1
00:01:04,982 --> 00:01:06,942
{\an8}DILARANG MENYELAM
2
00:02:16,803 --> 00:02:19,640
Baik. Baiklah. Sudah. Begitu.
3
00:02:20,516 --> 00:02:21,725
Benar.
4
00:02:52,089 --> 00:02:53,090
Astaga.
5
00:03:01,056 --> 00:03:02,641
Ada apa dengan rumah pertanian?
6
00:03:08,605 --> 00:03:10,773
Hanya foto yang kutemukan. Itu...
7
00:03:10,774 --> 00:03:11,900
Sungguh?
8
00:03:12,818 --> 00:03:13,944
Di mana?
9
00:03:16,530 --> 00:03:19,825
Aku tak ingat. Cuma...
10
00:03:37,176 --> 00:03:39,052
Mawarmu sangat...
11
00:03:42,389 --> 00:03:43,807
bermekaran.
12
00:03:56,862 --> 00:03:58,071
Lynn?
13
00:04:31,355 --> 00:04:32,731
Hei.
14
00:04:52,918 --> 00:04:54,169
Siapa namamu?
15
00:04:55,170 --> 00:04:56,421
Kau tinggal di dekat sini?
16
00:05:00,551 --> 00:05:01,552
Kau bersama seseorang?
17
00:05:11,812 --> 00:05:14,147
Hei, kembalilah!
18
00:05:14,648 --> 00:05:15,983
Hei, Nak!
19
00:05:16,608 --> 00:05:17,568
Awas!
20
00:05:28,871 --> 00:05:30,455
Jadi, apa kabar?
21
00:05:31,540 --> 00:05:32,707
Biasa saja.
22
00:05:32,708 --> 00:05:37,880
Aku, bangun, gosok gigi, membuat kopi.
23
00:05:39,548 --> 00:05:40,965
Lalu aku menemukan anak lelaki
24
00:05:40,966 --> 00:05:43,009
menggaruk jarinya
hingga berdarah di pintuku.
25
00:05:43,010 --> 00:05:44,927
Saat aku mau membantunya,
dia kabur ke jalan
26
00:05:44,928 --> 00:05:46,179
dan hampir ditabrak mobil.
27
00:05:46,180 --> 00:05:48,765
- Mantan pasien atau...
- Bukan, orang tak dikenal.
28
00:05:49,600 --> 00:05:51,226
Itu aneh, bukan?
29
00:05:52,519 --> 00:05:54,563
Kehidupanku berubah menjadi lukisan DalĂ.
30
00:05:57,816 --> 00:05:59,359
Kenapa kau di sini, Eli?
31
00:06:00,360 --> 00:06:02,070
Apa itu pertanyaan eksistensial?
32
00:06:02,779 --> 00:06:04,740
Bukan, ini pertanyaan praktis.
33
00:06:05,532 --> 00:06:07,909
Tiap pekan kau sengaja datang ke sini
34
00:06:07,910 --> 00:06:10,621
hanya untuk menghabiskan
50 menit membicarakan
35
00:06:11,330 --> 00:06:14,790
apa saja selain perasaanmu
yang sebenarnya.
36
00:06:14,791 --> 00:06:19,462
Atau mungkin tak ada yang harus kukatakan.
37
00:06:19,463 --> 00:06:21,589
Atau mungkin kau dalam penyangkalan.
38
00:06:21,590 --> 00:06:22,882
Tentu aku dalam penyangkalan.
39
00:06:22,883 --> 00:06:25,468
Memang seharusnya dalam penyangkalan,
tetapi tak akan lama.
40
00:06:25,469 --> 00:06:27,471
Jadi, bisakah aku menikmatinya saat ini?
41
00:06:28,222 --> 00:06:29,348
Apa kau menikmatinya?
42
00:06:30,057 --> 00:06:31,225
Tidak juga.
43
00:06:34,686 --> 00:06:37,855
Mengingat situasinya,
44
00:06:37,856 --> 00:06:40,191
- sangat normal untuk merasa...
- Apa?
45
00:06:40,192 --> 00:06:42,568
Marah, sedih, bingung?
46
00:06:42,569 --> 00:06:44,237
Tentu. Semuanya.
47
00:06:44,238 --> 00:06:46,073
Ya. Bagaimana dengan tak nyaman?
48
00:06:46,740 --> 00:06:49,367
Gara-gara dia,
situasi ini menjadi sangat tak nyaman.
49
00:06:49,368 --> 00:06:52,119
Maksudku, aku bahkan tak bisa
gunakan kamar mandi di koridor lagi.
50
00:06:52,120 --> 00:06:54,205
Dia, maksudmu istrimu, Lynn?
51
00:06:54,206 --> 00:06:55,790
Aku tak mau membicarakan istriku.
52
00:06:55,791 --> 00:06:59,545
Baik, mari bicarakan
kenapa kau tak mau membicarakan hal itu.
53
00:07:00,754 --> 00:07:03,840
Bagaimana perasaanmu
tentang tak mau membicarakannya?
54
00:07:03,841 --> 00:07:06,468
Menyenangkan. Itu sangat menyenangkan.
55
00:07:11,682 --> 00:07:12,766
Bagaimana pekerjaanmu?
56
00:07:14,935 --> 00:07:16,562
Baik-baik saja.
57
00:07:17,312 --> 00:07:19,356
Kenapa kau meremehkan pekerjaanmu?
58
00:07:20,816 --> 00:07:23,609
Maksudku, kariermu sangat panjang
dan berhasil
59
00:07:23,610 --> 00:07:25,404
membantu anak-anak bermasalah.
60
00:07:28,532 --> 00:07:30,284
Kurasa aku tak bisa melakukannya lagi.
61
00:07:48,427 --> 00:07:49,428
Lynn?
62
00:07:58,604 --> 00:07:59,604
- Halo.
- Astaga,
63
00:07:59,605 --> 00:08:02,399
aku tak percaya akhirnya kau menjawab.
Kuberi lima pesan.
64
00:08:03,192 --> 00:08:04,734
Apa kau di sana? Aku Gail.
65
00:08:04,735 --> 00:08:07,320
Ya. Hai... Ya. Hai, Gail, aku di sini.
66
00:08:07,321 --> 00:08:09,071
Begini, maaf aku menguntitmu,
67
00:08:09,072 --> 00:08:11,490
tetapi ada anak ini,
pengadilan membuat keputusan dan...
68
00:08:11,491 --> 00:08:14,493
Gail, kurasa aku tak bisa
mengurus kasus baru saat ini.
69
00:08:14,494 --> 00:08:17,289
Dengarkan aku. Situasi ini unik. Berbeda.
70
00:08:18,123 --> 00:08:19,373
Aku harus tutup telepon.
71
00:08:19,374 --> 00:08:21,585
Kukirim berkasnya lewat surel.
Kau bisa lihat?
72
00:08:24,630 --> 00:08:25,464
Sampai jumpa.
73
00:08:27,925 --> 00:08:28,967
Apa?
74
00:08:34,765 --> 00:08:36,892
"Riwayat perilaku agresif.
75
00:08:37,558 --> 00:08:40,437
Pembangkang.
76
00:08:41,355 --> 00:08:42,855
{\an8}Dikeluarkan berulang kali dari sekolah."
77
00:08:42,856 --> 00:08:44,483
{\an8}KESIMPULAN: KASUS NOAH SAWYER
TIDAK MEYAKINKAN.
78
00:08:45,192 --> 00:08:48,070
"Penempatan keempat khususnya bermasalah."
79
00:09:21,103 --> 00:09:23,188
{\an8}ANAK YANG TAKUT AIR KARYA LYNN
80
00:11:18,929 --> 00:11:19,930
Kau sering melakukan ini?
81
00:11:20,681 --> 00:11:22,599
Menyelinap masuk lewat pintu anjing orang?
82
00:11:30,816 --> 00:11:32,276
Apa kau tahu nomor teleponmu?
83
00:11:33,610 --> 00:11:35,696
Atau apa kau bisa beri tahu
di mana rumahmu?
84
00:12:07,603 --> 00:12:08,604
Baiklah.
85
00:12:10,522 --> 00:12:12,815
Kita harus mencari tahu di mana rumahmu,
86
00:12:12,816 --> 00:12:16,111
karena orang tuamu
pasti mencemaskanmu, ya?
87
00:12:16,737 --> 00:12:18,447
Jadi, aku akan menelepon.
88
00:12:26,330 --> 00:12:28,206
911. Apa masalah daruratmu?
89
00:12:28,207 --> 00:12:29,708
Aku ingin...
90
00:12:32,085 --> 00:12:33,378
Aku berbuat kesalahan.
91
00:13:31,895 --> 00:13:33,021
Apa kau tinggal di sini?
92
00:13:52,082 --> 00:13:53,250
Halo?
93
00:14:07,598 --> 00:14:08,765
Halo?
94
00:14:11,268 --> 00:14:12,269
Astaga.
95
00:14:12,978 --> 00:14:15,062
- Jangan bergerak atau awas!
- Tidak!
96
00:14:15,063 --> 00:14:16,689
Sedang apa kau di apartemenku?
97
00:14:16,690 --> 00:14:19,442
Dia membawaku ke sini! Apa itu putramu?
98
00:14:19,443 --> 00:14:20,527
Apa?
99
00:14:21,028 --> 00:14:22,404
Noah? Kemarilah.
100
00:14:23,697 --> 00:14:25,448
Ada apa? Sedang apa kau?
101
00:14:25,449 --> 00:14:27,159
Dia ada di rumahku.
102
00:14:31,455 --> 00:14:33,498
Apa kau pergi dari rumah saat aku tidur?
103
00:14:39,880 --> 00:14:41,088
Maksudku, kau harus paham,
104
00:14:41,089 --> 00:14:43,466
pria tak dikenal masuk ke rumahku
larut malam dan...
105
00:14:43,467 --> 00:14:45,093
Aku tahu.
106
00:14:46,386 --> 00:14:48,888
Bahkan belum pernah gunakan Mace.
Aku tak tahu itu berfungsi.
107
00:14:48,889 --> 00:14:51,807
Itu berfungsi. Ya. Percayalah.
Itu berfungsi.
108
00:14:51,808 --> 00:14:54,478
Mataku terasa seperti kugulirkan
di mangkuk kaca pecah.
109
00:14:55,729 --> 00:14:56,730
Maaf.
110
00:14:57,731 --> 00:15:00,107
Astaga. Anak itu amat membuatku cemas.
111
00:15:00,108 --> 00:15:02,402
Maksudku, jangan salah paham.
Aku sangat menyayanginya.
112
00:15:02,903 --> 00:15:04,695
Kau harus melihatnya saat dia tak panik.
113
00:15:04,696 --> 00:15:07,658
Dia anak paling manis.
114
00:15:09,576 --> 00:15:10,911
Apa dia bicara?
115
00:15:12,913 --> 00:15:13,914
Akhir-akhir ini tidak.
116
00:15:14,706 --> 00:15:18,251
Dahulu bicara, tetapi entah apa
yang terjadi dengannya.
117
00:15:18,252 --> 00:15:22,548
Dan dia mendapat banyak diagnosis,
tetapi tak ada yang membantu dan aku...
118
00:15:23,173 --> 00:15:26,592
Kau tak mau mendengar semua ini.
Pasti terdengar gila untukmu.
119
00:15:26,593 --> 00:15:27,678
Pernah dengar lebih buruk.
120
00:15:29,263 --> 00:15:32,140
Noah. Ayo minta maaf.
121
00:15:36,144 --> 00:15:37,354
Noah.
122
00:15:45,237 --> 00:15:46,238
Hei.
123
00:15:49,741 --> 00:15:51,910
Kau mau minta maaf kepada Pak...
124
00:15:52,452 --> 00:15:54,037
- Eli.
- Eli.
125
00:16:04,298 --> 00:16:05,339
Itu rumahku.
126
00:16:05,340 --> 00:16:06,425
Sungguh?
127
00:16:12,306 --> 00:16:16,059
Itu hobinya. Melukis. Mengesankan, bukan?
128
00:16:59,853 --> 00:17:01,229
Hei.
129
00:17:01,230 --> 00:17:03,649
Aku merasa agak kesepian.
Boleh tidur denganmu malam ini?
130
00:17:05,567 --> 00:17:06,902
Baiklah.
131
00:17:09,655 --> 00:17:12,406
Ayo ambil boneka beruang. Ini.
132
00:17:13,617 --> 00:17:14,617
Baiklah.
133
00:17:15,577 --> 00:17:16,578
Ya.
134
00:17:17,119 --> 00:17:18,247
Noah?
135
00:17:19,580 --> 00:17:22,376
Kau tak boleh keluar rumah
malam-malam, ya?
136
00:17:23,210 --> 00:17:25,170
Atau kapan saja tanpaku.
137
00:17:25,796 --> 00:17:26,797
Kau paham?
138
00:17:28,006 --> 00:17:29,007
Ya?
139
00:17:30,509 --> 00:17:31,510
Baiklah.
140
00:17:33,470 --> 00:17:34,638
Aku menyayangimu.
141
00:18:33,822 --> 00:18:36,909
Kau mengenalku.
Apa ini pernah terjadi padamu?
142
00:18:38,952 --> 00:18:40,912
Terasa seperti ada di mimpi orang lain?
143
00:18:40,913 --> 00:18:41,997
Terus-menerus.
144
00:18:42,748 --> 00:18:47,502
Saat ini aku merasa seperti kupu-kupu
yang bermimpi jadi pria.
145
00:18:47,503 --> 00:18:49,795
- Kau boleh merokok itu di sini?
- Apa?
146
00:18:49,796 --> 00:18:52,131
- Ini obat.
- Ya.
147
00:18:52,132 --> 00:18:54,426
- Kau mau makan itu?
- Tidak. Silakan.
148
00:18:55,719 --> 00:18:58,596
Jadi, siapa anak ini? Klien?
149
00:18:58,597 --> 00:19:00,723
Bukan, dia cuma datang sendiri
dengan mendadak.
150
00:19:00,724 --> 00:19:02,975
Mungkin kalian terhubung. Secara rohaniah.
151
00:19:02,976 --> 00:19:05,478
- Katamu belum pernah bertemu.
- Tidak, jangan mulai bualan itu.
152
00:19:05,479 --> 00:19:07,188
- Bualan apa?
- Kau paham maksudku.
153
00:19:07,189 --> 00:19:10,858
Separuh budaya di bumi ini
memercayai semacam dunia rohaniah,
154
00:19:10,859 --> 00:19:13,653
semacam kelanjutan keberadaan.
155
00:19:13,654 --> 00:19:17,156
Benar, karena orang akan mengandalkan
teori tak jelas tentang dunia rohaniah
156
00:19:17,157 --> 00:19:19,700
agar tidak menghadapi kebenaran.
157
00:19:19,701 --> 00:19:21,786
Tak pernah ada sekeping pun bukti ilmiah
158
00:19:21,787 --> 00:19:23,579
bahwa ada kehidupan setelah kematian.
159
00:19:23,580 --> 00:19:26,083
Setelah orang mati, mereka mati.
160
00:19:26,792 --> 00:19:29,545
Astaga, Eli,
katakan perasaanmu sebenarnya.
161
00:19:32,005 --> 00:19:33,173
Aku tak merasa apa-apa.
162
00:19:34,091 --> 00:19:35,801
Aku dalam penyangkalan. Kau belum dengar?
163
00:19:36,885 --> 00:19:41,764
Mungkin kau perlu
sesuatu yang lebih dari terapi.
164
00:19:41,765 --> 00:19:43,016
Seperti apa?
165
00:19:44,810 --> 00:19:46,019
Ayahuasca.
166
00:19:47,145 --> 00:19:50,064
- Aku harus pergi. Aku senang mengobrol.
- Tidak.
167
00:19:50,065 --> 00:19:52,108
- Dukunku. Dia...
- Ya, sampaikan salamku.
168
00:19:52,109 --> 00:19:54,987
Selamat 1969 untuknya.
169
00:19:56,864 --> 00:19:58,865
Terima kasih kau mau melakukan ini.
170
00:19:58,866 --> 00:20:01,033
Aku harus bagaimana lagi
agar kau tak menggangguku?
171
00:20:01,034 --> 00:20:02,618
Kau periksa berkasnya?
172
00:20:02,619 --> 00:20:04,662
Sedikit. Tetapi aku ingin
bertemu langsung.
173
00:20:04,663 --> 00:20:05,998
Baiklah.
174
00:20:06,498 --> 00:20:07,540
Baik, ini dia.
175
00:20:07,541 --> 00:20:08,959
Eli, ini Noah.
176
00:20:23,432 --> 00:20:24,600
Tunggu, apa?
177
00:20:28,103 --> 00:20:30,939
Dia muncul di rumahku, Gail. Dua kali.
178
00:20:31,481 --> 00:20:32,608
Mungkin itu pertanda.
179
00:20:33,233 --> 00:20:34,650
Yang benar saja!
180
00:20:34,651 --> 00:20:37,612
Eli, aku tak bisa jelaskan
kenapa dia muncul di rumahmu, ya?
181
00:20:37,613 --> 00:20:41,992
Tetapi anak itu sudah menjalani
lima keluarga asuh dalam dua tahun.
182
00:20:42,659 --> 00:20:44,160
Dia tak punya pilihan.
183
00:20:44,161 --> 00:20:47,288
Evaluasi wilayah akan langsung
mengirimnya ke rumah sakit.
184
00:20:47,289 --> 00:20:50,042
Bagaimana jika dia masih bisa ditolong?
185
00:20:51,793 --> 00:20:53,712
Bagaimana jika belum terlambat untuknya?
186
00:20:56,840 --> 00:20:59,051
Jadi, kau mau melakukannya?
187
00:21:01,845 --> 00:21:03,763
{\an8}Ibu asuhmu berkata
aku bisa bicara kepadamu.
188
00:21:03,764 --> 00:21:04,847
{\an8}REKAMAN BARU
189
00:21:04,848 --> 00:21:07,434
Jadi, apa kita bisa bicara?
190
00:21:10,896 --> 00:21:12,731
Hei, mau lihat hal keren?
191
00:21:14,107 --> 00:21:16,692
Ada di tangan ini. Kini ada di tangan ini.
192
00:21:16,693 --> 00:21:19,655
Kini, ke mana perginya?
193
00:21:22,699 --> 00:21:25,577
Aku melihatnya. Itu dia. Di mana? Di sana.
194
00:21:32,376 --> 00:21:33,377
Kau suka kereta api?
195
00:21:35,170 --> 00:21:36,171
Ya, aku juga.
196
00:21:37,130 --> 00:21:38,882
Apa ada kereta api di tempat tinggalmu?
197
00:21:43,512 --> 00:21:47,266
Noah, kau terus datang ke rumahku.
198
00:21:48,225 --> 00:21:49,852
Apa kau tahu sebabnya?
199
00:21:50,727 --> 00:21:52,479
Apa kau tahu tempat ini?
200
00:21:53,647 --> 00:21:55,566
Apa itu mengingatkanmu akan sesuatu?
201
00:22:00,487 --> 00:22:02,197
Istriku menulis buku itu.
202
00:22:03,282 --> 00:22:04,741
Dia seniman.
203
00:22:05,617 --> 00:22:09,288
Tadinya dia seniman. Sepertimu.
204
00:22:16,461 --> 00:22:17,462
Ada apa?
205
00:22:19,464 --> 00:22:20,757
Noah, ada apa?
206
00:22:25,721 --> 00:22:27,014
Noah, kenapa?
207
00:22:29,099 --> 00:22:29,933
Noah.
208
00:22:36,773 --> 00:22:38,192
Noah, apa yang terjadi?
209
00:23:16,647 --> 00:23:18,397
Noah, ada apa?
210
00:23:18,398 --> 00:23:20,650
Ada apa? Tak apa. Aku di sini.
211
00:23:20,651 --> 00:23:22,276
Apa yang terjadi? Ada apa?
212
00:23:22,277 --> 00:23:24,570
- Apa yang kaulakukan padanya?
- Ada yang mencetusnya.
213
00:23:24,571 --> 00:23:26,489
- Tak apa, aku saja. Aku saja!
- Baiklah.
214
00:23:26,490 --> 00:23:29,868
Sayang, kemarilah.
Lihat aku. Bernapas dalam-dalam.
215
00:23:32,955 --> 00:23:34,790
Ya? Kau baik-baik saja.
216
00:24:05,863 --> 00:24:07,781
Kendalikan dirimu, Eli.
217
00:24:10,576 --> 00:24:11,743
Lynn.
218
00:24:20,210 --> 00:24:21,962
Aku tak bisa mengatasinya lagi.
219
00:24:27,009 --> 00:24:30,887
"Gagasan hijau
tak berwarna tidur dengan marah."
220
00:24:30,888 --> 00:24:35,392
Ada dua tingkatan berbeda
dalam pemrosesan bahasa di sini.
221
00:24:43,525 --> 00:24:45,985
- Hai.
- Eli, kenapa kau ke sini?
222
00:24:45,986 --> 00:24:47,153
- Ya.
- Kau baik-baik saja?
223
00:24:47,154 --> 00:24:50,073
Ya. Drake. Aku ingin kau mendengarkan ini.
224
00:24:53,952 --> 00:24:54,952
Aku mendengarkan apa?
225
00:24:54,953 --> 00:24:58,623
Ini aku dalam sesi
dengan anak usia delapan tahun.
226
00:24:58,624 --> 00:25:00,334
Aku ingin tahu apa ucapannya.
227
00:25:02,586 --> 00:25:05,546
Itu bukan bahasa yang kukenal,
jika itu maksudmu.
228
00:25:05,547 --> 00:25:07,715
- Tetapi, mungkin saja bahasa, ya?
- Kurasa begitu.
229
00:25:07,716 --> 00:25:08,841
Bagaimana aku bisa mengetahuinya?
230
00:25:08,842 --> 00:25:12,678
Kau perlu tautan ke penerjemah khusus.
231
00:25:12,679 --> 00:25:14,889
- Bagus. Bisa dapatkan itu untukku?
- Akan kucoba.
232
00:25:14,890 --> 00:25:16,350
- Terima kasih.
- Baiklah.
233
00:25:18,227 --> 00:25:19,894
Itu anak usia delapan tahun?
234
00:25:19,895 --> 00:25:23,022
Ya, sepertinya dia mencoba
memberi tahu sesuatu, bukan?
235
00:25:23,023 --> 00:25:25,066
Mungkin anak itu bisa berbahasa Swahili.
236
00:25:25,067 --> 00:25:26,567
Aku bukan pakar linguistik.
237
00:25:26,568 --> 00:25:29,279
Dia tak bisa berbahasa Swahili.
Usianya delapan tahun.
238
00:25:29,988 --> 00:25:32,366
Aku tak paham. Seharusnya kau senang.
239
00:25:32,950 --> 00:25:37,329
- Dahulu kau suka bualan seperti ini.
- Ya, ini...
240
00:25:38,830 --> 00:25:39,915
Apa?
241
00:25:40,874 --> 00:25:44,378
Ingat di kampus pascasarjana, aku menulis
makalah tentang sindrom Capgras?
242
00:25:44,962 --> 00:25:47,338
Itu kelainan ketika
orang yang terdekat denganmu
243
00:25:47,339 --> 00:25:50,091
semua tampak digantikan oleh penipu.
244
00:25:50,092 --> 00:25:52,135
Tetapi sebenarnya kau.
245
00:25:52,845 --> 00:25:53,971
Kaulah si penipu.
246
00:25:54,805 --> 00:25:57,014
Semacam disosiasi.
247
00:25:57,015 --> 00:25:58,766
Kau menderita kejutan atas kenyataanmu
248
00:25:58,767 --> 00:26:02,104
dan mendadak, kau merasa terkucil.
249
00:26:03,230 --> 00:26:04,398
Dan itu aku.
250
00:26:06,024 --> 00:26:07,276
Aku penipunya.
251
00:26:08,569 --> 00:26:09,987
Aku tak paham.
252
00:26:11,697 --> 00:26:16,535
Bagaimana aku bisa menolong siapa pun
bila aku tak bisa menolong istriku?
253
00:26:18,245 --> 00:26:22,457
Eli, kau masih bisa.
254
00:26:23,250 --> 00:26:26,920
Kau cuma harus cari cara untuk kembali.
255
00:27:18,514 --> 00:27:20,014
- Siapa?
- Siapa apa?
256
00:27:20,015 --> 00:27:21,099
Siapa yang mendorongmu?
257
00:27:21,808 --> 00:27:23,351
Entahlah. Aku tak lihat wajahnya.
258
00:27:23,352 --> 00:27:25,144
Tetapi kau tahu siapa, bukan?
259
00:27:25,145 --> 00:27:27,104
Lupakanlah. Itu cuma mimpi.
260
00:27:27,105 --> 00:27:29,106
Kurasa itu bukan cuma mimpi.
261
00:27:29,107 --> 00:27:32,402
Kurasa itu salah satu ucapanmu kepadaku
yang paling mengungkapkan di sini.
262
00:27:33,028 --> 00:27:35,405
Sungguh? Bagaimana?
263
00:27:37,032 --> 00:27:40,118
Di mimpimu yang selalu kaualami ini,
kau tak mati.
264
00:27:40,827 --> 00:27:45,748
Hanya semua tulangmu patah
hingga kau tak bisa bergerak.
265
00:27:45,749 --> 00:27:50,045
Kau terjebak. Kau pria rusak dan hancur.
266
00:27:52,548 --> 00:27:56,384
Kurasa itu karena kau tak mau mengakui
267
00:27:56,385 --> 00:28:00,055
perasaanmu yang sebenarnya
tentang bunuh diri Lynn.
268
00:28:02,516 --> 00:28:04,351
Kurasa kau takut untuk mengetahuinya.
269
00:28:22,452 --> 00:28:23,870
Sial.
270
00:28:23,871 --> 00:28:27,415
Ya ampun. Larry!
271
00:28:27,416 --> 00:28:28,541
Sial... Astaga!
272
00:28:28,542 --> 00:28:31,378
Katanya punya anjing menyenangkan.
Astaga, makhluk menyebalkan.
273
00:28:32,045 --> 00:28:33,463
Ya ampun. Sial.
274
00:31:49,701 --> 00:31:52,871
SEMOGA BERHASIL, DAN JAGA DIRIMU, YA?
275
00:31:54,373 --> 00:31:55,206
{\an8}MESIN EKSKLUSIF KAMI
276
00:31:55,207 --> 00:31:56,708
{\an8}MEMBANTU PENGGUNA MENGUAK
LEBIH DARI 7.000 BAHASA
277
00:32:00,379 --> 00:32:02,172
MENGENALI BAHASA
278
00:32:05,300 --> 00:32:07,469
MENGANALISIS...
279
00:32:15,769 --> 00:32:17,563
BAHASA: BELANDA
KUNO ABAD KE-17
280
00:32:24,069 --> 00:32:25,737
PUTAR TERJEMAHAN AUDIO
281
00:32:27,573 --> 00:32:31,535
Aku takut.
Selamatkan aku. Tolong selamatkan aku.
282
00:32:32,744 --> 00:32:36,582
Aku takut. Selamatkan aku.
Tolong selamatkan aku.
283
00:32:37,457 --> 00:32:38,667
Aku takut.
284
00:32:42,296 --> 00:32:43,589
Aku harus bicara kepada Noah.
285
00:32:49,011 --> 00:32:51,138
Aku mau menjenguk pasien. Noah Sawyer.
286
00:32:54,057 --> 00:32:56,851
- Di mana dia?
- Aku baru saja memeriksa keadaannya.
287
00:32:56,852 --> 00:32:58,020
Ya ampun.
288
00:32:58,729 --> 00:32:59,813
Noah?
289
00:33:08,655 --> 00:33:09,656
Noah?
290
00:33:18,373 --> 00:33:19,458
Noah.
291
00:33:20,584 --> 00:33:21,959
Tak apa-apa.
292
00:33:21,960 --> 00:33:23,504
Kini kau aman.
293
00:33:27,257 --> 00:33:29,259
"Aku akan menolongmu."
294
00:33:30,511 --> 00:33:31,428
"...menolongmu."
295
00:33:49,988 --> 00:33:52,448
Noah, apa yang sangat kautakuti?
296
00:33:52,449 --> 00:33:53,909
Apa kau tahu?
297
00:34:20,811 --> 00:34:22,020
Sial.
298
00:35:42,100 --> 00:35:44,102
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto