1 00:01:04,982 --> 00:01:06,942 {\an8}DILARANG MENYELAM 2 00:02:16,803 --> 00:02:19,640 Baik. Baiklah. Sudah. Begitu. 3 00:02:20,516 --> 00:02:21,725 Benar. 4 00:02:52,089 --> 00:02:53,090 Astaga. 5 00:03:01,056 --> 00:03:02,641 Ada apa dengan rumah pertanian? 6 00:03:08,605 --> 00:03:10,773 Hanya foto yang kutemukan. Itu... 7 00:03:10,774 --> 00:03:11,900 Sungguh? 8 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 Di mana? 9 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 Aku tak ingat. Cuma... 10 00:03:37,176 --> 00:03:39,052 Mawarmu sangat... 11 00:03:42,389 --> 00:03:43,807 bermekaran. 12 00:03:56,862 --> 00:03:58,071 Lynn? 13 00:04:31,355 --> 00:04:32,731 Hei. 14 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 Siapa namamu? 15 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 Kau tinggal di dekat sini? 16 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 Kau bersama seseorang? 17 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 Hei, kembalilah! 18 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 Hei, Nak! 19 00:05:16,608 --> 00:05:17,568 Awas! 20 00:05:28,871 --> 00:05:30,455 Jadi, apa kabar? 21 00:05:31,540 --> 00:05:32,707 Biasa saja. 22 00:05:32,708 --> 00:05:37,880 Aku, bangun, gosok gigi, membuat kopi. 23 00:05:39,548 --> 00:05:40,965 Lalu aku menemukan anak lelaki 24 00:05:40,966 --> 00:05:43,009 menggaruk jarinya hingga berdarah di pintuku. 25 00:05:43,010 --> 00:05:44,927 Saat aku mau membantunya, dia kabur ke jalan 26 00:05:44,928 --> 00:05:46,179 dan hampir ditabrak mobil. 27 00:05:46,180 --> 00:05:48,765 - Mantan pasien atau... - Bukan, orang tak dikenal. 28 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 Itu aneh, bukan? 29 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 Kehidupanku berubah menjadi lukisan DalĂ­. 30 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 Kenapa kau di sini, Eli? 31 00:06:00,360 --> 00:06:02,070 Apa itu pertanyaan eksistensial? 32 00:06:02,779 --> 00:06:04,740 Bukan, ini pertanyaan praktis. 33 00:06:05,532 --> 00:06:07,909 Tiap pekan kau sengaja datang ke sini 34 00:06:07,910 --> 00:06:10,621 hanya untuk menghabiskan 50 menit membicarakan 35 00:06:11,330 --> 00:06:14,790 apa saja selain perasaanmu yang sebenarnya. 36 00:06:14,791 --> 00:06:19,462 Atau mungkin tak ada yang harus kukatakan. 37 00:06:19,463 --> 00:06:21,589 Atau mungkin kau dalam penyangkalan. 38 00:06:21,590 --> 00:06:22,882 Tentu aku dalam penyangkalan. 39 00:06:22,883 --> 00:06:25,468 Memang seharusnya dalam penyangkalan, tetapi tak akan lama. 40 00:06:25,469 --> 00:06:27,471 Jadi, bisakah aku menikmatinya saat ini? 41 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 Apa kau menikmatinya? 42 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 Tidak juga. 43 00:06:34,686 --> 00:06:37,855 Mengingat situasinya, 44 00:06:37,856 --> 00:06:40,191 - sangat normal untuk merasa... - Apa? 45 00:06:40,192 --> 00:06:42,568 Marah, sedih, bingung? 46 00:06:42,569 --> 00:06:44,237 Tentu. Semuanya. 47 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 Ya. Bagaimana dengan tak nyaman? 48 00:06:46,740 --> 00:06:49,367 Gara-gara dia, situasi ini menjadi sangat tak nyaman. 49 00:06:49,368 --> 00:06:52,119 Maksudku, aku bahkan tak bisa gunakan kamar mandi di koridor lagi. 50 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 Dia, maksudmu istrimu, Lynn? 51 00:06:54,206 --> 00:06:55,790 Aku tak mau membicarakan istriku. 52 00:06:55,791 --> 00:06:59,545 Baik, mari bicarakan kenapa kau tak mau membicarakan hal itu. 53 00:07:00,754 --> 00:07:03,840 Bagaimana perasaanmu tentang tak mau membicarakannya? 54 00:07:03,841 --> 00:07:06,468 Menyenangkan. Itu sangat menyenangkan. 55 00:07:11,682 --> 00:07:12,766 Bagaimana pekerjaanmu? 56 00:07:14,935 --> 00:07:16,562 Baik-baik saja. 57 00:07:17,312 --> 00:07:19,356 Kenapa kau meremehkan pekerjaanmu? 58 00:07:20,816 --> 00:07:23,609 Maksudku, kariermu sangat panjang dan berhasil 59 00:07:23,610 --> 00:07:25,404 membantu anak-anak bermasalah. 60 00:07:28,532 --> 00:07:30,284 Kurasa aku tak bisa melakukannya lagi. 61 00:07:48,427 --> 00:07:49,428 Lynn? 62 00:07:58,604 --> 00:07:59,604 - Halo. - Astaga, 63 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 aku tak percaya akhirnya kau menjawab. Kuberi lima pesan. 64 00:08:03,192 --> 00:08:04,734 Apa kau di sana? Aku Gail. 65 00:08:04,735 --> 00:08:07,320 Ya. Hai... Ya. Hai, Gail, aku di sini. 66 00:08:07,321 --> 00:08:09,071 Begini, maaf aku menguntitmu, 67 00:08:09,072 --> 00:08:11,490 tetapi ada anak ini, pengadilan membuat keputusan dan... 68 00:08:11,491 --> 00:08:14,493 Gail, kurasa aku tak bisa mengurus kasus baru saat ini. 69 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 Dengarkan aku. Situasi ini unik. Berbeda. 70 00:08:18,123 --> 00:08:19,373 Aku harus tutup telepon. 71 00:08:19,374 --> 00:08:21,585 Kukirim berkasnya lewat surel. Kau bisa lihat? 72 00:08:24,630 --> 00:08:25,464 Sampai jumpa. 73 00:08:27,925 --> 00:08:28,967 Apa? 74 00:08:34,765 --> 00:08:36,892 "Riwayat perilaku agresif. 75 00:08:37,558 --> 00:08:40,437 Pembangkang. 76 00:08:41,355 --> 00:08:42,855 {\an8}Dikeluarkan berulang kali dari sekolah." 77 00:08:42,856 --> 00:08:44,483 {\an8}KESIMPULAN: KASUS NOAH SAWYER TIDAK MEYAKINKAN. 78 00:08:45,192 --> 00:08:48,070 "Penempatan keempat khususnya bermasalah." 79 00:09:21,103 --> 00:09:23,188 {\an8}ANAK YANG TAKUT AIR KARYA LYNN 80 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 Kau sering melakukan ini? 81 00:11:20,681 --> 00:11:22,599 Menyelinap masuk lewat pintu anjing orang? 82 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 Apa kau tahu nomor teleponmu? 83 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 Atau apa kau bisa beri tahu di mana rumahmu? 84 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 Baiklah. 85 00:12:10,522 --> 00:12:12,815 Kita harus mencari tahu di mana rumahmu, 86 00:12:12,816 --> 00:12:16,111 karena orang tuamu pasti mencemaskanmu, ya? 87 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 Jadi, aku akan menelepon. 88 00:12:26,330 --> 00:12:28,206 911. Apa masalah daruratmu? 89 00:12:28,207 --> 00:12:29,708 Aku ingin... 90 00:12:32,085 --> 00:12:33,378 Aku berbuat kesalahan. 91 00:13:31,895 --> 00:13:33,021 Apa kau tinggal di sini? 92 00:13:52,082 --> 00:13:53,250 Halo? 93 00:14:07,598 --> 00:14:08,765 Halo? 94 00:14:11,268 --> 00:14:12,269 Astaga. 95 00:14:12,978 --> 00:14:15,062 - Jangan bergerak atau awas! - Tidak! 96 00:14:15,063 --> 00:14:16,689 Sedang apa kau di apartemenku? 97 00:14:16,690 --> 00:14:19,442 Dia membawaku ke sini! Apa itu putramu? 98 00:14:19,443 --> 00:14:20,527 Apa? 99 00:14:21,028 --> 00:14:22,404 Noah? Kemarilah. 100 00:14:23,697 --> 00:14:25,448 Ada apa? Sedang apa kau? 101 00:14:25,449 --> 00:14:27,159 Dia ada di rumahku. 102 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 Apa kau pergi dari rumah saat aku tidur? 103 00:14:39,880 --> 00:14:41,088 Maksudku, kau harus paham, 104 00:14:41,089 --> 00:14:43,466 pria tak dikenal masuk ke rumahku larut malam dan... 105 00:14:43,467 --> 00:14:45,093 Aku tahu. 106 00:14:46,386 --> 00:14:48,888 Bahkan belum pernah gunakan Mace. Aku tak tahu itu berfungsi. 107 00:14:48,889 --> 00:14:51,807 Itu berfungsi. Ya. Percayalah. Itu berfungsi. 108 00:14:51,808 --> 00:14:54,478 Mataku terasa seperti kugulirkan di mangkuk kaca pecah. 109 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 Maaf. 110 00:14:57,731 --> 00:15:00,107 Astaga. Anak itu amat membuatku cemas. 111 00:15:00,108 --> 00:15:02,402 Maksudku, jangan salah paham. Aku sangat menyayanginya. 112 00:15:02,903 --> 00:15:04,695 Kau harus melihatnya saat dia tak panik. 113 00:15:04,696 --> 00:15:07,658 Dia anak paling manis. 114 00:15:09,576 --> 00:15:10,911 Apa dia bicara? 115 00:15:12,913 --> 00:15:13,914 Akhir-akhir ini tidak. 116 00:15:14,706 --> 00:15:18,251 Dahulu bicara, tetapi entah apa yang terjadi dengannya. 117 00:15:18,252 --> 00:15:22,548 Dan dia mendapat banyak diagnosis, tetapi tak ada yang membantu dan aku... 118 00:15:23,173 --> 00:15:26,592 Kau tak mau mendengar semua ini. Pasti terdengar gila untukmu. 119 00:15:26,593 --> 00:15:27,678 Pernah dengar lebih buruk. 120 00:15:29,263 --> 00:15:32,140 Noah. Ayo minta maaf. 121 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 Noah. 122 00:15:45,237 --> 00:15:46,238 Hei. 123 00:15:49,741 --> 00:15:51,910 Kau mau minta maaf kepada Pak... 124 00:15:52,452 --> 00:15:54,037 - Eli. - Eli. 125 00:16:04,298 --> 00:16:05,339 Itu rumahku. 126 00:16:05,340 --> 00:16:06,425 Sungguh? 127 00:16:12,306 --> 00:16:16,059 Itu hobinya. Melukis. Mengesankan, bukan? 128 00:16:59,853 --> 00:17:01,229 Hei. 129 00:17:01,230 --> 00:17:03,649 Aku merasa agak kesepian. Boleh tidur denganmu malam ini? 130 00:17:05,567 --> 00:17:06,902 Baiklah. 131 00:17:09,655 --> 00:17:12,406 Ayo ambil boneka beruang. Ini. 132 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 Baiklah. 133 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 Ya. 134 00:17:17,119 --> 00:17:18,247 Noah? 135 00:17:19,580 --> 00:17:22,376 Kau tak boleh keluar rumah malam-malam, ya? 136 00:17:23,210 --> 00:17:25,170 Atau kapan saja tanpaku. 137 00:17:25,796 --> 00:17:26,797 Kau paham? 138 00:17:28,006 --> 00:17:29,007 Ya? 139 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 Baiklah. 140 00:17:33,470 --> 00:17:34,638 Aku menyayangimu. 141 00:18:33,822 --> 00:18:36,909 Kau mengenalku. Apa ini pernah terjadi padamu? 142 00:18:38,952 --> 00:18:40,912 Terasa seperti ada di mimpi orang lain? 143 00:18:40,913 --> 00:18:41,997 Terus-menerus. 144 00:18:42,748 --> 00:18:47,502 Saat ini aku merasa seperti kupu-kupu yang bermimpi jadi pria. 145 00:18:47,503 --> 00:18:49,795 - Kau boleh merokok itu di sini? - Apa? 146 00:18:49,796 --> 00:18:52,131 - Ini obat. - Ya. 147 00:18:52,132 --> 00:18:54,426 - Kau mau makan itu? - Tidak. Silakan. 148 00:18:55,719 --> 00:18:58,596 Jadi, siapa anak ini? Klien? 149 00:18:58,597 --> 00:19:00,723 Bukan, dia cuma datang sendiri dengan mendadak. 150 00:19:00,724 --> 00:19:02,975 Mungkin kalian terhubung. Secara rohaniah. 151 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 - Katamu belum pernah bertemu. - Tidak, jangan mulai bualan itu. 152 00:19:05,479 --> 00:19:07,188 - Bualan apa? - Kau paham maksudku. 153 00:19:07,189 --> 00:19:10,858 Separuh budaya di bumi ini memercayai semacam dunia rohaniah, 154 00:19:10,859 --> 00:19:13,653 semacam kelanjutan keberadaan. 155 00:19:13,654 --> 00:19:17,156 Benar, karena orang akan mengandalkan teori tak jelas tentang dunia rohaniah 156 00:19:17,157 --> 00:19:19,700 agar tidak menghadapi kebenaran. 157 00:19:19,701 --> 00:19:21,786 Tak pernah ada sekeping pun bukti ilmiah 158 00:19:21,787 --> 00:19:23,579 bahwa ada kehidupan setelah kematian. 159 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 Setelah orang mati, mereka mati. 160 00:19:26,792 --> 00:19:29,545 Astaga, Eli, katakan perasaanmu sebenarnya. 161 00:19:32,005 --> 00:19:33,173 Aku tak merasa apa-apa. 162 00:19:34,091 --> 00:19:35,801 Aku dalam penyangkalan. Kau belum dengar? 163 00:19:36,885 --> 00:19:41,764 Mungkin kau perlu sesuatu yang lebih dari terapi. 164 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 Seperti apa? 165 00:19:44,810 --> 00:19:46,019 Ayahuasca. 166 00:19:47,145 --> 00:19:50,064 - Aku harus pergi. Aku senang mengobrol. - Tidak. 167 00:19:50,065 --> 00:19:52,108 - Dukunku. Dia... - Ya, sampaikan salamku. 168 00:19:52,109 --> 00:19:54,987 Selamat 1969 untuknya. 169 00:19:56,864 --> 00:19:58,865 Terima kasih kau mau melakukan ini. 170 00:19:58,866 --> 00:20:01,033 Aku harus bagaimana lagi agar kau tak menggangguku? 171 00:20:01,034 --> 00:20:02,618 Kau periksa berkasnya? 172 00:20:02,619 --> 00:20:04,662 Sedikit. Tetapi aku ingin bertemu langsung. 173 00:20:04,663 --> 00:20:05,998 Baiklah. 174 00:20:06,498 --> 00:20:07,540 Baik, ini dia. 175 00:20:07,541 --> 00:20:08,959 Eli, ini Noah. 176 00:20:23,432 --> 00:20:24,600 Tunggu, apa? 177 00:20:28,103 --> 00:20:30,939 Dia muncul di rumahku, Gail. Dua kali. 178 00:20:31,481 --> 00:20:32,608 Mungkin itu pertanda. 179 00:20:33,233 --> 00:20:34,650 Yang benar saja! 180 00:20:34,651 --> 00:20:37,612 Eli, aku tak bisa jelaskan kenapa dia muncul di rumahmu, ya? 181 00:20:37,613 --> 00:20:41,992 Tetapi anak itu sudah menjalani lima keluarga asuh dalam dua tahun. 182 00:20:42,659 --> 00:20:44,160 Dia tak punya pilihan. 183 00:20:44,161 --> 00:20:47,288 Evaluasi wilayah akan langsung mengirimnya ke rumah sakit. 184 00:20:47,289 --> 00:20:50,042 Bagaimana jika dia masih bisa ditolong? 185 00:20:51,793 --> 00:20:53,712 Bagaimana jika belum terlambat untuknya? 186 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 Jadi, kau mau melakukannya? 187 00:21:01,845 --> 00:21:03,763 {\an8}Ibu asuhmu berkata aku bisa bicara kepadamu. 188 00:21:03,764 --> 00:21:04,847 {\an8}REKAMAN BARU 189 00:21:04,848 --> 00:21:07,434 Jadi, apa kita bisa bicara? 190 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 Hei, mau lihat hal keren? 191 00:21:14,107 --> 00:21:16,692 Ada di tangan ini. Kini ada di tangan ini. 192 00:21:16,693 --> 00:21:19,655 Kini, ke mana perginya? 193 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 Aku melihatnya. Itu dia. Di mana? Di sana. 194 00:21:32,376 --> 00:21:33,377 Kau suka kereta api? 195 00:21:35,170 --> 00:21:36,171 Ya, aku juga. 196 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 Apa ada kereta api di tempat tinggalmu? 197 00:21:43,512 --> 00:21:47,266 Noah, kau terus datang ke rumahku. 198 00:21:48,225 --> 00:21:49,852 Apa kau tahu sebabnya? 199 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 Apa kau tahu tempat ini? 200 00:21:53,647 --> 00:21:55,566 Apa itu mengingatkanmu akan sesuatu? 201 00:22:00,487 --> 00:22:02,197 Istriku menulis buku itu. 202 00:22:03,282 --> 00:22:04,741 Dia seniman. 203 00:22:05,617 --> 00:22:09,288 Tadinya dia seniman. Sepertimu. 204 00:22:16,461 --> 00:22:17,462 Ada apa? 205 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 Noah, ada apa? 206 00:22:25,721 --> 00:22:27,014 Noah, kenapa? 207 00:22:29,099 --> 00:22:29,933 Noah. 208 00:22:36,773 --> 00:22:38,192 Noah, apa yang terjadi? 209 00:23:16,647 --> 00:23:18,397 Noah, ada apa? 210 00:23:18,398 --> 00:23:20,650 Ada apa? Tak apa. Aku di sini. 211 00:23:20,651 --> 00:23:22,276 Apa yang terjadi? Ada apa? 212 00:23:22,277 --> 00:23:24,570 - Apa yang kaulakukan padanya? - Ada yang mencetusnya. 213 00:23:24,571 --> 00:23:26,489 - Tak apa, aku saja. Aku saja! - Baiklah. 214 00:23:26,490 --> 00:23:29,868 Sayang, kemarilah. Lihat aku. Bernapas dalam-dalam. 215 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 Ya? Kau baik-baik saja. 216 00:24:05,863 --> 00:24:07,781 Kendalikan dirimu, Eli. 217 00:24:10,576 --> 00:24:11,743 Lynn. 218 00:24:20,210 --> 00:24:21,962 Aku tak bisa mengatasinya lagi. 219 00:24:27,009 --> 00:24:30,887 "Gagasan hijau tak berwarna tidur dengan marah." 220 00:24:30,888 --> 00:24:35,392 Ada dua tingkatan berbeda dalam pemrosesan bahasa di sini. 221 00:24:43,525 --> 00:24:45,985 - Hai. - Eli, kenapa kau ke sini? 222 00:24:45,986 --> 00:24:47,153 - Ya. - Kau baik-baik saja? 223 00:24:47,154 --> 00:24:50,073 Ya. Drake. Aku ingin kau mendengarkan ini. 224 00:24:53,952 --> 00:24:54,952 Aku mendengarkan apa? 225 00:24:54,953 --> 00:24:58,623 Ini aku dalam sesi dengan anak usia delapan tahun. 226 00:24:58,624 --> 00:25:00,334 Aku ingin tahu apa ucapannya. 227 00:25:02,586 --> 00:25:05,546 Itu bukan bahasa yang kukenal, jika itu maksudmu. 228 00:25:05,547 --> 00:25:07,715 - Tetapi, mungkin saja bahasa, ya? - Kurasa begitu. 229 00:25:07,716 --> 00:25:08,841 Bagaimana aku bisa mengetahuinya? 230 00:25:08,842 --> 00:25:12,678 Kau perlu tautan ke penerjemah khusus. 231 00:25:12,679 --> 00:25:14,889 - Bagus. Bisa dapatkan itu untukku? - Akan kucoba. 232 00:25:14,890 --> 00:25:16,350 - Terima kasih. - Baiklah. 233 00:25:18,227 --> 00:25:19,894 Itu anak usia delapan tahun? 234 00:25:19,895 --> 00:25:23,022 Ya, sepertinya dia mencoba memberi tahu sesuatu, bukan? 235 00:25:23,023 --> 00:25:25,066 Mungkin anak itu bisa berbahasa Swahili. 236 00:25:25,067 --> 00:25:26,567 Aku bukan pakar linguistik. 237 00:25:26,568 --> 00:25:29,279 Dia tak bisa berbahasa Swahili. Usianya delapan tahun. 238 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 Aku tak paham. Seharusnya kau senang. 239 00:25:32,950 --> 00:25:37,329 - Dahulu kau suka bualan seperti ini. - Ya, ini... 240 00:25:38,830 --> 00:25:39,915 Apa? 241 00:25:40,874 --> 00:25:44,378 Ingat di kampus pascasarjana, aku menulis makalah tentang sindrom Capgras? 242 00:25:44,962 --> 00:25:47,338 Itu kelainan ketika orang yang terdekat denganmu 243 00:25:47,339 --> 00:25:50,091 semua tampak digantikan oleh penipu. 244 00:25:50,092 --> 00:25:52,135 Tetapi sebenarnya kau. 245 00:25:52,845 --> 00:25:53,971 Kaulah si penipu. 246 00:25:54,805 --> 00:25:57,014 Semacam disosiasi. 247 00:25:57,015 --> 00:25:58,766 Kau menderita kejutan atas kenyataanmu 248 00:25:58,767 --> 00:26:02,104 dan mendadak, kau merasa terkucil. 249 00:26:03,230 --> 00:26:04,398 Dan itu aku. 250 00:26:06,024 --> 00:26:07,276 Aku penipunya. 251 00:26:08,569 --> 00:26:09,987 Aku tak paham. 252 00:26:11,697 --> 00:26:16,535 Bagaimana aku bisa menolong siapa pun bila aku tak bisa menolong istriku? 253 00:26:18,245 --> 00:26:22,457 Eli, kau masih bisa. 254 00:26:23,250 --> 00:26:26,920 Kau cuma harus cari cara untuk kembali. 255 00:27:18,514 --> 00:27:20,014 - Siapa? - Siapa apa? 256 00:27:20,015 --> 00:27:21,099 Siapa yang mendorongmu? 257 00:27:21,808 --> 00:27:23,351 Entahlah. Aku tak lihat wajahnya. 258 00:27:23,352 --> 00:27:25,144 Tetapi kau tahu siapa, bukan? 259 00:27:25,145 --> 00:27:27,104 Lupakanlah. Itu cuma mimpi. 260 00:27:27,105 --> 00:27:29,106 Kurasa itu bukan cuma mimpi. 261 00:27:29,107 --> 00:27:32,402 Kurasa itu salah satu ucapanmu kepadaku yang paling mengungkapkan di sini. 262 00:27:33,028 --> 00:27:35,405 Sungguh? Bagaimana? 263 00:27:37,032 --> 00:27:40,118 Di mimpimu yang selalu kaualami ini, kau tak mati. 264 00:27:40,827 --> 00:27:45,748 Hanya semua tulangmu patah hingga kau tak bisa bergerak. 265 00:27:45,749 --> 00:27:50,045 Kau terjebak. Kau pria rusak dan hancur. 266 00:27:52,548 --> 00:27:56,384 Kurasa itu karena kau tak mau mengakui 267 00:27:56,385 --> 00:28:00,055 perasaanmu yang sebenarnya tentang bunuh diri Lynn. 268 00:28:02,516 --> 00:28:04,351 Kurasa kau takut untuk mengetahuinya. 269 00:28:22,452 --> 00:28:23,870 Sial. 270 00:28:23,871 --> 00:28:27,415 Ya ampun. Larry! 271 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 Sial... Astaga! 272 00:28:28,542 --> 00:28:31,378 Katanya punya anjing menyenangkan. Astaga, makhluk menyebalkan. 273 00:28:32,045 --> 00:28:33,463 Ya ampun. Sial. 274 00:31:49,701 --> 00:31:52,871 SEMOGA BERHASIL, DAN JAGA DIRIMU, YA? 275 00:31:54,373 --> 00:31:55,206 {\an8}MESIN EKSKLUSIF KAMI 276 00:31:55,207 --> 00:31:56,708 {\an8}MEMBANTU PENGGUNA MENGUAK LEBIH DARI 7.000 BAHASA 277 00:32:00,379 --> 00:32:02,172 MENGENALI BAHASA 278 00:32:05,300 --> 00:32:07,469 MENGANALISIS... 279 00:32:15,769 --> 00:32:17,563 BAHASA: BELANDA KUNO ABAD KE-17 280 00:32:24,069 --> 00:32:25,737 PUTAR TERJEMAHAN AUDIO 281 00:32:27,573 --> 00:32:31,535 Aku takut. Selamatkan aku. Tolong selamatkan aku. 282 00:32:32,744 --> 00:32:36,582 Aku takut. Selamatkan aku. Tolong selamatkan aku. 283 00:32:37,457 --> 00:32:38,667 Aku takut. 284 00:32:42,296 --> 00:32:43,589 Aku harus bicara kepada Noah. 285 00:32:49,011 --> 00:32:51,138 Aku mau menjenguk pasien. Noah Sawyer. 286 00:32:54,057 --> 00:32:56,851 - Di mana dia? - Aku baru saja memeriksa keadaannya. 287 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 Ya ampun. 288 00:32:58,729 --> 00:32:59,813 Noah? 289 00:33:08,655 --> 00:33:09,656 Noah? 290 00:33:18,373 --> 00:33:19,458 Noah. 291 00:33:20,584 --> 00:33:21,959 Tak apa-apa. 292 00:33:21,960 --> 00:33:23,504 Kini kau aman. 293 00:33:27,257 --> 00:33:29,259 "Aku akan menolongmu." 294 00:33:30,511 --> 00:33:31,428 "...menolongmu." 295 00:33:49,988 --> 00:33:52,448 Noah, apa yang sangat kautakuti? 296 00:33:52,449 --> 00:33:53,909 Apa kau tahu? 297 00:34:20,811 --> 00:34:22,020 Sial. 298 00:35:42,100 --> 00:35:44,102 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto