1 00:01:04,982 --> 00:01:06,942 {\an8}SUKELTAMINEN KIELLETTY 2 00:02:16,803 --> 00:02:19,640 No niin. Mene vain. 3 00:02:20,516 --> 00:02:21,725 Noin. 4 00:02:52,089 --> 00:02:53,090 Hitto. 5 00:03:01,056 --> 00:03:02,641 Mikä tuo maalaistalo on? 6 00:03:08,605 --> 00:03:11,900 - Löytämäni kuva vain. - Todellako? 7 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 Mistä? 8 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 En minä... En muista. Se vain... 9 00:03:37,176 --> 00:03:39,052 Ruususi voivat todella - 10 00:03:42,389 --> 00:03:43,807 hyvin. 11 00:03:56,862 --> 00:03:58,071 Lynn? 12 00:04:31,355 --> 00:04:32,731 Hei. 13 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 Mikä nimesi on? 14 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 Asutko täälläpäin? 15 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 Oletko yksin? 16 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 Hei. Tule takaisin! 17 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 Hei, poika! 18 00:05:16,608 --> 00:05:17,568 Varo! 19 00:05:28,871 --> 00:05:30,455 Mitä kuuluu? 20 00:05:31,540 --> 00:05:32,707 Ei kummoista. 21 00:05:32,708 --> 00:05:37,880 Heräsin, harjasin hampaat ja keitin kahvia. 22 00:05:39,548 --> 00:05:43,009 Löysin pikkupojan, joka raapi sormiaan verille oveani vasten. 23 00:05:43,010 --> 00:05:46,179 Kun menin auttamaan, hän pakeni ja oli jäädä auton alle. 24 00:05:46,180 --> 00:05:48,765 - Vanha potilasko? - Ventovieras. 25 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 Outoa, vai mitä? 26 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 Elämäni on kuin Dalin maalaus. 27 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 Miksi olet täällä, Eli? 28 00:06:00,360 --> 00:06:02,070 Onko kysymys eksistentiaalinen? 29 00:06:02,779 --> 00:06:04,740 Ei, vaan käytännöllinen. 30 00:06:05,532 --> 00:06:07,909 Tulet joka viikko vapaaehtoisesti - 31 00:06:07,910 --> 00:06:10,621 mutta vietät 50 minuuttiasi puhuen - 32 00:06:11,330 --> 00:06:14,790 kaikesta muusta paitsi todellisista tunteistasi. 33 00:06:14,791 --> 00:06:19,462 Tai ehkä ei ole mitään sanottavaa. 34 00:06:19,463 --> 00:06:22,882 - Tai ehkä pakenet todellisuutta. - Tietenkin pakenen. 35 00:06:22,883 --> 00:06:25,468 Minun pitääkin paeta, mutta ei se kestä. 36 00:06:25,469 --> 00:06:27,471 Miksen saisi nauttia siitä? 37 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 Nautitko sinä? 38 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 En oikeastaan. 39 00:06:34,686 --> 00:06:37,855 Kuule. Näissä olosuhteissa - 40 00:06:37,856 --> 00:06:40,191 - on normaalia tuntea... - Mitä? 41 00:06:40,192 --> 00:06:44,237 - Vihaa, surua tai hämmennystä? - Kaikkea sitä. 42 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 Entä epämukavuutta? 43 00:06:46,740 --> 00:06:49,367 Hän on aiheuttanut hyvin epämukavan tilanteen. 44 00:06:49,368 --> 00:06:52,119 En voi edes käydä käytävän vessassa. 45 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 Tarkoitatko vaimoasi Lynniä? 46 00:06:54,206 --> 00:06:55,790 En halua puhua vaimostani. 47 00:06:55,791 --> 00:06:59,545 Hyvä on. Puhutaan siitä, miksi et halua puhua siitä. 48 00:07:00,754 --> 00:07:06,468 - Mitä puhumattomuus saa sinut tuntemaan? - Se tekee oloni loistavaksi. 49 00:07:11,682 --> 00:07:12,766 Miten työt sujuvat? 50 00:07:14,935 --> 00:07:16,562 Ihan hyvin. 51 00:07:17,312 --> 00:07:19,356 Miksi vähättelet? 52 00:07:20,816 --> 00:07:25,404 Olet auttanut vaikeuksissa olevia lapsia pitkään ja menestyksekkäästi. 53 00:07:28,532 --> 00:07:30,284 En taida pystyä siihen enää. 54 00:07:48,427 --> 00:07:49,428 Lynn? 55 00:07:58,604 --> 00:07:59,604 - Haloo. - Jessus. 56 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 Vastasit viimein. Jätin varmaan viisi viestiä. 57 00:08:03,192 --> 00:08:07,320 - Oletko siellä? Gail tässä. - Hei, Gail. Olen kyllä. 58 00:08:07,321 --> 00:08:09,071 Anteeksi, että vaivaan, 59 00:08:09,072 --> 00:08:11,490 mutta tuomioistuin tekee päätöstä lapsesta... 60 00:08:11,491 --> 00:08:14,493 En voi ottaa uusia töitä, Gail. 61 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 Tilanne on ainutlaatuinen ja erilainen. 62 00:08:18,123 --> 00:08:19,373 Pitää mennä. 63 00:08:19,374 --> 00:08:21,585 Lähetin tiedot. Lue ne edes. 64 00:08:24,630 --> 00:08:25,464 Kuulemiin. 65 00:08:27,925 --> 00:08:28,967 Mitä? 66 00:08:34,765 --> 00:08:36,892 "Aggressiivista käytöstä. 67 00:08:37,558 --> 00:08:40,437 Uhmakas. 68 00:08:41,355 --> 00:08:42,855 {\an8}Koulusta erottamisia." 69 00:08:42,856 --> 00:08:44,483 {\an8}NOAH SAWYERIN TAPAUS ON EPÄSELVÄ 70 00:08:45,192 --> 00:08:48,070 "Neljäs sijoitus erityisen ongelmallinen." 71 00:09:21,103 --> 00:09:23,188 {\an8}POIKA, JOKA PELKÄSI VETTÄ 72 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 Teetkö usein näin? 73 00:11:20,681 --> 00:11:22,599 Ryömit sisään koiranluukusta. 74 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 Tiedätkö puhelinnumerosi? 75 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 Osaatko kertoa, missä asut? 76 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 No niin. 77 00:12:10,522 --> 00:12:12,815 Meidän pitää selvittää, missä asut, 78 00:12:12,816 --> 00:12:16,111 sillä vanhempasi ovat varmasti huolissaan. 79 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 Soitan puhelun. 80 00:12:26,330 --> 00:12:28,206 Hätänumero. 81 00:12:28,207 --> 00:12:29,708 Haluaisin... 82 00:12:32,085 --> 00:12:33,378 Tein virheen. 83 00:13:31,895 --> 00:13:33,021 Asutko täällä? 84 00:13:52,082 --> 00:13:53,250 Huhuu. 85 00:14:07,598 --> 00:14:08,765 Huhuu. 86 00:14:11,268 --> 00:14:12,269 Voi luoja. 87 00:14:12,978 --> 00:14:15,062 - Älä uskallakaan liikkua! - Ei! 88 00:14:15,063 --> 00:14:16,689 Mitä teet asunnossani? 89 00:14:16,690 --> 00:14:19,442 Hän toi minut tänne! Onko hän poikasi? 90 00:14:19,443 --> 00:14:20,527 Mitä? 91 00:14:21,028 --> 00:14:22,404 Noah? Tule tänne. 92 00:14:23,697 --> 00:14:25,448 Mitä on tekeillä? 93 00:14:25,449 --> 00:14:27,159 Hän tuli talooni. 94 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 Lähditkö kotoa, kun olin nukkumassa? 95 00:14:39,880 --> 00:14:41,088 Ymmärräthän. 96 00:14:41,089 --> 00:14:45,093 - Vieras mies tuli yöllä talooni ja... - Tiedän kyllä. 97 00:14:46,386 --> 00:14:48,888 En ollut varma, toimisiko pippurisumute. 98 00:14:48,889 --> 00:14:51,807 Kyllä toimii. Usko pois. 99 00:14:51,808 --> 00:14:54,478 Kuin olisin pyöritellyt silmiäni lasinsiruissa. 100 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 Anteeksi. 101 00:14:57,731 --> 00:15:00,107 Poika koituu vielä kuolemakseni. 102 00:15:00,108 --> 00:15:02,402 Hän on minulle kyllä rakas. 103 00:15:02,903 --> 00:15:07,658 Hyvinä päivinä suloisempaa lasta ei olekaan. 104 00:15:09,576 --> 00:15:10,911 Puhuuko hän? 105 00:15:12,913 --> 00:15:13,914 Ei viime aikoina. 106 00:15:14,706 --> 00:15:18,251 Hän puhui ennen, mutta en tiedä, mikä häntä vaivaa. 107 00:15:18,252 --> 00:15:22,548 Hänet on diagnosoitu monesti, mutta mikään ei auta ja... 108 00:15:23,173 --> 00:15:27,678 - Tämä kuulostaa varmasti hullulta. - Olen kuullut pahempaakin. 109 00:15:29,263 --> 00:15:32,140 Noah. Tule pyytämään anteeksi. 110 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 Noah. 111 00:15:45,237 --> 00:15:46,238 Hei. 112 00:15:49,741 --> 00:15:51,910 Tulisitko pyytämään anteeksi... 113 00:15:52,452 --> 00:15:54,037 - Eliltä. - Eliltä. 114 00:16:04,298 --> 00:16:05,339 Tämä on taloni. 115 00:16:05,340 --> 00:16:06,425 Todellako? 116 00:16:12,306 --> 00:16:16,059 Hän pitää piirtämisestä. Vaikuttavaa, vai mitä? 117 00:16:59,853 --> 00:17:01,229 Hei, kamuseni. 118 00:17:01,230 --> 00:17:03,649 Olen yksinäinen. Saanko nukkua vieressäsi? 119 00:17:05,567 --> 00:17:06,902 No niin. 120 00:17:09,655 --> 00:17:12,406 Tässä tulee nalle. 121 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 No niin. 122 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 Noin. 123 00:17:17,119 --> 00:17:18,247 Noah? 124 00:17:19,580 --> 00:17:22,376 Et saa lähteä kotoa öisin - 125 00:17:23,210 --> 00:17:25,170 etkä muutenkaan ilman minua. 126 00:17:25,796 --> 00:17:26,797 Ymmärrätkö? 127 00:17:28,006 --> 00:17:29,007 Onko hyvä? 128 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 No niin. 129 00:17:33,470 --> 00:17:34,638 Olet rakas. 130 00:18:33,822 --> 00:18:36,909 Tunnet minut. Onko sellaista tapahtunut sinulle? 131 00:18:38,952 --> 00:18:40,912 Oletko ollut toisen unessa? 132 00:18:40,913 --> 00:18:41,997 Jatkuvasti. 133 00:18:42,748 --> 00:18:47,502 Nyt olen perhonen, joka uneksii olevansa mies. 134 00:18:47,503 --> 00:18:49,795 - Saatko polttaa tuota täällä? - Mitä? 135 00:18:49,796 --> 00:18:52,131 - Se on lääkettä. - Vai niin. 136 00:18:52,132 --> 00:18:54,426 - Syötkö tuon? - En. Ota pois. 137 00:18:55,719 --> 00:19:00,723 - Onko poika asiakkaasi? - Hän vain ilmestyi tyhjästä. 138 00:19:00,724 --> 00:19:02,975 Ehkä teillä on henkinen yhteys. 139 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 - Ette olleet tavanneet aiemmin. - Älä aloita. 140 00:19:05,479 --> 00:19:07,188 - Mitä? - Tiedät kyllä. 141 00:19:07,189 --> 00:19:10,858 Monissa kulttuureissa uskotaan henkimaailmaan - 142 00:19:10,859 --> 00:19:13,653 ja olemassaolon jatkuvuuteen. 143 00:19:13,654 --> 00:19:17,156 Ihmiset takertuvat suppeisiin teorioihin henkimaailmoista, 144 00:19:17,157 --> 00:19:19,700 koska eivät halua kohdata totuutta. 145 00:19:19,701 --> 00:19:23,579 Kuolemanjälkeisestä elämästä ei ole minkäänlaisia todisteita. 146 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 Kun ihminen kuolee, hän katoaa. 147 00:19:26,792 --> 00:19:29,545 Hitto. Miltä sinusta todella tuntuu? 148 00:19:32,005 --> 00:19:33,173 Ei miltään. 149 00:19:34,091 --> 00:19:35,801 Pakenen kuulemma todellisuutta. 150 00:19:36,885 --> 00:19:41,764 Ehkä tarvitset enemmän kuin pelkkää terapiaa. 151 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 Kuten mitä? 152 00:19:44,810 --> 00:19:46,019 Ajahuaskaa. 153 00:19:47,145 --> 00:19:50,064 - Pitää mennä. Oli kiva jutella. - Ei. 154 00:19:50,065 --> 00:19:52,108 - Shamaanini... - Terveisiä hänelle. 155 00:19:52,109 --> 00:19:54,987 Toivota hyvää vuotta 1969. 156 00:19:56,864 --> 00:19:58,865 Kiitos, että suostuit tähän. 157 00:19:58,866 --> 00:20:01,033 Muuten et lakkaisi vainoamasta minua. 158 00:20:01,034 --> 00:20:04,662 - Luitko tiedot? - Hieman, mutta en halua tietää kaikkea. 159 00:20:04,663 --> 00:20:05,998 Hyvä on. 160 00:20:06,498 --> 00:20:07,540 Siinä hän on. 161 00:20:07,541 --> 00:20:08,959 Tässä on Noa. 162 00:20:23,432 --> 00:20:24,600 Mitä? 163 00:20:28,103 --> 00:20:30,939 Hän tuli talolleni kahdesti. 164 00:20:31,481 --> 00:20:32,608 Ehkä se on merkki. 165 00:20:33,233 --> 00:20:34,650 Oletko tosissasi? 166 00:20:34,651 --> 00:20:37,612 En osaa selittää, miten hän tuli talollesi, 167 00:20:37,613 --> 00:20:41,992 mutta hän on ollut viidessä sijaisperheessä kahden vuoden aikana. 168 00:20:42,659 --> 00:20:44,160 Hänellä ei ole vaihtoehtoja. 169 00:20:44,161 --> 00:20:47,288 Piirikunta lähettäisi hänet suoraan sairaalaan. 170 00:20:47,289 --> 00:20:50,042 Entä jos häntä voidaan auttaa? 171 00:20:51,793 --> 00:20:53,712 Entä jos ei ole liian myöhäistä? 172 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 No? Teetkö sen? 173 00:21:01,845 --> 00:21:03,763 {\an8}Sijaisäitisi antoi luvan keskusteluun. 174 00:21:03,764 --> 00:21:04,847 {\an8}UUSI NAUHOITUS 175 00:21:04,848 --> 00:21:07,434 Voimmeko jutella? 176 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 Haluatko nähdä jotain siistiä? 177 00:21:14,107 --> 00:21:16,692 Se on tässä kädessä ja nyt tässä. 178 00:21:16,693 --> 00:21:19,655 Minne se katosi? 179 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 Näen sen. Siinähän se on. 180 00:21:32,376 --> 00:21:33,377 Pidätkö junista? 181 00:21:35,170 --> 00:21:36,171 Niin minäkin. 182 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 Onko kotisi lähellä junia? 183 00:21:43,512 --> 00:21:47,266 Noah. Käyt jatkuvasti talollani. 184 00:21:48,225 --> 00:21:49,852 Tiedätkö, miksi? 185 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 Onko paikka sinulle tuttu? 186 00:21:53,647 --> 00:21:55,566 Muistuttaako se sinua jostakin? 187 00:22:00,487 --> 00:22:02,197 Vaimoni kirjoitti tuon kirjan. 188 00:22:03,282 --> 00:22:04,741 Hän on taiteilija. 189 00:22:05,617 --> 00:22:09,288 Oli taiteilija. Kuten sinäkin. 190 00:22:16,461 --> 00:22:17,462 Mikä hätänä? 191 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 Mikä hätänä, Noah? 192 00:22:25,721 --> 00:22:27,014 Mitä nyt, Noah? 193 00:22:29,099 --> 00:22:29,933 Noah. 194 00:22:36,773 --> 00:22:38,192 Mitä tapahtuu, Noah? 195 00:23:16,647 --> 00:23:18,397 Mitä nyt, Noah? 196 00:23:18,398 --> 00:23:20,650 Mitä nyt? Olen tässä. 197 00:23:20,651 --> 00:23:22,276 Mitä tapahtuu? 198 00:23:22,277 --> 00:23:24,570 - Mitä teit hänelle? - Jokin laukaisi reaktion. 199 00:23:24,571 --> 00:23:26,489 - Minä hoidan tämän. - Hyvä on. 200 00:23:26,490 --> 00:23:29,868 Tule tänne, kulta. Katso minua ja hengitä syvään. 201 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 Kaikki hyvin. 202 00:24:05,863 --> 00:24:07,781 Ryhdistäydy, Eli. 203 00:24:10,576 --> 00:24:11,743 Lynn. 204 00:24:20,210 --> 00:24:21,962 En kestä tätä enää. 205 00:24:27,009 --> 00:24:30,887 "Värittömät vihreät ideat nukkuvat raivokkaasti." 206 00:24:30,888 --> 00:24:35,392 Lauseessa on kaksi kielen käsittelyn eri tasoa. 207 00:24:43,525 --> 00:24:45,985 - Hei. - Mitä teet täällä, Eli? 208 00:24:45,986 --> 00:24:47,153 - Niin. - Kaikki hyvin? 209 00:24:47,154 --> 00:24:50,073 Kyllä. Drake. Kuuntele tätä. 210 00:24:53,952 --> 00:24:54,952 Mitä tuo on? 211 00:24:54,953 --> 00:24:58,623 Istuntoni kahdeksanvuotiaan pojan kanssa. 212 00:24:58,624 --> 00:25:00,334 Haluan tietää, mitä hän sanoo. 213 00:25:02,586 --> 00:25:05,546 En tunnista kieltä, jos sitä ajat takaa. 214 00:25:05,547 --> 00:25:07,715 - Voisiko se silti olla kieli? - Kyllä kai. 215 00:25:07,716 --> 00:25:12,678 - Miten saan selvää siitä? - Tarvitset linkin erityiskääntäjään. 216 00:25:12,679 --> 00:25:14,889 - Hienoa. Voitko etsiä? - Minä yritän. 217 00:25:14,890 --> 00:25:16,350 - Kiitos. - Hyvä on. 218 00:25:18,227 --> 00:25:19,894 Kahdeksanvuotias poikako? 219 00:25:19,895 --> 00:25:23,022 Niin. Kuulostaa siltä, että hän yrittää kertoa jotain. 220 00:25:23,023 --> 00:25:26,567 Ehkä poika puhuu swahilia. En tunne kieliä. 221 00:25:26,568 --> 00:25:29,279 Ei kahdeksanvuotias osaisi swahilia. 222 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 En ymmärrä. Mikset ole innoissasi? 223 00:25:32,950 --> 00:25:37,329 - Ennen pidit tällaisista jutuista. - No, se... 224 00:25:38,830 --> 00:25:39,915 Mitä? 225 00:25:40,874 --> 00:25:44,378 Muistatko esseeni Capgrasin oireyhtymästä? 226 00:25:44,962 --> 00:25:50,091 Sitä sairastavat uskovat, että läheiset on korvattu huijareilla. 227 00:25:50,092 --> 00:25:52,135 Kyseessä on kuitenkin sairas itse. 228 00:25:52,845 --> 00:25:53,971 Hän on huijari. 229 00:25:54,805 --> 00:25:57,014 Se on eräänlaista dissosiaatiota. 230 00:25:57,015 --> 00:25:58,766 Todellisuus järkkyy jotenkin, 231 00:25:58,767 --> 00:26:02,104 ja he päätyvät tarkkailemaan sitä ulkopuolelta. 232 00:26:03,230 --> 00:26:04,398 Se olen minä. 233 00:26:06,024 --> 00:26:07,276 Olen huijari. 234 00:26:08,569 --> 00:26:09,987 En tajua. 235 00:26:11,697 --> 00:26:16,535 Miten voisin auttaa ketään, kun en voinut auttaa edes vaimoani? 236 00:26:18,245 --> 00:26:22,457 Eli. Olet yhä siellä jossakin. 237 00:26:23,250 --> 00:26:26,920 Sinun pitää vain löytää tiesi takaisin. 238 00:27:18,514 --> 00:27:20,014 - Kuka? - Mitä? 239 00:27:20,015 --> 00:27:21,099 Kuka työnsi sinua? 240 00:27:21,808 --> 00:27:23,351 En nähnyt kasvoja. 241 00:27:23,352 --> 00:27:27,104 - Taidat tietää, kuka se oli. - Unohda. Se oli vain unta. 242 00:27:27,105 --> 00:27:29,106 Minusta se ei ollut vain unta - 243 00:27:29,107 --> 00:27:32,402 vaan paljastavinta, mitä olet sanonut minulle täällä. 244 00:27:33,028 --> 00:27:35,405 Niinkö? Miten niin? 245 00:27:37,032 --> 00:27:40,118 Et kuole toistuvassa unessasi. 246 00:27:40,827 --> 00:27:45,748 Murrat vain kehosi jokaisen luun etkä voi liikkua. 247 00:27:45,749 --> 00:27:50,045 Olet jumissa ja murtunut mies. 248 00:27:52,548 --> 00:27:56,384 Uskon sen johtuvan siitä, ettet halua myöntää, 249 00:27:56,385 --> 00:28:00,055 mitä todella tunnet Lynnin itsemurhan suhteen. 250 00:28:02,516 --> 00:28:04,351 Pelkäät jopa ajatella sitä. 251 00:28:22,452 --> 00:28:23,870 Voi paska. 252 00:28:23,871 --> 00:28:27,415 Hitto vie. Larry! 253 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 Helvetin perse! 254 00:28:28,542 --> 00:28:31,378 Koira on muka hauska. Paskaläjä. 255 00:28:32,045 --> 00:28:33,463 Helvetti soikoon. 256 00:31:49,701 --> 00:31:52,871 ONNEA JA PÄRJÄILE 257 00:31:54,373 --> 00:31:56,708 {\an8}SOVELLUKSEMME TUNNISTAA YLI 7 000 KIELTÄ 258 00:32:00,379 --> 00:32:02,172 TUNNISTA KIELI 259 00:32:05,300 --> 00:32:07,469 ANALYSOIDAAN 260 00:32:15,769 --> 00:32:17,563 KIELI: HOLLANTI 1600-LUVUN MUINAISKIELI 261 00:32:24,069 --> 00:32:25,737 TOISTA ÄÄNIKÄÄNNÖS 262 00:32:27,573 --> 00:32:31,535 Minua pelottaa. Pelasta minut. 263 00:32:32,744 --> 00:32:36,582 Minua pelottaa. Pelasta minut. 264 00:32:37,457 --> 00:32:38,667 Minua pelottaa. 265 00:32:42,296 --> 00:32:43,589 Haluan puhua Noahille. 266 00:32:49,011 --> 00:32:51,138 Tulin tapaamaan potilas Noah Sawyeria. 267 00:32:54,057 --> 00:32:56,851 - Missä hän on? - Vilkaisin häntä hetki sitten. 268 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 Hemmetti. 269 00:32:58,729 --> 00:32:59,813 Noah? 270 00:33:08,655 --> 00:33:09,656 Noah? 271 00:33:18,373 --> 00:33:19,458 Noah. 272 00:33:20,584 --> 00:33:21,959 Ei hätää. 273 00:33:21,960 --> 00:33:23,504 Olet turvassa. 274 00:33:27,257 --> 00:33:29,259 "Minä autan sinua." 275 00:33:30,511 --> 00:33:31,428 "...autan sinua." 276 00:33:49,988 --> 00:33:52,448 Mitä pelkäät, Noah? 277 00:33:52,449 --> 00:33:53,909 Tiedätkö? 278 00:34:20,811 --> 00:34:22,020 Helvetti. 279 00:35:42,100 --> 00:35:44,102 Tekstitys: Petra Rock