1 00:00:42,835 --> 00:00:45,379 《往日迷霧》 2 00:01:04,982 --> 00:01:06,942 {\an8}(禁止跳水) 3 00:02:16,803 --> 00:02:19,640 好...去吧,過去 4 00:02:20,516 --> 00:02:21,725 好 5 00:02:52,089 --> 00:02:53,090 天啊 6 00:03:01,056 --> 00:03:02,641 那間農舍是什麼地方? 7 00:03:08,605 --> 00:03:10,773 只是我找到的照片,是... 8 00:03:10,774 --> 00:03:11,900 真的嗎? 9 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 哪裡找到的? 10 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 我...不記得了,就只是... 11 00:03:37,176 --> 00:03:39,052 妳的玫瑰長得好... 12 00:03:42,389 --> 00:03:43,807 茂盛 13 00:03:56,862 --> 00:03:58,071 琳恩 14 00:04:31,355 --> 00:04:32,731 嘿 15 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 你叫什麼名字? 16 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 你住在附近嗎? 17 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 有人跟你一起嗎? 18 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 嘿,回來 19 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 嘿,小朋友 20 00:05:16,608 --> 00:05:17,568 小心 21 00:05:28,871 --> 00:05:30,455 你最近好嗎? 22 00:05:31,540 --> 00:05:32,707 普普通通 23 00:05:32,708 --> 00:05:37,880 我今天照常起床,刷牙,泡咖啡 24 00:05:39,548 --> 00:05:40,965 然後我發現有個小男孩 25 00:05:40,966 --> 00:05:43,009 用手指刮我家大門,刮到流血 26 00:05:43,010 --> 00:05:44,927 我去關心他時,他跑到街上 27 00:05:44,928 --> 00:05:46,179 差點被車撞 28 00:05:46,180 --> 00:05:48,765 - 是以前的患者還是... - 不,完全不認識 29 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 很奇怪,對吧? 30 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 我的生活變得像達利的畫作 31 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 伊萊,你為什麼在這裡? 32 00:06:00,360 --> 00:06:02,070 這是存在主義問題嗎? 33 00:06:02,779 --> 00:06:04,740 不,是字面上的意思 34 00:06:05,532 --> 00:06:07,909 你每週都自願來報到 35 00:06:07,910 --> 00:06:10,621 卻花整整50分鐘在聊... 36 00:06:11,330 --> 00:06:14,790 幾乎任何話題,但就是不談真實感受 37 00:06:14,791 --> 00:06:19,462 可能是因為沒什麼好談的 38 00:06:19,463 --> 00:06:21,589 也可能是你拒絕接受事實 39 00:06:21,590 --> 00:06:22,882 我當然拒絕接受 40 00:06:22,883 --> 00:06:25,468 拒絕接受才合理,但這只是一時的 41 00:06:25,469 --> 00:06:27,471 我就不能暫時享受一下嗎? 42 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 你很享受嗎? 43 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 不太享受 44 00:06:34,686 --> 00:06:37,855 聽著,在這種情況下 45 00:06:37,856 --> 00:06:40,191 - 人自然會感覺到... - 什麼? 46 00:06:40,192 --> 00:06:42,568 生氣、難過、迷惘? 47 00:06:42,569 --> 00:06:44,237 當然,這些都會 48 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 好,那感到不便呢? 49 00:06:46,740 --> 00:06:49,367 她造成的整個情況讓我感到非常不便 50 00:06:49,368 --> 00:06:52,119 我甚至不能使用家裡的共用洗手間了 51 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 你是指你太太琳恩嗎? 52 00:06:54,206 --> 00:06:55,790 我不想談我太太 53 00:06:55,791 --> 00:06:59,545 好,那我們來談談你不想談的原因 54 00:07:00,754 --> 00:07:03,840 避談這件事讓你感覺如何? 55 00:07:03,841 --> 00:07:06,468 棒透了,這讓我感覺棒透了 56 00:07:11,682 --> 00:07:12,766 你的工作還好嗎? 57 00:07:14,935 --> 00:07:16,562 還可以 58 00:07:17,312 --> 00:07:19,356 你幹嘛對你的工作輕描淡寫? 59 00:07:20,816 --> 00:07:23,609 你長久以來都是一位成功的醫生 60 00:07:23,610 --> 00:07:25,404 幫助問題兒童 61 00:07:28,532 --> 00:07:30,284 我可能做不下去了 62 00:07:48,427 --> 00:07:49,428 琳恩 63 00:07:58,604 --> 00:07:59,604 - 喂 - 天啊 64 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 我總算聯絡上你了,我大概留了五通留言 65 00:08:03,192 --> 00:08:04,734 你在聽嗎?我是蓋兒 66 00:08:04,735 --> 00:08:07,320 是...嗨...蓋兒,我在聽 67 00:08:07,321 --> 00:08:09,071 聽著,很抱歉一直對你窮追不捨 68 00:08:09,072 --> 00:08:11,490 但我這裡有個孩子,法庭決定... 69 00:08:11,491 --> 00:08:14,493 蓋兒,我現在無法再接新的個案 70 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 聽我說完,這是特殊情況 跟其他案子不同 71 00:08:18,123 --> 00:08:19,373 我得掛電話了 72 00:08:19,374 --> 00:08:21,585 我用電郵寄了一份檔案 可以至少看一眼嗎? 73 00:08:24,630 --> 00:08:25,464 再見 74 00:08:27,925 --> 00:08:28,967 怎樣? 75 00:08:34,765 --> 00:08:36,892 “曾有攻擊行為 76 00:08:37,558 --> 00:08:40,437 對立反抗症 77 00:08:41,355 --> 00:08:42,855 {\an8}反覆被學校退學” 78 00:08:42,856 --> 00:08:44,483 {\an8}(結論:諾亞索耶的情況尚無定論) 79 00:08:45,192 --> 00:08:48,070 “第四次安置問題尤大” 80 00:09:21,103 --> 00:09:23,188 {\an8}(《怕水的男孩》,琳恩著) 81 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 你常常這樣嗎? 82 00:11:20,681 --> 00:11:22,599 從別人家的寵物門溜進來? 83 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 你知道家裡的電話嗎? 84 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 還是你能跟我說你住在哪裡? 85 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 好 86 00:12:10,522 --> 00:12:12,815 我們得弄清楚你住在哪裡 87 00:12:12,816 --> 00:12:16,111 因為你爸媽一定很擔心你,好嗎? 88 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 所以我要去打電話 89 00:12:26,330 --> 00:12:28,206 911,有什麼緊急狀況? 90 00:12:28,207 --> 00:12:29,708 我要... 91 00:12:32,085 --> 00:12:33,378 我打錯了 92 00:13:31,895 --> 00:13:33,021 這裡是你家嗎? 93 00:13:52,082 --> 00:13:53,250 有人在嗎? 94 00:14:07,598 --> 00:14:08,765 有人在嗎? 95 00:14:11,268 --> 00:14:12,269 天啊 96 00:14:12,978 --> 00:14:15,062 - 不准動,否則我宰了你 - 不 97 00:14:15,063 --> 00:14:16,689 你來我家做什麼? 98 00:14:16,690 --> 00:14:19,442 是他帶我來的,他是妳兒子嗎? 99 00:14:19,443 --> 00:14:20,527 什麼? 100 00:14:21,028 --> 00:14:22,404 諾亞?過來 101 00:14:23,697 --> 00:14:25,448 怎麼回事?你在做什麼? 102 00:14:25,449 --> 00:14:27,159 他剛才跑來我家 103 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 你趁我睡覺時偷溜出去嗎? 104 00:14:39,880 --> 00:14:41,088 請你諒解我 105 00:14:41,089 --> 00:14:43,466 一個陌生男人在深夜跑進我家... 106 00:14:43,467 --> 00:14:45,093 我明白 107 00:14:46,386 --> 00:14:48,888 我根本沒用過防狼噴霧 不知道它有沒有用 108 00:14:48,889 --> 00:14:51,807 有用,相信我,很有用 109 00:14:51,808 --> 00:14:54,478 我的眼睛好像在碎玻璃中打滾一樣 110 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 抱歉 111 00:14:57,731 --> 00:15:00,107 天啊,我會被那孩子氣死 112 00:15:00,108 --> 00:15:02,402 別誤會,我很愛他 113 00:15:02,903 --> 00:15:04,695 你真該看看他正常時的樣子 114 00:15:04,696 --> 00:15:07,658 他是全世界最可愛的小孩 115 00:15:09,576 --> 00:15:10,911 他會說話嗎? 116 00:15:12,913 --> 00:15:13,914 最近不會 117 00:15:14,706 --> 00:15:18,251 他以前會說話 但我不知道他出了什麼問題 118 00:15:18,252 --> 00:15:22,548 他被診斷出一堆病症,但都沒有用,我... 119 00:15:23,173 --> 00:15:26,592 你應該不想聽這些,在你聽來一定很荒唐 120 00:15:26,593 --> 00:15:27,678 我聽過更糟的 121 00:15:29,263 --> 00:15:32,140 諾亞,請你過來道歉 122 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 諾亞 123 00:15:45,237 --> 00:15:46,238 嘿 124 00:15:49,741 --> 00:15:51,910 你要跟這位先生道歉嗎?他叫... 125 00:15:52,452 --> 00:15:54,037 - 伊萊 - 伊萊 126 00:16:04,298 --> 00:16:05,339 那是我家 127 00:16:05,340 --> 00:16:06,425 真的嗎? 128 00:16:12,306 --> 00:16:16,059 這是他的興趣,畫畫,很厲害吧? 129 00:16:59,853 --> 00:17:01,229 嘿,孩子 130 00:17:01,230 --> 00:17:03,649 我覺得有點孤單,今晚可以一起睡嗎? 131 00:17:05,567 --> 00:17:06,902 好 132 00:17:09,655 --> 00:17:12,406 給你泰迪熊,抱著吧 133 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 好了 134 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 好 135 00:17:17,119 --> 00:17:18,247 諾亞 136 00:17:19,580 --> 00:17:22,376 你不能在晚上出門,好嗎? 137 00:17:23,210 --> 00:17:25,170 其他時候也不能單獨出去 138 00:17:25,796 --> 00:17:26,797 明白嗎? 139 00:17:28,006 --> 00:17:29,007 真的? 140 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 好 141 00:17:33,470 --> 00:17:34,638 愛你 142 00:18:33,822 --> 00:18:36,909 你應該瞭解我,你有過這種經驗嗎? 143 00:18:38,952 --> 00:18:40,912 覺得自己在別人的夢裡? 144 00:18:40,913 --> 00:18:41,997 我經常這樣 145 00:18:42,748 --> 00:18:47,502 現在我就覺得我是一隻蝴蝶 夢到自己是個人類 146 00:18:47,503 --> 00:18:49,795 - 他們竟然讓你在這抽大麻 - 怎樣? 147 00:18:49,796 --> 00:18:52,131 - 這是治療用的 - 是喔 148 00:18:52,132 --> 00:18:54,426 - 你要吃那個嗎? - 不,你吃吧 149 00:18:55,719 --> 00:18:58,596 那個小孩到底是誰?個案嗎? 150 00:18:58,597 --> 00:19:00,723 不是,他突然自己冒出來 151 00:19:00,724 --> 00:19:02,975 也許你們有靈性上的連結 152 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 - 你說你們沒見過面 - 不,別扯那些鬼話 153 00:19:05,479 --> 00:19:07,188 - 什麼鬼話? - 你知道我的意思 154 00:19:07,189 --> 00:19:10,858 地球上有一半的文化都相信某種靈性世界 155 00:19:10,859 --> 00:19:13,653 某種存在的延續 156 00:19:13,654 --> 00:19:17,156 對,因為人們會堅信任何 關於靈性世界的半吊子理論 157 00:19:17,157 --> 00:19:19,700 好讓他們逃避事實 158 00:19:19,701 --> 00:19:21,786 從來就沒有一點科學證據 159 00:19:21,787 --> 00:19:23,579 能證明有死後世界 160 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 人死了就是死了 161 00:19:26,792 --> 00:19:29,545 天啊,伊萊,說說你的真實感受吧 162 00:19:32,005 --> 00:19:33,173 我一點感受也沒有 163 00:19:34,091 --> 00:19:35,801 我拒絕接受事實,你沒聽說嗎? 164 00:19:36,885 --> 00:19:41,764 也許你需要諮商以外的幫助 165 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 例如什麼? 166 00:19:44,810 --> 00:19:46,019 死藤水 167 00:19:47,145 --> 00:19:50,064 - 我要走了,很高興跟你聊天 - 不 168 00:19:50,065 --> 00:19:52,108 - 我的巫師... - 幫我向他問好 169 00:19:52,109 --> 00:19:54,987 祝他在1969年過得快樂 170 00:19:56,864 --> 00:19:58,865 非常感謝你答應這件事 171 00:19:58,866 --> 00:20:01,033 不然要怎麼讓妳不再煩我? 172 00:20:01,034 --> 00:20:02,618 你看過檔案了嗎? 173 00:20:02,619 --> 00:20:04,662 看過一點,但我喜歡直接見面 174 00:20:04,663 --> 00:20:05,998 好 175 00:20:06,498 --> 00:20:07,540 好,就是他 176 00:20:07,541 --> 00:20:08,959 伊萊,這位是諾亞 177 00:20:23,432 --> 00:20:24,600 等等,怎麼回事? 178 00:20:28,103 --> 00:20:30,939 蓋兒,他跑來我家,而且還兩次 179 00:20:31,481 --> 00:20:32,608 也許這是天意 180 00:20:33,233 --> 00:20:34,650 妳在開玩笑嗎? 181 00:20:34,651 --> 00:20:37,612 聽著,伊萊,我無法解釋 他怎會跑去你家,好嗎? 182 00:20:37,613 --> 00:20:41,992 但這孩子在兩年內換了五家寄養家庭 183 00:20:42,659 --> 00:20:44,160 他別無選擇了 184 00:20:44,161 --> 00:20:47,288 郡政府的評估會讓他直接被送去州立醫院 185 00:20:47,289 --> 00:20:50,042 但如果他還有救呢? 186 00:20:51,793 --> 00:20:53,712 如果他的情況還不算太遲呢? 187 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 所以,你願意接嗎? 188 00:21:01,845 --> 00:21:03,763 {\an8}你的寄養媽媽同意我跟你聊天 189 00:21:03,764 --> 00:21:04,847 {\an8}(新錄音) 190 00:21:04,848 --> 00:21:07,434 所以,我們可以聊一下嗎? 191 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 嘿,要看一個酷東西嗎? 192 00:21:14,107 --> 00:21:16,692 它原本在這隻手,然後換成這隻手 193 00:21:16,693 --> 00:21:19,655 現在,它跑去哪了? 194 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 我看到了,在這裡,在哪呢?找到了 195 00:21:32,376 --> 00:21:33,377 你喜歡火車嗎? 196 00:21:35,170 --> 00:21:36,171 我也喜歡 197 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 你家有火車嗎? 198 00:21:43,512 --> 00:21:47,266 諾亞,你一直跑來我家 199 00:21:48,225 --> 00:21:49,852 你知道原因嗎? 200 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 你認得這個地方嗎? 201 00:21:53,647 --> 00:21:55,566 這裡讓你想起什麼事嗎? 202 00:22:00,487 --> 00:22:02,197 那本書是我太太寫的 203 00:22:03,282 --> 00:22:04,741 她是藝術家 204 00:22:05,617 --> 00:22:09,288 她生前是藝術家,跟你一樣 205 00:22:16,461 --> 00:22:17,462 怎麼了? 206 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 諾亞,怎麼了? 207 00:22:25,721 --> 00:22:27,014 諾亞,怎麼回事? 208 00:22:29,099 --> 00:22:29,933 諾亞 209 00:22:36,773 --> 00:22:38,192 諾亞,你怎麼了? 210 00:23:16,647 --> 00:23:18,397 諾亞,怎麼回事? 211 00:23:18,398 --> 00:23:20,650 你怎麼了?沒事的,我在這裡 212 00:23:20,651 --> 00:23:22,276 發生什麼事了?怎麼了? 213 00:23:22,277 --> 00:23:24,570 - 你對他做了什麼? - 他受了某種刺激 214 00:23:24,571 --> 00:23:26,489 - 沒關係,讓我來... - 好 215 00:23:26,490 --> 00:23:29,868 寶貝,過來,看著我,深呼吸 216 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 還好嗎?你沒事了 217 00:24:05,863 --> 00:24:07,781 振作點,伊萊 218 00:24:10,576 --> 00:24:11,743 琳恩 219 00:24:20,210 --> 00:24:21,962 我再也受不了了 220 00:24:27,009 --> 00:24:30,887 “無色的綠色想法憤怒地睡覺” 221 00:24:30,888 --> 00:24:35,392 這句話可以從兩個不同層次去理解 222 00:24:43,525 --> 00:24:45,985 - 嗨 - 伊萊,你怎麼會來? 223 00:24:45,986 --> 00:24:47,153 - 是 - 你還好嗎? 224 00:24:47,154 --> 00:24:50,073 還好,德瑞克,我想請你聽聽這個 225 00:24:53,952 --> 00:24:54,952 這是什麼? 226 00:24:54,953 --> 00:24:58,623 這是我替一名八歲男孩診療時錄的 227 00:24:58,624 --> 00:25:00,334 我想知道他在說什麼 228 00:25:02,586 --> 00:25:05,546 我不認得他說的語言 如果你想問的是這個 229 00:25:05,547 --> 00:25:07,715 - 但這可能是一種語言吧? - 應該是 230 00:25:07,716 --> 00:25:08,841 我該怎麼查出來? 231 00:25:08,842 --> 00:25:12,678 你需要一個特殊的翻譯系統 232 00:25:12,679 --> 00:25:14,889 - 好,你能幫我找嗎? - 我試試看 233 00:25:14,890 --> 00:25:16,350 - 謝謝 - 不客氣 234 00:25:18,227 --> 00:25:19,894 那是一名八歲的男孩? 235 00:25:19,895 --> 00:25:23,022 對,聽起來很像 他想告訴我某件事,對吧? 236 00:25:23,023 --> 00:25:25,066 也許那孩子懂史瓦希里語之類的 237 00:25:25,067 --> 00:25:26,567 我不是語言學專家 238 00:25:26,568 --> 00:25:29,279 他不可能懂史瓦希里語,他才八歲 239 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 我不懂,你應該感到興奮才對 240 00:25:32,950 --> 00:25:37,329 - 你以前很愛這種個案 - 對,那是... 241 00:25:38,830 --> 00:25:39,915 什麼? 242 00:25:40,874 --> 00:25:44,378 還記得在研究所時 我寫了關於卡普格拉症的論文嗎? 243 00:25:44,962 --> 00:25:47,338 這種病會讓你覺得親近的人 244 00:25:47,339 --> 00:25:50,091 看起來都像是冒牌者 245 00:25:50,092 --> 00:25:52,135 但其實那是你自己 246 00:25:52,845 --> 00:25:53,971 你就是冒牌者 247 00:25:54,805 --> 00:25:57,014 這是一種解離狀態 248 00:25:57,015 --> 00:25:58,766 你在現實中遭受打擊 249 00:25:58,767 --> 00:26:02,104 然後突然間,你成了旁觀的局外人 250 00:26:03,230 --> 00:26:04,398 那就是我 251 00:26:06,024 --> 00:26:07,276 我就是冒牌者 252 00:26:08,569 --> 00:26:09,987 我聽不懂 253 00:26:11,697 --> 00:26:16,535 我連自己的妻子都幫不了 要怎麼去幫別人? 254 00:26:18,245 --> 00:26:22,457 伊萊,原本的你依然還在 255 00:26:23,250 --> 00:26:26,920 你只是得想辦法重新振作起來 256 00:27:18,514 --> 00:27:20,014 - 是誰? - 誰怎樣? 257 00:27:20,015 --> 00:27:21,099 誰推了你? 258 00:27:21,808 --> 00:27:23,351 不知道,我沒有看到臉 259 00:27:23,352 --> 00:27:25,144 但你很清楚是誰吧? 260 00:27:25,145 --> 00:27:27,104 別問了,那只是一場夢 261 00:27:27,105 --> 00:27:29,106 我完全不認為那只是一場夢 262 00:27:29,107 --> 00:27:32,402 我認為那是你在診間裡說過 最能透露內心想法的話 263 00:27:33,028 --> 00:27:35,405 真的嗎?怎麼說? 264 00:27:37,032 --> 00:27:40,118 在這個反覆出現的夢境裡,你並沒有死 265 00:27:40,827 --> 00:27:45,748 你只是摔碎全身骨頭,所以無法動彈 266 00:27:45,749 --> 00:27:50,045 你困在那裡,成了一個支離破碎的人 267 00:27:52,548 --> 00:27:56,384 而我認為,那是因為你不願承認 268 00:27:56,385 --> 00:28:00,055 你對於琳恩自殺的真實感受 269 00:28:02,516 --> 00:28:04,351 我認為你甚至害怕去面對 270 00:28:22,452 --> 00:28:23,870 靠 271 00:28:23,871 --> 00:28:27,415 真該死,賴瑞 272 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 去你的,可惡 273 00:28:28,542 --> 00:28:31,378 說什麼養狗很好玩,真是混蛋 274 00:28:32,045 --> 00:28:33,463 可惡,靠 275 00:31:49,701 --> 00:31:52,871 (祝你好運,好好照顧自己,好嗎?) 276 00:31:54,373 --> 00:31:55,206 {\an8}(我們的專有引擎) 277 00:31:55,207 --> 00:31:56,708 {\an8}(幫助使用者破譯超過七千種語言) 278 00:32:00,379 --> 00:32:02,172 (偵測語言) 279 00:32:05,300 --> 00:32:07,469 (正在分析中...) 280 00:32:15,769 --> 00:32:17,563 (語言:古荷蘭語,17世紀) 281 00:32:24,069 --> 00:32:25,737 (播放語音翻譯) 282 00:32:27,573 --> 00:32:31,535 我好害怕,救救我,拜託救救我 283 00:32:32,744 --> 00:32:36,582 我好害怕,救救我,拜託救救我 284 00:32:37,457 --> 00:32:38,667 我好害怕 285 00:32:42,296 --> 00:32:43,589 我得跟諾亞談談 286 00:32:49,011 --> 00:32:51,138 我來探視一位病人,諾亞索耶 287 00:32:54,057 --> 00:32:56,851 - 他人呢? - 我一分鐘前才來看過他 288 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 可惡 289 00:32:58,729 --> 00:32:59,813 諾亞 290 00:33:08,655 --> 00:33:09,656 諾亞 291 00:33:18,373 --> 00:33:19,458 諾亞 292 00:33:20,584 --> 00:33:21,959 沒事的 293 00:33:21,960 --> 00:33:23,504 你現在很安全 294 00:33:27,257 --> 00:33:29,259 “我會幫你” 295 00:33:30,511 --> 00:33:31,428 “幫你” 296 00:33:49,988 --> 00:33:52,448 諾亞,是什麼讓你如此害怕? 297 00:33:52,449 --> 00:33:53,909 你知道嗎? 298 00:34:20,811 --> 00:34:22,020 靠 299 00:35:42,100 --> 00:35:44,102 字幕翻譯:翁乙玄