1 00:00:42,835 --> 00:00:45,379 WCZEŚNIEJ 2 00:01:04,982 --> 00:01:06,942 {\an8}ZAKAZ NURKOWANIA 3 00:02:16,803 --> 00:02:19,640 No dobrze, zmykaj. 4 00:02:52,089 --> 00:02:53,090 Jezu. 5 00:03:01,056 --> 00:03:02,641 Co to za chata? 6 00:03:08,605 --> 00:03:10,773 Tak mi wpadło w ręce. 7 00:03:10,774 --> 00:03:11,900 Doprawdy? 8 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 Gdzie? 9 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 Nie pamiętam. To tylko... 10 00:03:37,176 --> 00:03:39,052 Twoje róże pięknie... 11 00:03:42,389 --> 00:03:43,807 rozkwitły. 12 00:03:56,862 --> 00:03:58,071 Lynn? 13 00:04:31,355 --> 00:04:32,731 Cześć. 14 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 Jak masz na imię? 15 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 Mieszkasz w okolicy? 16 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 Jesteś tu z kimś? 17 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 Hej, wracaj! 18 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 Hej, mały! 19 00:05:16,608 --> 00:05:17,568 Uważaj! 20 00:05:28,871 --> 00:05:30,455 Co nowego? 21 00:05:31,540 --> 00:05:37,880 W zasadzie nic. Obudziłem się, umyłem zęby, zaparzyłem kawę. 22 00:05:39,548 --> 00:05:43,009 A jakiś chłopiec zdarł palce do krwi, drapiąc po moich drzwiach. 23 00:05:43,010 --> 00:05:46,179 Gdy chciałem mu pomóc, w popłochu niemal wpadł pod auto. 24 00:05:46,180 --> 00:05:48,765 - Były pacjent czy... - Nie, nie znam go. 25 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 Dziwne, prawda? 26 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 Żyję w obrazie Dalego. 27 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 Dlaczego tu jesteś, Eli? 28 00:06:00,360 --> 00:06:02,070 To pytanie egzystencjalne? 29 00:06:02,779 --> 00:06:04,740 Nie, praktyczne. 30 00:06:05,532 --> 00:06:10,621 Co tydzień przychodzisz tu z własnej woli, żeby przez 50 minut opowiadać o... 31 00:06:11,330 --> 00:06:14,790 w zasadzie wszystkim, tylko nie o tym, jak się czujesz. 32 00:06:14,791 --> 00:06:19,462 A może nie ma o czym opowiadać. 33 00:06:19,463 --> 00:06:21,589 A może to wypierasz. 34 00:06:21,590 --> 00:06:22,882 Oczywiście, że tak. 35 00:06:22,883 --> 00:06:25,468 A etap wypierania nie trwa wiecznie. 36 00:06:25,469 --> 00:06:27,471 Dasz mi się nim nacieszyć? 37 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 A cieszysz się nim? 38 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 Nie bardzo. 39 00:06:34,686 --> 00:06:37,855 Biorąc pod uwagę okoliczności, 40 00:06:37,856 --> 00:06:40,191 - to normalne, że czujesz się... - Jak? 41 00:06:40,192 --> 00:06:42,568 Wściekły, smutny, zagubiony? 42 00:06:42,569 --> 00:06:44,237 Jasne. Wszystkie opcje. 43 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 A może jestem zmęczony? 44 00:06:46,740 --> 00:06:49,367 Postawiła mnie w bardzo uciążliwej sytuacji. 45 00:06:49,368 --> 00:06:52,119 Nie mogę korzystać z łazienki w korytarzu. 46 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 Mówisz o swojej żonie, Lynn? 47 00:06:54,206 --> 00:06:55,790 Nie chcę o niej rozmawiać. 48 00:06:55,791 --> 00:06:59,545 Zatem porozmawiajmy o tym, że nie chcesz o niej rozmawiać. 49 00:07:00,754 --> 00:07:03,840 Jak się czujesz, nie rozmawiając o niej? 50 00:07:03,841 --> 00:07:06,468 Wyśmienicie. Czuję się, kurwa, wyśmienicie. 51 00:07:11,682 --> 00:07:12,766 Jak praca? 52 00:07:14,935 --> 00:07:16,562 W porządku. 53 00:07:17,312 --> 00:07:19,356 Dlaczego ją bagatelizujesz? 54 00:07:20,816 --> 00:07:25,404 Przez lata z powodzeniem pomagałeś dzieciom z problemami. 55 00:07:28,532 --> 00:07:30,284 Dłużej nie dam rady. 56 00:07:48,427 --> 00:07:49,428 Lynn? 57 00:07:58,604 --> 00:07:59,604 - Słucham? - Jezu, 58 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 w końcu odebrałeś. Nagrałam ci pięć wiadomości. 59 00:08:03,192 --> 00:08:04,734 Jesteś tam? Tu Gail. 60 00:08:04,735 --> 00:08:07,320 Tak. Cześć, Gail. Słucham. 61 00:08:07,321 --> 00:08:09,071 Wybacz, że cię zamęczam, 62 00:08:09,072 --> 00:08:11,490 ale mam takie dziecko, sąd ma wydać decyzję... 63 00:08:11,491 --> 00:08:14,493 Nie dam rady wziąć nikogo nowego. 64 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 Ale posłuchaj, to wyjątkowa sytuacja. 65 00:08:18,123 --> 00:08:19,373 Muszę kończyć. 66 00:08:19,374 --> 00:08:21,585 Przesłałam ci dossier. Rzucisz okiem? 67 00:08:24,630 --> 00:08:25,464 Na razie. 68 00:08:27,925 --> 00:08:28,967 Co? 69 00:08:34,765 --> 00:08:36,892 „Agresywne zachowanie. 70 00:08:37,558 --> 00:08:40,437 Zaburzenie opozycyjno-buntownicze. 71 00:08:41,355 --> 00:08:43,941 {\an8}Wielokrotne wydalenia ze szkół. 72 00:08:45,192 --> 00:08:48,070 Czwarta placówka szczególnie kłopotliwa”. 73 00:09:21,103 --> 00:09:23,188 {\an8}CHŁOPIEC, KTÓRY BAŁ SIĘ WODY AUTORSTWA LYNN 74 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 Często to robisz? 75 00:11:20,681 --> 00:11:22,599 Wkradasz się przez klapę dla psa? 76 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 Znasz swój numer telefonu? 77 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 Możesz mi powiedzieć, gdzie mieszkasz? 78 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 Dobrze. 79 00:12:10,522 --> 00:12:12,815 Musimy rozgryźć, gdzie mieszkasz, 80 00:12:12,816 --> 00:12:16,111 bo twoi rodzice na pewno się zamartwiają. 81 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 Zadzwonię gdzieś teraz. 82 00:12:26,330 --> 00:12:28,206 Centrum ratunkowe, co się stało? 83 00:12:28,207 --> 00:12:29,708 Chciałbym... 84 00:12:32,085 --> 00:12:33,378 Pomyliłem się. 85 00:13:31,895 --> 00:13:33,021 Tutaj mieszkasz? 86 00:13:52,082 --> 00:13:53,250 Halo? 87 00:14:07,598 --> 00:14:08,765 Halo? 88 00:14:11,268 --> 00:14:12,269 O Boże. 89 00:14:12,978 --> 00:14:15,062 - Ani kroku dalej! - Nie! 90 00:14:15,063 --> 00:14:16,689 Co ty tu robisz? 91 00:14:16,690 --> 00:14:19,442 On mnie przyprowadził! To pani syn? 92 00:14:19,443 --> 00:14:20,527 Co? 93 00:14:21,028 --> 00:14:22,404 Noah? Chodź tu. 94 00:14:23,697 --> 00:14:25,448 Co się stało? Co ty robisz? 95 00:14:25,449 --> 00:14:27,159 Był w moim domu. 96 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 Wyszedłeś z domu, kiedy spałam? 97 00:14:39,880 --> 00:14:41,088 Proszę zrozumieć. 98 00:14:41,089 --> 00:14:43,466 Obcy mężczyzna wchodzi mi do mieszkania... 99 00:14:43,467 --> 00:14:45,093 Wiem. 100 00:14:46,386 --> 00:14:48,888 Nigdy nie użyłam gazu. Nie wiedziałam, czy zadziała. 101 00:14:48,889 --> 00:14:51,807 Działa. Proszę mi wierzyć. 102 00:14:51,808 --> 00:14:54,478 Jakbym obtoczył je w okruchach szkła. 103 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 Przepraszam. 104 00:14:57,731 --> 00:15:00,107 Ten dzieciak wpędzi mnie do grobu. 105 00:15:00,108 --> 00:15:02,402 Żeby nie było, uwielbiam go. 106 00:15:02,903 --> 00:15:07,658 Kiedy panuje nad sobą, jest najsłodszym chłopcem pod słońcem. 107 00:15:09,576 --> 00:15:10,911 Mówi? 108 00:15:12,913 --> 00:15:13,914 Ostatnio nie. 109 00:15:14,706 --> 00:15:18,251 Kiedyś mówił, ale nie wiem, co jest nie tak. 110 00:15:18,252 --> 00:15:22,548 Postawiono mnóstwo diagnoz, ale nic z tego nie wynikło, a ja... 111 00:15:23,173 --> 00:15:26,592 Nie chcę pana zamęczać. To pewnie brzmi jak wariactwo. 112 00:15:26,593 --> 00:15:27,678 Słyszałem gorsze. 113 00:15:29,263 --> 00:15:32,140 Noah! Przyjdź przeprosić pana. 114 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 Noah! 115 00:15:49,741 --> 00:15:51,910 Przeprosisz pana... 116 00:15:52,452 --> 00:15:54,037 - Eli. - Elia. 117 00:16:04,298 --> 00:16:05,339 To mój dom. 118 00:16:05,340 --> 00:16:06,425 Naprawdę? 119 00:16:12,306 --> 00:16:16,059 Rysowanie to jego hobby. Robi wrażenie, prawda? 120 00:16:59,853 --> 00:17:03,649 Cześć. Smutno mi samej. Mogę spać dziś z tobą? 121 00:17:05,567 --> 00:17:06,902 No dobrze. 122 00:17:09,655 --> 00:17:12,406 Weźmiemy misia. Proszę. 123 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 O tak. 124 00:17:17,119 --> 00:17:18,247 Noah? 125 00:17:19,580 --> 00:17:22,376 Nie możesz wychodzić po nocy z domu. 126 00:17:23,210 --> 00:17:25,170 Ani o innej porze, beze mnie. 127 00:17:25,796 --> 00:17:26,797 Rozumiesz? 128 00:17:28,006 --> 00:17:29,007 Tak? 129 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 Dobrze. 130 00:17:33,470 --> 00:17:34,638 Kocham cię. 131 00:18:33,822 --> 00:18:36,909 Znasz mnie. Przeżyłeś kiedyś coś takiego? 132 00:18:38,952 --> 00:18:41,997 - Jakbyś był w czyimś śnie? - Bezustannie. 133 00:18:42,748 --> 00:18:47,502 Teraz czuję się jak motyl, który śni o byciu człowiekiem. 134 00:18:47,503 --> 00:18:49,795 - Pozwalają ci tu to palić? - A co? 135 00:18:49,796 --> 00:18:52,131 To lekarstwo. 136 00:18:52,132 --> 00:18:54,426 - Będziesz to jadł? - Nie, częstuj się. 137 00:18:55,719 --> 00:18:58,596 To co to za dzieciak? Klient? 138 00:18:58,597 --> 00:19:00,723 Pojawił się znikąd, sam z siebie. 139 00:19:00,724 --> 00:19:02,975 Może jesteście połączeni duchowo. 140 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 - Skoro to nieznajomy. - Nawet nie zaczynaj. 141 00:19:05,479 --> 00:19:07,188 - Czego? - Dobrze wiesz. 142 00:19:07,189 --> 00:19:10,858 Połowa kultur tego świata wierzy w swego rodzaju duchowość, 143 00:19:10,859 --> 00:19:13,653 swego rodzaju ciągłość istnienia. 144 00:19:13,654 --> 00:19:17,156 Ludzie uczepią się każdej niedorobionej teoryjki o duchowości, 145 00:19:17,157 --> 00:19:19,700 byle tylko nie stawiać czoła prawdzie. 146 00:19:19,701 --> 00:19:23,579 Nie ma nawet skrawka dowodu na to, że istnieje życie po śmierci. 147 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 Umierasz i cię nie ma. 148 00:19:26,792 --> 00:19:29,545 Rany, a co naprawdę czujesz? 149 00:19:32,005 --> 00:19:33,173 Niczego nie czuję. 150 00:19:34,091 --> 00:19:35,801 Nie słyszałeś o wyparciu? 151 00:19:36,885 --> 00:19:41,764 Może potrzebujesz czegoś więcej niż terapii. 152 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 Na przykład? 153 00:19:44,810 --> 00:19:46,019 Ayahuaski. 154 00:19:47,145 --> 00:19:50,064 - Idę. Miło się gadało. - Nie. 155 00:19:50,065 --> 00:19:52,108 - Mój szaman... - Pozdrów go ode mnie. 156 00:19:52,109 --> 00:19:54,987 Życz mu szczęśliwego 1969 roku. 157 00:19:56,864 --> 00:19:58,865 Dziękuję, że się zgodziłeś. 158 00:19:58,866 --> 00:20:01,033 A jak inaczej byś się odczepiła? 159 00:20:01,034 --> 00:20:02,618 Czytałeś dossier? 160 00:20:02,619 --> 00:20:04,663 Przejrzałem. Wolę się nie sugerować. 161 00:20:06,498 --> 00:20:07,540 To właśnie on. 162 00:20:07,541 --> 00:20:08,959 Eliu, to jest Noah. 163 00:20:23,432 --> 00:20:24,600 Zaraz, co? 164 00:20:28,103 --> 00:20:30,939 Przyszedł do mnie do domu. Dwukrotnie. 165 00:20:31,481 --> 00:20:32,608 Może to znak. 166 00:20:33,233 --> 00:20:34,650 Żartujesz sobie? 167 00:20:34,651 --> 00:20:37,612 Nie wiem, dlaczego się u ciebie pojawił. 168 00:20:37,613 --> 00:20:41,992 Ale w ciągu dwóch lat był w pięciu rodzinach zastępczych. 169 00:20:42,659 --> 00:20:44,160 Skończyły mu się opcje. 170 00:20:44,161 --> 00:20:47,288 Ekspertyza okręgowa wyśle go prosto do szpitala. 171 00:20:47,289 --> 00:20:50,042 A jeśli można mu pomóc? 172 00:20:51,793 --> 00:20:53,712 Może nie jest jeszcze na późno. 173 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 To jak, podejmiesz się? 174 00:21:01,845 --> 00:21:03,763 {\an8}Opiekunka pozwoliła nam porozmawiać. 175 00:21:03,764 --> 00:21:04,847 {\an8}NOWE NAGRANIE 176 00:21:04,848 --> 00:21:07,434 Nie masz nic przeciwko? 177 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 Chcesz zobaczyć coś fajnego? 178 00:21:14,107 --> 00:21:16,692 Jest w tej ręce. A teraz w tej. 179 00:21:16,693 --> 00:21:19,655 A teraz gdzie się podział? 180 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 Widzę go. Tu jest. Gdzie? Tutaj. 181 00:21:32,376 --> 00:21:33,377 Lubisz pociągi? 182 00:21:35,170 --> 00:21:36,171 Ja też. 183 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 Masz jakieś pociągi w domu? 184 00:21:43,512 --> 00:21:47,266 Przychodzisz do mojego domu. 185 00:21:48,225 --> 00:21:49,852 Wiesz dlaczego? 186 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 Znasz skądś to miejsce? 187 00:21:53,647 --> 00:21:55,566 Przypomina ci o czymś? 188 00:22:00,487 --> 00:22:02,197 Moja żona napisała tę książkę. 189 00:22:03,282 --> 00:22:04,741 Jest artystką. 190 00:22:05,617 --> 00:22:09,288 Była artystką. Tak jak ty. 191 00:22:16,461 --> 00:22:17,462 Co się dzieje? 192 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 Noah, co się dzieje? 193 00:22:25,721 --> 00:22:27,014 Noah, co jest? 194 00:22:29,099 --> 00:22:29,933 Noah. 195 00:22:36,773 --> 00:22:38,192 Co się dzieje? 196 00:23:16,647 --> 00:23:18,397 Co się stało? 197 00:23:18,398 --> 00:23:20,650 Co jest? Już dobrze, jestem tu. 198 00:23:20,651 --> 00:23:22,276 Co się dzieje? 199 00:23:22,277 --> 00:23:24,570 - Co pan mu zrobił? - Coś go sprowokowało. 200 00:23:24,571 --> 00:23:26,489 - Poradzę sobie. - Dobrze. 201 00:23:26,490 --> 00:23:29,868 Kochanie, chodź tutaj. Spójrz na mnie. Głębokie oddechy. 202 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 Tak? Już dobrze. 203 00:24:05,863 --> 00:24:07,781 Weź się w garść, Eli. 204 00:24:10,576 --> 00:24:11,743 Lynn. 205 00:24:20,210 --> 00:24:21,962 Dłużej nie dam rady. 206 00:24:27,009 --> 00:24:30,887 „Bezbarwne zielone idee wściekle śpią”. 207 00:24:30,888 --> 00:24:35,392 Mamy tu do czynienia z dwoma różnymi poziomami przetwarzania języka. 208 00:24:43,525 --> 00:24:45,985 - Cześć. - Co ty tu robisz? 209 00:24:45,986 --> 00:24:47,153 Wszystko dobrze? 210 00:24:47,154 --> 00:24:50,073 Tak. Posłuchaj tego, Drake. 211 00:24:53,952 --> 00:24:54,952 Co to jest? 212 00:24:54,953 --> 00:24:58,623 Nagranie mojej sesji z ośmioletnim chłopcem. 213 00:24:58,624 --> 00:25:00,334 Chcę wiedzieć, co mówi. 214 00:25:02,586 --> 00:25:05,546 Nie rozpoznaję tego języka, jeśli o to ci chodzi. 215 00:25:05,547 --> 00:25:07,715 - Ale to może być język? - Chyba tak. 216 00:25:07,716 --> 00:25:08,841 Jak to sprawdzić? 217 00:25:08,842 --> 00:25:12,678 Potrzebujesz namiaru na specjalnego tłumacza. 218 00:25:12,679 --> 00:25:14,889 - Super. Załatwisz mi go? - Spróbuję. 219 00:25:14,890 --> 00:25:16,350 Dziękuję. 220 00:25:18,227 --> 00:25:19,894 To ośmiolatek? 221 00:25:19,895 --> 00:25:23,022 Tak. Nie sądzisz, że próbuje mi coś powiedzieć? 222 00:25:23,023 --> 00:25:26,567 Może zna suahili albo coś. Nie jestem lingwistą. 223 00:25:26,568 --> 00:25:29,279 Nie zna suahili. Ma osiem lat. 224 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 Czemu nie jesteś podekscytowany? 225 00:25:32,950 --> 00:25:37,329 - Uwielbiałeś takie przypadki. - No cóż... 226 00:25:38,830 --> 00:25:39,915 Co? 227 00:25:40,874 --> 00:25:44,378 Pamiętasz mój artykuł o zespole Capgrasa? 228 00:25:44,962 --> 00:25:50,091 Choremu wydaje się, że jego najbliżsi zostali zastąpieni przez sobowtórów. 229 00:25:50,092 --> 00:25:52,135 A tak naprawdę to ty. 230 00:25:52,845 --> 00:25:53,971 Ty jesteś sobowtórem. 231 00:25:54,805 --> 00:25:57,014 To rodzaj dysocjacji. 232 00:25:57,015 --> 00:26:02,104 Przeżywasz traumę w swoim świecie i nagle oglądasz go z zewnątrz. 233 00:26:03,230 --> 00:26:04,398 To jestem ja. 234 00:26:06,024 --> 00:26:07,276 Jestem sobowtórem. 235 00:26:08,569 --> 00:26:09,987 Nie rozumiem. 236 00:26:11,697 --> 00:26:16,535 Jak mam komukolwiek pomóc, skoro nie zdołałem pomóc własnej żonie? 237 00:26:18,245 --> 00:26:22,457 Eli, ty wciąż tam jesteś. 238 00:26:23,250 --> 00:26:26,920 Musisz tylko znaleźć sposób, żeby się wydostać. 239 00:27:18,514 --> 00:27:20,014 - Kto? - Kto co? 240 00:27:20,015 --> 00:27:21,099 Kto cię popchnął? 241 00:27:21,808 --> 00:27:23,351 Nie widziałem twarzy. 242 00:27:23,352 --> 00:27:25,144 Ale wiesz, kto to był? 243 00:27:25,145 --> 00:27:27,104 Nieważne, to tylko sen. 244 00:27:27,105 --> 00:27:29,106 Nie sądzę, aby był to tylko sen. 245 00:27:29,107 --> 00:27:32,402 Niewiele twoich wyznań dorównuje mu odkrywczością. 246 00:27:33,028 --> 00:27:35,405 Doprawdy? A to dlaczego? 247 00:27:37,032 --> 00:27:40,118 W tym powtarzającym się śnie nie umierasz. 248 00:27:40,827 --> 00:27:45,748 Łamiesz tylko wszystkie kości, więc nie możesz się ruszać. 249 00:27:45,749 --> 00:27:50,045 Utknąłeś. Jesteś pogruchotanym, zdruzgotanym człowiekiem. 250 00:27:52,548 --> 00:27:56,384 Uważam, że powodem jest niechęć do przyznania, 251 00:27:56,385 --> 00:28:00,055 co tak naprawdę czujesz w kwestii samobójstwa Lynn. 252 00:28:02,516 --> 00:28:04,351 Boisz się nawet temu przyjrzeć. 253 00:28:22,452 --> 00:28:23,870 Niech to szlag. 254 00:28:23,871 --> 00:28:27,415 Do diabła. Larry! 255 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 Cholerny... 256 00:28:28,542 --> 00:28:31,378 Psy są fajne. Kurwa mać. 257 00:28:32,045 --> 00:28:33,463 Cholera jasna. 258 00:31:49,701 --> 00:31:52,871 POWODZENIA. I DBAJ O SIEBIE, DOBRZE? 259 00:31:54,373 --> 00:31:56,708 {\an8}NASZ OPATENTOWANY SILNIK ROZSZYFROWUJE PONAD 7000 JĘZYKÓW 260 00:32:00,379 --> 00:32:02,172 ROZPOZNAJ JĘZYK 261 00:32:05,300 --> 00:32:07,469 ANALIZUJĘ... 262 00:32:15,769 --> 00:32:17,563 JĘZYK: NIDERLANDZKI ARCHAICZNY, XVII WIEK 263 00:32:24,069 --> 00:32:25,737 ODTWÓRZ TŁUMACZENIE 264 00:32:27,573 --> 00:32:31,535 Boję się. Uratuj mnie. Uratuj mnie, proszę. 265 00:32:32,744 --> 00:32:36,582 Boję się. Uratuj mnie. Uratuj mnie, proszę. 266 00:32:37,457 --> 00:32:38,667 Boję się. 267 00:32:42,296 --> 00:32:43,589 Muszę pomówić z Noahem. 268 00:32:49,011 --> 00:32:51,138 Przyszedłem do pacjenta. Noah Sawyer. 269 00:32:54,057 --> 00:32:56,851 - Gdzie on jest? - Przed chwilą tu był. 270 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 Niech to szlag. 271 00:32:58,729 --> 00:32:59,813 Noah? 272 00:33:08,655 --> 00:33:09,656 Noah? 273 00:33:18,373 --> 00:33:19,458 Noah. 274 00:33:20,584 --> 00:33:21,959 Już dobrze. 275 00:33:21,960 --> 00:33:23,504 Jesteś już bezpieczny. 276 00:33:27,257 --> 00:33:29,259 Pomogę ci. 277 00:33:30,511 --> 00:33:31,428 Pomogę. 278 00:33:49,988 --> 00:33:52,448 Czego się tak boisz? 279 00:33:52,449 --> 00:33:53,909 Wiesz? 280 00:34:20,811 --> 00:34:22,020 O kurwa. 281 00:35:42,100 --> 00:35:44,102 Napisy: Daria Okoniewska