1 00:01:04,982 --> 00:01:06,942 {\an8}- אסור לקפוץ ראש - 2 00:02:16,803 --> 00:02:19,640 טוב, בסדר. הנה, צא. 3 00:02:20,516 --> 00:02:21,725 טוב. 4 00:02:52,089 --> 00:02:53,090 אוף, לעזאזל. 5 00:03:01,056 --> 00:03:02,641 מה הסיפור של החווה? 6 00:03:08,605 --> 00:03:10,773 סתם תמונה שמצאתי. זה... 7 00:03:10,774 --> 00:03:11,900 באמת? 8 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 איפה? 9 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 אני לא... אני לא זוכר. זה סתם... 10 00:03:37,176 --> 00:03:39,052 את יודעת, הוורדים שלך ממש... 11 00:03:42,389 --> 00:03:43,807 פורחים. 12 00:03:56,862 --> 00:03:58,071 לין? 13 00:04:31,355 --> 00:04:32,731 היי. 14 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 מה שמך? 15 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 אתה גר בסביבה? 16 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 אתה עם מישהו? 17 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 היי. היי. היי, חזור הנה! 18 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 היי, ילד! 19 00:05:16,608 --> 00:05:17,568 תיזהר! 20 00:05:28,871 --> 00:05:30,455 נו, מה חדש? 21 00:05:31,540 --> 00:05:32,707 לא הרבה. 22 00:05:32,708 --> 00:05:37,880 קמתי, צחצחתי שיניים, הכנתי קפה. 23 00:05:39,548 --> 00:05:40,965 ואז מצאתי ילד קטן 24 00:05:40,966 --> 00:05:43,009 שורט בציפורניים עד זוב דם את הדלת שלי. 25 00:05:43,010 --> 00:05:44,927 כשבאתי לעזור לו, הוא רץ לכביש 26 00:05:44,928 --> 00:05:46,179 וכמעט נפגע ממכונית. 27 00:05:46,180 --> 00:05:48,765 - מטופל לשעבר או... - לא, זר גמור. 28 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 זה מוזר, נכון? 29 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 החיים שלי נהפכו לציור של דאלי. 30 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 למה אתה כאן, איליי? 31 00:06:00,360 --> 00:06:02,070 זו שאלה קיומית? 32 00:06:02,779 --> 00:06:04,740 לא, זו שאלה מעשית. 33 00:06:05,532 --> 00:06:07,909 בכל שבוע אתה מגיע מרצונך 34 00:06:07,910 --> 00:06:10,621 רק כדי להעביר את כל 50 הדקות בדיבורים על... 35 00:06:11,330 --> 00:06:14,790 כל דבר בעולם בערך מלבד איך אתה מרגיש באמת. 36 00:06:14,791 --> 00:06:19,462 או... אולי פשוט אין מה להגיד. 37 00:06:19,463 --> 00:06:21,589 או אולי אתה בהכחשה. 38 00:06:21,590 --> 00:06:22,882 ברור שאני בהכחשה. 39 00:06:22,883 --> 00:06:25,468 אני אמור להיות בהכחשה, אבל זה לא יימשך לנצח. 40 00:06:25,469 --> 00:06:27,471 אז אסור לי ליהנות מזה בינתיים? 41 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 אתה נהנה מזה? 42 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 לא במיוחד. 43 00:06:34,686 --> 00:06:37,855 תראה, לאור הנסיבות, 44 00:06:37,856 --> 00:06:40,191 - זה נורמלי לגמרי להרגיש... - מה? 45 00:06:40,192 --> 00:06:42,568 כעס? עצב? בלבול? 46 00:06:42,569 --> 00:06:44,237 בהחלט. כל התשובות נכונות. 47 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 כן. ומה בקשר לאי-נוחות? 48 00:06:46,740 --> 00:06:49,367 כי כל המצב הזה שהיא יצרה מאוד לא נוח. 49 00:06:49,368 --> 00:06:52,119 אני כבר לא יכול אפילו להשתמש בשירותים במסדרון. 50 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 ו"היא" היא אשתך לין? 51 00:06:54,206 --> 00:06:55,790 אני לא רצה לדבר על אשתי. 52 00:06:55,791 --> 00:06:59,545 בסדר, בוא נדבר על כך שאתה לא רוצה לדבר על זה. 53 00:07:00,754 --> 00:07:03,840 איך אתה מרגיש עם "לא לדבר על זה"? 54 00:07:03,841 --> 00:07:06,468 נפלא. אני מרגיש עם זה פשוט נפלא. 55 00:07:11,682 --> 00:07:12,766 אז איך בעבודה? 56 00:07:14,935 --> 00:07:16,562 העבודה בסדר. 57 00:07:17,312 --> 00:07:19,356 למה אתה מגמד את מה שאתה עושה? 58 00:07:20,816 --> 00:07:23,609 כלומר, יש לך קריירה מצליחה וארוכה להפליא 59 00:07:23,610 --> 00:07:25,404 של עזרה לילדים עם קשיים. 60 00:07:28,532 --> 00:07:30,284 נראה לי שאני לא מסוגל להמשיך בזה. 61 00:07:48,427 --> 00:07:49,428 לין? 62 00:07:58,604 --> 00:07:59,604 - הלו. - אלוהים, 63 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 לא ייאמן שענית סוף סוף. השארתי איזה חמש הודעות. 64 00:08:03,192 --> 00:08:04,734 אתה שם? זו גייל. 65 00:08:04,735 --> 00:08:07,320 כן. כן. היי, גייל, אני כאן. 66 00:08:07,321 --> 00:08:09,071 שמע, אני מצטערת שאני מנדנדת, 67 00:08:09,072 --> 00:08:11,490 אבל יש ילד אחד, בית המשפט מקבל החלטה... 68 00:08:11,491 --> 00:08:14,493 גייל, לא נראה לי שאני יכול לקבל משהו חדש עכשיו. 69 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 תשמע עד הסוף. זה מצב מיוחד. זה שונה. 70 00:08:18,123 --> 00:08:19,373 אני צריך לסגור. 71 00:08:19,374 --> 00:08:21,585 שלחתי לך קובץ בדוא"ל. תציץ בו לפחות? 72 00:08:24,630 --> 00:08:25,464 להתראות. 73 00:08:27,925 --> 00:08:28,967 מה? 74 00:08:34,765 --> 00:08:36,892 היסטוריה של התנהגות תוקפנית. 75 00:08:37,558 --> 00:08:40,437 התנגדות מתריסה. 76 00:08:41,355 --> 00:08:42,855 {\an8}הרחקות חוזרות מבתי ספר. 77 00:08:42,856 --> 00:08:44,483 {\an8}- סיכום: המקרה של נואה סוייר אינו חד-משמעי. - 78 00:08:45,192 --> 00:08:48,070 ההשמה הרביעית בעייתית במיוחד. 79 00:09:21,103 --> 00:09:23,188 {\an8}- הילד שפחד מהמים מאת לין... - 80 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 אתה עושה את זה הרבה? 81 00:11:20,681 --> 00:11:22,599 מתגנב לבתים של אנשים מדלת הכלבים? 82 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 אתה יודע את מספר הטלפון שלך? 83 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 אתה חושב שתוכל לומר לי איפה אתה גר? 84 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 בסדר. 85 00:12:10,522 --> 00:12:12,815 אנחנו באמת חייבים לברר איפה אתה גר, 86 00:12:12,816 --> 00:12:16,111 כי ההורים שלך ודאי דואגים לך מאוד, טוב? 87 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 אז אני אתקשר למישהו. 88 00:12:26,330 --> 00:12:28,206 מוקד החירום, איך אפשר לעזור? 89 00:12:28,207 --> 00:12:29,708 אני רוצה... 90 00:12:32,085 --> 00:12:33,378 אני... טעיתי. 91 00:13:31,895 --> 00:13:33,021 כאן אתה גר? 92 00:13:52,082 --> 00:13:53,250 הלו? 93 00:14:07,598 --> 00:14:08,765 הלו? 94 00:14:11,268 --> 00:14:12,269 אוי ואבוי. 95 00:14:12,978 --> 00:14:15,062 - שלא תעז לזוז או שבחיי שאני... - לא! 96 00:14:15,063 --> 00:14:16,689 מה אתה עושה בדירה שלי? 97 00:14:16,690 --> 00:14:19,442 הוא הביא אותי הנה. זה הבן שלך? 98 00:14:19,443 --> 00:14:20,527 מה? 99 00:14:21,028 --> 00:14:22,404 נואה? בוא הנה. 100 00:14:23,697 --> 00:14:25,448 מה קרה? מה אתה עושה? 101 00:14:25,449 --> 00:14:27,159 הוא נכנס לבית שלי. 102 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 יצאת מהבית בזמן שישנתי? 103 00:14:39,880 --> 00:14:41,088 אתה חייב להבין, 104 00:14:41,089 --> 00:14:43,466 גבר זר נכנס לבית שלי מאוחר בלילה ו... 105 00:14:43,467 --> 00:14:45,093 אני יודע, אני יודע. 106 00:14:46,386 --> 00:14:48,888 אף פעם לא השתמשתי בגז מדמיע. אפילו לא ידעתי אם זה יעבוד. 107 00:14:48,889 --> 00:14:51,807 זה עובד. כן, תאמיני לי. זה עובד. 108 00:14:51,808 --> 00:14:54,478 אני מרגיש כאילו גלגלתי את העיניים בקערה של שברי זכוכית. 109 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 סליחה. 110 00:14:57,731 --> 00:15:00,107 אלוהים. הילד הזה יוריד אותי ביגון שאולה. 111 00:15:00,108 --> 00:15:02,402 אל תבין אותי לא נכון. אני משוגעת עליו. 112 00:15:02,903 --> 00:15:04,695 אתה צריך לראות אותו כשהוא לא מחורפן. 113 00:15:04,696 --> 00:15:07,658 הוא הילד הכי חמוד בעולם. 114 00:15:09,576 --> 00:15:10,911 הוא מדבר? 115 00:15:12,913 --> 00:15:13,914 בזמן האחרון לא. 116 00:15:14,706 --> 00:15:18,251 פעם הוא דיבר, אבל אין לי מושג מה עובר עליו. 117 00:15:18,252 --> 00:15:22,548 הוא עבר מיליון אבחונים, אבל שום דבר לא עוזר ואני... 118 00:15:23,173 --> 00:15:26,592 לא כדאי לך לשמוע את כל זה. זה בטח נשמע לך מטורף. 119 00:15:26,593 --> 00:15:27,678 שמעתי דברים גרועים יותר. 120 00:15:29,263 --> 00:15:32,140 נואה. בוא תבקש סליחה, בבקשה. 121 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 נואה. 122 00:15:45,237 --> 00:15:46,238 היי. 123 00:15:49,741 --> 00:15:51,910 רוצה לבוא לבקש סליחה ממר... 124 00:15:52,452 --> 00:15:54,037 - איליי. - איליי. 125 00:16:04,298 --> 00:16:05,339 זה הבית שלי. 126 00:16:05,340 --> 00:16:06,425 באמת? 127 00:16:12,306 --> 00:16:16,059 זה הקטע שלו. רישום. מרשים, הא? 128 00:16:59,853 --> 00:17:01,229 היי, חבוב. 129 00:17:01,230 --> 00:17:03,649 אני קצת בודדה. אוכל לישון איתך הלילה? 130 00:17:05,567 --> 00:17:06,902 בסדר. 131 00:17:09,655 --> 00:17:12,406 נביא את טדי. הנה. 132 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 טוב. 133 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 כן. 134 00:17:17,119 --> 00:17:18,247 נואה? 135 00:17:19,580 --> 00:17:22,376 אסור לך לצאת מהבית בלילה, טוב? 136 00:17:23,210 --> 00:17:25,170 או בכל שעה אחרת בלעדיי. 137 00:17:25,796 --> 00:17:26,797 אתה מבין? 138 00:17:28,006 --> 00:17:29,007 כן? 139 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 טוב. 140 00:17:33,470 --> 00:17:34,638 אוהבת אותך. 141 00:18:33,822 --> 00:18:36,909 שמע, אתה מכיר אותי. זה קרה לך פעם? 142 00:18:38,952 --> 00:18:40,912 שהרגשת כאילו אתה בחלום של מישהו אחר? 143 00:18:40,913 --> 00:18:41,997 כל הזמן. 144 00:18:42,748 --> 00:18:47,502 למשל, ברגע זה אני מרגיש כאילו אני פרפר שחולם שאני גבר. 145 00:18:47,503 --> 00:18:49,795 - מרשים לך לעשן את זה כאן? - מה? 146 00:18:49,796 --> 00:18:52,131 זה רפואי. 147 00:18:52,132 --> 00:18:54,426 - אתה מתכוון לאכול את זה? - לא. בבקשה. 148 00:18:55,719 --> 00:18:58,596 אז מי הילד הזה בכלל? לקוח? 149 00:18:58,597 --> 00:19:00,723 לא, הוא פשוט הופיע מעצמו משום מקום. 150 00:19:00,724 --> 00:19:02,975 אולי יש ביניכם, אתה יודע, קשר רוחני. 151 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 - אתה אומר שלא נפגשתם. - אל תיכנס לחרא הזה. 152 00:19:05,479 --> 00:19:07,188 - איזה חרא? - אתה יודע מה הכוונה. 153 00:19:07,189 --> 00:19:10,858 חצי מהתרבויות בכדור הארץ מאמינות בסוג כלשהו של עולם רוחני, 154 00:19:10,859 --> 00:19:13,653 בסוג כלשהו של המשכיות הקיום. 155 00:19:13,654 --> 00:19:17,156 נכון, כי אנשים ייאחזו בכל תיאוריה מופרכת על עולם רוחני 156 00:19:17,157 --> 00:19:19,700 כדי להימנע מלהתעמת עם האמת. 157 00:19:19,701 --> 00:19:21,786 מעולם לא התגלה בדל של הוכחה מדעית 158 00:19:21,787 --> 00:19:23,579 לקיומם של חיים אחרי המוות. 159 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 כשאנשים מתים, הם מתים. 160 00:19:26,792 --> 00:19:29,545 בחייך, איליי, ספר לי איך אתה מרגיש באמת. 161 00:19:32,005 --> 00:19:33,173 אני לא מרגיש כלום. 162 00:19:34,091 --> 00:19:35,801 אני בהכחשה. לא שמעת? 163 00:19:36,885 --> 00:19:41,764 אולי אתה צריך משהו שהוא יותר מטיפול. 164 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 כמו מה? 165 00:19:44,810 --> 00:19:46,019 איוואסקה. 166 00:19:47,145 --> 00:19:50,064 - אני צריך לזוז. שמחתי לדבר איתך. - לא, לא, לא. 167 00:19:50,065 --> 00:19:52,108 - השאמאן שלי... - כן, ד"ש לשאמאן שלך. 168 00:19:52,109 --> 00:19:54,987 תאחל לו ממני שנת 1969 טובה. 169 00:19:56,864 --> 00:19:58,865 המון תודה על שהסכמת לעשות את זה. 170 00:19:58,866 --> 00:20:01,033 מה עוד יכולתי לעשות כדי שתפסיקי להציק לי? 171 00:20:01,034 --> 00:20:02,618 עיינת בקובץ? 172 00:20:02,619 --> 00:20:04,662 קצת. אבל אני אוהב להיכנס נקי. 173 00:20:04,663 --> 00:20:05,998 טוב. 174 00:20:06,498 --> 00:20:07,540 טוב, הנה הוא. 175 00:20:07,541 --> 00:20:08,959 איליי, זה נואה. 176 00:20:23,432 --> 00:20:24,600 רגע, מה? 177 00:20:28,103 --> 00:20:30,939 הוא הופיע אצלי בבית, גייל. פעמיים. 178 00:20:31,481 --> 00:20:32,608 אולי זה סימן. 179 00:20:33,233 --> 00:20:34,650 את צוחקת איתי? 180 00:20:34,651 --> 00:20:37,612 תראה, איליי, אין לי הסבר איך הוא הופיע בבית שלך, טוב? 181 00:20:37,613 --> 00:20:41,992 אבל הילד הזה עבר חמש משפחות אומנות בשנתיים. 182 00:20:42,659 --> 00:20:44,160 נגמרו לו האפשרויות. 183 00:20:44,161 --> 00:20:47,288 ועדת ההשמה המחוזית תשלח אותי ישר לבית חולים. 184 00:20:47,289 --> 00:20:50,042 אבל מה אם עדיין אפשר לעזור לו? 185 00:20:51,793 --> 00:20:53,712 מה אם עדיין לא מאוחר מדי בשבילו? 186 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 אז תעשה את זה? 187 00:21:01,845 --> 00:21:03,763 {\an8}אימך האומנת מרשה לי לדבר איתך. 188 00:21:03,764 --> 00:21:04,847 {\an8}- הקלטה חדשה - 189 00:21:04,848 --> 00:21:07,434 אז זה בסדר שנדבר? 190 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 היי, רוצה לראות משהו מגניב? 191 00:21:14,107 --> 00:21:16,692 זה ביד הזאת. ועכשיו זה ביד הזאת. 192 00:21:16,693 --> 00:21:19,655 לאן הוא הלך? 193 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 אני רואה אותו. הנה הוא. איפה הוא? הנה הוא. 194 00:21:32,376 --> 00:21:33,377 אתה אוהב רכבות? 195 00:21:35,170 --> 00:21:36,171 כן, גם אני. 196 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 יש רכבות איפה שאתה גר? 197 00:21:43,512 --> 00:21:47,266 נואה, אתה בא לבית שלי שוב ושוב. 198 00:21:48,225 --> 00:21:49,852 יש לך מושג למה? 199 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 אתה מכיר את המקום הזה איכשהו? 200 00:21:53,647 --> 00:21:55,566 הוא מזכיר לך משהו? 201 00:22:00,487 --> 00:22:02,197 אתה יודע, אשתי כתבה את הספר הזה. 202 00:22:03,282 --> 00:22:04,741 היא אמנית. 203 00:22:05,617 --> 00:22:09,288 היא הייתה אמנית. כמוך. 204 00:22:16,461 --> 00:22:17,462 מה קרה? 205 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 נואה, מה קרה? 206 00:22:25,721 --> 00:22:27,014 נואה, מה העניין? 207 00:22:29,099 --> 00:22:29,933 נואה. 208 00:22:36,773 --> 00:22:38,192 נואה, מה קורה? 209 00:23:16,647 --> 00:23:18,397 נואה, מה קרה? 210 00:23:18,398 --> 00:23:20,650 מה קרה? זה בסדר, אני כאן. 211 00:23:20,651 --> 00:23:22,276 מה קורה? מה הולך כאן? 212 00:23:22,277 --> 00:23:24,570 - מה עשית לו? - משהו עורר אותו. 213 00:23:24,571 --> 00:23:26,489 - זה בסדר. אני אטפל בזה. - בסדר. 214 00:23:26,490 --> 00:23:29,868 חמוד, בוא הנה, בוא. תסתכל עליי. נשימות עמוקות. נשימות עמוקות. 215 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 בסדר? אתה בסדר. 216 00:24:05,863 --> 00:24:07,781 תתאפס על עצמך, איליי. 217 00:24:10,576 --> 00:24:11,743 לין. 218 00:24:20,210 --> 00:24:21,962 אני לא יכול לסבול את זה יותר. 219 00:24:27,009 --> 00:24:30,887 רעיונות ירוקים חסרי צבע ישנים בזעם. 220 00:24:30,888 --> 00:24:35,392 שתי רמות שונות של עיבוד שפה פועלות כאן במקביל. 221 00:24:43,525 --> 00:24:45,985 - היי. - איליי, מה אתה עושה כאן? 222 00:24:45,986 --> 00:24:47,153 - כן. - אתה בסדר? 223 00:24:47,154 --> 00:24:50,073 כן. דרייק, אני רוצה שתקשיב לזה. 224 00:24:53,952 --> 00:24:54,952 למה אני מקשיב? 225 00:24:54,953 --> 00:24:58,623 זה אני במפגש טיפול עם ילד בן שמונה. כן? 226 00:24:58,624 --> 00:25:00,334 אני רוצה לדעת מה הוא אומר. 227 00:25:02,586 --> 00:25:05,546 זה לא בשפה שאני מזהה, אם זו הכוונה שלך. 228 00:25:05,547 --> 00:25:07,715 - אבל ייתכן שזו שפה, נכון? - אני מניח שכן. 229 00:25:07,716 --> 00:25:08,841 איך אפשר לברר? 230 00:25:08,842 --> 00:25:12,678 מה שאתה צריך זה קישור למתרגם מיוחד. 231 00:25:12,679 --> 00:25:14,889 - יופי. תוכל למצוא לי? - אשתדל. 232 00:25:14,890 --> 00:25:16,350 - תודה. - בבקשה. 233 00:25:18,227 --> 00:25:19,894 וזה ילד בן שמונה? 234 00:25:19,895 --> 00:25:23,022 כן, נשמע כאילו הוא מנסה לומר לי משהו, אתה לא חושב? 235 00:25:23,023 --> 00:25:25,066 אולי הילד יודע סוואהילית או משהו? 236 00:25:25,067 --> 00:25:26,567 אני לא מומחה לבלשנות. 237 00:25:26,568 --> 00:25:29,279 הוא לא יודע סוואהילית. הוא בן שמונה. 238 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 אני לא מבין. אתה אמור להתרגש. 239 00:25:32,950 --> 00:25:37,329 - פעם אהבת שטויות כאלה. - כן, טוב, זה... 240 00:25:38,830 --> 00:25:39,915 מה? 241 00:25:40,874 --> 00:25:44,378 זוכר שבלימודים לתואר שני כתבתי עבודה על תסמונת קפגרא? 242 00:25:44,962 --> 00:25:47,338 זו הפרעה שגורמת לך להאמין 243 00:25:47,339 --> 00:25:50,091 שכל האנשים הכי קרובים אליך הוחלפו במתחזים. 244 00:25:50,092 --> 00:25:52,135 אבל בעצם זה אתה. 245 00:25:52,845 --> 00:25:53,971 אתה המתחזה. 246 00:25:54,805 --> 00:25:57,014 זה סוג של דיסוציאציה. 247 00:25:57,015 --> 00:25:58,766 המציאות שלך סופגת מהלומה 248 00:25:58,767 --> 00:26:02,104 ופתאום אתה עומד בחוץ ומסתכל פנימה. 249 00:26:03,230 --> 00:26:04,398 וזה אני. 250 00:26:06,024 --> 00:26:07,276 אני המתחזה. 251 00:26:08,569 --> 00:26:09,987 אני לא מבין. 252 00:26:11,697 --> 00:26:16,535 איך אני אמור לעזור למישהו כשאפילו לאשתי לא הצלחתי לעזור? 253 00:26:18,245 --> 00:26:22,457 איליי, אתה עדיין נמצא שם. 254 00:26:23,250 --> 00:26:26,920 אתה רק צריך למצוא דרך לפרוץ בחזרה החוצה. 255 00:27:18,514 --> 00:27:20,014 - מי? - מה מי? 256 00:27:20,015 --> 00:27:21,099 מי דחף אותך? 257 00:27:21,808 --> 00:27:23,351 לא יודע. לא ראיתי פנים. 258 00:27:23,352 --> 00:27:25,144 אבל אתה יודע מי זה היה, נכון? 259 00:27:25,145 --> 00:27:27,104 שכחי מזה. זה היה סתם חלום. 260 00:27:27,105 --> 00:27:29,106 אני לא חושב שזה היה סתם חלום. 261 00:27:29,107 --> 00:27:32,402 אני חושב שזה אחד הדברים הכי חושפניים שאמרת לי בחדר הזה. 262 00:27:33,028 --> 00:27:35,405 באמת? באיזה מובן? 263 00:27:37,032 --> 00:27:40,118 בחלום החוזר שלך אתה לא מת. 264 00:27:40,827 --> 00:27:45,748 אתה רק שובר כל עצם בגוף שלך, ולכן אתה לא יכול לזוז. 265 00:27:45,749 --> 00:27:50,045 אתה תקוע. אתה אדם שבור ומפורק. 266 00:27:52,548 --> 00:27:56,384 ואני חושבת שהסיבה היא שאתה מסרב להודות 267 00:27:56,385 --> 00:28:00,055 איך אתה באמת מרגיש בנוגע להתאבדות של לין. 268 00:28:02,516 --> 00:28:04,351 אני חושבת שאתה פוחד אפילו להביט בזה. 269 00:28:22,452 --> 00:28:23,870 שיט. 270 00:28:23,871 --> 00:28:27,415 אוי, לעזאזל. לארי! 271 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 בן זונה, לעזאזל. 272 00:28:28,542 --> 00:28:31,378 כלב יהיה כיף. זבל קטן. 273 00:28:32,045 --> 00:28:33,463 לעזאזל. 274 00:31:49,701 --> 00:31:52,871 - בהצלחה. ושמור על עצמך, טוב? - 275 00:31:54,373 --> 00:31:55,206 {\an8}- המנוע הבלעדי שלנו - 276 00:31:55,207 --> 00:31:56,708 {\an8}- עוזר לפענח יותר מ-7,000 שפות - 277 00:32:00,379 --> 00:32:02,172 - זיהוי שפה - 278 00:32:05,300 --> 00:32:07,469 - מנתח... - 279 00:32:15,769 --> 00:32:17,563 - שפה: הולנדית המאה ה-17 - 280 00:32:24,069 --> 00:32:25,737 - הפעל תרגום שמע - 281 00:32:27,573 --> 00:32:31,535 אני פוחד. תציל אותי. בבקשה, תציל אותי. 282 00:32:32,744 --> 00:32:36,582 אני פוחד. תציל אותי. בבקשה, תציל אותי. 283 00:32:37,457 --> 00:32:38,667 אני פוחד. 284 00:32:42,296 --> 00:32:43,589 אני צריך לדבר עם נואה. 285 00:32:49,011 --> 00:32:51,138 אני צריך לפגוש מטופל. נואה סוייר. 286 00:32:54,057 --> 00:32:56,851 - איפה הוא? - ביקרתי אצלו רק לפני דקה. 287 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 לעזאזל. 288 00:32:58,729 --> 00:32:59,813 נואה? 289 00:33:08,655 --> 00:33:09,656 נואה? 290 00:33:18,373 --> 00:33:19,458 נואה. 291 00:33:20,584 --> 00:33:21,959 זה בסדר. 292 00:33:21,960 --> 00:33:23,504 אתה מוגן עכשיו. 293 00:33:27,257 --> 00:33:29,259 אני אעזור לך. 294 00:33:30,511 --> 00:33:31,428 אעזור לך. 295 00:33:49,988 --> 00:33:52,448 נואה, ממה אתה פוחד כל כך? 296 00:33:52,449 --> 00:33:53,909 אתה יודע? 297 00:34:20,811 --> 00:34:22,020 פאק. 298 00:35:42,100 --> 00:35:44,102 תרגום: גלית אקסלרד