1 00:01:04,982 --> 00:01:06,942 {\an8}NO BUCEAR 2 00:02:16,803 --> 00:02:19,640 Eso es. Corre, chico. Así. 3 00:02:52,297 --> 00:02:53,215 Qué horror. 4 00:03:01,056 --> 00:03:02,641 ¿Qué pasa con la granja? 5 00:03:08,605 --> 00:03:10,773 He encontrado una foto. Es... 6 00:03:10,774 --> 00:03:11,900 ¿En serio? 7 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 ¿Dónde? 8 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 No sé... No lo re... No lo recuerdo. Es que... 9 00:03:37,176 --> 00:03:39,052 Vaya, tus rosas están prec... 10 00:03:42,806 --> 00:03:43,849 Preciosas. 11 00:03:56,862 --> 00:03:58,071 ¿Lynn? 12 00:04:31,355 --> 00:04:32,731 Hola. 13 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 ¿Cómo te llamas? 14 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 ¿Vives por aquí cerca? 15 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 ¿Estás con alguien? 16 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 Oye. Oye. ¡Oye, no te vayas! 17 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 ¡Eh, niño! 18 00:05:16,942 --> 00:05:18,443 ¡Cuidado! 19 00:05:28,871 --> 00:05:30,455 ¿Y? ¿Qué te cuentas? 20 00:05:31,707 --> 00:05:32,832 Poca cosa. 21 00:05:32,833 --> 00:05:37,880 Me he despertado, me he aseado, he hecho café. 22 00:05:39,548 --> 00:05:43,009 Y un niño se ha puesto a arañar la puerta de la calle. 23 00:05:43,010 --> 00:05:44,927 He ido a ayudarle, ha salido corriendo 24 00:05:44,928 --> 00:05:46,179 y casi lo atropellan. 25 00:05:46,180 --> 00:05:48,765 - ¿Era un paciente o...? - No, no lo conocía. 26 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 Es raro, ¿verdad? 27 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 Mi vida parece un cuadro de Dalí. 28 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 ¿Qué haces aquí, Eli? 29 00:06:00,360 --> 00:06:02,070 ¿Es una pregunta existencial? 30 00:06:02,779 --> 00:06:04,740 No, es una pregunta práctica. 31 00:06:05,532 --> 00:06:07,909 Vienes cada semana porque quieres 32 00:06:07,910 --> 00:06:10,621 y te pasas una hora hablando sobre... 33 00:06:11,330 --> 00:06:14,790 Bueno, cualquier tema excepto de cómo estás. 34 00:06:14,791 --> 00:06:19,462 O... no tengo nada que contar. 35 00:06:19,463 --> 00:06:21,589 O quizá sea la negación. 36 00:06:21,590 --> 00:06:22,882 Claro que me niego. 37 00:06:22,883 --> 00:06:25,468 Negarlo es lo que toca y ya pasará. 38 00:06:25,469 --> 00:06:27,471 ¿Puedo disfrutar mientras dure? 39 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 ¿Estás disfrutando? 40 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 No mucho, no. 41 00:06:34,686 --> 00:06:37,855 Oye, dadas las circunstancias, 42 00:06:37,856 --> 00:06:40,191 - es totalmente normal sentir... - ¿Qué? 43 00:06:40,192 --> 00:06:42,568 ¿Cabreo, pena, confusión? 44 00:06:42,569 --> 00:06:44,237 Exacto. Todo eso y más. 45 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 ¿Y si es incomodidad? 46 00:06:46,740 --> 00:06:49,367 La situación que ella ha creado es muy incómoda. 47 00:06:49,368 --> 00:06:52,119 Ya no puedo usar el baño del pasillo. 48 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 ¿Te refieres a tu mujer Lynn? 49 00:06:54,206 --> 00:06:55,790 No quiero hablar de ella. 50 00:06:55,791 --> 00:06:59,545 Vale, habla de por qué no quieres hablar de ella. 51 00:07:00,754 --> 00:07:03,840 ¿Cómo te sientes al no hablar de ella? 52 00:07:03,841 --> 00:07:06,468 Fantástico. Me siento bien de cojones. 53 00:07:11,682 --> 00:07:12,766 ¿Y el trabajo? 54 00:07:14,935 --> 00:07:16,562 Va... Va bien. 55 00:07:17,312 --> 00:07:19,356 ¿Y por qué lo subestimas? 56 00:07:20,816 --> 00:07:23,609 Has tenido una carrera fructífera 57 00:07:23,610 --> 00:07:25,404 ayudando a niños con problemas. 58 00:07:28,532 --> 00:07:30,284 Y creo que ya no puedo más. 59 00:07:48,427 --> 00:07:49,428 ¿Lynn? 60 00:07:58,604 --> 00:08:00,771 - ¿Diga? - Por fin doy contigo. 61 00:08:00,772 --> 00:08:02,399 Te he dejado cinco mensajes. 62 00:08:03,192 --> 00:08:04,734 ¿Me escuchas? Soy Gail. 63 00:08:04,735 --> 00:08:07,320 Sí. Sí. Hola, Gail. Te escucho. 64 00:08:07,321 --> 00:08:09,071 Perdona por insistir, 65 00:08:09,072 --> 00:08:11,490 pero tengo un niño pendiente del tribunal y necesito... 66 00:08:11,491 --> 00:08:14,493 Gail, no puedo asumir más casos ahora mismo. 67 00:08:14,494 --> 00:08:17,288 Escúchame, este caso es único. Es diferente. 68 00:08:17,289 --> 00:08:18,873 Oye, no puedo hablar. 69 00:08:18,874 --> 00:08:21,585 Lo tienes en el correo. ¿Lo podrías mirar? 70 00:08:23,962 --> 00:08:25,464 Vale, adiós. 71 00:08:27,925 --> 00:08:28,967 ¿Qué? 72 00:08:34,765 --> 00:08:36,892 "Historial de comportamiento agresivo. 73 00:08:37,558 --> 00:08:40,437 No colabora. Rebelde. 74 00:08:41,355 --> 00:08:42,855 {\an8}Expulsado de varios colegios". 75 00:08:42,856 --> 00:08:44,483 {\an8}CONCLUSIÓN: SIN CONCLUSIÓN PARA EL CASO DE NOAH SAWYER 76 00:08:45,192 --> 00:08:48,070 "Muchos problemas en la cuarta familia". 77 00:09:21,103 --> 00:09:23,188 {\an8}EL CHICO CON MIEDO AL AGUA, DE LYNN 78 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 ¿Sueles hacer esto? 79 00:11:20,681 --> 00:11:22,599 ¿Colarte por el hueco del perro? 80 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 ¿Te sabes tu teléfono? 81 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 ¿O podrías decirme dónde vives? 82 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 Vale. 83 00:12:10,522 --> 00:12:12,815 Tenemos que averiguar dónde vives 84 00:12:12,816 --> 00:12:16,111 porque tus padres estarán muy preocupados, ¿vale? 85 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 Voy a hacer una llamada. 86 00:12:26,330 --> 00:12:28,206 Emergencias, ¿en qué puedo ayudarle? 87 00:12:28,207 --> 00:12:29,208 Verá, es que... 88 00:12:32,294 --> 00:12:33,378 Me he equivocado. 89 00:13:31,895 --> 00:13:33,021 ¿Es aquí donde vives? 90 00:13:52,082 --> 00:13:53,250 ¿Hola? 91 00:14:07,598 --> 00:14:08,765 ¿Hola? 92 00:14:11,268 --> 00:14:12,352 Dios santo. 93 00:14:12,978 --> 00:14:15,062 - ¡Te juro que como te muevas...! - ¡No! ¡No! 94 00:14:15,063 --> 00:14:16,689 ¿Qué haces dentro de mi casa? 95 00:14:16,690 --> 00:14:19,442 ¡Me ha traído él! ¿Es tu hijo? 96 00:14:19,443 --> 00:14:20,527 ¿Qué? 97 00:14:21,028 --> 00:14:22,404 Noah, ven aquí. 98 00:14:24,239 --> 00:14:25,448 ¿Qué pasa? ¿Qué ha hecho? 99 00:14:25,449 --> 00:14:27,159 ¡Ha entrado a mi casa! 100 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 ¿Te has ido de casa mientras dormía? 101 00:14:39,880 --> 00:14:41,088 Entiéndeme, 102 00:14:41,089 --> 00:14:43,466 un desconocido entra en mi casa de noche... 103 00:14:43,467 --> 00:14:45,093 Lo sé, lo sé, lo sé. 104 00:14:46,386 --> 00:14:48,888 Nunca he usado gas pimienta. No sé si funciona. 105 00:14:48,889 --> 00:14:51,558 Sí, funciona. Créeme, funciona. 106 00:14:51,892 --> 00:14:54,478 Es como rebozar los ojos con cristales. 107 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 Lo siento. 108 00:14:57,731 --> 00:14:59,942 Ese niño me llevará a la tumba. 109 00:15:00,192 --> 00:15:02,402 No me malinterpretes, lo adoro. 110 00:15:02,903 --> 00:15:04,695 Deberías verlo sin sus crisis. 111 00:15:04,696 --> 00:15:07,658 Es el niño más dulce del mundo entero. 112 00:15:09,576 --> 00:15:10,911 ¿Nunca habla? 113 00:15:12,913 --> 00:15:14,122 Ahora no. 114 00:15:14,706 --> 00:15:18,251 Antes sí, pero no sé qué le está pasando. 115 00:15:18,252 --> 00:15:22,548 Ha tenido mil diagnósticos, pero nada le ayuda y yo... 116 00:15:23,173 --> 00:15:26,592 No quiero aburrirte. Te parecerá una locura. 117 00:15:26,593 --> 00:15:27,678 Hay cosas peores. 118 00:15:29,263 --> 00:15:32,140 ¡Noah! ¡Ven a disculparte, porfa! 119 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 Noah. 120 00:15:45,237 --> 00:15:46,238 Oye. 121 00:15:49,741 --> 00:15:51,910 Ven a disculparte con el señor... 122 00:15:52,786 --> 00:15:54,037 - Eli. - Eli. 123 00:16:04,298 --> 00:16:05,339 Es mi casa. 124 00:16:05,340 --> 00:16:06,425 ¿En serio? 125 00:16:12,306 --> 00:16:16,059 Es su afición. Dibuja. Lo hace bien, ¿eh? 126 00:16:59,853 --> 00:17:01,229 Hola, cielo. 127 00:17:01,230 --> 00:17:03,649 Me siento sola. ¿Puedo dormir aquí? 128 00:17:05,567 --> 00:17:06,902 Muy bien. 129 00:17:09,655 --> 00:17:12,406 Toma tu osito. Eso es. 130 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 Muy bien. 131 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 Eso. 132 00:17:17,119 --> 00:17:18,247 ¿Noah? 133 00:17:19,580 --> 00:17:22,376 De noche no salgas de casa, ¿vale? 134 00:17:23,210 --> 00:17:25,170 Ni a ninguna hora sin mí. 135 00:17:25,796 --> 00:17:26,797 ¿Lo entiendes? 136 00:17:28,006 --> 00:17:29,007 ¿Sí? 137 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 Vale. 138 00:17:33,470 --> 00:17:34,638 Te quiero. 139 00:18:33,822 --> 00:18:36,909 Ya me conoces. ¿Te ha pasado alguna vez? 140 00:18:38,952 --> 00:18:40,912 ¿Estar dentro de un sueño ajeno? 141 00:18:40,913 --> 00:18:41,997 Todo el rato. 142 00:18:42,748 --> 00:18:47,502 Ahora mismo soy como una mariposa soñando que es un hombre. 143 00:18:47,503 --> 00:18:49,795 - ¿Te dejan fumar aquí? - ¿Qué? 144 00:18:49,796 --> 00:18:52,131 - Es medicinal. - Claro. 145 00:18:52,132 --> 00:18:54,426 - ¿Te lo vas a comer? - No, no. Adelante. 146 00:18:55,719 --> 00:18:58,596 Bueno, ¿quién es el crío ese? ¿Un cliente? 147 00:18:58,597 --> 00:19:00,723 No, apareció él solo de repente. 148 00:19:00,724 --> 00:19:02,975 Quizá estéis conectados espiritualmente. 149 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 - Si no lo conocías... - No empieces con mierdas. 150 00:19:05,479 --> 00:19:07,188 - ¿Qué mierdas? - Ya sabes a qué me refiero. 151 00:19:07,189 --> 00:19:10,858 La mitad de las culturas del planeta creen en la espiritualidad 152 00:19:10,859 --> 00:19:13,653 y en una continuidad de la vida. 153 00:19:13,654 --> 00:19:17,156 La gente se engancha a cualquier teoría cutre sobre espiritualidad 154 00:19:17,157 --> 00:19:19,700 para no hacer frente a la verdad. 155 00:19:19,701 --> 00:19:21,786 No hay ni una prueba científica 156 00:19:21,787 --> 00:19:23,579 sobre la vida tras la muerte. 157 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 Si alguien la palma, la palma. 158 00:19:26,792 --> 00:19:29,545 Jo, Eli, ¿y tú cómo te encuentras? 159 00:19:32,005 --> 00:19:33,173 No siento nada. 160 00:19:34,091 --> 00:19:35,801 Aún lo niego. ¿No te lo han dicho? 161 00:19:36,885 --> 00:19:41,764 Quizá necesites algo más que terapia. 162 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 ¿Como qué? 163 00:19:44,810 --> 00:19:46,019 Ayahuasca. 164 00:19:47,145 --> 00:19:50,064 - Tengo que irme. Un placer la charla. - No, no, no. 165 00:19:50,065 --> 00:19:52,108 - Oye, mi chamán es un tío... - Saluda a tu chamán. 166 00:19:52,109 --> 00:19:54,570 Deséale un feliz 1969 de mi parte. 167 00:19:56,864 --> 00:19:58,865 Muchas gracias por haber accedido. 168 00:19:58,866 --> 00:20:01,034 Era la única forma de librarme de ti. 169 00:20:01,618 --> 00:20:02,618 ¿Has mirado el caso? 170 00:20:02,619 --> 00:20:04,662 Algo, pero prefiero saber poco. 171 00:20:04,663 --> 00:20:05,998 Vale. 172 00:20:06,498 --> 00:20:07,540 Bueno, aquí está. 173 00:20:07,541 --> 00:20:08,959 Eli, este es Noah. 174 00:20:23,473 --> 00:20:24,600 ¿Va en serio? 175 00:20:28,103 --> 00:20:30,939 Se presentó en mi casa, Gail. Dos veces. 176 00:20:31,481 --> 00:20:32,608 Quizá sea una señal. 177 00:20:33,233 --> 00:20:34,650 ¿Me lo dices en serio? 178 00:20:34,651 --> 00:20:37,612 Oye, Eli. No sé por qué se plantó en tu casa, ¿vale? 179 00:20:37,613 --> 00:20:41,992 Pero este niño ha pasado ya por cinco familias en dos años. 180 00:20:42,659 --> 00:20:44,160 No le quedan opciones. 181 00:20:44,161 --> 00:20:47,288 El condado lo acabará enviando al hospital estatal. 182 00:20:47,289 --> 00:20:50,042 Pero ¿y si le puedes ayudar? 183 00:20:51,793 --> 00:20:53,712 ¿Y si no es demasiado tarde? 184 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 Bueno, ¿lo harás? 185 00:21:01,845 --> 00:21:03,763 {\an8}Tu madre de acogida me deja hablar contigo. 186 00:21:03,764 --> 00:21:04,847 {\an8}NUEVA GRABACIÓN 187 00:21:04,848 --> 00:21:07,434 Así que, ¿te importa que hablemos? 188 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 Oye, ¿quieres ver una cosa chula? 189 00:21:14,107 --> 00:21:16,692 Está en esta mano. Y ahora, en la otra. 190 00:21:16,693 --> 00:21:19,655 ¿Y ahora adónde ha ido? 191 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 Ya la veo. Ahí está. ¿Dónde está? Ahí está. 192 00:21:32,376 --> 00:21:33,377 ¿Te gustan los trenes? 193 00:21:35,170 --> 00:21:36,171 A mí también. 194 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 ¿Hay algún tren donde vives? 195 00:21:43,512 --> 00:21:47,266 Noah, ¿por qué has ido a mi casa? 196 00:21:48,225 --> 00:21:49,852 ¿Se te ocurre alguna razón? 197 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 ¿La conocías de antes? 198 00:21:53,647 --> 00:21:55,566 ¿O te recuerda a algo? 199 00:22:00,612 --> 00:22:02,197 Mi mujer escribió ese libro. 200 00:22:03,282 --> 00:22:04,741 Es artista. 201 00:22:05,617 --> 00:22:09,288 O era artista. Igual que tú. 202 00:22:16,461 --> 00:22:17,462 ¿Qué pasa? 203 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 Noah, ¿qué pasa? 204 00:22:25,721 --> 00:22:27,014 Noah, ¿qué te pasa? 205 00:22:29,099 --> 00:22:29,933 ¿Noah? 206 00:22:36,773 --> 00:22:37,900 Noah, ¿qué te pasa? 207 00:23:16,647 --> 00:23:17,898 Noah, ¿qué te pasa? 208 00:23:18,482 --> 00:23:20,650 ¿Qué pasa? Noah, tranquilo. Estoy aquí. 209 00:23:20,651 --> 00:23:22,276 ¿Qué ha pasado? ¿Qué le ocurre? 210 00:23:22,277 --> 00:23:24,570 - ¿Qué le has hecho? - Es una crisis. 211 00:23:24,571 --> 00:23:26,489 - Vale, yo puedo. ¡Yo puedo! Yo puedo. - Está bien. 212 00:23:26,490 --> 00:23:29,868 Amor, ven aquí. Ven aquí. Mírame. Respira. Respira. 213 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 Ya está. No pasa nada. 214 00:24:05,863 --> 00:24:07,781 Ponte las pilas, Eli. 215 00:24:10,576 --> 00:24:11,743 Lynn. 216 00:24:20,210 --> 00:24:21,962 No aguantaré mucho más así. 217 00:24:27,009 --> 00:24:30,887 "Las ideas verdes incoloras duermen furiosamente". 218 00:24:30,888 --> 00:24:35,392 Son dos niveles distintos de procesamiento del lenguaje. 219 00:24:43,525 --> 00:24:45,985 - Hola. - Eli, ¿qué estás haciendo aquí? 220 00:24:45,986 --> 00:24:47,153 - Ya. - ¿Te encuentras bien? 221 00:24:47,154 --> 00:24:50,073 Sí, oye. Drake, quiero que escuches esto. 222 00:24:53,952 --> 00:24:54,952 Eli, ¿de qué va esto? 223 00:24:54,953 --> 00:24:58,623 Soy yo en una sesión con un niño de ocho años, ¿vale? 224 00:24:58,624 --> 00:25:00,334 Quiero saber lo que dice. 225 00:25:02,628 --> 00:25:05,546 No tengo ni idea de qué lengua es, si preguntas eso. 226 00:25:05,547 --> 00:25:07,715 - Pero podría ser una lengua, ¿no? - Sí, supongo. 227 00:25:07,716 --> 00:25:08,841 Vale, ¿cómo averiguo cuál? 228 00:25:08,842 --> 00:25:12,678 Pues te hace falta la web de un traductor especial. 229 00:25:12,679 --> 00:25:14,889 - Bien. ¿Me la conseguirías? - Lo intentaré. 230 00:25:14,890 --> 00:25:16,350 - ¿Vale? - Gracias. 231 00:25:18,227 --> 00:25:19,894 ¿Y es un niño de ocho años? 232 00:25:19,895 --> 00:25:23,022 Sí. Es como que quiere decirme algo, ¿no crees? 233 00:25:23,023 --> 00:25:25,066 Puede que hable suajili o algo. 234 00:25:25,067 --> 00:25:26,567 No soy experto en lenguas. 235 00:25:26,568 --> 00:25:29,279 ¿Cómo va a hablar suajili? Tiene ocho años. 236 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 No lo entiendo. No te veo alegre. 237 00:25:32,950 --> 00:25:37,287 - Antes adorabas estas cosas. - Ya, pero es... 238 00:25:38,830 --> 00:25:39,915 ¿Qué? 239 00:25:40,874 --> 00:25:44,378 ¿Recuerdas el trabajo que hice sobre el síndrome de Capgras? 240 00:25:44,962 --> 00:25:47,338 Es un trastorno por el que crees 241 00:25:47,339 --> 00:25:50,091 que reemplazan a tus seres más queridos por impostores. 242 00:25:50,092 --> 00:25:52,135 Pero eres tú, 243 00:25:52,845 --> 00:25:53,971 eres el impostor. 244 00:25:54,805 --> 00:25:57,014 Es una especie de disociación. 245 00:25:57,015 --> 00:25:58,766 Tu realidad se hace añicos 246 00:25:58,767 --> 00:26:02,104 y, de golpe, lo ves todo desde fuera. 247 00:26:03,230 --> 00:26:04,398 Pues soy yo. 248 00:26:06,024 --> 00:26:07,276 Soy el impostor. 249 00:26:08,569 --> 00:26:09,653 No lo entiendo. 250 00:26:11,697 --> 00:26:16,535 ¿Cómo voy yo a ayudar a nadie si no pude ayudar a mi mujer? 251 00:26:18,245 --> 00:26:22,457 Eli, tú sigues siendo tú. 252 00:26:23,250 --> 00:26:26,920 Solo tienes que hallar la forma de superarlo. 253 00:27:18,514 --> 00:27:20,014 - ¿Quién? - ¿Quién qué? 254 00:27:20,015 --> 00:27:21,099 ¿Quién te empujó? 255 00:27:21,808 --> 00:27:23,351 No lo sé. No le vi la cara. 256 00:27:23,352 --> 00:27:25,144 Pero sabes quién fue, ¿no? 257 00:27:25,145 --> 00:27:27,104 Dejémoslo. Solo es un sueño. 258 00:27:27,105 --> 00:27:29,106 No creo que solo fuera un sueño. 259 00:27:29,107 --> 00:27:32,402 Creo que es de lo más revelador que me has dicho nunca. 260 00:27:33,028 --> 00:27:35,405 ¿En serio? ¿Y eso? 261 00:27:37,032 --> 00:27:40,118 En ese sueño recurrente, nunca mueres. 262 00:27:40,827 --> 00:27:45,748 Solo te partes todos los huesos y quedas inmóvil. 263 00:27:45,749 --> 00:27:50,045 Atrapado. Eres un hombre hecho trizas. 264 00:27:52,548 --> 00:27:56,384 Y creo que es porque no quieres admitir 265 00:27:56,385 --> 00:28:00,055 todo lo que sientes por el suicidio de Lynn. 266 00:28:02,516 --> 00:28:04,351 Creo que te asusta hasta pensarlo. 267 00:28:21,869 --> 00:28:23,870 ¡No, mierda! 268 00:28:23,871 --> 00:28:27,415 No jodas. ¡Larry! 269 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 ¡La puta hostia! 270 00:28:28,542 --> 00:28:31,378 "Compra un perrito". Y una mierda. 271 00:28:32,045 --> 00:28:33,463 Me cago en todo. 272 00:31:49,701 --> 00:31:50,952 PROGRAMA DE TRADUCCIÓN 273 00:31:50,953 --> 00:31:52,871 BUENA SUERTE. Y CUÍDATE, ¿VALE? 274 00:31:54,373 --> 00:31:56,708 {\an8}NUESTRO MOTOR DECODIFICA MÁS DE 7000 IDIOMAS 275 00:32:00,379 --> 00:32:02,172 DETECTAR IDIOMA 276 00:32:05,300 --> 00:32:07,469 ANALIZANDO... 277 00:32:15,769 --> 00:32:17,563 LENGUA: NEERLANDÉS ARCAICO SIGLO XVII 278 00:32:24,069 --> 00:32:25,737 REPRODUCIR TRADUCCIÓN DEL AUDIO 279 00:32:27,573 --> 00:32:31,535 Tengo miedo. Sálvame. Por favor, sálvame. 280 00:32:32,744 --> 00:32:36,582 Tengo miedo. Sálvame. Por favor, sálvame. 281 00:32:37,457 --> 00:32:38,667 Tengo miedo. 282 00:32:42,296 --> 00:32:43,589 Tengo que hablar con Noah. 283 00:32:49,011 --> 00:32:51,138 Vengo a ver un paciente. Noah Sawyer. 284 00:32:54,057 --> 00:32:56,851 - ¿Dónde está? - He venido a verlo hace un minuto. 285 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 Maldita sea. 286 00:32:58,729 --> 00:32:59,813 ¿Noah? 287 00:33:08,655 --> 00:33:09,656 ¿Noah? 288 00:33:18,373 --> 00:33:19,458 Noah. 289 00:33:20,584 --> 00:33:21,959 Tranquilo. 290 00:33:21,960 --> 00:33:23,504 Estás a salvo. 291 00:33:27,257 --> 00:33:29,259 "Voy a ayudarte. 292 00:33:30,511 --> 00:33:31,428 A ayudarte". 293 00:33:49,988 --> 00:33:52,448 Noah, ¿de qué tienes tanto miedo? 294 00:33:52,449 --> 00:33:53,909 ¿Lo sabes? 295 00:34:20,811 --> 00:34:22,020 Mierda. 296 00:35:42,100 --> 00:35:44,102 Traducido por Juan Vera