1 00:01:04,982 --> 00:01:06,942 {\an8}NIRT AIZLIEGTS 2 00:02:16,803 --> 00:02:19,640 Labi. Nu, nu. Lūdzu. Ej! Lūdzu. 3 00:02:20,516 --> 00:02:21,725 Tā. 4 00:02:52,089 --> 00:02:53,090 Jēziņ! 5 00:03:01,056 --> 00:03:02,641 Kas tā par lauku māju? 6 00:03:08,605 --> 00:03:10,773 Nejauši atradu šo foto. Tā... 7 00:03:10,774 --> 00:03:11,900 Tiešām? 8 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 Kur? 9 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 Es neatcer... Neatceros. Vienkārši... 10 00:03:37,176 --> 00:03:39,052 Zini, tavas rozes ir tiešām s... 11 00:03:42,389 --> 00:03:43,807 sakuplojušas. 12 00:03:56,862 --> 00:03:58,071 Linna? 13 00:04:31,355 --> 00:04:32,731 Sveiks! 14 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 Kā tevi sauc? 15 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 Vai tu dzīvo netālu? 16 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 Kur ir tavi vecāki? 17 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 Ei, nāc atpakaļ! 18 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 Ei, puika! 19 00:05:16,608 --> 00:05:17,568 Uzmanies! 20 00:05:28,871 --> 00:05:30,455 Nu, kas jauns? 21 00:05:31,540 --> 00:05:32,707 Nekas īpašs. 22 00:05:32,708 --> 00:05:37,880 Es pamodos, iztīrīju zobus, pagatavoju kafiju. 23 00:05:39,548 --> 00:05:40,965 Un tad es atradu mazu puiku, 24 00:05:40,966 --> 00:05:43,009 kurš asiņainiem pirkstiem skrāpēja manas durvis. 25 00:05:43,010 --> 00:05:44,927 Kad gribēju palīdzēt, izskrēja uz ielas, 26 00:05:44,928 --> 00:05:46,179 kur viņu gandrīz sabrauca. 27 00:05:46,180 --> 00:05:48,765 - Bijušais pacients vai... - Nē, pavisam svešs. 28 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 Dīvaini, vai ne? 29 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 Mana dzīve pārvērtusies par Dali gleznu. 30 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 Kāpēc esi atnācis, Īlaj? 31 00:06:00,360 --> 00:06:02,070 Eksistenciālas dabas jautājums? 32 00:06:02,779 --> 00:06:04,740 Nē, praktiskas. 33 00:06:05,532 --> 00:06:07,909 Tu nāc katru nedēļu brīvprātīgi 34 00:06:07,910 --> 00:06:10,621 un visas 50 minūtes runā 35 00:06:11,330 --> 00:06:14,790 par visu ko, tikai ne par to, kā tiešām jūties. 36 00:06:14,791 --> 00:06:19,462 Varbūt man vienkārši nav ko teikt. 37 00:06:19,463 --> 00:06:21,589 Vai arī tu atsakies pieņemt patiesību. 38 00:06:21,590 --> 00:06:22,882 Skaidrs, ka nepieņemu. 39 00:06:22,883 --> 00:06:25,468 Tas ir dabisks stāvoklis, kas pāries. 40 00:06:25,469 --> 00:06:27,471 Vai es nedrīkstētu to pagaidām izbaudīt? 41 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 Vai tu to izbaudi? 42 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 Ne sevišķi. 43 00:06:34,686 --> 00:06:37,855 Paklau, ņemot vērā apstākļus, 44 00:06:37,856 --> 00:06:40,191 - ir pavisam normāli, ka tu jūties... - Kā? 45 00:06:40,192 --> 00:06:42,568 Dusmīgs, bēdīgs, apjucis? 46 00:06:42,569 --> 00:06:44,237 Jā. Viss iepriekšminētais. 47 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 Jā. Bet varbūt apgrūtināts? 48 00:06:46,740 --> 00:06:49,367 It kā šī viņas radītā situācija būtu apgrūtinoša. 49 00:06:49,368 --> 00:06:52,119 Es pat gaiteņa vannasistabā vairs nevaru ieiet. 50 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 Par "viņu" tu sauc savu sievu Linnu? 51 00:06:54,206 --> 00:06:55,790 Es negribu runāt par sievu. 52 00:06:55,791 --> 00:06:59,545 Labi, parunāsim par to, kā tu negribi par to runāt. 53 00:07:00,754 --> 00:07:03,840 Kā tu jūties, nerunājot par to? 54 00:07:03,841 --> 00:07:06,468 Fantastiski. Es jūtos sasodīti fantastiski. 55 00:07:11,682 --> 00:07:12,766 Un kā iet darbā? 56 00:07:14,935 --> 00:07:16,562 Normāli. 57 00:07:17,312 --> 00:07:19,356 Kāpēc tu noniecini savu darbu? 58 00:07:20,816 --> 00:07:23,609 Tu taču ilgus gadus esi sekmīgi palīdzējis 59 00:07:23,610 --> 00:07:25,404 grūtībās nokļuvušiem bērniem. 60 00:07:28,532 --> 00:07:30,284 Man šķiet, ka es to vairs nespēju. 61 00:07:48,427 --> 00:07:49,428 Linna? 62 00:07:58,604 --> 00:07:59,604 - Hallo! - Jēziņ! 63 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 Beidzot esmu tevi sazvanījusi. Atstāju vismaz piecas ziņas. 64 00:08:03,192 --> 00:08:04,734 Tu klausies? Šeit Geila. 65 00:08:04,735 --> 00:08:07,320 Jā. Čau... Jā. Čau, Geila! Es klausos. 66 00:08:07,321 --> 00:08:09,071 Klau, piedod, ka vajāju tevi, 67 00:08:09,072 --> 00:08:11,490 bet man ir kāds puika, tiesa gatavo lēmumu, un... 68 00:08:11,491 --> 00:08:14,493 Geila, diez vai es pašlaik spēju uzņemties ko jaunu. 69 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 Noklausies, lūdzu. Šis ir unikāls gadījums. Atšķirīgs. 70 00:08:18,123 --> 00:08:19,373 Man jābeidz. 71 00:08:19,374 --> 00:08:21,585 Es nosūtīju lietu e-pastā. Vismaz uzmetīsi aci? 72 00:08:24,630 --> 00:08:25,464 Visu labu! 73 00:08:27,925 --> 00:08:28,967 Ko? 74 00:08:34,765 --> 00:08:36,892 "Anamnēzē agresija. 75 00:08:37,558 --> 00:08:40,437 Opozicionāri izaicinoša uzvedība. 76 00:08:41,355 --> 00:08:42,855 {\an8}Izslēgts no vairākām skolām." 77 00:08:42,856 --> 00:08:44,483 {\an8}SLĒDZIENS: NOAS SOJERA GADĪJUMS IR NESKAIDRS. 78 00:08:45,192 --> 00:08:48,070 "Ceturtā ievietošana audžuģimenē īpaši smaga." 79 00:09:21,103 --> 00:09:23,188 {\an8}ZĒNS, KURŠ BAIDĪJĀS NO ŪDENS LINNA 80 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 Tu tā bieži dari? 81 00:11:20,681 --> 00:11:22,599 Ielien svešās mājās pa suņu durvīm? 82 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 Vai savu telefona numuru zini? 83 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 Varbūt vari izstāstīt, kur tu dzīvo? 84 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 Labi. 85 00:12:10,522 --> 00:12:12,815 Mums tiešām jānoskaidro, kur tu dzīvo, 86 00:12:12,816 --> 00:12:16,111 jo vecāki noteikti ļoti uztraucas, kur esi palicis. Labi? 87 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 Tāpēc es tagad piezvanīšu. 88 00:12:26,330 --> 00:12:28,206 9-1-1. Kas noticis? 89 00:12:28,207 --> 00:12:29,708 Es gribētu... 90 00:12:32,085 --> 00:12:33,378 Es kļūdījos. 91 00:13:31,895 --> 00:13:33,021 Vai tu dzīvo šeit? 92 00:13:52,082 --> 00:13:53,250 Te kāds ir? 93 00:14:07,598 --> 00:14:08,765 Te kāds ir? 94 00:14:11,268 --> 00:14:12,269 Ak dievs! 95 00:14:12,978 --> 00:14:15,062 - Ja pakustēsieties, būs slikti! - Nē! 96 00:14:15,063 --> 00:14:16,689 Ko jūs meklējat manā dzīvoklī? 97 00:14:16,690 --> 00:14:19,442 Viņš mani šurp atveda! Tas ir jūsu dēls? 98 00:14:19,443 --> 00:14:20,527 Ko? 99 00:14:21,028 --> 00:14:22,404 Noa! Panāc šurp! 100 00:14:23,697 --> 00:14:25,448 Kas notika? Ko tu dari? 101 00:14:25,449 --> 00:14:27,159 Viņš bija manā mājā. 102 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 Vai tu izgāji laukā, kamēr es gulēju? 103 00:14:39,880 --> 00:14:41,088 Saprotiet arī mani - 104 00:14:41,089 --> 00:14:43,466 svešs vīrietis vēlā vakarā ienāk manā mājā un... 105 00:14:43,467 --> 00:14:45,093 Es saprotu. 106 00:14:46,386 --> 00:14:48,888 Pirmoreiz lietoju piparu gāzi. Nezināju, vai darbojas. 107 00:14:48,889 --> 00:14:51,807 Tā darbojas. Jā. Ticiet man. Darbojas. 108 00:14:51,808 --> 00:14:54,478 Manas acis šķiet kā apviļātas saplēstos stiklos. 109 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 Piedodiet. 110 00:14:57,731 --> 00:15:00,107 Ak dievs! Tas puika mani piebeigs. 111 00:15:00,108 --> 00:15:02,402 Tikai nepārprotiet. Viņš ir mans acuraugs. 112 00:15:02,903 --> 00:15:04,695 Jums vajadzētu viņu redzēt, kad nav uzvilcies. 113 00:15:04,696 --> 00:15:07,658 Vismīļākais bērns pasaulē. 114 00:15:09,576 --> 00:15:10,911 Vai viņš runā? 115 00:15:12,913 --> 00:15:13,914 Pēdējā laikā ne. 116 00:15:14,706 --> 00:15:18,251 Agrāk runāja, bet es nesaprotu, kas ar viņu notiek. 117 00:15:18,252 --> 00:15:22,548 Viņam noteiktas daudzas dažādas diagnozes, bet nekas īsti nepalīdz, un es... 118 00:15:23,173 --> 00:15:26,592 Jums tas nav jāklausās. Tas viss noteikti šķiet vājprātīgi. 119 00:15:26,593 --> 00:15:27,678 Nav tas trakākais. 120 00:15:29,263 --> 00:15:32,140 Noa! Nāc un atvainojies, lūdzu! 121 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 Noa! 122 00:15:45,237 --> 00:15:46,238 Klau! 123 00:15:49,741 --> 00:15:51,910 Nāc un atvainojies kungam... 124 00:15:52,452 --> 00:15:54,037 - Īlajs. - Īlajam. 125 00:16:04,298 --> 00:16:05,339 Tā ir mana māja. 126 00:16:05,340 --> 00:16:06,425 Tiešām? 127 00:16:12,306 --> 00:16:16,059 Viņam patīk zīmēt. Iespaidīgi. 128 00:16:59,853 --> 00:17:01,229 Sveiks, draudziņ! 129 00:17:01,230 --> 00:17:03,649 Man ir vientuļi. Drīkstu šonakt gulēt pie tevis? 130 00:17:05,567 --> 00:17:06,902 Tad nu tā. 131 00:17:09,655 --> 00:17:12,406 Paņemsim lācīti. Tā. 132 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 Labi. 133 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 Jā. 134 00:17:17,119 --> 00:17:18,247 Noa? 135 00:17:19,580 --> 00:17:22,376 Naktī nedrīkst iet laukā no mājas, saprati? 136 00:17:23,210 --> 00:17:25,170 Un viens arī citā laikā ne. 137 00:17:25,796 --> 00:17:26,797 Tu saproti? 138 00:17:28,006 --> 00:17:29,007 Jā? 139 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 Labi. 140 00:17:33,470 --> 00:17:34,638 Mīlu tevi. 141 00:18:33,822 --> 00:18:36,909 Paklau, tu mani pazīsti. Vai tev tā kādreiz ir bijis? 142 00:18:38,952 --> 00:18:40,912 Vai esi juties kā svešā sapnī? 143 00:18:40,913 --> 00:18:41,997 Pastāvīgi. 144 00:18:42,748 --> 00:18:47,502 Piemēram, pašlaik jūtos kā tauriņš, kurš sapņo, ka ir vīrietis. 145 00:18:47,503 --> 00:18:49,795 - Tev šeit ļauj to smēķēt? - Ko? 146 00:18:49,796 --> 00:18:52,131 Tā ir medicīniskā. 147 00:18:52,132 --> 00:18:54,426 - Vai ēdīsi to? - Nē. Ņem! 148 00:18:55,719 --> 00:18:58,596 Tātad kas ir šis puika? Klients? 149 00:18:58,597 --> 00:19:00,723 Nē, vienkārši viens pats pēkšņi uzradās. 150 00:19:00,724 --> 00:19:02,975 Varbūt jūs esat saistīti. Zini, garīgi. 151 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 - Tu saki, ka neesat tikušies. - Nē, nerunā tās blēņas. 152 00:19:05,479 --> 00:19:07,188 - Kādas blēņas? - Tu saprati. 153 00:19:07,189 --> 00:19:10,858 Puse pasaules tautu tic šādai vai tādai garu pasaulei, 154 00:19:10,859 --> 00:19:13,653 šādam vai tādam eksistences turpinājumam. 155 00:19:13,654 --> 00:19:17,156 Jā, jo cilvēki tveras pie stulbām teorijām par garu pasauli, 156 00:19:17,157 --> 00:19:19,700 lai tikai nebūtu jāatzīst patiesība. 157 00:19:19,701 --> 00:19:21,786 Nav nekādu zinātnisku pierādījumu, 158 00:19:21,787 --> 00:19:23,579 ka pēcnāves dzīve pastāv. 159 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 Cilvēka nāve ir galīga. 160 00:19:26,792 --> 00:19:29,545 Johaidī, Īlaj, pastāsti, kā tu patiesībā jūties. 161 00:19:32,005 --> 00:19:33,173 Es neko nejūtu. 162 00:19:34,091 --> 00:19:35,801 Nepieņemu patiesību. Neesi dzirdējis? 163 00:19:36,885 --> 00:19:41,764 Varbūt tev vajag ko stiprāku par terapiju? 164 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 Ko, piemēram? 165 00:19:44,810 --> 00:19:46,019 Ajavasku. 166 00:19:47,145 --> 00:19:50,064 - Man jāiet. Bija patīkami aprunāties. - Nē. 167 00:19:50,065 --> 00:19:52,108 - Mans šamanis ir... - Pasveicini savu šamani. 168 00:19:52,109 --> 00:19:54,987 Novēli viņam laimīgu 1969. gadu. 169 00:19:56,864 --> 00:19:58,865 Liels paldies, ka piekriti. 170 00:19:58,866 --> 00:20:01,033 Citādi jau tu nepārstātu mani vajāt. 171 00:20:01,034 --> 00:20:02,618 Lietu palasīji? 172 00:20:02,619 --> 00:20:04,662 Mazliet. Bet man patīk svaigs skats. 173 00:20:04,663 --> 00:20:05,998 Labi. 174 00:20:06,498 --> 00:20:07,540 Tā, te nu viņš ir. 175 00:20:07,541 --> 00:20:08,959 Īlaj, šis ir Noa. 176 00:20:23,432 --> 00:20:24,600 Pagaidiet, ko? 177 00:20:28,103 --> 00:20:30,939 Viņš bija atnācis uz manu māju, Geila. Divreiz. 178 00:20:31,481 --> 00:20:32,608 Varbūt tā ir zīme. 179 00:20:33,233 --> 00:20:34,650 Tu nes mani cauri? 180 00:20:34,651 --> 00:20:37,612 Īlaj, es nespēju izskaidrot, kā viņš atrada tavu māju. 181 00:20:37,613 --> 00:20:41,992 Bet šis bērns divu gadu laikā pabijis piecās audžuģimenēs. 182 00:20:42,659 --> 00:20:44,160 Viņam vairs nav variantu. 183 00:20:44,161 --> 00:20:47,288 Pēc ekspertīzes viņu nosūtīs taisnā ceļā uz slimnīcu. 184 00:20:47,289 --> 00:20:50,042 Bet ja nu viņam vēl var palīdzēt? 185 00:20:51,793 --> 00:20:53,712 Ja nu vēl nav par vēlu? 186 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 Tad tu piekrīti? 187 00:21:01,845 --> 00:21:03,763 {\an8}Audžumamma atļāva aprunāties ar tevi. 188 00:21:03,764 --> 00:21:04,847 {\an8}JAUNS IERAKSTS 189 00:21:04,848 --> 00:21:07,434 Tad tu piekrīti sarunai? 190 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 Klau, gribi redzēt ko foršu? 191 00:21:14,107 --> 00:21:16,692 Tas ir šajā rokā. Un tagad - šajā rokā. 192 00:21:16,693 --> 00:21:19,655 Un tagad - kur palika? 193 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 Es to redzu. Rekur ir. Kur tas ir? Rekur! 194 00:21:32,376 --> 00:21:33,377 Tev patīk vilcieni? 195 00:21:35,170 --> 00:21:36,171 Jā, man arī. 196 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 Vai tur, kur tu dzīvo, ir vilcieni? 197 00:21:43,512 --> 00:21:47,266 Noa, tu nāc uz manu māju. 198 00:21:48,225 --> 00:21:49,852 Vai tu pats zini, kāpēc? 199 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 Vai tu pazīsti šo māju? 200 00:21:53,647 --> 00:21:55,566 Vai tā tev kaut ko atgādina? 201 00:22:00,487 --> 00:22:02,197 Šo grāmatu sarakstīja mana sieva. 202 00:22:03,282 --> 00:22:04,741 Viņa ir māksliniece. 203 00:22:05,617 --> 00:22:09,288 Viņa bija māksliniece. Tāpat kā tu. 204 00:22:16,461 --> 00:22:17,462 Kas tev kaiš? 205 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 Noa, kas tev kaiš? 206 00:22:25,721 --> 00:22:27,014 Noa, kas ir? 207 00:22:29,099 --> 00:22:29,933 Noa! 208 00:22:36,773 --> 00:22:38,192 Noa, kas notiek? 209 00:23:16,647 --> 00:23:18,397 Noa, kas ir? 210 00:23:18,398 --> 00:23:20,650 Kas ir? Viss kārtībā. Es esmu šeit. 211 00:23:20,651 --> 00:23:22,276 Kas notiek? Kas par lietu? 212 00:23:22,277 --> 00:23:24,570 - Ko jūs nodarījāt? - Viņu kaut kas uzbudināja. 213 00:23:24,571 --> 00:23:26,489 - Nekas, es pati. Es pati! - Labi. 214 00:23:26,490 --> 00:23:29,868 Mazulīt, nāc te. Skaties uz mani. Elpo dziļi. 215 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 Labi? Viss ir labi. 216 00:24:05,863 --> 00:24:07,781 Saņemies, Īlaj! 217 00:24:10,576 --> 00:24:11,743 Linna! 218 00:24:20,210 --> 00:24:21,962 Es to vairs nespēju izturēt. 219 00:24:27,009 --> 00:24:30,887 "Bezkrāsainas zaļas idejas drudžaini guļ." 220 00:24:30,888 --> 00:24:35,392 Šeit darbojas divi izteikti valodas apstrādes līmeņi. 221 00:24:43,525 --> 00:24:45,985 - Čau! - Īlaj, ko tu šeit dari? 222 00:24:45,986 --> 00:24:47,153 - Jā. - Viss kārtībā? 223 00:24:47,154 --> 00:24:50,073 Jā. Dreik, es gribu, lai paklausies šo. 224 00:24:53,952 --> 00:24:54,952 Kas tas ir? 225 00:24:54,953 --> 00:24:58,623 Mana sesija ar astoņus gadus vecu zēnu. 226 00:24:58,624 --> 00:25:00,334 Gribu zināt, ko viņš saka. 227 00:25:02,586 --> 00:25:05,546 Es šo valodu nepazīstu, ja tu jautā par to. 228 00:25:05,547 --> 00:25:07,715 - Bet tā varētu būt valoda, jā? - Iespējams. 229 00:25:07,716 --> 00:25:08,841 Kā to varētu noskaidrot? 230 00:25:08,842 --> 00:25:12,678 Tev vajag saiti uz īpašo tulkotāju. 231 00:25:12,679 --> 00:25:14,889 - Lieliski. Tu varētu to sagādāt? - Mēģināšu. 232 00:25:14,890 --> 00:25:16,350 - Paldies. - Nav par ko. 233 00:25:18,227 --> 00:25:19,894 Tas ir astoņus gadus vecs zēns? 234 00:25:19,895 --> 00:25:23,022 Jā, šķiet, ka viņš cenšas man kaut ko pateikt. Kā tu domā? 235 00:25:23,023 --> 00:25:26,567 Varbūt puika prot svahili vai ko tādu. Neesmu valodnieks. 236 00:25:26,568 --> 00:25:29,279 Viņš neprot svahili valodu. Viņam ir astoņi gadi. 237 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 Nesaprotu. Tev vajadzētu priecāties. 238 00:25:32,950 --> 00:25:37,329 - Agrāk tev tādi joki patika. - Jā, nu, tas... 239 00:25:38,830 --> 00:25:39,915 Kas? 240 00:25:40,874 --> 00:25:44,378 Atceries, es maģistrantūrā rakstīju par Kapgrasa sindromu? 241 00:25:44,962 --> 00:25:47,338 Traucējumi, kad tev šķiet, ka tavu tuvāko vietā 242 00:25:47,339 --> 00:25:50,091 parādījušies viltvārži. 243 00:25:50,092 --> 00:25:52,135 Bet vaina ir tevī pašā. 244 00:25:52,845 --> 00:25:53,971 Tu pats esi viltvārdis. 245 00:25:54,805 --> 00:25:57,014 Tas ir disociācijas paveids. 246 00:25:57,015 --> 00:25:58,766 Tava realitāte tiek satricināta, 247 00:25:58,767 --> 00:26:02,104 un pēkšņi tu skaties uz savu dzīvi no malas. 248 00:26:03,230 --> 00:26:04,398 Tā ir ar mani. 249 00:26:06,024 --> 00:26:07,276 Es esmu viltvārdis. 250 00:26:08,569 --> 00:26:09,987 Es nesaprotu. 251 00:26:11,697 --> 00:26:16,535 Kā lai es palīdzu citiem, ja pat savai sievai nespēju palīdzēt? 252 00:26:18,245 --> 00:26:22,457 Īlaj, tu joprojām kaut kur tur esi. 253 00:26:23,250 --> 00:26:26,920 Tev tikai jāizdomā, kā atkal izlauzties laukā. 254 00:27:18,514 --> 00:27:20,014 - Kas? - Kas "kas"? 255 00:27:20,015 --> 00:27:21,099 Kas tevi pagrūda? 256 00:27:21,808 --> 00:27:23,351 Es nezinu. Seju neredzēju. 257 00:27:23,352 --> 00:27:25,144 Bet tu zini, kas tas bija, vai ne? 258 00:27:25,145 --> 00:27:27,104 Aizmirsti! Tas bija tikai sapnis. 259 00:27:27,105 --> 00:27:29,106 Nedomāju, ka tas bija tikai sapnis. 260 00:27:29,107 --> 00:27:32,402 Domāju, tas bija viens no taviem atklātākajiem stāstiem šajā kabinetā. 261 00:27:33,028 --> 00:27:35,405 Tiešām? Kādēļ tā? 262 00:27:37,032 --> 00:27:40,118 Šajā sapnī, kas atkārtojas, tu nenomirsti. 263 00:27:40,827 --> 00:27:45,748 Tu tikai salauz visus kaulus tā, ka nespēj pakustēties. 264 00:27:45,749 --> 00:27:50,045 Tu esi iestrēdzis. Salauzts, sagrauts cilvēks. 265 00:27:52,548 --> 00:27:56,384 Domāju, tāpēc, ka tu nevēlies atzīt, 266 00:27:56,385 --> 00:28:00,055 ko patiesībā jūti saistībā ar Linnas pašnāvību. 267 00:28:02,516 --> 00:28:04,351 Domāju, tu to baidies pat apsvērt. 268 00:28:22,452 --> 00:28:23,870 Sūds! 269 00:28:23,871 --> 00:28:27,415 Nolādēts! Lerij! 270 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 Draņķa... Nolādēts! 271 00:28:28,542 --> 00:28:31,378 Ar suni būs jautri. Ak dievs, kāds sūds. 272 00:28:32,045 --> 00:28:33,463 Nolādēts! Velns! 273 00:31:49,701 --> 00:31:52,871 VĒLU VEIKSMI! UN SARGI SEVI, OK? 274 00:31:54,373 --> 00:31:55,206 {\an8}ŠĪ PATENTĒTĀ PROGRAMMA 275 00:31:55,207 --> 00:31:56,708 {\an8}ATŠIFRĒ VAIRĀK NEKĀ 7000 VALODU 276 00:32:05,300 --> 00:32:07,469 277 ANALIZĒ... 277 00:32:15,769 --> 00:32:17,563 VALODA: HOLANDIEŠU NOVECOJUSI, 17. GS. 278 00:32:24,069 --> 00:32:25,737 ATSKAŅOT AUDIOTULKOJUMU 279 00:32:27,573 --> 00:32:31,535 Es baidos. Glāb mani! Lūdzu, glāb mani! 280 00:32:32,744 --> 00:32:36,582 Es baidos. Glāb mani! Lūdzu, glāb mani! 281 00:32:37,457 --> 00:32:38,667 Es baidos. 282 00:32:42,296 --> 00:32:43,589 Man jārunā ar Nou. 283 00:32:49,011 --> 00:32:51,138 Esmu atnācis pie pacienta Noas Sojera. 284 00:32:54,057 --> 00:32:56,851 - Kur viņš ir? - Es viņu pirms mirkļa apraudzīju. 285 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 Nolādēts! 286 00:32:58,729 --> 00:32:59,813 Noa! 287 00:33:08,655 --> 00:33:09,656 Noa! 288 00:33:18,373 --> 00:33:19,458 Noa! 289 00:33:20,584 --> 00:33:21,959 Viss kārtībā. 290 00:33:21,960 --> 00:33:23,504 Tagad tu esi drošībā. 291 00:33:27,257 --> 00:33:29,259 Es tev palīdzēšu. 292 00:33:30,511 --> 00:33:31,428 ...tev palīdzēšu. 293 00:33:49,988 --> 00:33:52,448 Noa, no kā tu tik ļoti baidies? 294 00:33:52,449 --> 00:33:53,909 Vai tu zini? 295 00:34:20,811 --> 00:34:22,020 Velns! 296 00:35:42,100 --> 00:35:44,102 Tulkojusi Dace Andžāne