1
00:01:04,982 --> 00:01:06,942
{\an8}NIRT AIZLIEGTS
2
00:02:16,803 --> 00:02:19,640
Labi. Nu, nu. Lūdzu. Ej! Lūdzu.
3
00:02:20,516 --> 00:02:21,725
Tā.
4
00:02:52,089 --> 00:02:53,090
Jēziņ!
5
00:03:01,056 --> 00:03:02,641
Kas tā par lauku māju?
6
00:03:08,605 --> 00:03:10,773
Nejauši atradu šo foto. Tā...
7
00:03:10,774 --> 00:03:11,900
Tiešām?
8
00:03:12,818 --> 00:03:13,944
Kur?
9
00:03:16,530 --> 00:03:19,825
Es neatcer... Neatceros. Vienkārši...
10
00:03:37,176 --> 00:03:39,052
Zini, tavas rozes ir tiešām s...
11
00:03:42,389 --> 00:03:43,807
sakuplojušas.
12
00:03:56,862 --> 00:03:58,071
Linna?
13
00:04:31,355 --> 00:04:32,731
Sveiks!
14
00:04:52,918 --> 00:04:54,169
Kā tevi sauc?
15
00:04:55,170 --> 00:04:56,421
Vai tu dzīvo netālu?
16
00:05:00,551 --> 00:05:01,552
Kur ir tavi vecāki?
17
00:05:11,812 --> 00:05:14,147
Ei, nāc atpakaļ!
18
00:05:14,648 --> 00:05:15,983
Ei, puika!
19
00:05:16,608 --> 00:05:17,568
Uzmanies!
20
00:05:28,871 --> 00:05:30,455
Nu, kas jauns?
21
00:05:31,540 --> 00:05:32,707
Nekas īpašs.
22
00:05:32,708 --> 00:05:37,880
Es pamodos,
iztīrīju zobus, pagatavoju kafiju.
23
00:05:39,548 --> 00:05:40,965
Un tad es atradu mazu puiku,
24
00:05:40,966 --> 00:05:43,009
kurš asiņainiem pirkstiem
skrāpēja manas durvis.
25
00:05:43,010 --> 00:05:44,927
Kad gribēju palīdzēt, izskrēja uz ielas,
26
00:05:44,928 --> 00:05:46,179
kur viņu gandrīz sabrauca.
27
00:05:46,180 --> 00:05:48,765
- Bijušais pacients vai...
- Nē, pavisam svešs.
28
00:05:49,600 --> 00:05:51,226
Dīvaini, vai ne?
29
00:05:52,519 --> 00:05:54,563
Mana dzīve pārvērtusies par Dali gleznu.
30
00:05:57,816 --> 00:05:59,359
Kāpēc esi atnācis, Īlaj?
31
00:06:00,360 --> 00:06:02,070
Eksistenciālas dabas jautājums?
32
00:06:02,779 --> 00:06:04,740
Nē, praktiskas.
33
00:06:05,532 --> 00:06:07,909
Tu nāc katru nedēļu brīvprātīgi
34
00:06:07,910 --> 00:06:10,621
un visas 50 minūtes runā
35
00:06:11,330 --> 00:06:14,790
par visu ko,
tikai ne par to, kā tiešām jūties.
36
00:06:14,791 --> 00:06:19,462
Varbūt man vienkārši nav ko teikt.
37
00:06:19,463 --> 00:06:21,589
Vai arī tu atsakies pieņemt patiesību.
38
00:06:21,590 --> 00:06:22,882
Skaidrs, ka nepieņemu.
39
00:06:22,883 --> 00:06:25,468
Tas ir dabisks stāvoklis, kas pāries.
40
00:06:25,469 --> 00:06:27,471
Vai es nedrīkstētu to pagaidām izbaudīt?
41
00:06:28,222 --> 00:06:29,348
Vai tu to izbaudi?
42
00:06:30,057 --> 00:06:31,225
Ne sevišķi.
43
00:06:34,686 --> 00:06:37,855
Paklau, ņemot vērā apstākļus,
44
00:06:37,856 --> 00:06:40,191
- ir pavisam normāli, ka tu jūties...
- Kā?
45
00:06:40,192 --> 00:06:42,568
Dusmīgs, bēdīgs, apjucis?
46
00:06:42,569 --> 00:06:44,237
Jā. Viss iepriekšminētais.
47
00:06:44,238 --> 00:06:46,073
Jā. Bet varbūt apgrūtināts?
48
00:06:46,740 --> 00:06:49,367
It kā šī viņas radītā situācija
būtu apgrūtinoša.
49
00:06:49,368 --> 00:06:52,119
Es pat gaiteņa vannasistabā
vairs nevaru ieiet.
50
00:06:52,120 --> 00:06:54,205
Par "viņu" tu sauc savu sievu Linnu?
51
00:06:54,206 --> 00:06:55,790
Es negribu runāt par sievu.
52
00:06:55,791 --> 00:06:59,545
Labi, parunāsim par to,
kā tu negribi par to runāt.
53
00:07:00,754 --> 00:07:03,840
Kā tu jūties, nerunājot par to?
54
00:07:03,841 --> 00:07:06,468
Fantastiski.
Es jūtos sasodīti fantastiski.
55
00:07:11,682 --> 00:07:12,766
Un kā iet darbā?
56
00:07:14,935 --> 00:07:16,562
Normāli.
57
00:07:17,312 --> 00:07:19,356
Kāpēc tu noniecini savu darbu?
58
00:07:20,816 --> 00:07:23,609
Tu taču ilgus gadus esi sekmīgi palīdzējis
59
00:07:23,610 --> 00:07:25,404
grūtībās nokļuvušiem bērniem.
60
00:07:28,532 --> 00:07:30,284
Man šķiet, ka es to vairs nespēju.
61
00:07:48,427 --> 00:07:49,428
Linna?
62
00:07:58,604 --> 00:07:59,604
- Hallo!
- Jēziņ!
63
00:07:59,605 --> 00:08:02,399
Beidzot esmu tevi sazvanījusi.
Atstāju vismaz piecas ziņas.
64
00:08:03,192 --> 00:08:04,734
Tu klausies? Šeit Geila.
65
00:08:04,735 --> 00:08:07,320
Jā. Čau... Jā. Čau, Geila! Es klausos.
66
00:08:07,321 --> 00:08:09,071
Klau, piedod, ka vajāju tevi,
67
00:08:09,072 --> 00:08:11,490
bet man ir kāds puika,
tiesa gatavo lēmumu, un...
68
00:08:11,491 --> 00:08:14,493
Geila, diez vai es pašlaik spēju
uzņemties ko jaunu.
69
00:08:14,494 --> 00:08:17,289
Noklausies, lūdzu.
Šis ir unikāls gadījums. Atšķirīgs.
70
00:08:18,123 --> 00:08:19,373
Man jābeidz.
71
00:08:19,374 --> 00:08:21,585
Es nosūtīju lietu e-pastā.
Vismaz uzmetīsi aci?
72
00:08:24,630 --> 00:08:25,464
Visu labu!
73
00:08:27,925 --> 00:08:28,967
Ko?
74
00:08:34,765 --> 00:08:36,892
"Anamnēzē agresija.
75
00:08:37,558 --> 00:08:40,437
Opozicionāri izaicinoša uzvedība.
76
00:08:41,355 --> 00:08:42,855
{\an8}Izslēgts no vairākām skolām."
77
00:08:42,856 --> 00:08:44,483
{\an8}SLĒDZIENS: NOAS SOJERA GADĪJUMS
IR NESKAIDRS.
78
00:08:45,192 --> 00:08:48,070
"Ceturtā ievietošana audžuģimenē
īpaši smaga."
79
00:09:21,103 --> 00:09:23,188
{\an8}ZĒNS, KURŠ BAIDĪJĀS NO ŪDENS
LINNA
80
00:11:18,929 --> 00:11:19,930
Tu tā bieži dari?
81
00:11:20,681 --> 00:11:22,599
Ielien svešās mājās pa suņu durvīm?
82
00:11:30,816 --> 00:11:32,276
Vai savu telefona numuru zini?
83
00:11:33,610 --> 00:11:35,696
Varbūt vari izstāstīt, kur tu dzīvo?
84
00:12:07,603 --> 00:12:08,604
Labi.
85
00:12:10,522 --> 00:12:12,815
Mums tiešām jānoskaidro, kur tu dzīvo,
86
00:12:12,816 --> 00:12:16,111
jo vecāki noteikti ļoti uztraucas,
kur esi palicis. Labi?
87
00:12:16,737 --> 00:12:18,447
Tāpēc es tagad piezvanīšu.
88
00:12:26,330 --> 00:12:28,206
9-1-1. Kas noticis?
89
00:12:28,207 --> 00:12:29,708
Es gribētu...
90
00:12:32,085 --> 00:12:33,378
Es kļūdījos.
91
00:13:31,895 --> 00:13:33,021
Vai tu dzīvo šeit?
92
00:13:52,082 --> 00:13:53,250
Te kāds ir?
93
00:14:07,598 --> 00:14:08,765
Te kāds ir?
94
00:14:11,268 --> 00:14:12,269
Ak dievs!
95
00:14:12,978 --> 00:14:15,062
- Ja pakustēsieties, būs slikti!
- Nē!
96
00:14:15,063 --> 00:14:16,689
Ko jūs meklējat manā dzīvoklī?
97
00:14:16,690 --> 00:14:19,442
Viņš mani šurp atveda! Tas ir jūsu dēls?
98
00:14:19,443 --> 00:14:20,527
Ko?
99
00:14:21,028 --> 00:14:22,404
Noa! Panāc šurp!
100
00:14:23,697 --> 00:14:25,448
Kas notika? Ko tu dari?
101
00:14:25,449 --> 00:14:27,159
Viņš bija manā mājā.
102
00:14:31,455 --> 00:14:33,498
Vai tu izgāji laukā, kamēr es gulēju?
103
00:14:39,880 --> 00:14:41,088
Saprotiet arī mani -
104
00:14:41,089 --> 00:14:43,466
svešs vīrietis vēlā vakarā
ienāk manā mājā un...
105
00:14:43,467 --> 00:14:45,093
Es saprotu.
106
00:14:46,386 --> 00:14:48,888
Pirmoreiz lietoju piparu gāzi.
Nezināju, vai darbojas.
107
00:14:48,889 --> 00:14:51,807
Tā darbojas. Jā. Ticiet man. Darbojas.
108
00:14:51,808 --> 00:14:54,478
Manas acis šķiet
kā apviļātas saplēstos stiklos.
109
00:14:55,729 --> 00:14:56,730
Piedodiet.
110
00:14:57,731 --> 00:15:00,107
Ak dievs! Tas puika mani piebeigs.
111
00:15:00,108 --> 00:15:02,402
Tikai nepārprotiet. Viņš ir mans acuraugs.
112
00:15:02,903 --> 00:15:04,695
Jums vajadzētu viņu redzēt,
kad nav uzvilcies.
113
00:15:04,696 --> 00:15:07,658
Vismīļākais bērns pasaulē.
114
00:15:09,576 --> 00:15:10,911
Vai viņš runā?
115
00:15:12,913 --> 00:15:13,914
Pēdējā laikā ne.
116
00:15:14,706 --> 00:15:18,251
Agrāk runāja,
bet es nesaprotu, kas ar viņu notiek.
117
00:15:18,252 --> 00:15:22,548
Viņam noteiktas daudzas dažādas diagnozes,
bet nekas īsti nepalīdz, un es...
118
00:15:23,173 --> 00:15:26,592
Jums tas nav jāklausās.
Tas viss noteikti šķiet vājprātīgi.
119
00:15:26,593 --> 00:15:27,678
Nav tas trakākais.
120
00:15:29,263 --> 00:15:32,140
Noa! Nāc un atvainojies, lūdzu!
121
00:15:36,144 --> 00:15:37,354
Noa!
122
00:15:45,237 --> 00:15:46,238
Klau!
123
00:15:49,741 --> 00:15:51,910
Nāc un atvainojies kungam...
124
00:15:52,452 --> 00:15:54,037
- Īlajs.
- Īlajam.
125
00:16:04,298 --> 00:16:05,339
Tā ir mana māja.
126
00:16:05,340 --> 00:16:06,425
Tiešām?
127
00:16:12,306 --> 00:16:16,059
Viņam patīk zīmēt. Iespaidīgi.
128
00:16:59,853 --> 00:17:01,229
Sveiks, draudziņ!
129
00:17:01,230 --> 00:17:03,649
Man ir vientuļi.
Drīkstu šonakt gulēt pie tevis?
130
00:17:05,567 --> 00:17:06,902
Tad nu tā.
131
00:17:09,655 --> 00:17:12,406
Paņemsim lācīti. Tā.
132
00:17:13,617 --> 00:17:14,617
Labi.
133
00:17:15,577 --> 00:17:16,578
Jā.
134
00:17:17,119 --> 00:17:18,247
Noa?
135
00:17:19,580 --> 00:17:22,376
Naktī nedrīkst
iet laukā no mājas, saprati?
136
00:17:23,210 --> 00:17:25,170
Un viens arī citā laikā ne.
137
00:17:25,796 --> 00:17:26,797
Tu saproti?
138
00:17:28,006 --> 00:17:29,007
Jā?
139
00:17:30,509 --> 00:17:31,510
Labi.
140
00:17:33,470 --> 00:17:34,638
Mīlu tevi.
141
00:18:33,822 --> 00:18:36,909
Paklau, tu mani pazīsti.
Vai tev tā kādreiz ir bijis?
142
00:18:38,952 --> 00:18:40,912
Vai esi juties kā svešā sapnī?
143
00:18:40,913 --> 00:18:41,997
Pastāvīgi.
144
00:18:42,748 --> 00:18:47,502
Piemēram, pašlaik jūtos kā tauriņš,
kurš sapņo, ka ir vīrietis.
145
00:18:47,503 --> 00:18:49,795
- Tev šeit ļauj to smēķēt?
- Ko?
146
00:18:49,796 --> 00:18:52,131
Tā ir medicīniskā.
147
00:18:52,132 --> 00:18:54,426
- Vai ēdīsi to?
- Nē. Ņem!
148
00:18:55,719 --> 00:18:58,596
Tātad kas ir šis puika? Klients?
149
00:18:58,597 --> 00:19:00,723
Nē, vienkārši viens pats pēkšņi uzradās.
150
00:19:00,724 --> 00:19:02,975
Varbūt jūs esat saistīti. Zini, garīgi.
151
00:19:02,976 --> 00:19:05,478
- Tu saki, ka neesat tikušies.
- Nē, nerunā tās blēņas.
152
00:19:05,479 --> 00:19:07,188
- Kādas blēņas?
- Tu saprati.
153
00:19:07,189 --> 00:19:10,858
Puse pasaules tautu
tic šādai vai tādai garu pasaulei,
154
00:19:10,859 --> 00:19:13,653
šādam vai tādam eksistences turpinājumam.
155
00:19:13,654 --> 00:19:17,156
Jā, jo cilvēki tveras
pie stulbām teorijām par garu pasauli,
156
00:19:17,157 --> 00:19:19,700
lai tikai nebūtu jāatzīst patiesība.
157
00:19:19,701 --> 00:19:21,786
Nav nekādu zinātnisku pierādījumu,
158
00:19:21,787 --> 00:19:23,579
ka pēcnāves dzīve pastāv.
159
00:19:23,580 --> 00:19:26,083
Cilvēka nāve ir galīga.
160
00:19:26,792 --> 00:19:29,545
Johaidī, Īlaj,
pastāsti, kā tu patiesībā jūties.
161
00:19:32,005 --> 00:19:33,173
Es neko nejūtu.
162
00:19:34,091 --> 00:19:35,801
Nepieņemu patiesību. Neesi dzirdējis?
163
00:19:36,885 --> 00:19:41,764
Varbūt tev vajag ko stiprāku par terapiju?
164
00:19:41,765 --> 00:19:43,016
Ko, piemēram?
165
00:19:44,810 --> 00:19:46,019
Ajavasku.
166
00:19:47,145 --> 00:19:50,064
- Man jāiet. Bija patīkami aprunāties.
- Nē.
167
00:19:50,065 --> 00:19:52,108
- Mans šamanis ir...
- Pasveicini savu šamani.
168
00:19:52,109 --> 00:19:54,987
Novēli viņam laimīgu 1969. gadu.
169
00:19:56,864 --> 00:19:58,865
Liels paldies, ka piekriti.
170
00:19:58,866 --> 00:20:01,033
Citādi jau tu nepārstātu mani vajāt.
171
00:20:01,034 --> 00:20:02,618
Lietu palasīji?
172
00:20:02,619 --> 00:20:04,662
Mazliet. Bet man patīk svaigs skats.
173
00:20:04,663 --> 00:20:05,998
Labi.
174
00:20:06,498 --> 00:20:07,540
Tā, te nu viņš ir.
175
00:20:07,541 --> 00:20:08,959
Īlaj, šis ir Noa.
176
00:20:23,432 --> 00:20:24,600
Pagaidiet, ko?
177
00:20:28,103 --> 00:20:30,939
Viņš bija atnācis
uz manu māju, Geila. Divreiz.
178
00:20:31,481 --> 00:20:32,608
Varbūt tā ir zīme.
179
00:20:33,233 --> 00:20:34,650
Tu nes mani cauri?
180
00:20:34,651 --> 00:20:37,612
Īlaj, es nespēju izskaidrot,
kā viņš atrada tavu māju.
181
00:20:37,613 --> 00:20:41,992
Bet šis bērns divu gadu laikā
pabijis piecās audžuģimenēs.
182
00:20:42,659 --> 00:20:44,160
Viņam vairs nav variantu.
183
00:20:44,161 --> 00:20:47,288
Pēc ekspertīzes viņu nosūtīs
taisnā ceļā uz slimnīcu.
184
00:20:47,289 --> 00:20:50,042
Bet ja nu viņam vēl var palīdzēt?
185
00:20:51,793 --> 00:20:53,712
Ja nu vēl nav par vēlu?
186
00:20:56,840 --> 00:20:59,051
Tad tu piekrīti?
187
00:21:01,845 --> 00:21:03,763
{\an8}Audžumamma atļāva aprunāties ar tevi.
188
00:21:03,764 --> 00:21:04,847
{\an8}JAUNS IERAKSTS
189
00:21:04,848 --> 00:21:07,434
Tad tu piekrīti sarunai?
190
00:21:10,896 --> 00:21:12,731
Klau, gribi redzēt ko foršu?
191
00:21:14,107 --> 00:21:16,692
Tas ir šajā rokā. Un tagad - šajā rokā.
192
00:21:16,693 --> 00:21:19,655
Un tagad - kur palika?
193
00:21:22,699 --> 00:21:25,577
Es to redzu. Rekur ir. Kur tas ir? Rekur!
194
00:21:32,376 --> 00:21:33,377
Tev patīk vilcieni?
195
00:21:35,170 --> 00:21:36,171
Jā, man arī.
196
00:21:37,130 --> 00:21:38,882
Vai tur, kur tu dzīvo, ir vilcieni?
197
00:21:43,512 --> 00:21:47,266
Noa, tu nāc uz manu māju.
198
00:21:48,225 --> 00:21:49,852
Vai tu pats zini, kāpēc?
199
00:21:50,727 --> 00:21:52,479
Vai tu pazīsti šo māju?
200
00:21:53,647 --> 00:21:55,566
Vai tā tev kaut ko atgādina?
201
00:22:00,487 --> 00:22:02,197
Šo grāmatu sarakstīja mana sieva.
202
00:22:03,282 --> 00:22:04,741
Viņa ir māksliniece.
203
00:22:05,617 --> 00:22:09,288
Viņa bija māksliniece. Tāpat kā tu.
204
00:22:16,461 --> 00:22:17,462
Kas tev kaiš?
205
00:22:19,464 --> 00:22:20,757
Noa, kas tev kaiš?
206
00:22:25,721 --> 00:22:27,014
Noa, kas ir?
207
00:22:29,099 --> 00:22:29,933
Noa!
208
00:22:36,773 --> 00:22:38,192
Noa, kas notiek?
209
00:23:16,647 --> 00:23:18,397
Noa, kas ir?
210
00:23:18,398 --> 00:23:20,650
Kas ir? Viss kārtībā. Es esmu šeit.
211
00:23:20,651 --> 00:23:22,276
Kas notiek? Kas par lietu?
212
00:23:22,277 --> 00:23:24,570
- Ko jūs nodarījāt?
- Viņu kaut kas uzbudināja.
213
00:23:24,571 --> 00:23:26,489
- Nekas, es pati. Es pati!
- Labi.
214
00:23:26,490 --> 00:23:29,868
Mazulīt, nāc te.
Skaties uz mani. Elpo dziļi.
215
00:23:32,955 --> 00:23:34,790
Labi? Viss ir labi.
216
00:24:05,863 --> 00:24:07,781
Saņemies, Īlaj!
217
00:24:10,576 --> 00:24:11,743
Linna!
218
00:24:20,210 --> 00:24:21,962
Es to vairs nespēju izturēt.
219
00:24:27,009 --> 00:24:30,887
"Bezkrāsainas zaļas idejas drudžaini guļ."
220
00:24:30,888 --> 00:24:35,392
Šeit darbojas
divi izteikti valodas apstrādes līmeņi.
221
00:24:43,525 --> 00:24:45,985
- Čau!
- Īlaj, ko tu šeit dari?
222
00:24:45,986 --> 00:24:47,153
- Jā.
- Viss kārtībā?
223
00:24:47,154 --> 00:24:50,073
Jā. Dreik, es gribu, lai paklausies šo.
224
00:24:53,952 --> 00:24:54,952
Kas tas ir?
225
00:24:54,953 --> 00:24:58,623
Mana sesija ar astoņus gadus vecu zēnu.
226
00:24:58,624 --> 00:25:00,334
Gribu zināt, ko viņš saka.
227
00:25:02,586 --> 00:25:05,546
Es šo valodu nepazīstu,
ja tu jautā par to.
228
00:25:05,547 --> 00:25:07,715
- Bet tā varētu būt valoda, jā?
- Iespējams.
229
00:25:07,716 --> 00:25:08,841
Kā to varētu noskaidrot?
230
00:25:08,842 --> 00:25:12,678
Tev vajag saiti uz īpašo tulkotāju.
231
00:25:12,679 --> 00:25:14,889
- Lieliski. Tu varētu to sagādāt?
- Mēģināšu.
232
00:25:14,890 --> 00:25:16,350
- Paldies.
- Nav par ko.
233
00:25:18,227 --> 00:25:19,894
Tas ir astoņus gadus vecs zēns?
234
00:25:19,895 --> 00:25:23,022
Jā, šķiet, ka viņš cenšas
man kaut ko pateikt. Kā tu domā?
235
00:25:23,023 --> 00:25:26,567
Varbūt puika prot svahili vai ko tādu.
Neesmu valodnieks.
236
00:25:26,568 --> 00:25:29,279
Viņš neprot svahili valodu.
Viņam ir astoņi gadi.
237
00:25:29,988 --> 00:25:32,366
Nesaprotu. Tev vajadzētu priecāties.
238
00:25:32,950 --> 00:25:37,329
- Agrāk tev tādi joki patika.
- Jā, nu, tas...
239
00:25:38,830 --> 00:25:39,915
Kas?
240
00:25:40,874 --> 00:25:44,378
Atceries, es maģistrantūrā rakstīju
par Kapgrasa sindromu?
241
00:25:44,962 --> 00:25:47,338
Traucējumi, kad tev šķiet,
ka tavu tuvāko vietā
242
00:25:47,339 --> 00:25:50,091
parādījušies viltvārži.
243
00:25:50,092 --> 00:25:52,135
Bet vaina ir tevī pašā.
244
00:25:52,845 --> 00:25:53,971
Tu pats esi viltvārdis.
245
00:25:54,805 --> 00:25:57,014
Tas ir disociācijas paveids.
246
00:25:57,015 --> 00:25:58,766
Tava realitāte tiek satricināta,
247
00:25:58,767 --> 00:26:02,104
un pēkšņi
tu skaties uz savu dzīvi no malas.
248
00:26:03,230 --> 00:26:04,398
Tā ir ar mani.
249
00:26:06,024 --> 00:26:07,276
Es esmu viltvārdis.
250
00:26:08,569 --> 00:26:09,987
Es nesaprotu.
251
00:26:11,697 --> 00:26:16,535
Kā lai es palīdzu citiem,
ja pat savai sievai nespēju palīdzēt?
252
00:26:18,245 --> 00:26:22,457
Īlaj, tu joprojām kaut kur tur esi.
253
00:26:23,250 --> 00:26:26,920
Tev tikai jāizdomā,
kā atkal izlauzties laukā.
254
00:27:18,514 --> 00:27:20,014
- Kas?
- Kas "kas"?
255
00:27:20,015 --> 00:27:21,099
Kas tevi pagrūda?
256
00:27:21,808 --> 00:27:23,351
Es nezinu. Seju neredzēju.
257
00:27:23,352 --> 00:27:25,144
Bet tu zini, kas tas bija, vai ne?
258
00:27:25,145 --> 00:27:27,104
Aizmirsti! Tas bija tikai sapnis.
259
00:27:27,105 --> 00:27:29,106
Nedomāju, ka tas bija tikai sapnis.
260
00:27:29,107 --> 00:27:32,402
Domāju, tas bija viens no taviem
atklātākajiem stāstiem šajā kabinetā.
261
00:27:33,028 --> 00:27:35,405
Tiešām? Kādēļ tā?
262
00:27:37,032 --> 00:27:40,118
Šajā sapnī, kas atkārtojas, tu nenomirsti.
263
00:27:40,827 --> 00:27:45,748
Tu tikai salauz visus kaulus tā,
ka nespēj pakustēties.
264
00:27:45,749 --> 00:27:50,045
Tu esi iestrēdzis.
Salauzts, sagrauts cilvēks.
265
00:27:52,548 --> 00:27:56,384
Domāju, tāpēc, ka tu nevēlies atzīt,
266
00:27:56,385 --> 00:28:00,055
ko patiesībā jūti
saistībā ar Linnas pašnāvību.
267
00:28:02,516 --> 00:28:04,351
Domāju, tu to baidies pat apsvērt.
268
00:28:22,452 --> 00:28:23,870
Sūds!
269
00:28:23,871 --> 00:28:27,415
Nolādēts! Lerij!
270
00:28:27,416 --> 00:28:28,541
Draņķa... Nolādēts!
271
00:28:28,542 --> 00:28:31,378
Ar suni būs jautri. Ak dievs, kāds sūds.
272
00:28:32,045 --> 00:28:33,463
Nolādēts! Velns!
273
00:31:49,701 --> 00:31:52,871
VĒLU VEIKSMI! UN SARGI SEVI, OK?
274
00:31:54,373 --> 00:31:55,206
{\an8}ŠĪ PATENTĒTĀ PROGRAMMA
275
00:31:55,207 --> 00:31:56,708
{\an8}ATŠIFRĒ VAIRĀK NEKĀ 7000 VALODU
276
00:32:05,300 --> 00:32:07,469
277
ANALIZĒ...
277
00:32:15,769 --> 00:32:17,563
VALODA: HOLANDIEŠU
NOVECOJUSI, 17. GS.
278
00:32:24,069 --> 00:32:25,737
ATSKAŅOT AUDIOTULKOJUMU
279
00:32:27,573 --> 00:32:31,535
Es baidos. Glāb mani! Lūdzu, glāb mani!
280
00:32:32,744 --> 00:32:36,582
Es baidos. Glāb mani! Lūdzu, glāb mani!
281
00:32:37,457 --> 00:32:38,667
Es baidos.
282
00:32:42,296 --> 00:32:43,589
Man jārunā ar Nou.
283
00:32:49,011 --> 00:32:51,138
Esmu atnācis pie pacienta Noas Sojera.
284
00:32:54,057 --> 00:32:56,851
- Kur viņš ir?
- Es viņu pirms mirkļa apraudzīju.
285
00:32:56,852 --> 00:32:58,020
Nolādēts!
286
00:32:58,729 --> 00:32:59,813
Noa!
287
00:33:08,655 --> 00:33:09,656
Noa!
288
00:33:18,373 --> 00:33:19,458
Noa!
289
00:33:20,584 --> 00:33:21,959
Viss kārtībā.
290
00:33:21,960 --> 00:33:23,504
Tagad tu esi drošībā.
291
00:33:27,257 --> 00:33:29,259
Es tev palīdzēšu.
292
00:33:30,511 --> 00:33:31,428
...tev palīdzēšu.
293
00:33:49,988 --> 00:33:52,448
Noa, no kā tu tik ļoti baidies?
294
00:33:52,449 --> 00:33:53,909
Vai tu zini?
295
00:34:20,811 --> 00:34:22,020
Velns!
296
00:35:42,100 --> 00:35:44,102
Tulkojusi Dace Andžāne