1 00:01:04,982 --> 00:01:06,942 {\an8}(禁止潜水) 2 00:02:16,803 --> 00:02:19,640 好...来 去吧... 3 00:02:20,516 --> 00:02:21,725 不是吧 4 00:02:52,089 --> 00:02:53,090 天呐 5 00:03:01,056 --> 00:03:02,641 那农舍怎么了? 6 00:03:08,605 --> 00:03:10,773 不过是我找到的照片 就... 7 00:03:10,774 --> 00:03:11,900 是吗? 8 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 那是哪? 9 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 我...不记得了 不过是... 10 00:03:37,176 --> 00:03:39,052 你种的玫瑰开得可... 11 00:03:42,389 --> 00:03:43,807 真艳 12 00:03:56,862 --> 00:03:58,071 琳恩? 13 00:04:31,355 --> 00:04:32,731 嗨 14 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 你叫什么名字? 15 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 你住在这附近吗? 16 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 就你一个人? 17 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 嘿 回来 18 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 嘿 孩子 19 00:05:16,608 --> 00:05:17,568 当心 20 00:05:28,871 --> 00:05:30,455 近况如何? 21 00:05:31,540 --> 00:05:32,707 老样子 22 00:05:32,708 --> 00:05:37,880 我起床、刷牙、泡咖啡 23 00:05:39,548 --> 00:05:40,965 对了 我发现一名小男孩 24 00:05:40,966 --> 00:05:43,009 用手指在我家前门上刮擦 手指都流血了 25 00:05:43,010 --> 00:05:44,927 当我想上前帮他时 他就往街上跑 26 00:05:44,928 --> 00:05:46,179 还差点被车撞了 27 00:05:46,180 --> 00:05:48,765 - 是你的前病人 还是... - 不是 并不认识 28 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 很奇怪 对吧? 29 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 我的人生变成了一幅达利画作 30 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 伊莱 你为何而来? 31 00:06:00,360 --> 00:06:02,070 这是个存在问题吗? 32 00:06:02,779 --> 00:06:04,740 不 是个实际问题 33 00:06:05,532 --> 00:06:07,909 你每周自愿来这里 34 00:06:07,910 --> 00:06:10,621 就为了花整整50分钟谈论... 35 00:06:11,330 --> 00:06:14,790 几乎与你真实感受无关的任何事情 36 00:06:14,791 --> 00:06:19,462 也可能是因为没什么可说的 37 00:06:19,463 --> 00:06:21,589 也可能是你拒绝接受事实 38 00:06:21,590 --> 00:06:22,882 这毋庸置疑 39 00:06:22,883 --> 00:06:25,468 正常反应就是拒绝接受事实 但这不会持续太久 40 00:06:25,469 --> 00:06:27,471 所以我现在就不能好好享受它吗? 41 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 你在享受吗? 42 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 不是特别享受 43 00:06:34,686 --> 00:06:37,855 听着 在这种情况下 44 00:06:37,856 --> 00:06:40,191 - 有这种感觉很正常... - 什么感觉? 45 00:06:40,192 --> 00:06:42,568 生气、悲伤、困惑? 46 00:06:42,569 --> 00:06:44,237 当然 所有这些 47 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 好 那感到不方便呢? 48 00:06:46,740 --> 00:06:49,367 她所制造的这种局面令人很不方便 49 00:06:49,368 --> 00:06:52,119 我甚至连客厅的洗手间都没法用了 50 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 “她”是指你太太琳恩吗? 51 00:06:54,206 --> 00:06:55,790 我不想谈论我太太 52 00:06:55,791 --> 00:06:59,545 好吧 我们来谈谈你为何不想谈这话题 53 00:07:00,754 --> 00:07:03,840 对于不谈论她 你有什么感受? 54 00:07:03,841 --> 00:07:06,468 棒极了 这让我感觉棒极了 55 00:07:11,682 --> 00:07:12,766 工作近况如何? 56 00:07:14,935 --> 00:07:16,562 很不错 57 00:07:17,312 --> 00:07:19,356 为何对你的工作如此轻描淡写? 58 00:07:20,816 --> 00:07:23,609 你帮助问题儿童的职业生涯 59 00:07:23,610 --> 00:07:25,404 既漫长又成功 60 00:07:28,532 --> 00:07:30,284 我觉得自己没法继续做下去了 61 00:07:48,427 --> 00:07:49,428 琳恩 是你吗? 62 00:07:58,604 --> 00:07:59,604 - 喂 - 天啊 63 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 真不敢相信你终于接电话了 我留了大概五条留言 64 00:08:03,192 --> 00:08:04,734 你在听吗?我是盖尔 65 00:08:04,735 --> 00:08:07,320 是的...嗨...盖尔 我在听 66 00:08:07,321 --> 00:08:09,071 听着 我很抱歉不停找你 67 00:08:09,072 --> 00:08:11,490 但我这里有个孩子 法院正在做判决 但... 68 00:08:11,491 --> 00:08:14,493 盖尔 我觉得自己现在没法接任何新案子 69 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 听我说完 这个情况特殊 有别于其他的 70 00:08:18,123 --> 00:08:19,373 我得挂了 71 00:08:19,374 --> 00:08:21,585 我给你发了份文件 至少看一眼? 72 00:08:24,630 --> 00:08:25,464 再见 73 00:08:27,925 --> 00:08:28,967 又怎么啦? 74 00:08:34,765 --> 00:08:36,892 “有攻击行为前科 75 00:08:37,558 --> 00:08:40,437 对立性反抗 76 00:08:41,355 --> 00:08:42,855 {\an8}多次被学校开除” 77 00:08:42,856 --> 00:08:44,483 {\an8}(结论:诺亚索耶的案子尚未定论) 78 00:08:45,192 --> 00:08:48,070 “第四次寄养尤其棘手” 79 00:09:21,103 --> 00:09:23,188 {\an8}(《那个怕水的男孩 》 琳恩著) 80 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 你经常这样吗? 81 00:11:20,681 --> 00:11:22,599 从狗门溜进别人家里? 82 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 你知道家里的电话号码吗? 83 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 或者能告诉我你住在哪里吗? 84 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 好了 85 00:12:10,522 --> 00:12:12,815 我们得找出你家地址 86 00:12:12,816 --> 00:12:16,111 因为你父母一定很担心你 懂吗? 87 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 所以我要打个电话 88 00:12:26,330 --> 00:12:28,206 911 你有什么紧急情况? 89 00:12:28,207 --> 00:12:29,708 我想... 90 00:12:32,085 --> 00:12:33,378 我打错了 91 00:13:31,895 --> 00:13:33,021 你住在这里? 92 00:13:52,082 --> 00:13:53,250 有人吗? 93 00:14:07,598 --> 00:14:08,765 有人在吗? 94 00:14:11,268 --> 00:14:12,269 天啊 95 00:14:12,978 --> 00:14:15,062 - 你敢动一下 我一定要你好看 - 别 96 00:14:15,063 --> 00:14:16,689 你在我家里干什么? 97 00:14:16,690 --> 00:14:19,442 是他带我来的 这是你儿子吗? 98 00:14:19,443 --> 00:14:20,527 你说什么? 99 00:14:21,028 --> 00:14:22,404 诺亚?过来 100 00:14:23,697 --> 00:14:25,448 怎么回事?你在干什么? 101 00:14:25,449 --> 00:14:27,159 他刚刚出现在我家里 102 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 你在我睡觉时离开家? 103 00:14:39,880 --> 00:14:41,088 你要明白 104 00:14:41,089 --> 00:14:43,466 一个陌生男人深更半夜出现在我家 还... 105 00:14:43,467 --> 00:14:45,093 我明白 106 00:14:46,386 --> 00:14:48,888 我还是第一次用防狼喷雾 都不知道它管不管用 107 00:14:48,889 --> 00:14:51,807 管用 是的 相信我 很管用 108 00:14:51,808 --> 00:14:54,478 我的眼睛就像在一碗 碎玻璃里打了滚 痛得要命 109 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 不好意思 110 00:14:57,731 --> 00:15:00,107 天啊 我真会被这孩子气死 111 00:15:00,108 --> 00:15:02,402 别误会我的意思 我很爱他 112 00:15:02,903 --> 00:15:04,695 你真该看看他不发癫时的样子 113 00:15:04,696 --> 00:15:07,658 他是全世界最可爱的孩子 114 00:15:09,576 --> 00:15:10,911 他会说话吗? 115 00:15:12,913 --> 00:15:13,914 最近不说话 116 00:15:14,706 --> 00:15:18,251 他以前会 但我不知道他最近怎么了 117 00:15:18,252 --> 00:15:22,548 他接受过无数次的诊断 但似乎都没什么帮助 我... 118 00:15:23,173 --> 00:15:26,592 你不会想听的 我敢肯定你一定觉得很不可思议 119 00:15:26,593 --> 00:15:27,678 更糟的我都听过 120 00:15:29,263 --> 00:15:32,140 诺亚 过来道个歉 拜托 121 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 诺亚 122 00:15:45,237 --> 00:15:46,238 嘿 123 00:15:49,741 --> 00:15:51,910 过来给这位先生道个歉?他叫... 124 00:15:52,452 --> 00:15:54,037 - 我叫伊莱 - 伊莱 125 00:16:04,298 --> 00:16:05,339 他画的是我家 126 00:16:05,340 --> 00:16:06,425 是吗? 127 00:16:12,306 --> 00:16:16,059 绘画是他的爱好 画得很不错? 128 00:16:59,853 --> 00:17:01,229 嘿 儿子 129 00:17:01,230 --> 00:17:03,649 我感到有点孤单 今晚能和你睡吗? 130 00:17:05,567 --> 00:17:06,902 好的 131 00:17:09,655 --> 00:17:12,406 让小熊一起吧 给 132 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 好了 133 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 对 134 00:17:17,119 --> 00:17:18,247 诺亚 135 00:17:19,580 --> 00:17:22,376 不能在晚上偷溜出去 知道吗? 136 00:17:23,210 --> 00:17:25,170 或是没我在你身边时 137 00:17:25,796 --> 00:17:26,797 明白吗? 138 00:17:28,006 --> 00:17:29,007 懂吗? 139 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 好的 140 00:17:33,470 --> 00:17:34,638 爱你 141 00:18:33,822 --> 00:18:36,909 听着 你了解我 你有过这样的经历吗? 142 00:18:38,952 --> 00:18:40,912 感觉自己出现在别人的梦里? 143 00:18:40,913 --> 00:18:41,997 经常 144 00:18:42,748 --> 00:18:47,502 好比现在 我就感觉我是只蝴蝶 正梦见自己是个人 145 00:18:47,503 --> 00:18:49,795 - 他们允许你在这里抽这个? - 什么? 146 00:18:49,796 --> 00:18:52,131 这是药用的 147 00:18:52,132 --> 00:18:54,426 - 你要吃这个吗? - 不要 你吃吧 148 00:18:55,719 --> 00:18:58,596 那么 这孩子到底是谁?你的客户? 149 00:18:58,597 --> 00:19:00,723 不是 不晓得他从哪冒出来的 150 00:19:00,724 --> 00:19:02,975 也许你们之间有精神上的联系 151 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 - 你说你们素不相识 - 不 别跟我胡扯这个 152 00:19:05,479 --> 00:19:07,188 - 胡扯什么? - 你知道我在说什么 153 00:19:07,189 --> 00:19:10,858 这个星球上有一半的文化 相信某种灵异世界的存在 154 00:19:10,859 --> 00:19:13,653 某种往生后的世界 155 00:19:13,654 --> 00:19:17,156 没错 因为人们会执着于 任何关于灵异世界的半吊子理论 156 00:19:17,157 --> 00:19:19,700 以逃避面对事实 157 00:19:19,701 --> 00:19:21,786 从来没有一丝科学证据 158 00:19:21,787 --> 00:19:23,579 能证明来世的存在 159 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 人一旦死了 就不存在了 160 00:19:26,792 --> 00:19:29,545 天啊 伊莱 告诉我你的真实感受 161 00:19:32,005 --> 00:19:33,173 我没任何感受 162 00:19:34,091 --> 00:19:35,801 我拒绝接受事实 你没听说吗? 163 00:19:36,885 --> 00:19:41,764 也许你需要的不仅仅是心理治疗 164 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 那我需要什么? 165 00:19:44,810 --> 00:19:46,019 死藤水 166 00:19:47,145 --> 00:19:50,064 - 我得走了 很高兴和你聊天 - 别走 167 00:19:50,065 --> 00:19:52,108 - 我的萨满是... - 对 跟你的萨满说声嗨 168 00:19:52,109 --> 00:19:54,987 替我祝他1969年快乐 169 00:19:56,864 --> 00:19:58,865 非常感谢你同意接这案子 170 00:19:58,866 --> 00:20:01,033 不然我怎么才能让你不再纠缠我? 171 00:20:01,034 --> 00:20:02,618 看过那份文件了吗? 172 00:20:02,619 --> 00:20:04,662 简单看了一下 但我更想以见面方式了解他 173 00:20:04,663 --> 00:20:05,998 好的 174 00:20:06,498 --> 00:20:07,540 好了 就是他 175 00:20:07,541 --> 00:20:08,959 伊莱 这位是诺亚 176 00:20:23,432 --> 00:20:24,600 等等 不是吧? 177 00:20:28,103 --> 00:20:30,939 他出现在我家 盖尔 一共两次 178 00:20:31,481 --> 00:20:32,608 也许这就是注定的 179 00:20:33,233 --> 00:20:34,650 你在开玩笑吗? 180 00:20:34,651 --> 00:20:37,612 伊莱 我无法解释 他是怎么出现在你家的 好吗? 181 00:20:37,613 --> 00:20:41,992 但这孩子在两年内换了五个寄养家庭 182 00:20:42,659 --> 00:20:44,160 他已经没其他选择了 183 00:20:44,161 --> 00:20:47,288 县里的评估结果会直接把他送到州立医院 184 00:20:47,289 --> 00:20:50,042 但万一他还有得救呢? 185 00:20:51,793 --> 00:20:53,712 如果对他来说还来得及呢? 186 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 所以 你会帮他吗? 187 00:21:01,845 --> 00:21:03,763 {\an8}你养母说我可以和你谈谈 188 00:21:03,764 --> 00:21:04,847 {\an8}(新的录音) 189 00:21:04,848 --> 00:21:07,434 所以 我们可以谈谈吗? 190 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 嘿 想看点酷把戏吗? 191 00:21:14,107 --> 00:21:16,692 它在这只手里 现在换成在这只手里 192 00:21:16,693 --> 00:21:19,655 然后 它去哪儿了? 193 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 我看到了 就在这 在哪里呢?就在这里 194 00:21:32,376 --> 00:21:33,377 你喜欢火车吗? 195 00:21:35,170 --> 00:21:36,171 我也喜欢 196 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 你们住的地方有火车吗? 197 00:21:43,512 --> 00:21:47,266 诺亚 你老是来我家 198 00:21:48,225 --> 00:21:49,852 你知道为什么吗? 199 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 你是不是知道这个地方? 200 00:21:53,647 --> 00:21:55,566 这里让你想起什么了吗? 201 00:22:00,487 --> 00:22:02,197 这本书是我太太写的 202 00:22:03,282 --> 00:22:04,741 她是个画家 203 00:22:05,617 --> 00:22:09,288 她生前是个画家 就跟你一样 204 00:22:16,461 --> 00:22:17,462 怎么了? 205 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 诺亚 怎么了? 206 00:22:25,721 --> 00:22:27,014 诺亚 到底怎么了? 207 00:22:29,099 --> 00:22:29,933 诺亚 208 00:22:36,773 --> 00:22:38,192 诺亚 发生什么事了? 209 00:23:16,647 --> 00:23:18,397 诺亚 你怎么了? 210 00:23:18,398 --> 00:23:20,650 到底怎么了?没事 有我在 211 00:23:20,651 --> 00:23:22,276 发生什么事情了?怎么回事? 212 00:23:22,277 --> 00:23:24,570 - 你对他做了什么? - 某样东西触动了他 213 00:23:24,571 --> 00:23:26,489 - 没事 我能处理... - 好吧 214 00:23:26,490 --> 00:23:29,868 宝贝 过来 看着我 深呼吸 215 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 没事吧?没事的 216 00:24:05,863 --> 00:24:07,781 振作起来 伊莱 217 00:24:10,576 --> 00:24:11,743 琳恩 218 00:24:20,210 --> 00:24:21,962 我再也受不了了 219 00:24:27,009 --> 00:24:30,887 “无色的绿想法疯狂地沉睡着” 220 00:24:30,888 --> 00:24:35,392 这里有两个不同层次的语言处理在起作用 221 00:24:43,525 --> 00:24:45,985 - 你好 - 伊莱 你怎么会来这里? 222 00:24:45,986 --> 00:24:47,153 - 是的 - 你还好吧? 223 00:24:47,154 --> 00:24:50,073 还好 德雷克 我想让你听听这个 224 00:24:53,952 --> 00:24:54,952 你在给我听什么? 225 00:24:54,953 --> 00:24:58,623 这是我在和一个八岁男孩进行辅导时录的 226 00:24:58,624 --> 00:25:00,334 我想知道他在说什么 227 00:25:02,586 --> 00:25:05,546 我听不懂这语言 如果你想问的是这个 228 00:25:05,547 --> 00:25:07,715 - 但它有可能是一种语言 对吧? - 应该吧 229 00:25:07,716 --> 00:25:08,841 我该如何知道呢? 230 00:25:08,842 --> 00:25:12,678 你需要的是一个特别翻译器的链接 231 00:25:12,679 --> 00:25:14,889 - 太棒了 你能帮我找这链接吗? - 我试试 232 00:25:14,890 --> 00:25:16,350 - 谢谢你 - 好 233 00:25:18,227 --> 00:25:19,894 这是一个八岁男孩说的话? 234 00:25:19,895 --> 00:25:23,022 对 听起来他似乎 想告诉我些什么 你不觉得吗? 235 00:25:23,023 --> 00:25:25,066 也许这孩子懂斯瓦希里语什么的 236 00:25:25,067 --> 00:25:26,567 我可不是语言学专家 237 00:25:26,568 --> 00:25:29,279 他不懂斯瓦希里语 他才八岁 238 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 我不明白 你应该感到兴奋才对 239 00:25:32,950 --> 00:25:37,329 - 你以前超喜欢这类案子 - 没错 但是... 240 00:25:38,830 --> 00:25:39,915 怎么啦? 241 00:25:40,874 --> 00:25:44,378 还记得我在研究生院 写的那篇关于卡普格拉综合症的论文吗? 242 00:25:44,962 --> 00:25:47,338 这是一种障碍症 表现为你最亲近的人 243 00:25:47,339 --> 00:25:50,091 似乎都被假冒者替换了 244 00:25:50,092 --> 00:25:52,135 但其实是真正的你 245 00:25:52,845 --> 00:25:53,971 你是那个假冒者 246 00:25:54,805 --> 00:25:57,014 这是一种解离现象 247 00:25:57,015 --> 00:25:58,766 你在现实中遭受了震惊 248 00:25:58,767 --> 00:26:02,104 而突然之间 你变成了观望事件的局外人 249 00:26:03,230 --> 00:26:04,398 说的正是我 250 00:26:06,024 --> 00:26:07,276 我就是那个假冒者 251 00:26:08,569 --> 00:26:09,987 我听不懂 252 00:26:11,697 --> 00:26:16,535 我连自己的妻子都帮不了 还有什么能力去帮别人? 253 00:26:18,245 --> 00:26:22,457 伊莱 那个你还在 254 00:26:23,250 --> 00:26:26,920 你只需要找到方法冲破障碍 找回原来的那个自己 255 00:27:18,514 --> 00:27:20,014 - 谁? - 什么谁? 256 00:27:20,015 --> 00:27:21,099 推你的人是谁? 257 00:27:21,808 --> 00:27:23,351 我不知道 我没看到他的脸 258 00:27:23,352 --> 00:27:25,144 但你知道是谁 对吧? 259 00:27:25,145 --> 00:27:27,104 别说了 那只是一个梦 260 00:27:27,105 --> 00:27:29,106 我不认为只是个梦那么简单 261 00:27:29,107 --> 00:27:32,402 我觉得这是你在这房间里 对我说过的最发人深省的话之一 262 00:27:33,028 --> 00:27:35,405 是吗?怎么说? 263 00:27:37,032 --> 00:27:40,118 你在这个一直做的梦里并不会死去 264 00:27:40,827 --> 00:27:45,748 只不过摔碎了身上所有的骨头 动弹不了 265 00:27:45,749 --> 00:27:50,045 你卡住了 你是个支离破碎的人 266 00:27:52,548 --> 00:27:56,384 而我觉得那是因为你不愿意承认 267 00:27:56,385 --> 00:28:00,055 你对琳恩自杀的真实感受 268 00:28:02,516 --> 00:28:04,351 我觉得你不敢直面自己的真实感受 269 00:28:22,452 --> 00:28:27,415 该死的 拉里 270 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 去你的 真该死 271 00:28:28,542 --> 00:28:31,378 狗会很好玩 天啊 狗屁 272 00:28:32,045 --> 00:28:33,463 该死的 去你的 273 00:31:49,701 --> 00:31:52,871 (祝你好运 好好照顾自己 好吗?) 274 00:31:54,373 --> 00:31:55,206 {\an8}(我们专有的搜索引擎) 275 00:31:55,207 --> 00:31:56,708 {\an8}(帮助用户解码超过七千种语言) 276 00:32:00,379 --> 00:32:02,172 (检测语言) 277 00:32:05,300 --> 00:32:07,469 (分析中...) 278 00:32:15,769 --> 00:32:17,563 (语言:古老的17世纪荷兰语) 279 00:32:24,069 --> 00:32:25,737 (播放音频翻译) 280 00:32:27,573 --> 00:32:31,535 我很害怕 救我 请救救我 281 00:32:32,744 --> 00:32:36,582 我很害怕 救我 请救救我 282 00:32:37,457 --> 00:32:38,667 我很害怕 283 00:32:42,296 --> 00:32:43,589 我得和诺亚谈谈 284 00:32:49,011 --> 00:32:51,138 我是来探病的 病人叫诺亚索耶 285 00:32:54,057 --> 00:32:56,851 - 他人呢? - 我刚刚才查看过他 286 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 该死的 287 00:32:58,729 --> 00:32:59,813 诺亚? 288 00:33:08,655 --> 00:33:09,656 诺亚? 289 00:33:18,373 --> 00:33:19,458 诺亚 290 00:33:20,584 --> 00:33:21,959 没事的 291 00:33:21,960 --> 00:33:23,504 你现在安全了 292 00:33:27,257 --> 00:33:29,259 “我会帮你的” 293 00:33:30,511 --> 00:33:31,428 “帮你” 294 00:33:49,988 --> 00:33:52,448 诺亚 你在害怕什么? 295 00:33:52,449 --> 00:33:53,909 你知道吗? 296 00:34:20,811 --> 00:34:22,020 该死 297 00:35:42,100 --> 00:35:44,102 字幕翻译:萧碧霞