1
00:01:04,982 --> 00:01:06,942
{\an8}SUKELTAMINEN KIELLETTY
2
00:02:16,803 --> 00:02:19,640
No niin. Mene vain.
3
00:02:20,516 --> 00:02:21,725
Noin.
4
00:02:52,089 --> 00:02:53,090
Hitto.
5
00:03:01,056 --> 00:03:02,641
Mikä tuo maalaistalo on?
6
00:03:08,605 --> 00:03:11,900
- Löytämäni kuva vain.
- Todellako?
7
00:03:12,818 --> 00:03:13,944
Mistä?
8
00:03:16,530 --> 00:03:19,825
En minä... En muista. Se vain...
9
00:03:37,176 --> 00:03:39,052
Ruususi voivat todella -
10
00:03:42,389 --> 00:03:43,807
hyvin.
11
00:03:56,862 --> 00:03:58,071
Lynn?
12
00:04:31,355 --> 00:04:32,731
Hei.
13
00:04:52,918 --> 00:04:54,169
Mikä nimesi on?
14
00:04:55,170 --> 00:04:56,421
Asutko täälläpäin?
15
00:05:00,551 --> 00:05:01,552
Oletko yksin?
16
00:05:11,812 --> 00:05:14,147
Hei. Tule takaisin!
17
00:05:14,648 --> 00:05:15,983
Hei, poika!
18
00:05:16,608 --> 00:05:17,568
Varo!
19
00:05:28,871 --> 00:05:30,455
Mitä kuuluu?
20
00:05:31,540 --> 00:05:32,707
Ei kummoista.
21
00:05:32,708 --> 00:05:37,880
Heräsin,
harjasin hampaat ja keitin kahvia.
22
00:05:39,548 --> 00:05:43,009
Löysin pikkupojan, joka raapi
sormiaan verille oveani vasten.
23
00:05:43,010 --> 00:05:46,179
Kun menin auttamaan,
hän pakeni ja oli jäädä auton alle.
24
00:05:46,180 --> 00:05:48,765
- Vanha potilasko?
- Ventovieras.
25
00:05:49,600 --> 00:05:51,226
Outoa, vai mitä?
26
00:05:52,519 --> 00:05:54,563
Elämäni on kuin Dalin maalaus.
27
00:05:57,816 --> 00:05:59,359
Miksi olet täällä, Eli?
28
00:06:00,360 --> 00:06:02,070
Onko kysymys eksistentiaalinen?
29
00:06:02,779 --> 00:06:04,740
Ei, vaan käytännöllinen.
30
00:06:05,532 --> 00:06:07,909
Tulet joka viikko vapaaehtoisesti -
31
00:06:07,910 --> 00:06:10,621
mutta vietät 50 minuuttiasi puhuen -
32
00:06:11,330 --> 00:06:14,790
kaikesta muusta
paitsi todellisista tunteistasi.
33
00:06:14,791 --> 00:06:19,462
Tai ehkä ei ole mitään sanottavaa.
34
00:06:19,463 --> 00:06:22,882
- Tai ehkä pakenet todellisuutta.
- Tietenkin pakenen.
35
00:06:22,883 --> 00:06:25,468
Minun pitääkin paeta, mutta ei se kestä.
36
00:06:25,469 --> 00:06:27,471
Miksen saisi nauttia siitä?
37
00:06:28,222 --> 00:06:29,348
Nautitko sinä?
38
00:06:30,057 --> 00:06:31,225
En oikeastaan.
39
00:06:34,686 --> 00:06:37,855
Kuule. Näissä olosuhteissa -
40
00:06:37,856 --> 00:06:40,191
- on normaalia tuntea...
- Mitä?
41
00:06:40,192 --> 00:06:44,237
- Vihaa, surua tai hämmennystä?
- Kaikkea sitä.
42
00:06:44,238 --> 00:06:46,073
Entä epämukavuutta?
43
00:06:46,740 --> 00:06:49,367
Hän on aiheuttanut
hyvin epämukavan tilanteen.
44
00:06:49,368 --> 00:06:52,119
En voi edes käydä käytävän vessassa.
45
00:06:52,120 --> 00:06:54,205
Tarkoitatko vaimoasi Lynniä?
46
00:06:54,206 --> 00:06:55,790
En halua puhua vaimostani.
47
00:06:55,791 --> 00:06:59,545
Hyvä on. Puhutaan siitä,
miksi et halua puhua siitä.
48
00:07:00,754 --> 00:07:06,468
- Mitä puhumattomuus saa sinut tuntemaan?
- Se tekee oloni loistavaksi.
49
00:07:11,682 --> 00:07:12,766
Miten työt sujuvat?
50
00:07:14,935 --> 00:07:16,562
Ihan hyvin.
51
00:07:17,312 --> 00:07:19,356
Miksi vähättelet?
52
00:07:20,816 --> 00:07:25,404
Olet auttanut vaikeuksissa olevia lapsia
pitkään ja menestyksekkäästi.
53
00:07:28,532 --> 00:07:30,284
En taida pystyä siihen enää.
54
00:07:48,427 --> 00:07:49,428
Lynn?
55
00:07:58,604 --> 00:07:59,604
- Haloo.
- Jessus.
56
00:07:59,605 --> 00:08:02,399
Vastasit viimein.
Jätin varmaan viisi viestiä.
57
00:08:03,192 --> 00:08:07,320
- Oletko siellä? Gail tässä.
- Hei, Gail. Olen kyllä.
58
00:08:07,321 --> 00:08:09,071
Anteeksi, että vaivaan,
59
00:08:09,072 --> 00:08:11,490
mutta tuomioistuin tekee
päätöstä lapsesta...
60
00:08:11,491 --> 00:08:14,493
En voi ottaa uusia töitä, Gail.
61
00:08:14,494 --> 00:08:17,289
Tilanne on ainutlaatuinen ja erilainen.
62
00:08:18,123 --> 00:08:19,373
Pitää mennä.
63
00:08:19,374 --> 00:08:21,585
Lähetin tiedot. Lue ne edes.
64
00:08:24,630 --> 00:08:25,464
Kuulemiin.
65
00:08:27,925 --> 00:08:28,967
Mitä?
66
00:08:34,765 --> 00:08:36,892
"Aggressiivista käytöstä.
67
00:08:37,558 --> 00:08:40,437
Uhmakas.
68
00:08:41,355 --> 00:08:42,855
{\an8}Koulusta erottamisia."
69
00:08:42,856 --> 00:08:44,483
{\an8}NOAH SAWYERIN TAPAUS ON EPÄSELVÄ
70
00:08:45,192 --> 00:08:48,070
"Neljäs sijoitus erityisen ongelmallinen."
71
00:09:21,103 --> 00:09:23,188
{\an8}POIKA, JOKA PELKÄSI VETTÄ
72
00:11:18,929 --> 00:11:19,930
Teetkö usein näin?
73
00:11:20,681 --> 00:11:22,599
Ryömit sisään koiranluukusta.
74
00:11:30,816 --> 00:11:32,276
Tiedätkö puhelinnumerosi?
75
00:11:33,610 --> 00:11:35,696
Osaatko kertoa, missä asut?
76
00:12:07,603 --> 00:12:08,604
No niin.
77
00:12:10,522 --> 00:12:12,815
Meidän pitää selvittää, missä asut,
78
00:12:12,816 --> 00:12:16,111
sillä vanhempasi ovat varmasti huolissaan.
79
00:12:16,737 --> 00:12:18,447
Soitan puhelun.
80
00:12:26,330 --> 00:12:28,206
Hätänumero.
81
00:12:28,207 --> 00:12:29,708
Haluaisin...
82
00:12:32,085 --> 00:12:33,378
Tein virheen.
83
00:13:31,895 --> 00:13:33,021
Asutko täällä?
84
00:13:52,082 --> 00:13:53,250
Huhuu.
85
00:14:07,598 --> 00:14:08,765
Huhuu.
86
00:14:11,268 --> 00:14:12,269
Voi luoja.
87
00:14:12,978 --> 00:14:15,062
- Älä uskallakaan liikkua!
- Ei!
88
00:14:15,063 --> 00:14:16,689
Mitä teet asunnossani?
89
00:14:16,690 --> 00:14:19,442
Hän toi minut tänne! Onko hän poikasi?
90
00:14:19,443 --> 00:14:20,527
Mitä?
91
00:14:21,028 --> 00:14:22,404
Noah? Tule tänne.
92
00:14:23,697 --> 00:14:25,448
Mitä on tekeillä?
93
00:14:25,449 --> 00:14:27,159
Hän tuli talooni.
94
00:14:31,455 --> 00:14:33,498
Lähditkö kotoa, kun olin nukkumassa?
95
00:14:39,880 --> 00:14:41,088
Ymmärräthän.
96
00:14:41,089 --> 00:14:45,093
- Vieras mies tuli yöllä talooni ja...
- Tiedän kyllä.
97
00:14:46,386 --> 00:14:48,888
En ollut varma, toimisiko pippurisumute.
98
00:14:48,889 --> 00:14:51,807
Kyllä toimii. Usko pois.
99
00:14:51,808 --> 00:14:54,478
Kuin olisin pyöritellyt
silmiäni lasinsiruissa.
100
00:14:55,729 --> 00:14:56,730
Anteeksi.
101
00:14:57,731 --> 00:15:00,107
Poika koituu vielä kuolemakseni.
102
00:15:00,108 --> 00:15:02,402
Hän on minulle kyllä rakas.
103
00:15:02,903 --> 00:15:07,658
Hyvinä päivinä
suloisempaa lasta ei olekaan.
104
00:15:09,576 --> 00:15:10,911
Puhuuko hän?
105
00:15:12,913 --> 00:15:13,914
Ei viime aikoina.
106
00:15:14,706 --> 00:15:18,251
Hän puhui ennen,
mutta en tiedä, mikä häntä vaivaa.
107
00:15:18,252 --> 00:15:22,548
Hänet on diagnosoitu monesti,
mutta mikään ei auta ja...
108
00:15:23,173 --> 00:15:27,678
- Tämä kuulostaa varmasti hullulta.
- Olen kuullut pahempaakin.
109
00:15:29,263 --> 00:15:32,140
Noah. Tule pyytämään anteeksi.
110
00:15:36,144 --> 00:15:37,354
Noah.
111
00:15:45,237 --> 00:15:46,238
Hei.
112
00:15:49,741 --> 00:15:51,910
Tulisitko pyytämään anteeksi...
113
00:15:52,452 --> 00:15:54,037
- Eliltä.
- Eliltä.
114
00:16:04,298 --> 00:16:05,339
Tämä on taloni.
115
00:16:05,340 --> 00:16:06,425
Todellako?
116
00:16:12,306 --> 00:16:16,059
Hän pitää piirtämisestä.
Vaikuttavaa, vai mitä?
117
00:16:59,853 --> 00:17:01,229
Hei, kamuseni.
118
00:17:01,230 --> 00:17:03,649
Olen yksinäinen. Saanko nukkua vieressäsi?
119
00:17:05,567 --> 00:17:06,902
No niin.
120
00:17:09,655 --> 00:17:12,406
Tässä tulee nalle.
121
00:17:13,617 --> 00:17:14,617
No niin.
122
00:17:15,577 --> 00:17:16,578
Noin.
123
00:17:17,119 --> 00:17:18,247
Noah?
124
00:17:19,580 --> 00:17:22,376
Et saa lähteä kotoa öisin -
125
00:17:23,210 --> 00:17:25,170
etkä muutenkaan ilman minua.
126
00:17:25,796 --> 00:17:26,797
Ymmärrätkö?
127
00:17:28,006 --> 00:17:29,007
Onko hyvä?
128
00:17:30,509 --> 00:17:31,510
No niin.
129
00:17:33,470 --> 00:17:34,638
Olet rakas.
130
00:18:33,822 --> 00:18:36,909
Tunnet minut.
Onko sellaista tapahtunut sinulle?
131
00:18:38,952 --> 00:18:40,912
Oletko ollut toisen unessa?
132
00:18:40,913 --> 00:18:41,997
Jatkuvasti.
133
00:18:42,748 --> 00:18:47,502
Nyt olen perhonen,
joka uneksii olevansa mies.
134
00:18:47,503 --> 00:18:49,795
- Saatko polttaa tuota täällä?
- Mitä?
135
00:18:49,796 --> 00:18:52,131
- Se on lääkettä.
- Vai niin.
136
00:18:52,132 --> 00:18:54,426
- Syötkö tuon?
- En. Ota pois.
137
00:18:55,719 --> 00:19:00,723
- Onko poika asiakkaasi?
- Hän vain ilmestyi tyhjästä.
138
00:19:00,724 --> 00:19:02,975
Ehkä teillä on henkinen yhteys.
139
00:19:02,976 --> 00:19:05,478
- Ette olleet tavanneet aiemmin.
- Älä aloita.
140
00:19:05,479 --> 00:19:07,188
- Mitä?
- Tiedät kyllä.
141
00:19:07,189 --> 00:19:10,858
Monissa kulttuureissa
uskotaan henkimaailmaan -
142
00:19:10,859 --> 00:19:13,653
ja olemassaolon jatkuvuuteen.
143
00:19:13,654 --> 00:19:17,156
Ihmiset takertuvat
suppeisiin teorioihin henkimaailmoista,
144
00:19:17,157 --> 00:19:19,700
koska eivät halua kohdata totuutta.
145
00:19:19,701 --> 00:19:23,579
Kuolemanjälkeisestä elämästä
ei ole minkäänlaisia todisteita.
146
00:19:23,580 --> 00:19:26,083
Kun ihminen kuolee, hän katoaa.
147
00:19:26,792 --> 00:19:29,545
Hitto. Miltä sinusta todella tuntuu?
148
00:19:32,005 --> 00:19:33,173
Ei miltään.
149
00:19:34,091 --> 00:19:35,801
Pakenen kuulemma todellisuutta.
150
00:19:36,885 --> 00:19:41,764
Ehkä tarvitset
enemmän kuin pelkkää terapiaa.
151
00:19:41,765 --> 00:19:43,016
Kuten mitä?
152
00:19:44,810 --> 00:19:46,019
Ajahuaskaa.
153
00:19:47,145 --> 00:19:50,064
- Pitää mennä. Oli kiva jutella.
- Ei.
154
00:19:50,065 --> 00:19:52,108
- Shamaanini...
- Terveisiä hänelle.
155
00:19:52,109 --> 00:19:54,987
Toivota hyvää vuotta 1969.
156
00:19:56,864 --> 00:19:58,865
Kiitos, että suostuit tähän.
157
00:19:58,866 --> 00:20:01,033
Muuten et lakkaisi vainoamasta minua.
158
00:20:01,034 --> 00:20:04,662
- Luitko tiedot?
- Hieman, mutta en halua tietää kaikkea.
159
00:20:04,663 --> 00:20:05,998
Hyvä on.
160
00:20:06,498 --> 00:20:07,540
Siinä hän on.
161
00:20:07,541 --> 00:20:08,959
Tässä on Noa.
162
00:20:23,432 --> 00:20:24,600
Mitä?
163
00:20:28,103 --> 00:20:30,939
Hän tuli talolleni kahdesti.
164
00:20:31,481 --> 00:20:32,608
Ehkä se on merkki.
165
00:20:33,233 --> 00:20:34,650
Oletko tosissasi?
166
00:20:34,651 --> 00:20:37,612
En osaa selittää,
miten hän tuli talollesi,
167
00:20:37,613 --> 00:20:41,992
mutta hän on ollut viidessä
sijaisperheessä kahden vuoden aikana.
168
00:20:42,659 --> 00:20:44,160
Hänellä ei ole vaihtoehtoja.
169
00:20:44,161 --> 00:20:47,288
Piirikunta lähettäisi
hänet suoraan sairaalaan.
170
00:20:47,289 --> 00:20:50,042
Entä jos häntä voidaan auttaa?
171
00:20:51,793 --> 00:20:53,712
Entä jos ei ole liian myöhäistä?
172
00:20:56,840 --> 00:20:59,051
No? Teetkö sen?
173
00:21:01,845 --> 00:21:03,763
{\an8}Sijaisäitisi antoi luvan keskusteluun.
174
00:21:03,764 --> 00:21:04,847
{\an8}UUSI NAUHOITUS
175
00:21:04,848 --> 00:21:07,434
Voimmeko jutella?
176
00:21:10,896 --> 00:21:12,731
Haluatko nähdä jotain siistiä?
177
00:21:14,107 --> 00:21:16,692
Se on tässä kädessä ja nyt tässä.
178
00:21:16,693 --> 00:21:19,655
Minne se katosi?
179
00:21:22,699 --> 00:21:25,577
Näen sen. Siinähän se on.
180
00:21:32,376 --> 00:21:33,377
Pidätkö junista?
181
00:21:35,170 --> 00:21:36,171
Niin minäkin.
182
00:21:37,130 --> 00:21:38,882
Onko kotisi lähellä junia?
183
00:21:43,512 --> 00:21:47,266
Noah. Käyt jatkuvasti talollani.
184
00:21:48,225 --> 00:21:49,852
Tiedätkö, miksi?
185
00:21:50,727 --> 00:21:52,479
Onko paikka sinulle tuttu?
186
00:21:53,647 --> 00:21:55,566
Muistuttaako se sinua jostakin?
187
00:22:00,487 --> 00:22:02,197
Vaimoni kirjoitti tuon kirjan.
188
00:22:03,282 --> 00:22:04,741
Hän on taiteilija.
189
00:22:05,617 --> 00:22:09,288
Oli taiteilija. Kuten sinäkin.
190
00:22:16,461 --> 00:22:17,462
Mikä hätänä?
191
00:22:19,464 --> 00:22:20,757
Mikä hätänä, Noah?
192
00:22:25,721 --> 00:22:27,014
Mitä nyt, Noah?
193
00:22:29,099 --> 00:22:29,933
Noah.
194
00:22:36,773 --> 00:22:38,192
Mitä tapahtuu, Noah?
195
00:23:16,647 --> 00:23:18,397
Mitä nyt, Noah?
196
00:23:18,398 --> 00:23:20,650
Mitä nyt? Olen tässä.
197
00:23:20,651 --> 00:23:22,276
Mitä tapahtuu?
198
00:23:22,277 --> 00:23:24,570
- Mitä teit hänelle?
- Jokin laukaisi reaktion.
199
00:23:24,571 --> 00:23:26,489
- Minä hoidan tämän.
- Hyvä on.
200
00:23:26,490 --> 00:23:29,868
Tule tänne, kulta.
Katso minua ja hengitä syvään.
201
00:23:32,955 --> 00:23:34,790
Kaikki hyvin.
202
00:24:05,863 --> 00:24:07,781
Ryhdistäydy, Eli.
203
00:24:10,576 --> 00:24:11,743
Lynn.
204
00:24:20,210 --> 00:24:21,962
En kestä tätä enää.
205
00:24:27,009 --> 00:24:30,887
"Värittömät vihreät ideat
nukkuvat raivokkaasti."
206
00:24:30,888 --> 00:24:35,392
Lauseessa on kaksi
kielen käsittelyn eri tasoa.
207
00:24:43,525 --> 00:24:45,985
- Hei.
- Mitä teet täällä, Eli?
208
00:24:45,986 --> 00:24:47,153
- Niin.
- Kaikki hyvin?
209
00:24:47,154 --> 00:24:50,073
Kyllä. Drake. Kuuntele tätä.
210
00:24:53,952 --> 00:24:54,952
Mitä tuo on?
211
00:24:54,953 --> 00:24:58,623
Istuntoni kahdeksanvuotiaan pojan kanssa.
212
00:24:58,624 --> 00:25:00,334
Haluan tietää, mitä hän sanoo.
213
00:25:02,586 --> 00:25:05,546
En tunnista kieltä, jos sitä ajat takaa.
214
00:25:05,547 --> 00:25:07,715
- Voisiko se silti olla kieli?
- Kyllä kai.
215
00:25:07,716 --> 00:25:12,678
- Miten saan selvää siitä?
- Tarvitset linkin erityiskääntäjään.
216
00:25:12,679 --> 00:25:14,889
- Hienoa. Voitko etsiä?
- Minä yritän.
217
00:25:14,890 --> 00:25:16,350
- Kiitos.
- Hyvä on.
218
00:25:18,227 --> 00:25:19,894
Kahdeksanvuotias poikako?
219
00:25:19,895 --> 00:25:23,022
Niin. Kuulostaa siltä,
että hän yrittää kertoa jotain.
220
00:25:23,023 --> 00:25:26,567
Ehkä poika puhuu swahilia.
En tunne kieliä.
221
00:25:26,568 --> 00:25:29,279
Ei kahdeksanvuotias osaisi swahilia.
222
00:25:29,988 --> 00:25:32,366
En ymmärrä. Mikset ole innoissasi?
223
00:25:32,950 --> 00:25:37,329
- Ennen pidit tällaisista jutuista.
- No, se...
224
00:25:38,830 --> 00:25:39,915
Mitä?
225
00:25:40,874 --> 00:25:44,378
Muistatko esseeni Capgrasin oireyhtymästä?
226
00:25:44,962 --> 00:25:50,091
Sitä sairastavat uskovat, että
läheiset on korvattu huijareilla.
227
00:25:50,092 --> 00:25:52,135
Kyseessä on kuitenkin sairas itse.
228
00:25:52,845 --> 00:25:53,971
Hän on huijari.
229
00:25:54,805 --> 00:25:57,014
Se on eräänlaista dissosiaatiota.
230
00:25:57,015 --> 00:25:58,766
Todellisuus järkkyy jotenkin,
231
00:25:58,767 --> 00:26:02,104
ja he päätyvät tarkkailemaan
sitä ulkopuolelta.
232
00:26:03,230 --> 00:26:04,398
Se olen minä.
233
00:26:06,024 --> 00:26:07,276
Olen huijari.
234
00:26:08,569 --> 00:26:09,987
En tajua.
235
00:26:11,697 --> 00:26:16,535
Miten voisin auttaa ketään,
kun en voinut auttaa edes vaimoani?
236
00:26:18,245 --> 00:26:22,457
Eli. Olet yhä siellä jossakin.
237
00:26:23,250 --> 00:26:26,920
Sinun pitää vain löytää tiesi takaisin.
238
00:27:18,514 --> 00:27:20,014
- Kuka?
- Mitä?
239
00:27:20,015 --> 00:27:21,099
Kuka työnsi sinua?
240
00:27:21,808 --> 00:27:23,351
En nähnyt kasvoja.
241
00:27:23,352 --> 00:27:27,104
- Taidat tietää, kuka se oli.
- Unohda. Se oli vain unta.
242
00:27:27,105 --> 00:27:29,106
Minusta se ei ollut vain unta -
243
00:27:29,107 --> 00:27:32,402
vaan paljastavinta,
mitä olet sanonut minulle täällä.
244
00:27:33,028 --> 00:27:35,405
Niinkö? Miten niin?
245
00:27:37,032 --> 00:27:40,118
Et kuole toistuvassa unessasi.
246
00:27:40,827 --> 00:27:45,748
Murrat vain kehosi jokaisen luun
etkä voi liikkua.
247
00:27:45,749 --> 00:27:50,045
Olet jumissa ja murtunut mies.
248
00:27:52,548 --> 00:27:56,384
Uskon sen johtuvan siitä,
ettet halua myöntää,
249
00:27:56,385 --> 00:28:00,055
mitä todella tunnet
Lynnin itsemurhan suhteen.
250
00:28:02,516 --> 00:28:04,351
Pelkäät jopa ajatella sitä.
251
00:28:22,452 --> 00:28:23,870
Voi paska.
252
00:28:23,871 --> 00:28:27,415
Hitto vie. Larry!
253
00:28:27,416 --> 00:28:28,541
Helvetin perse!
254
00:28:28,542 --> 00:28:31,378
Koira on muka hauska. Paskaläjä.
255
00:28:32,045 --> 00:28:33,463
Helvetti soikoon.
256
00:31:49,701 --> 00:31:52,871
ONNEA JA PÄRJÄILE
257
00:31:54,373 --> 00:31:56,708
{\an8}SOVELLUKSEMME TUNNISTAA YLI 7 000 KIELTÄ
258
00:32:00,379 --> 00:32:02,172
TUNNISTA KIELI
259
00:32:05,300 --> 00:32:07,469
ANALYSOIDAAN
260
00:32:15,769 --> 00:32:17,563
KIELI: HOLLANTI
1600-LUVUN MUINAISKIELI
261
00:32:24,069 --> 00:32:25,737
TOISTA ÄÄNIKÄÄNNÖS
262
00:32:27,573 --> 00:32:31,535
Minua pelottaa. Pelasta minut.
263
00:32:32,744 --> 00:32:36,582
Minua pelottaa. Pelasta minut.
264
00:32:37,457 --> 00:32:38,667
Minua pelottaa.
265
00:32:42,296 --> 00:32:43,589
Haluan puhua Noahille.
266
00:32:49,011 --> 00:32:51,138
Tulin tapaamaan potilas Noah Sawyeria.
267
00:32:54,057 --> 00:32:56,851
- Missä hän on?
- Vilkaisin häntä hetki sitten.
268
00:32:56,852 --> 00:32:58,020
Hemmetti.
269
00:32:58,729 --> 00:32:59,813
Noah?
270
00:33:08,655 --> 00:33:09,656
Noah?
271
00:33:18,373 --> 00:33:19,458
Noah.
272
00:33:20,584 --> 00:33:21,959
Ei hätää.
273
00:33:21,960 --> 00:33:23,504
Olet turvassa.
274
00:33:27,257 --> 00:33:29,259
"Minä autan sinua."
275
00:33:30,511 --> 00:33:31,428
"...autan sinua."
276
00:33:49,988 --> 00:33:52,448
Mitä pelkäät, Noah?
277
00:33:52,449 --> 00:33:53,909
Tiedätkö?
278
00:34:20,811 --> 00:34:22,020
Helvetti.
279
00:35:42,100 --> 00:35:44,102
Tekstitys: Petra Rock