggressive behavior. 105 00:08:37,558 --> 00:08:40,437 Oppositional defiant. 106 00:08:41,355 --> 00:08:44,066 {\an8}Repeated expulsions from schools." 107 00:08:45,192 --> 00:08:48,070 "Fourth placement particularly troublesome." 108 00:08:49,738 --> 00:08:50,864 Hmm. 109 00:08:53,575 --> 00:08:54,785 [sighs] 110 00:09:00,457 --> 00:09:01,625 [sighs] 111 00:09:15,430 --> 00:09:17,432 ["Only You" playing] 112 00:09:43,041 --> 00:09:44,042 [sighs] 113 00:10:21,496 --> 00:10:22,915 [music stops] 114 00:10:25,042 --> 00:10:26,168 [sighs] 115 00:10:34,009 --> 00:10:35,093 [thudding] 116 00:10:35,677 --> 00:10:37,054 [hinges creaking] 117 00:10:38,472 --> 00:10:40,098 [wind whistles] 118 00:10:42,226 --> 00:10:43,810 [inhales deeply, grunts] 119 00:10:46,605 --> 00:10:47,606 [sighs] 120 00:10:50,776 --> 00:10:52,194 [sighs] 121 00:10:59,243 --> 00:11:00,244 [grunts] 122 00:11:07,125 --> 00:11:08,377 [screams] 123 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 You do this often? 124 00:11:20,681 --> 00:11:22,599 Sneak in through people's dog doors? 125 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 Do you know your phone number? 126 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 Or do you think you could tell me where you live? 127 00:11:57,593 --> 00:11:59,178 [breathes shakily] 128 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 Okay. 129 00:12:10,522 --> 00:12:12,815 We've really got to figure out where you live, 130 00:12:12,816 --> 00:12:16,111 because your parents must be really worried about you, okay? 131 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 So I'm gonna make a phone call. 132 00:12:22,659 --> 00:12:26,245 - [phone beeping] - [line ringing] 133 00:12:26,246 --> 00:12:28,206 [operator] 911. What is your emergency? 134 00:12:28,207 --> 00:12:29,708 - Well, I would-- - [footsteps running] 135 00:12:31,210 --> 00:12:33,378 - [door opens, closes] - I-- I made a mistake. 136 00:13:03,867 --> 00:13:06,119 [entry system buzzes] 137 00:13:31,895 --> 00:13:33,021 Is this where you live? 138 00:13:52,082 --> 00:13:53,250 Hello? 139 00:14:07,598 --> 00:14:08,764 Hello? 140 00:14:08,765 --> 00:14:11,184 [screams, grunting] 141 00:14:11,185 --> 00:14:12,894 - [panting] Oh, my God. - [groans] 142 00:14:12,895 --> 00:14:15,062 - Don't you dare move or I swear to God! - No! No! 143 00:14:15,063 --> 00:14:16,689 What are you doing in my apartment? 144 00:14:16,690 --> 00:14:19,442 He brought me here! Is that your son? 145 00:14:19,443 --> 00:14:20,527 What? 146 00:14:21,028 --> 00:14:22,403 Noah? Come here. 147 00:14:22,404 --> 00:14:23,613 [Eli grunts] 148 00:14:23,614 --> 00:14:25,448 [gasps] What happened? What are you doing? 149 00:14:25,449 --> 00:14:27,158 He was in my house. 150 00:14:27,159 --> 00:14:28,660 [breathing heavily] 151 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 Did you leave the house while I was sleeping? 152 00:14:39,880 --> 00:14:41,088 I mean, you've got to understand, 153 00:14:41,089 --> 00:14:43,466 a strange man comes into my house late at night and-- 154 00:14:43,467 --> 00:14:45,092 I know. I know. I know. 155 00:14:45,093 --> 00:14:46,302 [sighs] 156 00:14:46,303 --> 00:14:48,888 Never even used Mace before. I didn't know if it would work. 157 00:14:48,889 --> 00:14:51,807 Oh, it works. Yeah. Believe me. It works. [sniffles] 158 00:14:51,808 --> 00:14:54,477 My eyes feel like I rolled them in a bowl of broken glass. [chuckles] 159 00:14:54,478 --> 00:14:55,645 [chuckles] 160 00:14:55,646 --> 00:14:57,647 Sorry. [chuckles] 161 00:14:57,648 --> 00:15:00,107 Oh, God. That kid is going to be the death of me. [chuckles] 162 00:15:00,108 --> 00:15:02,402 I mean, don't get me wrong. I'm crazy about him. 163 00:15:02,903 --> 00:15:04,695 You should see him when he's not freaking out. 164 00:15:04,696 --> 00:15:07,658 He is the sweetest kid in the entire world. 165 00:15:09,576 --> 00:15:10,911 Does he talk? 166 00:15:12,913 --> 00:15:14,622 - Not lately. - Hmm. 167 00:15:14,623 --> 00:15:18,251 He used to, but I don't know what's going on with him. 168 00:15:18,252 --> 00:15:22,548 And he's had tons of diagnoses, but nothing seems to help and I'm-- 169 00:15:23,173 --> 00:15:26,592 You don't want to hear all this. I'm sure it sounds crazy to you. 170 00:15:26,593 --> 00:15:27,678 I've heard worse. 171 00:15:29,263 --> 00:15:32,140 Noah. Come say sorry, please. 172 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 Noah. 173 00:15:45,237 --> 00:15:46,238 Hey. 174 00:15:49,741 --> 00:15:51,910 You wanna come say sorry to Mr... 175 00:15:52,452 --> 00:15:54,037 - [Eli] Uh, Eli. - [parent] Eli. 176 00:16:04,298 --> 00:16:05,339 That's my house. 177 00:16:05,340 --> 00:16:06,425 Really? 178 00:16:12,306 --> 00:16:16,059 It's kinda his thing. Drawing. Pretty impressive, huh? 179 00:16:25,527 --> 00:16:26,528 [sighs] 180 00:16:57,726 --> 00:16:58,727 [knocking] 181 00:16:59,853 --> 00:17:01,229 Hey, buddy. 182 00:17:01,230 --> 00:17:03,649 I'm feeling a little lonely. Can I sleep with you tonight? 183 00:17:05,567 --> 00:17:06,902 All right. 184 00:17:09,655 --> 00:17:12,406 Let's get teddy. Here you go. 185 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 Okay. 186 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 Yeah. 187 00:17:17,119 --> 00:17:18,247 Noah? 188 00:17:19,580 --> 00:17:22,376 You can't leave the house at night, okay? 189 00:17:23,210 --> 00:17:25,170 Or any other time without me. 190 00:17:25,796 --> 00:17:26,797 You understand? 191 00:17:28,006 --> 00:17:29,007 Yeah? 192 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 Okay. 193 00:17:33,470 --> 00:17:34,638 Love you. 194 00:17:41,603 --> 00:17:42,771 [sighs] 195 00:18:24,980 --> 00:18:25,897 [screams] 196 00:18:25,898 --> 00:18:28,192 [gasps, panting] 197 00:18:33,822 --> 00:18:36,909 [Eli] Look, you know me. Has this ever happened to you? 198 00:18:38,952 --> 00:18:40,912 Feeling like you're in somebody else's dream? 199 00:18:40,913 --> 00:18:41,997 [friend] Constantly. 200 00:18:42,748 --> 00:18:47,502 Like right now I feel like I'm a butterfly dreaming I'm a man. 201 00:18:47,503 --> 00:18:49,795 - They let you smoke that in here. - What? 202 00:18:49,796 --> 00:18:52,131 - I-It's medicinal. - Uh-huh. 203 00:18:52,132 --> 00:18:54,425 - Are you gonna eat that? - No, no. Go ahead. 204 00:18:54,426 --> 00:18:55,635 [sighs] 205 00:18:55,636 --> 00:18:58,596 So, who is this kid, anyway? Client? 206 00:18:58,597 --> 00:19:00,723 No, he just showed up on his own out of nowhere. 207 00:19:00,724 --> 00:19:02,975 Maybe you're connected. You know, spiritually. 208 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 - You say you never met before. - No, don't start with that shit. 209 00:19:05,479 --> 00:19:07,188 - What shit? - You know what I'm talking about. 210 00:19:07,189 --> 00:19:10,858 Half the cultures on this planet believe in some kind of spiritual world, 211 00:19:10,859 --> 00:19:13,653 some kind of continuity of existence. 212 00:19:13,654 --> 00:19:17,156 Right, because people will cling to any half-assed theory about a spiritual world 213 00:19:17,157 --> 00:19:19,700 in order to avoid facing the truth. 214 00:19:19,701 --> 00:19:21,786 There's never been a shred of scientific evidence 215 00:19:21,787 --> 00:19:23,579 that there's life after death. 216 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 Once people are gone, they're gone. 217 00:19:26,792 --> 00:19:29,545 Gee, Eli, tell me how you really feel. 218 00:19:32,005 --> 00:19:33,173 I don't feel anything. 219 00:19:34,091 --> 00:19:35,801 I'm in denial. Haven't you heard? 220 00:19:36,385 --> 00:19:41,764 [sighs] Maybe you need something more than therapy. 221 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 Like what? 222 00:19:44,810 --> 00:19:46,019 Ayahuasca. 223 00:19:47,145 --> 00:19:50,064 - I gotta go. Nice talking to you. - No, no, no. 224 00:19:50,065 --> 00:19:52,108 - Uh, my shaman. He's-- - Yeah, say hi to your shaman. 225 00:19:52,109 --> 00:19:54,987 - Wish him a happy 1969 for me. - [sighs] 226 00:19:56,864 --> 00:19:58,865 Thank you so much for agreeing to do this. 227 00:19:58,866 --> 00:20:01,033 How else was I gonna get you to stop hounding me? 228 00:20:01,034 --> 00:20:02,618 [chuckles] Did you check the file? 229 00:20:02,619 --> 00:20:04,662 A little. But you know, I like to go in fresh. 230 00:20:04,663 --> 00:20:05,998 [Gail] Okay. 231 00:20:06,498 --> 00:20:07,540 Okay, here he is. 232 00:20:07,541 --> 00:20:08,959 Eli, this is Noah. 233 00:20:23,098 --> 00:20:24,600 [scoffs] Wait, what? 234 00:20:28,103 --> 00:20:30,939 [Eli] He showed up at my house, Gail. Twice. 235 00:20:31,481 --> 00:20:32,608 Well, maybe it's a sign. 236 00:20:33,233 --> 00:20:34,650 Are you kidding me right now? 237 00:20:34,651 --> 00:20:37,612 Look, Eli, I can't explain how he showed up at your house, okay? 238 00:20:37,613 --> 00:20:41,992 But this child has been through five foster families in two years. 239 00:20:42,659 --> 00:20:44,160 He is out of options. 240 00:20:44,161 --> 00:20:47,288 The county eval is gonna get him sent straight to state hospital. 241 00:20:47,289 --> 00:20:50,042 But what if he can still be helped? 242 00:20:51,793 --> 00:20:53,712 What if it's not too late for him? 243 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 So, you'll do it? 244 00:21:01,845 --> 00:21:04,056 {\an8}[Eli] Your foster mom said I could talk to you. 245 00:21:04,932 --> 00:21:07,434 So, is it okay if we talk? 246 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 Hey, you wanna see something cool? 247 00:21:14,107 --> 00:21:16,692 It's in this hand. Now it's in this hand. 248 00:21:16,693 --> 00:21:19,655 Now, where did it go? 249 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 I see it. There it is. Where is it? There it is. 250 00:21:26,828 --> 00:21:27,829 [sighs] 251 00:21:32,376 --> 00:21:33,377 You like trains? 252 00:21:35,170 --> 00:21:36,171 Yeah, me too. 253 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 Do you have any trains where you live? 254 00:21:43,512 --> 00:21:47,266 Noah, you keep coming to my house. 255 00:21:48,225 --> 00:21:49,852 Do you have any idea why? 256 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 Do you know this place somehow? 257 00:21:53,647 --> 00:21:55,566 Does it remind you of something? 258 00:21:59,361 --> 00:22:02,197 Oh. You know, my wife wrote that book. 259 00:22:03,282 --> 00:22:04,741 She's an artist. 260 00:22:05,617 --> 00:22:09,288 She was an artist. Just like you. 261 00:22:15,169 --> 00:22:16,377 [breathing heavily] 262 00:22:16,378 --> 00:22:17,462 What's wrong? 263 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 Noah, what's wrong? 264 00:22:25,721 --> 00:22:27,014 Noah, what is it? 265 00:22:29,099 --> 00:22:29,932 Noah. 266 00:22:29,933 --> 00:22:31,768 [breathing heavily] 267 00:22:36,773 --> 00:22:39,193 - Noah, what's happening? - [Noah whimpering] 268 00:22:40,777 --> 00:22:41,862 [grunts] 269 00:22:42,404 --> 00:22:43,404 [Noah screams] 270 00:22:43,405 --> 00:22:46,324 [grunting] 271 00:22:46,325 --> 00:22:48,368 [both grunting] 272 00:22:49,703 --> 00:22:50,703 [Noah screams] 273 00:22:50,704 --> 00:22:52,955 [Eli straining] 274 00:22:52,956 --> 00:22:54,208 - [grunting] - [screaming] 275 00:22:56,293 --> 00:22:58,253 - [Eli exclaims] - [Noah panting] 276 00:23:03,342 --> 00:23:05,260 [speaking foreign language] 277 00:23:16,647 --> 00:23:18,397 - Noah, what is it? - [panting] 278 00:23:18,398 --> 00:23:20,650 What is it? It's okay. I'm here. 279 00:23:20,651 --> 00:23:22,276 What's happening? What's going on? 280 00:23:22,277 --> 00:23:24,570 - What did you do to him? - [Eli] Something triggered him. 281 00:23:24,571 --> 00:23:26,489 - It's okay, I got it. I got it! I got it. - All right. 282 00:23:26,490 --> 00:23:29,867 Baby-- Baby, come here. Come here. Look at me. Deep breaths. Deep breaths. 283 00:23:29,868 --> 00:23:31,912 - [breathes deeply] - [Noah whimpers] 284 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 Okay? You're okay. 285 00:23:36,208 --> 00:23:38,210 [Noah speaking foreign language] 286 00:23:38,794 --> 00:23:43,549 [recording repeating] 287 00:23:52,850 --> 00:23:56,311 - [seagull squawking] - [sighing] 288 00:23:58,230 --> 00:23:59,731 - [seagull squawks] - [thud] 289 00:24:05,863 --> 00:24:07,781 [Lynn] Get it together, Eli. 290 00:24:10,576 --> 00:24:11,743 Lynn. 291 00:24:20,210 --> 00:24:21,962 I can't take much more of this. 292 00:24:27,009 --> 00:24:30,887 [professor] "Colorless green ideas sleep furiously." 293 00:24:30,888 --> 00:24:35,392 There are two distinct levels of language processing at play here. 294 00:24:43,525 --> 00:24:45,985 - [Eli] Hi. - Eli, what are you doing here? 295 00:24:45,986 --> 00:24:47,153 - Yeah. - Are you okay? 296 00:24:47,154 --> 00:24:50,073 Yeah. [stammers] Drake, I-I-I want you to listen to this. 297 00:24:51,617 --> 00:24:53,868 [Noah speaking foreign language] 298 00:24:53,869 --> 00:24:54,952 What am I listening to? 299 00:24:54,953 --> 00:24:58,623 This is me in session with an eight-year-old boy, all right. 300 00:24:58,624 --> 00:25:00,334 I wanna find out what he's saying. 301 00:25:01,126 --> 00:25:05,546 Um, that's not in any language that I recognize, if that's what you mean. 302 00:25:05,547 --> 00:25:07,715 - But-But it could be a-- a language, yes? - I guess. 303 00:25:07,716 --> 00:25:08,841 How would I find that out? 304 00:25:08,842 --> 00:25:12,678 Well, what you need is a link to a special translator. 305 00:25:12,679 --> 00:25:14,889 - Great. Could you get that for me? - I'll try. 306 00:25:14,890 --> 00:25:16,349 - Thank you. - Okay. 307 00:25:16,350 --> 00:25:18,142 [Noah speaking foreign language] 308 00:25:18,143 --> 00:25:19,894 And that's an eight-year-old boy? 309 00:25:19,895 --> 00:25:23,022 Yeah, it sounds like he's trying to tell me something, don't you think? 310 00:25:23,023 --> 00:25:25,066 Maybe the kid knows Swahili or something. 311 00:25:25,067 --> 00:25:26,567 I'm not a linguistics expert. 312 00:25:26,568 --> 00:25:29,279 He doesn't know Swahili. He's eight years old. 313 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 I don't get it. You should be excited. 314 00:25:32,950 --> 00:25:37,746 - You used to love shit like this. - Yeah, well, it's... [sighs] 315 00:25:38,830 --> 00:25:39,915 What? 316 00:25:40,874 --> 00:25:44,378 Remember in grad school, I wrote that paper on Capgras syndrome? 317 00:25:44,962 --> 00:25:47,338 It's this disorder where the people you're closest to 318 00:25:47,339 --> 00:25:50,091 all seem to have been replaced by impostors. 319 00:25:50,092 --> 00:25:52,135 But it's really you. 320 00:25:52,845 --> 00:25:53,971 You're the impostor. 321 00:25:54,805 --> 00:25:57,014 It's a kind of dissociation. 322 00:25:57,015 --> 00:25:58,766 You suffer a shock to your reality 323 00:25:58,767 --> 00:26:02,104 and, suddenly, you're on the outside looking in. 324 00:26:03,230 --> 00:26:04,398 And that's me. 325 00:26:06,024 --> 00:26:07,276 I'm the impostor. 326 00:26:08,569 --> 00:26:09,987 I don't get it. [sighs] 327 00:26:11,697 --> 00:26:16,535 How am I supposed to help anybody when I couldn't even help my own wife? 328 00:26:18,245 --> 00:26:22,457 Eli, you're still in there. 329 00:26:23,250 --> 00:26:26,920 You just gotta find a way to bust back out. 330 00:26:41,435 --> 00:26:44,646 [dripping] 331 00:26:58,911 --> 00:27:00,913 [dripping continues] 332 00:27:04,583 --> 00:27:06,502 [echoing laughter] 333 00:27:08,128 --> 00:27:09,128 [grunts] 334 00:27:09,129 --> 00:27:10,046 [body thuds] 335 00:27:10,047 --> 00:27:11,340 [laughter continues] 336 00:27:12,090 --> 00:27:14,092 [wheezing] 337 00:27:18,514 --> 00:27:20,014 - [therapist] Who? - [Eli] Who what? 338 00:27:20,015 --> 00:27:21,099 Who shoved you? 339 00:27:21,808 --> 00:27:23,351 I don't know. I didn't s-- I didn't see a face. 340 00:27:23,352 --> 00:27:25,144 But you know who it was, right? 341 00:27:25,145 --> 00:27:27,104 Forget about it. It was just a dream. 342 00:27:27,105 --> 00:27:29,106 I don't think it was just a dream at all. 343 00:27:29,107 --> 00:27:32,402 I think it's one of the most revealing things you've said to me in this room. 344 00:27:33,028 --> 00:27:35,405 Really? How so? 345 00:27:37,032 --> 00:27:40,118 In this dream you keep having, you don't die. 346 00:27:40,827 --> 00:27:45,748 You just break every bone in your body so you can't move. 347 00:27:45,749 --> 00:27:50,045 You're stuck. You're a broken, shattered man. 348 00:27:52,548 --> 00:27:56,384 And I think it's because you're unwilling to admit 349 00:27:56,385 --> 00:28:00,055 how you feel, really, about Lynn's suicide. 350 00:28:02,516 --> 00:28:04,351 I think you're afraid to even look at it. 351 00:28:19,074 --> 00:28:20,492 - [sighs] - [shoe squelches] 352 00:28:21,869 --> 00:28:23,870 [groans] Shit. 353 00:28:23,871 --> 00:28:27,415 Oh, goddamn it. Larry! 354 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 Fucking-- Damn it! 355 00:28:28,542 --> 00:28:31,378 Dog will be fun. God, piece of shit. 356 00:28:32,045 --> 00:28:33,463 Oh, goddamn it. Fuck. 357 00:28:44,183 --> 00:28:46,602 [glass shattering] 358 00:29:00,490 --> 00:29:03,493 [faucet dripping] 359 00:29:06,872 --> 00:29:08,498 [children chattering] 360 00:29:38,612 --> 00:29:41,114 [breathing heavily] 361 00:30:07,224 --> 00:30:08,224 [screams] 362 00:30:08,225 --> 00:30:09,226 [all screaming] 363 00:30:10,227 --> 00:30:12,645 [seagull squawking] 364 00:30:12,646 --> 00:30:15,023 [breathing shakily] 365 00:30:16,692 --> 00:30:17,776 [groans] 366 00:30:18,777 --> 00:30:19,987 [breathing heavily] 367 00:30:25,200 --> 00:30:27,953 [breathing heavily] 368 00:30:33,041 --> 00:30:35,878 [breathing heavily] 369 00:30:43,260 --> 00:30:45,596 [breathing heavily, sniffles] 370 00:30:46,513 --> 00:30:48,640 [breathing heavily] 371 00:30:54,605 --> 00:30:57,608 [breathing heavily] 372 00:31:00,068 --> 00:31:02,070 ["Only You" playing] 373 00:31:21,882 --> 00:31:24,510 [song continues] 374 00:31:39,816 --> 00:31:40,901 [music stops] 375 00:31:42,319 --> 00:31:43,487 [sighs] 376 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 [laptop beeps] 377 00:31:56,792 --> 00:31:59,378 [breathing shakily] 378 00:32:02,256 --> 00:32:03,673 [groans] 379 00:32:03,674 --> 00:32:05,217 [Noah speaking foreign language] 380 00:32:07,553 --> 00:32:10,556 [recording continues] 381 00:32:14,309 --> 00:32:15,686 [laptop beeps] 382 00:32:27,573 --> 00:32:31,535 [electronic voice] I'm scared. Save me. Please save me. 383 00:32:32,744 --> 00:32:36,582 I'm scared. Save me. Please save me. 384 00:32:37,457 --> 00:32:38,666 I'm scared. 385 00:32:38,667 --> 00:32:40,210 [pounding on door] 386 00:32:42,296 --> 00:32:43,589 I have to talk to Noah. 387 00:32:49,011 --> 00:32:51,138 I'm here to see a patient. Noah Sawyer. 388 00:32:54,057 --> 00:32:56,851 - Where is he? - I was just checking on him a minute ago. 389 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 Goddamn it. 390 00:32:58,729 --> 00:32:59,813 Noah? 391 00:33:08,655 --> 00:33:09,656 Noah? 392 00:33:18,373 --> 00:33:19,458 Noah. 393 00:33:20,584 --> 00:33:21,959 It's okay. 394 00:33:21,960 --> 00:33:23,504 You're safe now. 395 00:33:27,257 --> 00:33:29,259 [in Dutch] "I will help you." 396 00:33:30,511 --> 00:33:31,428 "...help you." 397 00:33:46,109 --> 00:33:47,319 [Eli grunts] 398 00:33:49,988 --> 00:33:52,448 [in English] Noah, what are you so afraid of? 399 00:33:52,449 --> 00:33:53,908 Do you know? 400 00:33:53,909 --> 00:33:56,620 [breathing heavily] 401 00:34:20,811 --> 00:34:22,020 Fuck.