1
00:01:04,982 --> 00:01:06,942
{\an8}NO BUCEAR
2
00:02:16,803 --> 00:02:19,640
Eso es. Corre, chico. Así.
3
00:02:52,297 --> 00:02:53,215
Qué horror.
4
00:03:01,056 --> 00:03:02,641
¿Qué pasa con la granja?
5
00:03:08,605 --> 00:03:10,773
He encontrado una foto. Es...
6
00:03:10,774 --> 00:03:11,900
¿En serio?
7
00:03:12,818 --> 00:03:13,944
¿Dónde?
8
00:03:16,530 --> 00:03:19,825
No sé... No lo re...
No lo recuerdo. Es que...
9
00:03:37,176 --> 00:03:39,052
Vaya, tus rosas están prec...
10
00:03:42,806 --> 00:03:43,849
Preciosas.
11
00:03:56,862 --> 00:03:58,071
¿Lynn?
12
00:04:31,355 --> 00:04:32,731
Hola.
13
00:04:52,918 --> 00:04:54,169
¿Cómo te llamas?
14
00:04:55,170 --> 00:04:56,421
¿Vives por aquí cerca?
15
00:05:00,551 --> 00:05:01,552
¿Estás con alguien?
16
00:05:11,812 --> 00:05:14,147
Oye. Oye. ¡Oye, no te vayas!
17
00:05:14,648 --> 00:05:15,983
¡Eh, niño!
18
00:05:16,942 --> 00:05:18,443
¡Cuidado!
19
00:05:28,871 --> 00:05:30,455
¿Y? ¿Qué te cuentas?
20
00:05:31,707 --> 00:05:32,832
Poca cosa.
21
00:05:32,833 --> 00:05:37,880
Me he despertado,
me he aseado, he hecho café.
22
00:05:39,548 --> 00:05:43,009
Y un niño se ha puesto a arañar
la puerta de la calle.
23
00:05:43,010 --> 00:05:44,927
He ido a ayudarle, ha salido corriendo
24
00:05:44,928 --> 00:05:46,179
y casi lo atropellan.
25
00:05:46,180 --> 00:05:48,765
- ¿Era un paciente o...?
- No, no lo conocía.
26
00:05:49,600 --> 00:05:51,226
Es raro, ¿verdad?
27
00:05:52,519 --> 00:05:54,563
Mi vida parece un cuadro de Dalí.
28
00:05:57,816 --> 00:05:59,359
¿Qué haces aquí, Eli?
29
00:06:00,360 --> 00:06:02,070
¿Es una pregunta existencial?
30
00:06:02,779 --> 00:06:04,740
No, es una pregunta práctica.
31
00:06:05,532 --> 00:06:07,909
Vienes cada semana porque quieres
32
00:06:07,910 --> 00:06:10,621
y te pasas una hora hablando sobre...
33
00:06:11,330 --> 00:06:14,790
Bueno, cualquier tema
excepto de cómo estás.
34
00:06:14,791 --> 00:06:19,462
O... no tengo nada que contar.
35
00:06:19,463 --> 00:06:21,589
O quizá sea la negación.
36
00:06:21,590 --> 00:06:22,882
Claro que me niego.
37
00:06:22,883 --> 00:06:25,468
Negarlo es lo que toca y ya pasará.
38
00:06:25,469 --> 00:06:27,471
¿Puedo disfrutar mientras dure?
39
00:06:28,222 --> 00:06:29,348
¿Estás disfrutando?
40
00:06:30,057 --> 00:06:31,225
No mucho, no.
41
00:06:34,686 --> 00:06:37,855
Oye, dadas las circunstancias,
42
00:06:37,856 --> 00:06:40,191
- es totalmente normal sentir...
- ¿Qué?
43
00:06:40,192 --> 00:06:42,568
¿Cabreo, pena, confusión?
44
00:06:42,569 --> 00:06:44,237
Exacto. Todo eso y más.
45
00:06:44,238 --> 00:06:46,073
¿Y si es incomodidad?
46
00:06:46,740 --> 00:06:49,367
La situación que ella ha creado
es muy incómoda.
47
00:06:49,368 --> 00:06:52,119
Ya no puedo usar el baño del pasillo.
48
00:06:52,120 --> 00:06:54,205
¿Te refieres a tu mujer Lynn?
49
00:06:54,206 --> 00:06:55,790
No quiero hablar de ella.
50
00:06:55,791 --> 00:06:59,545
Vale, habla de por qué
no quieres hablar de ella.
51
00:07:00,754 --> 00:07:03,840
¿Cómo te sientes al no hablar de ella?
52
00:07:03,841 --> 00:07:06,468
Fantástico. Me siento bien de cojones.
53
00:07:11,682 --> 00:07:12,766
¿Y el trabajo?
54
00:07:14,935 --> 00:07:16,562
Va... Va bien.
55
00:07:17,312 --> 00:07:19,356
¿Y por qué lo subestimas?
56
00:07:20,816 --> 00:07:23,609
Has tenido una carrera fructífera
57
00:07:23,610 --> 00:07:25,404
ayudando a niños con problemas.
58
00:07:28,532 --> 00:07:30,284
Y creo que ya no puedo más.
59
00:07:48,427 --> 00:07:49,428
¿Lynn?
60
00:07:58,604 --> 00:08:00,771
- ¿Diga?
- Por fin doy contigo.
61
00:08:00,772 --> 00:08:02,399
Te he dejado cinco mensajes.
62
00:08:03,192 --> 00:08:04,734
¿Me escuchas? Soy Gail.
63
00:08:04,735 --> 00:08:07,320
Sí. Sí. Hola, Gail. Te escucho.
64
00:08:07,321 --> 00:08:09,071
Perdona por insistir,
65
00:08:09,072 --> 00:08:11,490
pero tengo un niño pendiente del tribunal
y necesito...
66
00:08:11,491 --> 00:08:14,493
Gail, no puedo asumir
más casos ahora mismo.
67
00:08:14,494 --> 00:08:17,288
Escúchame, este caso es único.
Es diferente.
68
00:08:17,289 --> 00:08:18,873
Oye, no puedo hablar.
69
00:08:18,874 --> 00:08:21,585
Lo tienes en el correo. ¿Lo podrías mirar?
70
00:08:23,962 --> 00:08:25,464
Vale, adiós.
71
00:08:27,925 --> 00:08:28,967
¿Qué?
72
00:08:34,765 --> 00:08:36,892
"Historial de comportamiento agresivo.
73
00:08:37,558 --> 00:08:40,437
No colabora. Rebelde.
74
00:08:41,355 --> 00:08:42,855
{\an8}Expulsado de varios colegios".
75
00:08:42,856 --> 00:08:44,483
{\an8}CONCLUSIÓN: SIN CONCLUSIÓN
PARA EL CASO DE NOAH SAWYER
76
00:08:45,192 --> 00:08:48,070
"Muchos problemas en la cuarta familia".
77
00:09:21,103 --> 00:09:23,188
{\an8}EL CHICO CON MIEDO AL AGUA,
DE LYNN
78
00:11:18,929 --> 00:11:19,930
¿Sueles hacer esto?
79
00:11:20,681 --> 00:11:22,599
¿Colarte por el hueco del perro?
80
00:11:30,816 --> 00:11:32,276
¿Te sabes tu teléfono?
81
00:11:33,610 --> 00:11:35,696
¿O podrías decirme dónde vives?
82
00:12:07,603 --> 00:12:08,604
Vale.
83
00:12:10,522 --> 00:12:12,815
Tenemos que averiguar dónde vives
84
00:12:12,816 --> 00:12:16,111
porque tus padres
estarán muy preocupados, ¿vale?
85
00:12:16,737 --> 00:12:18,447
Voy a hacer una llamada.
86
00:12:26,330 --> 00:12:28,206
Emergencias, ¿en qué puedo ayudarle?
87
00:12:28,207 --> 00:12:29,208
Verá, es que...
88
00:12:32,294 --> 00:12:33,378
Me he equivocado.
89
00:13:31,895 --> 00:13:33,021
¿Es aquí donde vives?
90
00:13:52,082 --> 00:13:53,250
¿Hola?
91
00:14:07,598 --> 00:14:08,765
¿Hola?
92
00:14:11,268 --> 00:14:12,352
Dios santo.
93
00:14:12,978 --> 00:14:15,062
- ¡Te juro que como te muevas...!
- ¡No! ¡No!
94
00:14:15,063 --> 00:14:16,689
¿Qué haces dentro de mi casa?
95
00:14:16,690 --> 00:14:19,442
¡Me ha traído él! ¿Es tu hijo?
96
00:14:19,443 --> 00:14:20,527
¿Qué?
97
00:14:21,028 --> 00:14:22,404
Noah, ven aquí.
98
00:14:24,239 --> 00:14:25,448
¿Qué pasa? ¿Qué ha hecho?
99
00:14:25,449 --> 00:14:27,159
¡Ha entrado a mi casa!
100
00:14:31,455 --> 00:14:33,498
¿Te has ido de casa mientras dormía?
101
00:14:39,880 --> 00:14:41,088
Entiéndeme,
102
00:14:41,089 --> 00:14:43,466
un desconocido
entra en mi casa de noche...
103
00:14:43,467 --> 00:14:45,093
Lo sé, lo sé, lo sé.
104
00:14:46,386 --> 00:14:48,888
Nunca he usado gas pimienta.
No sé si funciona.
105
00:14:48,889 --> 00:14:51,558
Sí, funciona. Créeme, funciona.
106
00:14:51,892 --> 00:14:54,478
Es como rebozar los ojos con cristales.
107
00:14:55,729 --> 00:14:56,730
Lo siento.
108
00:14:57,731 --> 00:14:59,942
Ese niño me llevará a la tumba.
109
00:15:00,192 --> 00:15:02,402
No me malinterpretes, lo adoro.
110
00:15:02,903 --> 00:15:04,695
Deberías verlo sin sus crisis.
111
00:15:04,696 --> 00:15:07,658
Es el niño más dulce del mundo entero.
112
00:15:09,576 --> 00:15:10,911
¿Nunca habla?
113
00:15:12,913 --> 00:15:14,122
Ahora no.
114
00:15:14,706 --> 00:15:18,251
Antes sí,
pero no sé qué le está pasando.
115
00:15:18,252 --> 00:15:22,548
Ha tenido mil diagnósticos,
pero nada le ayuda y yo...
116
00:15:23,173 --> 00:15:26,592
No quiero aburrirte.
Te parecerá una locura.
117
00:15:26,593 --> 00:15:27,678
Hay cosas peores.
118
00:15:29,263 --> 00:15:32,140
¡Noah! ¡Ven a disculparte, porfa!
119
00:15:36,144 --> 00:15:37,354
Noah.
120
00:15:45,237 --> 00:15:46,238
Oye.
121
00:15:49,741 --> 00:15:51,910
Ven a disculparte con el señor...
122
00:15:52,786 --> 00:15:54,037
- Eli.
- Eli.
123
00:16:04,298 --> 00:16:05,339
Es mi casa.
124
00:16:05,340 --> 00:16:06,425
¿En serio?
125
00:16:12,306 --> 00:16:16,059
Es su afición. Dibuja. Lo hace bien, ¿eh?
126
00:16:59,853 --> 00:17:01,229
Hola, cielo.
127
00:17:01,230 --> 00:17:03,649
Me siento sola. ¿Puedo dormir aquí?
128
00:17:05,567 --> 00:17:06,902
Muy bien.
129
00:17:09,655 --> 00:17:12,406
Toma tu osito. Eso es.
130
00:17:13,617 --> 00:17:14,617
Muy bien.
131
00:17:15,577 --> 00:17:16,578
Eso.
132
00:17:17,119 --> 00:17:18,247
¿Noah?
133
00:17:19,580 --> 00:17:22,376
De noche no salgas de casa, ¿vale?
134
00:17:23,210 --> 00:17:25,170
Ni a ninguna hora sin mí.
135
00:17:25,796 --> 00:17:26,797
¿Lo entiendes?
136
00:17:28,006 --> 00:17:29,007
¿Sí?
137
00:17:30,509 --> 00:17:31,510
Vale.
138
00:17:33,470 --> 00:17:34,638
Te quiero.
139
00:18:33,822 --> 00:18:36,909
Ya me conoces.
¿Te ha pasado alguna vez?
140
00:18:38,952 --> 00:18:40,912
¿Estar dentro de un sueño ajeno?
141
00:18:40,913 --> 00:18:41,997
Todo el rato.
142
00:18:42,748 --> 00:18:47,502
Ahora mismo soy como una mariposa
soñando que es un hombre.
143
00:18:47,503 --> 00:18:49,795
- ¿Te dejan fumar aquí?
- ¿Qué?
144
00:18:49,796 --> 00:18:52,131
- Es medicinal.
- Claro.
145
00:18:52,132 --> 00:18:54,426
- ¿Te lo vas a comer?
- No, no. Adelante.
146
00:18:55,719 --> 00:18:58,596
Bueno, ¿quién es el crío ese? ¿Un cliente?
147
00:18:58,597 --> 00:19:00,723
No, apareció él solo de repente.
148
00:19:00,724 --> 00:19:02,975
Quizá estéis conectados espiritualmente.
149
00:19:02,976 --> 00:19:05,478
- Si no lo conocías...
- No empieces con mierdas.
150
00:19:05,479 --> 00:19:07,188
- ¿Qué mierdas?
- Ya sabes a qué me refiero.
151
00:19:07,189 --> 00:19:10,858
La mitad de las culturas del planeta
creen en la espiritualidad
152
00:19:10,859 --> 00:19:13,653
y en una continuidad de la vida.
153
00:19:13,654 --> 00:19:17,156
La gente se engancha a cualquier
teoría cutre sobre espiritualidad
154
00:19:17,157 --> 00:19:19,700
para no hacer frente a la verdad.
155
00:19:19,701 --> 00:19:21,786
No hay ni una prueba científica
156
00:19:21,787 --> 00:19:23,579
sobre la vida tras la muerte.
157
00:19:23,580 --> 00:19:26,083
Si alguien la palma, la palma.
158
00:19:26,792 --> 00:19:29,545
Jo, Eli, ¿y tú cómo te encuentras?
159
00:19:32,005 --> 00:19:33,173
No siento nada.
160
00:19:34,091 --> 00:19:35,801
Aún lo niego. ¿No te lo han dicho?
161
00:19:36,885 --> 00:19:41,764
Quizá necesites algo más que terapia.
162
00:19:41,765 --> 00:19:43,016
¿Como qué?
163
00:19:44,810 --> 00:19:46,019
Ayahuasca.
164
00:19:47,145 --> 00:19:50,064
- Tengo que irme. Un placer la charla.
- No, no, no.
165
00:19:50,065 --> 00:19:52,108
- Oye, mi chamán es un tío...
- Saluda a tu chamán.
166
00:19:52,109 --> 00:19:54,570
Deséale un feliz 1969 de mi parte.
167
00:19:56,864 --> 00:19:58,865
Muchas gracias por haber accedido.
168
00:19:58,866 --> 00:20:01,034
Era la única forma de librarme de ti.
169
00:20:01,618 --> 00:20:02,618
¿Has mirado el caso?
170
00:20:02,619 --> 00:20:04,662
Algo, pero prefiero saber poco.
171
00:20:04,663 --> 00:20:05,998
Vale.
172
00:20:06,498 --> 00:20:07,540
Bueno, aquí está.
173
00:20:07,541 --> 00:20:08,959
Eli, este es Noah.
174
00:20:23,473 --> 00:20:24,600
¿Va en serio?
175
00:20:28,103 --> 00:20:30,939
Se presentó en mi casa, Gail. Dos veces.
176
00:20:31,481 --> 00:20:32,608
Quizá sea una señal.
177
00:20:33,233 --> 00:20:34,650
¿Me lo dices en serio?
178
00:20:34,651 --> 00:20:37,612
Oye, Eli. No sé por qué se plantó
en tu casa, ¿vale?
179
00:20:37,613 --> 00:20:41,992
Pero este niño ha pasado ya
por cinco familias en dos años.
180
00:20:42,659 --> 00:20:44,160
No le quedan opciones.
181
00:20:44,161 --> 00:20:47,288
El condado lo acabará enviando
al hospital estatal.
182
00:20:47,289 --> 00:20:50,042
Pero ¿y si le puedes ayudar?
183
00:20:51,793 --> 00:20:53,712
¿Y si no es demasiado tarde?
184
00:20:56,840 --> 00:20:59,051
Bueno, ¿lo harás?
185
00:21:01,845 --> 00:21:03,763
{\an8}Tu madre de acogida
me deja hablar contigo.
186
00:21:03,764 --> 00:21:04,847
{\an8}NUEVA GRABACIÓN
187
00:21:04,848 --> 00:21:07,434
Así que, ¿te importa que hablemos?
188
00:21:10,896 --> 00:21:12,731
Oye, ¿quieres ver una cosa chula?
189
00:21:14,107 --> 00:21:16,692
Está en esta mano. Y ahora, en la otra.
190
00:21:16,693 --> 00:21:19,655
¿Y ahora adónde ha ido?
191
00:21:22,699 --> 00:21:25,577
Ya la veo. Ahí está.
¿Dónde está? Ahí está.
192
00:21:32,376 --> 00:21:33,377
¿Te gustan los trenes?
193
00:21:35,170 --> 00:21:36,171
A mí también.
194
00:21:37,130 --> 00:21:38,882
¿Hay algún tren donde vives?
195
00:21:43,512 --> 00:21:47,266
Noah, ¿por qué has ido a mi casa?
196
00:21:48,225 --> 00:21:49,852
¿Se te ocurre alguna razón?
197
00:21:50,727 --> 00:21:52,479
¿La conocías de antes?
198
00:21:53,647 --> 00:21:55,566
¿O te recuerda a algo?
199
00:22:00,612 --> 00:22:02,197
Mi mujer escribió ese libro.
200
00:22:03,282 --> 00:22:04,741
Es artista.
201
00:22:05,617 --> 00:22:09,288
O era artista. Igual que tú.
202
00:22:16,461 --> 00:22:17,462
¿Qué pasa?
203
00:22:19,464 --> 00:22:20,757
Noah, ¿qué pasa?
204
00:22:25,721 --> 00:22:27,014
Noah, ¿qué te pasa?
205
00:22:29,099 --> 00:22:29,933
¿Noah?
206
00:22:36,773 --> 00:22:37,900
Noah, ¿qué te pasa?
207
00:23:16,647 --> 00:23:17,898
Noah, ¿qué te pasa?
208
00:23:18,482 --> 00:23:20,650
¿Qué pasa? Noah, tranquilo. Estoy aquí.
209
00:23:20,651 --> 00:23:22,276
¿Qué ha pasado? ¿Qué le ocurre?
210
00:23:22,277 --> 00:23:24,570
- ¿Qué le has hecho?
- Es una crisis.
211
00:23:24,571 --> 00:23:26,489
- Vale, yo puedo. ¡Yo puedo! Yo puedo.
- Está bien.
212
00:23:26,490 --> 00:23:29,868
Amor, ven aquí. Ven aquí.
Mírame. Respira. Respira.
213
00:23:32,955 --> 00:23:34,790
Ya está. No pasa nada.
214
00:24:05,863 --> 00:24:07,781
Ponte las pilas, Eli.
215
00:24:10,576 --> 00:24:11,743
Lynn.
216
00:24:20,210 --> 00:24:21,962
No aguantaré mucho más así.
217
00:24:27,009 --> 00:24:30,887
"Las ideas verdes
incoloras duermen furiosamente".
218
00:24:30,888 --> 00:24:35,392
Son dos niveles distintos
de procesamiento del lenguaje.
219
00:24:43,525 --> 00:24:45,985
- Hola.
- Eli, ¿qué estás haciendo aquí?
220
00:24:45,986 --> 00:24:47,153
- Ya.
- ¿Te encuentras bien?
221
00:24:47,154 --> 00:24:50,073
Sí, oye. Drake, quiero que escuches esto.
222
00:24:53,952 --> 00:24:54,952
Eli, ¿de qué va esto?
223
00:24:54,953 --> 00:24:58,623
Soy yo en una sesión
con un niño de ocho años, ¿vale?
224
00:24:58,624 --> 00:25:00,334
Quiero saber lo que dice.
225
00:25:02,628 --> 00:25:05,546
No tengo ni idea
de qué lengua es, si preguntas eso.
226
00:25:05,547 --> 00:25:07,715
- Pero podría ser una lengua, ¿no?
- Sí, supongo.
227
00:25:07,716 --> 00:25:08,841
Vale, ¿cómo averiguo cuál?
228
00:25:08,842 --> 00:25:12,678
Pues te hace falta la web
de un traductor especial.
229
00:25:12,679 --> 00:25:14,889
- Bien. ¿Me la conseguirías?
- Lo intentaré.
230
00:25:14,890 --> 00:25:16,350
- ¿Vale?
- Gracias.
231
00:25:18,227 --> 00:25:19,894
¿Y es un niño de ocho años?
232
00:25:19,895 --> 00:25:23,022
Sí. Es como que quiere decirme algo,
¿no crees?
233
00:25:23,023 --> 00:25:25,066
Puede que hable suajili o algo.
234
00:25:25,067 --> 00:25:26,567
No soy experto en lenguas.
235
00:25:26,568 --> 00:25:29,279
¿Cómo va a hablar suajili?
Tiene ocho años.
236
00:25:29,988 --> 00:25:32,366
No lo entiendo. No te veo alegre.
237
00:25:32,950 --> 00:25:37,287
- Antes adorabas estas cosas.
- Ya, pero es...
238
00:25:38,830 --> 00:25:39,915
¿Qué?
239
00:25:40,874 --> 00:25:44,378
¿Recuerdas el trabajo que hice
sobre el síndrome de Capgras?
240
00:25:44,962 --> 00:25:47,338
Es un trastorno por el que crees
241
00:25:47,339 --> 00:25:50,091
que reemplazan a tus seres más queridos
por impostores.
242
00:25:50,092 --> 00:25:52,135
Pero eres tú,
243
00:25:52,845 --> 00:25:53,971
eres el impostor.
244
00:25:54,805 --> 00:25:57,014
Es una especie de disociación.
245
00:25:57,015 --> 00:25:58,766
Tu realidad se hace añicos
246
00:25:58,767 --> 00:26:02,104
y, de golpe, lo ves todo desde fuera.
247
00:26:03,230 --> 00:26:04,398
Pues soy yo.
248
00:26:06,024 --> 00:26:07,276
Soy el impostor.
249
00:26:08,569 --> 00:26:09,653
No lo entiendo.
250
00:26:11,697 --> 00:26:16,535
¿Cómo voy yo a ayudar a nadie
si no pude ayudar a mi mujer?
251
00:26:18,245 --> 00:26:22,457
Eli, tú sigues siendo tú.
252
00:26:23,250 --> 00:26:26,920
Solo tienes que hallar
la forma de superarlo.
253
00:27:18,514 --> 00:27:20,014
- ¿Quién?
- ¿Quién qué?
254
00:27:20,015 --> 00:27:21,099
¿Quién te empujó?
255
00:27:21,808 --> 00:27:23,351
No lo sé. No le vi la cara.
256
00:27:23,352 --> 00:27:25,144
Pero sabes quién fue, ¿no?
257
00:27:25,145 --> 00:27:27,104
Dejémoslo. Solo es un sueño.
258
00:27:27,105 --> 00:27:29,106
No creo que solo fuera un sueño.
259
00:27:29,107 --> 00:27:32,402
Creo que es de lo más revelador
que me has dicho nunca.
260
00:27:33,028 --> 00:27:35,405
¿En serio? ¿Y eso?
261
00:27:37,032 --> 00:27:40,118
En ese sueño recurrente, nunca mueres.
262
00:27:40,827 --> 00:27:45,748
Solo te partes todos los huesos
y quedas inmóvil.
263
00:27:45,749 --> 00:27:50,045
Atrapado. Eres un hombre hecho trizas.
264
00:27:52,548 --> 00:27:56,384
Y creo que es
porque no quieres admitir
265
00:27:56,385 --> 00:28:00,055
todo lo que sientes
por el suicidio de Lynn.
266
00:28:02,516 --> 00:28:04,351
Creo que te asusta hasta pensarlo.
267
00:28:21,869 --> 00:28:23,870
¡No, mierda!
268
00:28:23,871 --> 00:28:27,415
No jodas. ¡Larry!
269
00:28:27,416 --> 00:28:28,541
¡La puta hostia!
270
00:28:28,542 --> 00:28:31,378
"Compra un perrito". Y una mierda.
271
00:28:32,045 --> 00:28:33,463
Me cago en todo.
272
00:31:49,701 --> 00:31:50,952
PROGRAMA DE TRADUCCIÓN
273
00:31:50,953 --> 00:31:52,871
BUENA SUERTE. Y CUÍDATE, ¿VALE?
274
00:31:54,373 --> 00:31:56,708
{\an8}NUESTRO MOTOR
DECODIFICA MÁS DE 7000 IDIOMAS
275
00:32:00,379 --> 00:32:02,172
DETECTAR IDIOMA
276
00:32:05,300 --> 00:32:07,469
ANALIZANDO...
277
00:32:15,769 --> 00:32:17,563
LENGUA: NEERLANDÉS ARCAICO
SIGLO XVII
278
00:32:24,069 --> 00:32:25,737
REPRODUCIR TRADUCCIÓN DEL AUDIO
279
00:32:27,573 --> 00:32:31,535
Tengo miedo. Sálvame. Por favor, sálvame.
280
00:32:32,744 --> 00:32:36,582
Tengo miedo. Sálvame. Por favor, sálvame.
281
00:32:37,457 --> 00:32:38,667
Tengo miedo.
282
00:32:42,296 --> 00:32:43,589
Tengo que hablar con Noah.
283
00:32:49,011 --> 00:32:51,138
Vengo a ver un paciente. Noah Sawyer.
284
00:32:54,057 --> 00:32:56,851
- ¿Dónde está?
- He venido a verlo hace un minuto.
285
00:32:56,852 --> 00:32:58,020
Maldita sea.
286
00:32:58,729 --> 00:32:59,813
¿Noah?
287
00:33:08,655 --> 00:33:09,656
¿Noah?
288
00:33:18,373 --> 00:33:19,458
Noah.
289
00:33:20,584 --> 00:33:21,959
Tranquilo.
290
00:33:21,960 --> 00:33:23,504
Estás a salvo.
291
00:33:27,257 --> 00:33:29,259
"Voy a ayudarte.
292
00:33:30,511 --> 00:33:31,428
A ayudarte".
293
00:33:49,988 --> 00:33:52,448
Noah, ¿de qué tienes tanto miedo?
294
00:33:52,449 --> 00:33:53,909
¿Lo sabes?
295
00:34:20,811 --> 00:34:22,020
Mierda.
296
00:35:42,100 --> 00:35:44,102
Traducido por Juan Vera