1
00:00:58,308 --> 00:00:59,309
[dripping]
2
00:01:08,485 --> 00:01:11,905
[grunts, groans]
3
00:01:18,203 --> 00:01:20,162
[groaning]
4
00:01:20,163 --> 00:01:21,248
[grunts]
5
00:01:24,960 --> 00:01:27,379
[panting, grunting]
6
00:01:36,763 --> 00:01:37,764
[grunts]
7
00:01:52,446 --> 00:01:53,779
[groans]
8
00:01:53,780 --> 00:01:54,864
[gasps]
9
00:01:54,865 --> 00:01:56,824
- [traffic in distance]
- [horn honks in distance]
10
00:01:56,825 --> 00:01:58,409
[sighs]
11
00:01:58,410 --> 00:02:01,330
- [breathing heavily]
- [clock ticking]
12
00:02:02,623 --> 00:02:03,956
[sighs]
13
00:02:03,957 --> 00:02:06,376
- [dog panting]
- [sighing]
14
00:02:08,461 --> 00:02:10,339
["So Close" playing]
15
00:02:16,803 --> 00:02:19,639
Okay. All right. There. Go ahead. There.
16
00:02:19,640 --> 00:02:21,725
[sighs] Right.
17
00:02:34,696 --> 00:02:35,697
[beeps]
18
00:02:47,626 --> 00:02:48,877
[sighs]
19
00:02:51,505 --> 00:02:53,090
[groans] Geez.
20
00:02:54,091 --> 00:02:56,802
[seagull squawking]
21
00:02:57,594 --> 00:02:58,971
[sighs]
22
00:03:01,056 --> 00:03:02,641
What's with the farmhouse?
23
00:03:08,605 --> 00:03:10,773
Just some picture I found. It's--
24
00:03:10,774 --> 00:03:11,900
Really?
25
00:03:12,818 --> 00:03:13,944
Where?
26
00:03:16,530 --> 00:03:19,825
I can't-- I don't r-- I don't remember.
It's just...
27
00:03:25,038 --> 00:03:26,039
[sighs]
28
00:03:37,176 --> 00:03:39,052
You know, your roses are really th...
29
00:03:42,389 --> 00:03:45,142
- [faucet dripping]
- ...thriving.
30
00:03:49,104 --> 00:03:51,773
[dripping continues]
31
00:03:56,862 --> 00:03:58,071
[whispers] Lynn?
32
00:04:09,458 --> 00:04:11,126
[scratching sound]
33
00:04:12,294 --> 00:04:14,296
- [doorknob rattling]
- [scratching continues]
34
00:04:31,355 --> 00:04:32,731
Hey.
35
00:04:52,918 --> 00:04:54,169
What's your name?
36
00:04:55,170 --> 00:04:56,421
Do you live around here?
37
00:05:00,551 --> 00:05:01,552
Are you with anybody?
38
00:05:11,812 --> 00:05:14,147
Hey. Hey. Hey, come back here!
39
00:05:14,648 --> 00:05:15,983
Hey, kid!
40
00:05:16,608 --> 00:05:18,443
- [horn honks, tires screech]
- Watch it!
41
00:05:28,871 --> 00:05:30,455
[person] So, what's new?
42
00:05:31,540 --> 00:05:32,707
Uh, nothing much.
43
00:05:32,708 --> 00:05:37,880
I, uh, woke up,
brushed my teeth, made coffee.
44
00:05:38,463 --> 00:05:39,463
Oh.
45
00:05:39,464 --> 00:05:40,965
Oh, and then I found a small boy
46
00:05:40,966 --> 00:05:43,009
scratching his fingers bloody
on my front door.
47
00:05:43,010 --> 00:05:44,927
When I went to help him,
he ran out into the street
48
00:05:44,928 --> 00:05:46,179
and almost got hit by a car.
49
00:05:46,180 --> 00:05:48,765
- Former patient or...
- No, total stranger.
50
00:05:49,600 --> 00:05:51,226
That's weird, right?
51
00:05:52,519 --> 00:05:54,563
My life has turned into a DalĂ painting.
52
00:05:57,816 --> 00:05:59,359
Why are you here, Eli?
53
00:06:00,360 --> 00:06:02,070
Is that an existential question?
54
00:06:02,779 --> 00:06:04,740
No, it's a practical one.
55
00:06:05,532 --> 00:06:07,909
Every week you show up voluntarily
56
00:06:07,910 --> 00:06:11,245
only to spend the whole 50 minutes
talking about... [inhales deeply]
57
00:06:11,246 --> 00:06:14,790
...well, pretty much anything
other than how you really feel.
58
00:06:14,791 --> 00:06:19,462
Or maybe there's just nothing to say.
59
00:06:19,463 --> 00:06:21,589
Or maybe you're in denial.
60
00:06:21,590 --> 00:06:22,882
Of course I'm in denial.
61
00:06:22,883 --> 00:06:25,468
I'm supposed to be in denial,
but it won't last.
62
00:06:25,469 --> 00:06:27,471
So, can't I just enjoy it for now?
63
00:06:28,222 --> 00:06:29,348
Are you enjoying it?
64
00:06:30,057 --> 00:06:31,225
Not especially.
65
00:06:34,686 --> 00:06:37,855
Look, under the circumstances,
66
00:06:37,856 --> 00:06:40,191
- it's perfectly normal to feel--
- What?
67
00:06:40,192 --> 00:06:42,568
Angry, sad, confused?
68
00:06:42,569 --> 00:06:44,237
Sure. All of the above.
69
00:06:44,238 --> 00:06:46,073
Yeah. Well, how about inconvenienced?
70
00:06:46,740 --> 00:06:49,367
Like this whole situation
she created is very inconvenient.
71
00:06:49,368 --> 00:06:52,119
I mean, I can't even use
the hall bathroom anymore.
72
00:06:52,120 --> 00:06:54,205
And by she you mean your wife, Lynn?
73
00:06:54,206 --> 00:06:55,790
I don't wanna talk about my wife.
74
00:06:55,791 --> 00:06:59,545
Okay, let's talk about
how you don't wanna talk about that.
75
00:07:00,754 --> 00:07:03,840
How does not talking about it
make you feel?
76
00:07:03,841 --> 00:07:06,468
Fantastic. It makes me feel
fucking fantastic.
77
00:07:11,682 --> 00:07:12,766
So how's work?
78
00:07:14,935 --> 00:07:16,562
It's-- It's fine.
79
00:07:17,312 --> 00:07:19,356
Why are you downplaying what you do?
80
00:07:20,816 --> 00:07:23,609
I mean, you've had an incredibly long
and successful career
81
00:07:23,610 --> 00:07:25,404
helping troubled kids.
82
00:07:28,532 --> 00:07:30,284
I don't think I can do it anymore.
83
00:07:37,875 --> 00:07:38,876
[faucet dripping]
84
00:07:42,129 --> 00:07:44,298
[dripping continues]
85
00:07:46,049 --> 00:07:47,050
[distorted whispers]
86
00:07:48,427 --> 00:07:49,428
Lynn?
87
00:07:52,181 --> 00:07:53,598
[insects buzzing]
88
00:07:53,599 --> 00:07:54,683
[phone buzzes]
89
00:07:58,604 --> 00:07:59,604
- Hello.
- [caller] Jesus,
90
00:07:59,605 --> 00:08:02,399
I can't believe I finally got you.
I left, like, five messages.
91
00:08:03,192 --> 00:08:04,734
Are you there? It's Gail.
92
00:08:04,735 --> 00:08:07,320
[stammers] Yeah. Yeah.
Hi-- Yeah. Hi, Gail, I'm here.
93
00:08:07,321 --> 00:08:09,071
Look, look, I'm sorry to be stalking you,
94
00:08:09,072 --> 00:08:11,490
but I've got this kid, the court is making
a decision and--
95
00:08:11,491 --> 00:08:14,493
Gail, I don't think I can take on
anything new right now.
96
00:08:14,494 --> 00:08:17,288
Just hear me out. This is
a unique situation. It's different.
97
00:08:17,289 --> 00:08:18,873
Uh, I-I gotta go.
98
00:08:18,874 --> 00:08:21,584
I-- I emailed a file.
At least just take a look?
99
00:08:21,585 --> 00:08:22,878
[dog panting]
100
00:08:23,962 --> 00:08:25,463
Uh, goodbye.
101
00:08:25,464 --> 00:08:27,840
[panting continues]
102
00:08:27,841 --> 00:08:28,967
What?
103
00:08:32,596 --> 00:08:34,680
- [horn honks]
- [vehicles passing]
104
00:08:34,681 --> 00:08:36,892
[Eli] "History of aggressive behavior.
105
00:08:37,558 --> 00:08:40,437
Oppositional defiant.
106
00:08:41,355 --> 00:08:44,066
{\an8}Repeated expulsions from schools."
107
00:08:45,192 --> 00:08:48,070
"Fourth placement
particularly troublesome."
108
00:08:49,738 --> 00:08:50,864
Hmm.
109
00:08:53,575 --> 00:08:54,785
[sighs]
110
00:09:00,457 --> 00:09:01,625
[sighs]
111
00:09:15,430 --> 00:09:17,432
["Only You" playing]
112
00:09:43,041 --> 00:09:44,042
[sighs]
113
00:10:21,496 --> 00:10:22,915
[music stops]
114
00:10:25,042 --> 00:10:26,168
[sighs]
115
00:10:34,009 --> 00:10:35,093
[thudding]
116
00:10:35,677 --> 00:10:37,054
[hinges creaking]
117
00:10:38,472 --> 00:10:40,098
[wind whistles]
118
00:10:42,226 --> 00:10:43,810
[inhales deeply, grunts]
119
00:10:46,605 --> 00:10:47,606
[sighs]
120
00:10:50,776 --> 00:10:52,194
[sighs]
121
00:10:59,243 --> 00:11:00,244
[grunts]
122
00:11:07,125 --> 00:11:08,377
[screams]
123
00:11:18,929 --> 00:11:19,930
You do this often?
124
00:11:20,681 --> 00:11:22,599
Sneak in through people's dog doors?
125
00:11:30,816 --> 00:11:32,276
Do you know your phone number?
126
00:11:33,610 --> 00:11:35,696
Or do you think you could tell me
where you live?
127
00:11:57,593 --> 00:11:59,178
[breathes shakily]
128
00:12:07,603 --> 00:12:08,604
Okay.
129
00:12:10,522 --> 00:12:12,815
We've really got to figure out
where you live,
130
00:12:12,816 --> 00:12:16,111
because your parents must be
really worried about you, okay?
131
00:12:16,737 --> 00:12:18,447
So I'm gonna make a phone call.
132
00:12:22,659 --> 00:12:26,245
- [phone beeping]
- [line ringing]
133
00:12:26,246 --> 00:12:28,206
[operator] 911. What is your emergency?
134
00:12:28,207 --> 00:12:29,708
- Well, I would--
- [footsteps running]
135
00:12:31,210 --> 00:12:33,378
- [door opens, closes]
- I-- I made a mistake.
136
00:13:03,867 --> 00:13:06,119
[entry system buzzes]
137
00:13:31,895 --> 00:13:33,021
Is this where you live?
138
00:13:52,082 --> 00:13:53,250
Hello?
139
00:14:07,598 --> 00:14:08,764
Hello?
140
00:14:08,765 --> 00:14:11,184
[screams, grunting]
141
00:14:11,185 --> 00:14:12,894
- [panting] Oh, my God.
- [groans]
142
00:14:12,895 --> 00:14:15,062
- Don't you dare move or I swear to God!
- No! No!
143
00:14:15,063 --> 00:14:16,689
What are you doing in my apartment?
144
00:14:16,690 --> 00:14:19,442
He brought me here! Is that your son?
145
00:14:19,443 --> 00:14:20,527
What?
146
00:14:21,028 --> 00:14:22,403
Noah? Come here.
147
00:14:22,404 --> 00:14:23,613
[Eli grunts]
148
00:14:23,614 --> 00:14:25,448
[gasps] What happened? What are you doing?
149
00:14:25,449 --> 00:14:27,158
He was in my house.
150
00:14:27,159 --> 00:14:28,660
[breathing heavily]
151
00:14:31,455 --> 00:14:33,498
Did you leave the house
while I was sleeping?
152
00:14:39,880 --> 00:14:41,088
I mean, you've got to understand,
153
00:14:41,089 --> 00:14:43,466
a strange man comes
into my house late at night and--
154
00:14:43,467 --> 00:14:45,092
I know. I know. I know.
155
00:14:45,093 --> 00:14:46,302
[sighs]
156
00:14:46,303 --> 00:14:48,888
Never even used Mace before.
I didn't know if it would work.
157
00:14:48,889 --> 00:14:51,807
Oh, it works. Yeah. Believe me. It works.
[sniffles]
158
00:14:51,808 --> 00:14:54,477
My eyes feel like I rolled them
in a bowl of broken glass. [chuckles]
159
00:14:54,478 --> 00:14:55,645
[chuckles]
160
00:14:55,646 --> 00:14:57,647
Sorry. [chuckles]
161
00:14:57,648 --> 00:15:00,107
Oh, God. That kid is going to be
the death of me. [chuckles]
162
00:15:00,108 --> 00:15:02,402
I mean, don't get me wrong.
I'm crazy about him.
163
00:15:02,903 --> 00:15:04,695
You should see him
when he's not freaking out.
164
00:15:04,696 --> 00:15:07,658
He is the sweetest kid
in the entire world.
165
00:15:09,576 --> 00:15:10,911
Does he talk?
166
00:15:12,913 --> 00:15:14,622
- Not lately.
- Hmm.
167
00:15:14,623 --> 00:15:18,251
He used to, but I don't know
what's going on with him.
168
00:15:18,252 --> 00:15:22,548
And he's had tons of diagnoses,
but nothing seems to help and I'm--
169
00:15:23,173 --> 00:15:26,592
You don't want to hear all this.
I'm sure it sounds crazy to you.
170
00:15:26,593 --> 00:15:27,678
I've heard worse.
171
00:15:29,263 --> 00:15:32,140
Noah. Come say sorry, please.
172
00:15:36,144 --> 00:15:37,354
Noah.
173
00:15:45,237 --> 00:15:46,238
Hey.
174
00:15:49,741 --> 00:15:51,910
You wanna come say sorry to Mr...
175
00:15:52,452 --> 00:15:54,037
- [Eli] Uh, Eli.
- [parent] Eli.
176
00:16:04,298 --> 00:16:05,339
That's my house.
177
00:16:05,340 --> 00:16:06,425
Really?
178
00:16:12,306 --> 00:16:16,059
It's kinda his thing. Drawing.
Pretty impressive, huh?
179
00:16:25,527 --> 00:16:26,528
[sighs]
180
00:16:57,726 --> 00:16:58,727
[knocking]
181
00:16:59,853 --> 00:17:01,229
Hey, buddy.
182
00:17:01,230 --> 00:17:03,649
I'm feeling a little lonely.
Can I sleep with you tonight?
183
00:17:05,567 --> 00:17:06,902
All right.
184
00:17:09,655 --> 00:17:12,406
Let's get teddy. Here you go.
185
00:17:13,617 --> 00:17:14,617
Okay.
186
00:17:15,577 --> 00:17:16,578
Yeah.
187
00:17:17,119 --> 00:17:18,247
Noah?
188
00:17:19,580 --> 00:17:22,376
You can't leave the house at night, okay?
189
00:17:23,210 --> 00:17:25,170
Or any other time without me.
190
00:17:25,796 --> 00:17:26,797
You understand?
191
00:17:28,006 --> 00:17:29,007
Yeah?
192
00:17:30,509 --> 00:17:31,510
Okay.
193
00:17:33,470 --> 00:17:34,638
Love you.
194
00:17:41,603 --> 00:17:42,771
[sighs]
195
00:18:24,980 --> 00:18:25,897
[screams]
196
00:18:25,898 --> 00:18:28,192
[gasps, panting]
197
00:18:33,822 --> 00:18:36,909
[Eli] Look, you know me.
Has this ever happened to you?
198
00:18:38,952 --> 00:18:40,912
Feeling like you're
in somebody else's dream?
199
00:18:40,913 --> 00:18:41,997
[friend] Constantly.
200
00:18:42,748 --> 00:18:47,502
Like right now I feel like I'm a butterfly
dreaming I'm a man.
201
00:18:47,503 --> 00:18:49,795
- They let you smoke that in here.
- What?
202
00:18:49,796 --> 00:18:52,131
- I-It's medicinal.
- Uh-huh.
203
00:18:52,132 --> 00:18:54,425
- Are you gonna eat that?
- No, no. Go ahead.
204
00:18:54,426 --> 00:18:55,635
[sighs]
205
00:18:55,636 --> 00:18:58,596
So, who is this kid, anyway? Client?
206
00:18:58,597 --> 00:19:00,723
No, he just showed up on his own
out of nowhere.
207
00:19:00,724 --> 00:19:02,975
Maybe you're connected.
You know, spiritually.
208
00:19:02,976 --> 00:19:05,478
- You say you never met before.
- No, don't start with that shit.
209
00:19:05,479 --> 00:19:07,188
- What shit?
- You know what I'm talking about.
210
00:19:07,189 --> 00:19:10,858
Half the cultures on this planet
believe in some kind of spiritual world,
211
00:19:10,859 --> 00:19:13,653
some kind of continuity of existence.
212
00:19:13,654 --> 00:19:17,156
Right, because people will cling to any
half-assed theory about a spiritual world
213
00:19:17,157 --> 00:19:19,700
in order to avoid facing the truth.
214
00:19:19,701 --> 00:19:21,786
There's never been a shred
of scientific evidence
215
00:19:21,787 --> 00:19:23,579
that there's life after death.
216
00:19:23,580 --> 00:19:26,083
Once people are gone, they're gone.
217
00:19:26,792 --> 00:19:29,545
Gee, Eli, tell me how you really feel.
218
00:19:32,005 --> 00:19:33,173
I don't feel anything.
219
00:19:34,091 --> 00:19:35,801
I'm in denial. Haven't you heard?
220
00:19:36,385 --> 00:19:41,764
[sighs] Maybe you need
something more than therapy.
221
00:19:41,765 --> 00:19:43,016
Like what?
222
00:19:44,810 --> 00:19:46,019
Ayahuasca.
223
00:19:47,145 --> 00:19:50,064
- I gotta go. Nice talking to you.
- No, no, no.
224
00:19:50,065 --> 00:19:52,108
- Uh, my shaman. He's--
- Yeah, say hi to your shaman.
225
00:19:52,109 --> 00:19:54,987
- Wish him a happy 1969 for me.
- [sighs]
226
00:19:56,864 --> 00:19:58,865
Thank you so much for agreeing to do this.
227
00:19:58,866 --> 00:20:01,033
How else was I gonna get you
to stop hounding me?
228
00:20:01,034 --> 00:20:02,618
[chuckles] Did you check the file?
229
00:20:02,619 --> 00:20:04,662
A little. But you know,
I like to go in fresh.
230
00:20:04,663 --> 00:20:05,998
[Gail] Okay.
231
00:20:06,498 --> 00:20:07,540
Okay, here he is.
232
00:20:07,541 --> 00:20:08,959
Eli, this is Noah.
233
00:20:23,098 --> 00:20:24,600
[scoffs] Wait, what?
234
00:20:28,103 --> 00:20:30,939
[Eli] He showed up
at my house, Gail. Twice.
235
00:20:31,481 --> 00:20:32,608
Well, maybe it's a sign.
236
00:20:33,233 --> 00:20:34,650
Are you kidding me right now?
237
00:20:34,651 --> 00:20:37,612
Look, Eli, I can't explain
how he showed up at your house, okay?
238
00:20:37,613 --> 00:20:41,992
But this child has been through
five foster families in two years.
239
00:20:42,659 --> 00:20:44,160
He is out of options.
240
00:20:44,161 --> 00:20:47,288
The county eval is gonna get him
sent straight to state hospital.
241
00:20:47,289 --> 00:20:50,042
But what if he can still be helped?
242
00:20:51,793 --> 00:20:53,712
What if it's not too late for him?
243
00:20:56,840 --> 00:20:59,051
So, you'll do it?
244
00:21:01,845 --> 00:21:04,056
{\an8}[Eli] Your foster mom said
I could talk to you.
245
00:21:04,932 --> 00:21:07,434
So, is it okay if we talk?
246
00:21:10,896 --> 00:21:12,731
Hey, you wanna see something cool?
247
00:21:14,107 --> 00:21:16,692
It's in this hand. Now it's in this hand.
248
00:21:16,693 --> 00:21:19,655
Now, where did it go?
249
00:21:22,699 --> 00:21:25,577
I see it. There it is. Where is it?
There it is.
250
00:21:26,828 --> 00:21:27,829
[sighs]
251
00:21:32,376 --> 00:21:33,377
You like trains?
252
00:21:35,170 --> 00:21:36,171
Yeah, me too.
253
00:21:37,130 --> 00:21:38,882
Do you have any trains where you live?
254
00:21:43,512 --> 00:21:47,266
Noah, you keep coming to my house.
255
00:21:48,225 --> 00:21:49,852
Do you have any idea why?
256
00:21:50,727 --> 00:21:52,479
Do you know this place somehow?
257
00:21:53,647 --> 00:21:55,566
Does it remind you of something?
258
00:21:59,361 --> 00:22:02,197
Oh. You know, my wife wrote that book.
259
00:22:03,282 --> 00:22:04,741
She's an artist.
260
00:22:05,617 --> 00:22:09,288
She was an artist. Just like you.
261
00:22:15,169 --> 00:22:16,377
[breathing heavily]
262
00:22:16,378 --> 00:22:17,462
What's wrong?
263
00:22:19,464 --> 00:22:20,757
Noah, what's wrong?
264
00:22:25,721 --> 00:22:27,014
Noah, what is it?
265
00:22:29,099 --> 00:22:29,932
Noah.
266
00:22:29,933 --> 00:22:31,768
[breathing heavily]
267
00:22:36,773 --> 00:22:39,193
- Noah, what's happening?
- [Noah whimpering]
268
00:22:40,777 --> 00:22:41,862
[grunts]
269
00:22:42,404 --> 00:22:43,404
[Noah screams]
270
00:22:43,405 --> 00:22:46,324
[grunting]
271
00:22:46,325 --> 00:22:48,368
[both grunting]
272
00:22:49,703 --> 00:22:50,703
[Noah screams]
273
00:22:50,704 --> 00:22:52,955
[Eli straining]
274
00:22:52,956 --> 00:22:54,208
- [grunting]
- [screaming]
275
00:22:56,293 --> 00:22:58,253
- [Eli exclaims]
- [Noah panting]
276
00:23:03,342 --> 00:23:05,260
[speaking foreign language]
277
00:23:16,647 --> 00:23:18,397
- Noah, what is it?
- [panting]
278
00:23:18,398 --> 00:23:20,650
What is it? It's okay. I'm here.
279
00:23:20,651 --> 00:23:22,276
What's happening? What's going on?
280
00:23:22,277 --> 00:23:24,570
- What did you do to him?
- [Eli] Something triggered him.
281
00:23:24,571 --> 00:23:26,489
- It's okay, I got it. I got it! I got it.
- All right.
282
00:23:26,490 --> 00:23:29,867
Baby-- Baby, come here. Come here.
Look at me. Deep breaths. Deep breaths.
283
00:23:29,868 --> 00:23:31,912
- [breathes deeply]
- [Noah whimpers]
284
00:23:32,955 --> 00:23:34,790
Okay? You're okay.
285
00:23:36,208 --> 00:23:38,210
[Noah speaking foreign language]
286
00:23:38,794 --> 00:23:43,549
[recording repeating]
287
00:23:52,850 --> 00:23:56,311
- [seagull squawking]
- [sighing]
288
00:23:58,230 --> 00:23:59,731
- [seagull squawks]
- [thud]
289
00:24:05,863 --> 00:24:07,781
[Lynn] Get it together, Eli.
290
00:24:10,576 --> 00:24:11,743
Lynn.
291
00:24:20,210 --> 00:24:21,962
I can't take much more of this.
292
00:24:27,009 --> 00:24:30,887
[professor]
"Colorless green ideas sleep furiously."
293
00:24:30,888 --> 00:24:35,392
There are two distinct levels
of language processing at play here.
294
00:24:43,525 --> 00:24:45,985
- [Eli] Hi.
- Eli, what are you doing here?
295
00:24:45,986 --> 00:24:47,153
- Yeah.
- Are you okay?
296
00:24:47,154 --> 00:24:50,073
Yeah. [stammers] Drake,
I-I-I want you to listen to this.
297
00:24:51,617 --> 00:24:53,868
[Noah speaking foreign language]
298
00:24:53,869 --> 00:24:54,952
What am I listening to?
299
00:24:54,953 --> 00:24:58,623
This is me in session
with an eight-year-old boy, all right.
300
00:24:58,624 --> 00:25:00,334
I wanna find out what he's saying.
301
00:25:01,126 --> 00:25:05,546
Um, that's not in any language
that I recognize, if that's what you mean.
302
00:25:05,547 --> 00:25:07,715
- But-But it could be a-- a language, yes?
- I guess.
303
00:25:07,716 --> 00:25:08,841
How would I find that out?
304
00:25:08,842 --> 00:25:12,678
Well, what you need is a link
to a special translator.
305
00:25:12,679 --> 00:25:14,889
- Great. Could you get that for me?
- I'll try.
306
00:25:14,890 --> 00:25:16,349
- Thank you.
- Okay.
307
00:25:16,350 --> 00:25:18,142
[Noah speaking foreign language]
308
00:25:18,143 --> 00:25:19,894
And that's an eight-year-old boy?
309
00:25:19,895 --> 00:25:23,022
Yeah, it sounds like he's trying
to tell me something, don't you think?
310
00:25:23,023 --> 00:25:25,066
Maybe the kid knows Swahili or something.
311
00:25:25,067 --> 00:25:26,567
I'm not a linguistics expert.
312
00:25:26,568 --> 00:25:29,279
He doesn't know Swahili.
He's eight years old.
313
00:25:29,988 --> 00:25:32,366
I don't get it. You should be excited.
314
00:25:32,950 --> 00:25:37,746
- You used to love shit like this.
- Yeah, well, it's... [sighs]
315
00:25:38,830 --> 00:25:39,915
What?
316
00:25:40,874 --> 00:25:44,378
Remember in grad school,
I wrote that paper on Capgras syndrome?
317
00:25:44,962 --> 00:25:47,338
It's this disorder
where the people you're closest to
318
00:25:47,339 --> 00:25:50,091
all seem to have been replaced
by impostors.
319
00:25:50,092 --> 00:25:52,135
But it's really you.
320
00:25:52,845 --> 00:25:53,971
You're the impostor.
321
00:25:54,805 --> 00:25:57,014
It's a kind of dissociation.
322
00:25:57,015 --> 00:25:58,766
You suffer a shock to your reality
323
00:25:58,767 --> 00:26:02,104
and, suddenly,
you're on the outside looking in.
324
00:26:03,230 --> 00:26:04,398
And that's me.
325
00:26:06,024 --> 00:26:07,276
I'm the impostor.
326
00:26:08,569 --> 00:26:09,987
I don't get it. [sighs]
327
00:26:11,697 --> 00:26:16,535
How am I supposed to help anybody
when I couldn't even help my own wife?
328
00:26:18,245 --> 00:26:22,457
Eli, you're still in there.
329
00:26:23,250 --> 00:26:26,920
You just gotta find a way
to bust back out.
330
00:26:41,435 --> 00:26:44,646
[dripping]
331
00:26:58,911 --> 00:27:00,913
[dripping continues]
332
00:27:04,583 --> 00:27:06,502
[echoing laughter]
333
00:27:08,128 --> 00:27:09,128
[grunts]
334
00:27:09,129 --> 00:27:10,046
[body thuds]
335
00:27:10,047 --> 00:27:11,340
[laughter continues]
336
00:27:12,090 --> 00:27:14,092
[wheezing]
337
00:27:18,514 --> 00:27:20,014
- [therapist] Who?
- [Eli] Who what?
338
00:27:20,015 --> 00:27:21,099
Who shoved you?
339
00:27:21,808 --> 00:27:23,351
I don't know. I didn't s--
I didn't see a face.
340
00:27:23,352 --> 00:27:25,144
But you know who it was, right?
341
00:27:25,145 --> 00:27:27,104
Forget about it. It was just a dream.
342
00:27:27,105 --> 00:27:29,106
I don't think it was just a dream at all.
343
00:27:29,107 --> 00:27:32,402
I think it's one of the most revealing
things you've said to me in this room.
344
00:27:33,028 --> 00:27:35,405
Really? How so?
345
00:27:37,032 --> 00:27:40,118
In this dream you keep having,
you don't die.
346
00:27:40,827 --> 00:27:45,748
You just break every bone
in your body so you can't move.
347
00:27:45,749 --> 00:27:50,045
You're stuck. You're a broken,
shattered man.
348
00:27:52,548 --> 00:27:56,384
And I think it's because
you're unwilling to admit
349
00:27:56,385 --> 00:28:00,055
how you feel, really,
about Lynn's suicide.
350
00:28:02,516 --> 00:28:04,351
I think you're afraid to even look at it.
351
00:28:19,074 --> 00:28:20,492
- [sighs]
- [shoe squelches]
352
00:28:21,869 --> 00:28:23,870
[groans] Shit.
353
00:28:23,871 --> 00:28:27,415
Oh, goddamn it. Larry!
354
00:28:27,416 --> 00:28:28,541
Fucking-- Damn it!
355
00:28:28,542 --> 00:28:31,378
Dog will be fun. God, piece of shit.
356
00:28:32,045 --> 00:28:33,463
Oh, goddamn it. Fuck.
357
00:28:44,183 --> 00:28:46,602
[glass shattering]
358
00:29:00,490 --> 00:29:03,493
[faucet dripping]
359
00:29:06,872 --> 00:29:08,498
[children chattering]
360
00:29:38,612 --> 00:29:41,114
[breathing heavily]
361
00:30:07,224 --> 00:30:08,224
[screams]
362
00:30:08,225 --> 00:30:09,226
[all screaming]
363
00:30:10,227 --> 00:30:12,645
[seagull squawking]
364
00:30:12,646 --> 00:30:15,023
[breathing shakily]
365
00:30:16,692 --> 00:30:17,776
[groans]
366
00:30:18,777 --> 00:30:19,987
[breathing heavily]
367
00:30:25,200 --> 00:30:27,953
[breathing heavily]
368
00:30:33,041 --> 00:30:35,878
[breathing heavily]
369
00:30:43,260 --> 00:30:45,596
[breathing heavily, sniffles]
370
00:30:46,513 --> 00:30:48,640
[breathing heavily]
371
00:30:54,605 --> 00:30:57,608
[breathing heavily]
372
00:31:00,068 --> 00:31:02,070
["Only You" playing]
373
00:31:21,882 --> 00:31:24,510
[song continues]
374
00:31:39,816 --> 00:31:40,901
[music stops]
375
00:31:42,319 --> 00:31:43,487
[sighs]
376
00:31:45,280 --> 00:31:46,281
[laptop beeps]
377
00:31:56,792 --> 00:31:59,378
[breathing shakily]
378
00:32:02,256 --> 00:32:03,673
[groans]
379
00:32:03,674 --> 00:32:05,217
[Noah speaking foreign language]
380
00:32:07,553 --> 00:32:10,556
[recording continues]
381
00:32:14,309 --> 00:32:15,686
[laptop beeps]
382
00:32:27,573 --> 00:32:31,535
[electronic voice] I'm scared. Save me.
Please save me.
383
00:32:32,744 --> 00:32:36,582
I'm scared. Save me. Please save me.
384
00:32:37,457 --> 00:32:38,666
I'm scared.
385
00:32:38,667 --> 00:32:40,210
[pounding on door]
386
00:32:42,296 --> 00:32:43,589
I have to talk to Noah.
387
00:32:49,011 --> 00:32:51,138
I'm here to see a patient. Noah Sawyer.
388
00:32:54,057 --> 00:32:56,851
- Where is he?
- I was just checking on him a minute ago.
389
00:32:56,852 --> 00:32:58,020
Goddamn it.
390
00:32:58,729 --> 00:32:59,813
Noah?
391
00:33:08,655 --> 00:33:09,656
Noah?
392
00:33:18,373 --> 00:33:19,458
Noah.
393
00:33:20,584 --> 00:33:21,959
It's okay.
394
00:33:21,960 --> 00:33:23,504
You're safe now.
395
00:33:27,257 --> 00:33:29,259
[in Dutch] "I will help you."
396
00:33:30,511 --> 00:33:31,428
"...help you."
397
00:33:46,109 --> 00:33:47,319
[Eli grunts]
398
00:33:49,988 --> 00:33:52,448
[in English] Noah,
what are you so afraid of?
399
00:33:52,449 --> 00:33:53,908
Do you know?
400
00:33:53,909 --> 00:33:56,620
[breathing heavily]
401
00:34:20,811 --> 00:34:22,020
Fuck.