1
00:00:42,835 --> 00:00:45,379
WCZEŚNIEJ
2
00:01:04,982 --> 00:01:06,942
{\an8}ZAKAZ NURKOWANIA
3
00:02:16,803 --> 00:02:19,640
No dobrze, zmykaj.
4
00:02:52,089 --> 00:02:53,090
Jezu.
5
00:03:01,056 --> 00:03:02,641
Co to za chata?
6
00:03:08,605 --> 00:03:10,773
Tak mi wpadło w ręce.
7
00:03:10,774 --> 00:03:11,900
Doprawdy?
8
00:03:12,818 --> 00:03:13,944
Gdzie?
9
00:03:16,530 --> 00:03:19,825
Nie pamiętam. To tylko...
10
00:03:37,176 --> 00:03:39,052
Twoje róże pięknie...
11
00:03:42,389 --> 00:03:43,807
rozkwitły.
12
00:03:56,862 --> 00:03:58,071
Lynn?
13
00:04:31,355 --> 00:04:32,731
Cześć.
14
00:04:52,918 --> 00:04:54,169
Jak masz na imię?
15
00:04:55,170 --> 00:04:56,421
Mieszkasz w okolicy?
16
00:05:00,551 --> 00:05:01,552
Jesteś tu z kimś?
17
00:05:11,812 --> 00:05:14,147
Hej, wracaj!
18
00:05:14,648 --> 00:05:15,983
Hej, mały!
19
00:05:16,608 --> 00:05:17,568
Uważaj!
20
00:05:28,871 --> 00:05:30,455
Co nowego?
21
00:05:31,540 --> 00:05:37,880
W zasadzie nic. Obudziłem się,
umyłem zęby, zaparzyłem kawę.
22
00:05:39,548 --> 00:05:43,009
A jakiś chłopiec zdarł palce do krwi,
drapiąc po moich drzwiach.
23
00:05:43,010 --> 00:05:46,179
Gdy chciałem mu pomóc,
w popłochu niemal wpadł pod auto.
24
00:05:46,180 --> 00:05:48,765
- Były pacjent czy...
- Nie, nie znam go.
25
00:05:49,600 --> 00:05:51,226
Dziwne, prawda?
26
00:05:52,519 --> 00:05:54,563
Żyję w obrazie Dalego.
27
00:05:57,816 --> 00:05:59,359
Dlaczego tu jesteś, Eli?
28
00:06:00,360 --> 00:06:02,070
To pytanie egzystencjalne?
29
00:06:02,779 --> 00:06:04,740
Nie, praktyczne.
30
00:06:05,532 --> 00:06:10,621
Co tydzień przychodzisz tu z własnej woli,
żeby przez 50 minut opowiadać o...
31
00:06:11,330 --> 00:06:14,790
w zasadzie wszystkim,
tylko nie o tym, jak się czujesz.
32
00:06:14,791 --> 00:06:19,462
A może nie ma o czym opowiadać.
33
00:06:19,463 --> 00:06:21,589
A może to wypierasz.
34
00:06:21,590 --> 00:06:22,882
Oczywiście, że tak.
35
00:06:22,883 --> 00:06:25,468
A etap wypierania nie trwa wiecznie.
36
00:06:25,469 --> 00:06:27,471
Dasz mi się nim nacieszyć?
37
00:06:28,222 --> 00:06:29,348
A cieszysz się nim?
38
00:06:30,057 --> 00:06:31,225
Nie bardzo.
39
00:06:34,686 --> 00:06:37,855
Biorąc pod uwagę okoliczności,
40
00:06:37,856 --> 00:06:40,191
- to normalne, że czujesz się...
- Jak?
41
00:06:40,192 --> 00:06:42,568
Wściekły, smutny, zagubiony?
42
00:06:42,569 --> 00:06:44,237
Jasne. Wszystkie opcje.
43
00:06:44,238 --> 00:06:46,073
A może jestem zmęczony?
44
00:06:46,740 --> 00:06:49,367
Postawiła mnie
w bardzo uciążliwej sytuacji.
45
00:06:49,368 --> 00:06:52,119
Nie mogę korzystać z łazienki w korytarzu.
46
00:06:52,120 --> 00:06:54,205
Mówisz o swojej żonie, Lynn?
47
00:06:54,206 --> 00:06:55,790
Nie chcę o niej rozmawiać.
48
00:06:55,791 --> 00:06:59,545
Zatem porozmawiajmy o tym,
że nie chcesz o niej rozmawiać.
49
00:07:00,754 --> 00:07:03,840
Jak się czujesz, nie rozmawiając o niej?
50
00:07:03,841 --> 00:07:06,468
Wyśmienicie.
Czuję się, kurwa, wyśmienicie.
51
00:07:11,682 --> 00:07:12,766
Jak praca?
52
00:07:14,935 --> 00:07:16,562
W porządku.
53
00:07:17,312 --> 00:07:19,356
Dlaczego ją bagatelizujesz?
54
00:07:20,816 --> 00:07:25,404
Przez lata z powodzeniem
pomagałeś dzieciom z problemami.
55
00:07:28,532 --> 00:07:30,284
Dłużej nie dam rady.
56
00:07:48,427 --> 00:07:49,428
Lynn?
57
00:07:58,604 --> 00:07:59,604
- Słucham?
- Jezu,
58
00:07:59,605 --> 00:08:02,399
w końcu odebrałeś.
Nagrałam ci pięć wiadomości.
59
00:08:03,192 --> 00:08:04,734
Jesteś tam? Tu Gail.
60
00:08:04,735 --> 00:08:07,320
Tak. Cześć, Gail. Słucham.
61
00:08:07,321 --> 00:08:09,071
Wybacz, że cię zamęczam,
62
00:08:09,072 --> 00:08:11,490
ale mam takie dziecko,
sąd ma wydać decyzję...
63
00:08:11,491 --> 00:08:14,493
Nie dam rady wziąć nikogo nowego.
64
00:08:14,494 --> 00:08:17,289
Ale posłuchaj, to wyjątkowa sytuacja.
65
00:08:18,123 --> 00:08:19,373
Muszę kończyć.
66
00:08:19,374 --> 00:08:21,585
Przesłałam ci dossier. Rzucisz okiem?
67
00:08:24,630 --> 00:08:25,464
Na razie.
68
00:08:27,925 --> 00:08:28,967
Co?
69
00:08:34,765 --> 00:08:36,892
„Agresywne zachowanie.
70
00:08:37,558 --> 00:08:40,437
Zaburzenie opozycyjno-buntownicze.
71
00:08:41,355 --> 00:08:43,941
{\an8}Wielokrotne wydalenia ze szkół.
72
00:08:45,192 --> 00:08:48,070
Czwarta placówka szczególnie kłopotliwa”.
73
00:09:21,103 --> 00:09:23,188
{\an8}CHŁOPIEC, KTÓRY BAŁ SIĘ WODY
AUTORSTWA LYNN
74
00:11:18,929 --> 00:11:19,930
Często to robisz?
75
00:11:20,681 --> 00:11:22,599
Wkradasz się przez klapę dla psa?
76
00:11:30,816 --> 00:11:32,276
Znasz swój numer telefonu?
77
00:11:33,610 --> 00:11:35,696
Możesz mi powiedzieć, gdzie mieszkasz?
78
00:12:07,603 --> 00:12:08,604
Dobrze.
79
00:12:10,522 --> 00:12:12,815
Musimy rozgryźć, gdzie mieszkasz,
80
00:12:12,816 --> 00:12:16,111
bo twoi rodzice na pewno się zamartwiają.
81
00:12:16,737 --> 00:12:18,447
Zadzwonię gdzieś teraz.
82
00:12:26,330 --> 00:12:28,206
Centrum ratunkowe, co się stało?
83
00:12:28,207 --> 00:12:29,708
Chciałbym...
84
00:12:32,085 --> 00:12:33,378
Pomyliłem się.
85
00:13:31,895 --> 00:13:33,021
Tutaj mieszkasz?
86
00:13:52,082 --> 00:13:53,250
Halo?
87
00:14:07,598 --> 00:14:08,765
Halo?
88
00:14:11,268 --> 00:14:12,269
O Boże.
89
00:14:12,978 --> 00:14:15,062
- Ani kroku dalej!
- Nie!
90
00:14:15,063 --> 00:14:16,689
Co ty tu robisz?
91
00:14:16,690 --> 00:14:19,442
On mnie przyprowadził! To pani syn?
92
00:14:19,443 --> 00:14:20,527
Co?
93
00:14:21,028 --> 00:14:22,404
Noah? Chodź tu.
94
00:14:23,697 --> 00:14:25,448
Co się stało? Co ty robisz?
95
00:14:25,449 --> 00:14:27,159
Był w moim domu.
96
00:14:31,455 --> 00:14:33,498
Wyszedłeś z domu, kiedy spałam?
97
00:14:39,880 --> 00:14:41,088
Proszę zrozumieć.
98
00:14:41,089 --> 00:14:43,466
Obcy mężczyzna wchodzi mi do mieszkania...
99
00:14:43,467 --> 00:14:45,093
Wiem.
100
00:14:46,386 --> 00:14:48,888
Nigdy nie użyłam gazu.
Nie wiedziałam, czy zadziała.
101
00:14:48,889 --> 00:14:51,807
Działa. Proszę mi wierzyć.
102
00:14:51,808 --> 00:14:54,478
Jakbym obtoczył je w okruchach szkła.
103
00:14:55,729 --> 00:14:56,730
Przepraszam.
104
00:14:57,731 --> 00:15:00,107
Ten dzieciak wpędzi mnie do grobu.
105
00:15:00,108 --> 00:15:02,402
Żeby nie było, uwielbiam go.
106
00:15:02,903 --> 00:15:07,658
Kiedy panuje nad sobą,
jest najsłodszym chłopcem pod słońcem.
107
00:15:09,576 --> 00:15:10,911
Mówi?
108
00:15:12,913 --> 00:15:13,914
Ostatnio nie.
109
00:15:14,706 --> 00:15:18,251
Kiedyś mówił,
ale nie wiem, co jest nie tak.
110
00:15:18,252 --> 00:15:22,548
Postawiono mnóstwo diagnoz,
ale nic z tego nie wynikło, a ja...
111
00:15:23,173 --> 00:15:26,592
Nie chcę pana zamęczać.
To pewnie brzmi jak wariactwo.
112
00:15:26,593 --> 00:15:27,678
Słyszałem gorsze.
113
00:15:29,263 --> 00:15:32,140
Noah! Przyjdź przeprosić pana.
114
00:15:36,144 --> 00:15:37,354
Noah!
115
00:15:49,741 --> 00:15:51,910
Przeprosisz pana...
116
00:15:52,452 --> 00:15:54,037
- Eli.
- Elia.
117
00:16:04,298 --> 00:16:05,339
To mój dom.
118
00:16:05,340 --> 00:16:06,425
Naprawdę?
119
00:16:12,306 --> 00:16:16,059
Rysowanie to jego hobby.
Robi wrażenie, prawda?
120
00:16:59,853 --> 00:17:03,649
Cześć. Smutno mi samej.
Mogę spać dziś z tobą?
121
00:17:05,567 --> 00:17:06,902
No dobrze.
122
00:17:09,655 --> 00:17:12,406
Weźmiemy misia. Proszę.
123
00:17:15,577 --> 00:17:16,578
O tak.
124
00:17:17,119 --> 00:17:18,247
Noah?
125
00:17:19,580 --> 00:17:22,376
Nie możesz wychodzić po nocy z domu.
126
00:17:23,210 --> 00:17:25,170
Ani o innej porze, beze mnie.
127
00:17:25,796 --> 00:17:26,797
Rozumiesz?
128
00:17:28,006 --> 00:17:29,007
Tak?
129
00:17:30,509 --> 00:17:31,510
Dobrze.
130
00:17:33,470 --> 00:17:34,638
Kocham cię.
131
00:18:33,822 --> 00:18:36,909
Znasz mnie. Przeżyłeś kiedyś coś takiego?
132
00:18:38,952 --> 00:18:41,997
- Jakbyś był w czyimś śnie?
- Bezustannie.
133
00:18:42,748 --> 00:18:47,502
Teraz czuję się jak motyl,
który śni o byciu człowiekiem.
134
00:18:47,503 --> 00:18:49,795
- Pozwalają ci tu to palić?
- A co?
135
00:18:49,796 --> 00:18:52,131
To lekarstwo.
136
00:18:52,132 --> 00:18:54,426
- Będziesz to jadł?
- Nie, częstuj się.
137
00:18:55,719 --> 00:18:58,596
To co to za dzieciak? Klient?
138
00:18:58,597 --> 00:19:00,723
Pojawił się znikąd, sam z siebie.
139
00:19:00,724 --> 00:19:02,975
Może jesteście połączeni duchowo.
140
00:19:02,976 --> 00:19:05,478
- Skoro to nieznajomy.
- Nawet nie zaczynaj.
141
00:19:05,479 --> 00:19:07,188
- Czego?
- Dobrze wiesz.
142
00:19:07,189 --> 00:19:10,858
Połowa kultur tego świata
wierzy w swego rodzaju duchowość,
143
00:19:10,859 --> 00:19:13,653
swego rodzaju ciągłość istnienia.
144
00:19:13,654 --> 00:19:17,156
Ludzie uczepią się każdej
niedorobionej teoryjki o duchowości,
145
00:19:17,157 --> 00:19:19,700
byle tylko nie stawiać czoła prawdzie.
146
00:19:19,701 --> 00:19:23,579
Nie ma nawet skrawka dowodu na to,
że istnieje życie po śmierci.
147
00:19:23,580 --> 00:19:26,083
Umierasz i cię nie ma.
148
00:19:26,792 --> 00:19:29,545
Rany, a co naprawdę czujesz?
149
00:19:32,005 --> 00:19:33,173
Niczego nie czuję.
150
00:19:34,091 --> 00:19:35,801
Nie słyszałeś o wyparciu?
151
00:19:36,885 --> 00:19:41,764
Może potrzebujesz
czegoś więcej niż terapii.
152
00:19:41,765 --> 00:19:43,016
Na przykład?
153
00:19:44,810 --> 00:19:46,019
Ayahuaski.
154
00:19:47,145 --> 00:19:50,064
- Idę. Miło się gadało.
- Nie.
155
00:19:50,065 --> 00:19:52,108
- Mój szaman...
- Pozdrów go ode mnie.
156
00:19:52,109 --> 00:19:54,987
Życz mu szczęśliwego 1969 roku.
157
00:19:56,864 --> 00:19:58,865
Dziękuję, że się zgodziłeś.
158
00:19:58,866 --> 00:20:01,033
A jak inaczej byś się odczepiła?
159
00:20:01,034 --> 00:20:02,618
Czytałeś dossier?
160
00:20:02,619 --> 00:20:04,663
Przejrzałem. Wolę się nie sugerować.
161
00:20:06,498 --> 00:20:07,540
To właśnie on.
162
00:20:07,541 --> 00:20:08,959
Eliu, to jest Noah.
163
00:20:23,432 --> 00:20:24,600
Zaraz, co?
164
00:20:28,103 --> 00:20:30,939
Przyszedł do mnie do domu. Dwukrotnie.
165
00:20:31,481 --> 00:20:32,608
Może to znak.
166
00:20:33,233 --> 00:20:34,650
Żartujesz sobie?
167
00:20:34,651 --> 00:20:37,612
Nie wiem, dlaczego się u ciebie pojawił.
168
00:20:37,613 --> 00:20:41,992
Ale w ciągu dwóch lat
był w pięciu rodzinach zastępczych.
169
00:20:42,659 --> 00:20:44,160
Skończyły mu się opcje.
170
00:20:44,161 --> 00:20:47,288
Ekspertyza okręgowa
wyśle go prosto do szpitala.
171
00:20:47,289 --> 00:20:50,042
A jeśli można mu pomóc?
172
00:20:51,793 --> 00:20:53,712
Może nie jest jeszcze na późno.
173
00:20:56,840 --> 00:20:59,051
To jak, podejmiesz się?
174
00:21:01,845 --> 00:21:03,763
{\an8}Opiekunka pozwoliła nam porozmawiać.
175
00:21:03,764 --> 00:21:04,847
{\an8}NOWE NAGRANIE
176
00:21:04,848 --> 00:21:07,434
Nie masz nic przeciwko?
177
00:21:10,896 --> 00:21:12,731
Chcesz zobaczyć coś fajnego?
178
00:21:14,107 --> 00:21:16,692
Jest w tej ręce. A teraz w tej.
179
00:21:16,693 --> 00:21:19,655
A teraz gdzie się podział?
180
00:21:22,699 --> 00:21:25,577
Widzę go. Tu jest. Gdzie? Tutaj.
181
00:21:32,376 --> 00:21:33,377
Lubisz pociągi?
182
00:21:35,170 --> 00:21:36,171
Ja też.
183
00:21:37,130 --> 00:21:38,882
Masz jakieś pociągi w domu?
184
00:21:43,512 --> 00:21:47,266
Przychodzisz do mojego domu.
185
00:21:48,225 --> 00:21:49,852
Wiesz dlaczego?
186
00:21:50,727 --> 00:21:52,479
Znasz skądś to miejsce?
187
00:21:53,647 --> 00:21:55,566
Przypomina ci o czymś?
188
00:22:00,487 --> 00:22:02,197
Moja żona napisała tę książkę.
189
00:22:03,282 --> 00:22:04,741
Jest artystką.
190
00:22:05,617 --> 00:22:09,288
Była artystką. Tak jak ty.
191
00:22:16,461 --> 00:22:17,462
Co się dzieje?
192
00:22:19,464 --> 00:22:20,757
Noah, co się dzieje?
193
00:22:25,721 --> 00:22:27,014
Noah, co jest?
194
00:22:29,099 --> 00:22:29,933
Noah.
195
00:22:36,773 --> 00:22:38,192
Co się dzieje?
196
00:23:16,647 --> 00:23:18,397
Co się stało?
197
00:23:18,398 --> 00:23:20,650
Co jest? Już dobrze, jestem tu.
198
00:23:20,651 --> 00:23:22,276
Co się dzieje?
199
00:23:22,277 --> 00:23:24,570
- Co pan mu zrobił?
- Coś go sprowokowało.
200
00:23:24,571 --> 00:23:26,489
- Poradzę sobie.
- Dobrze.
201
00:23:26,490 --> 00:23:29,868
Kochanie, chodź tutaj.
Spójrz na mnie. Głębokie oddechy.
202
00:23:32,955 --> 00:23:34,790
Tak? Już dobrze.
203
00:24:05,863 --> 00:24:07,781
Weź się w garść, Eli.
204
00:24:10,576 --> 00:24:11,743
Lynn.
205
00:24:20,210 --> 00:24:21,962
Dłużej nie dam rady.
206
00:24:27,009 --> 00:24:30,887
„Bezbarwne zielone idee wściekle śpią”.
207
00:24:30,888 --> 00:24:35,392
Mamy tu do czynienia z dwoma
różnymi poziomami przetwarzania języka.
208
00:24:43,525 --> 00:24:45,985
- Cześć.
- Co ty tu robisz?
209
00:24:45,986 --> 00:24:47,153
Wszystko dobrze?
210
00:24:47,154 --> 00:24:50,073
Tak. Posłuchaj tego, Drake.
211
00:24:53,952 --> 00:24:54,952
Co to jest?
212
00:24:54,953 --> 00:24:58,623
Nagranie mojej sesji
z ośmioletnim chłopcem.
213
00:24:58,624 --> 00:25:00,334
Chcę wiedzieć, co mówi.
214
00:25:02,586 --> 00:25:05,546
Nie rozpoznaję tego języka,
jeśli o to ci chodzi.
215
00:25:05,547 --> 00:25:07,715
- Ale to może być język?
- Chyba tak.
216
00:25:07,716 --> 00:25:08,841
Jak to sprawdzić?
217
00:25:08,842 --> 00:25:12,678
Potrzebujesz namiaru
na specjalnego tłumacza.
218
00:25:12,679 --> 00:25:14,889
- Super. Załatwisz mi go?
- Spróbuję.
219
00:25:14,890 --> 00:25:16,350
Dziękuję.
220
00:25:18,227 --> 00:25:19,894
To ośmiolatek?
221
00:25:19,895 --> 00:25:23,022
Tak. Nie sądzisz,
że próbuje mi coś powiedzieć?
222
00:25:23,023 --> 00:25:26,567
Może zna suahili albo coś.
Nie jestem lingwistą.
223
00:25:26,568 --> 00:25:29,279
Nie zna suahili. Ma osiem lat.
224
00:25:29,988 --> 00:25:32,366
Czemu nie jesteś podekscytowany?
225
00:25:32,950 --> 00:25:37,329
- Uwielbiałeś takie przypadki.
- No cóż...
226
00:25:38,830 --> 00:25:39,915
Co?
227
00:25:40,874 --> 00:25:44,378
Pamiętasz mój artykuł o zespole Capgrasa?
228
00:25:44,962 --> 00:25:50,091
Choremu wydaje się, że jego najbliżsi
zostali zastąpieni przez sobowtórów.
229
00:25:50,092 --> 00:25:52,135
A tak naprawdę to ty.
230
00:25:52,845 --> 00:25:53,971
Ty jesteś sobowtórem.
231
00:25:54,805 --> 00:25:57,014
To rodzaj dysocjacji.
232
00:25:57,015 --> 00:26:02,104
Przeżywasz traumę w swoim świecie
i nagle oglądasz go z zewnątrz.
233
00:26:03,230 --> 00:26:04,398
To jestem ja.
234
00:26:06,024 --> 00:26:07,276
Jestem sobowtórem.
235
00:26:08,569 --> 00:26:09,987
Nie rozumiem.
236
00:26:11,697 --> 00:26:16,535
Jak mam komukolwiek pomóc,
skoro nie zdołałem pomóc własnej żonie?
237
00:26:18,245 --> 00:26:22,457
Eli, ty wciąż tam jesteś.
238
00:26:23,250 --> 00:26:26,920
Musisz tylko znaleźć sposób,
żeby się wydostać.
239
00:27:18,514 --> 00:27:20,014
- Kto?
- Kto co?
240
00:27:20,015 --> 00:27:21,099
Kto cię popchnął?
241
00:27:21,808 --> 00:27:23,351
Nie widziałem twarzy.
242
00:27:23,352 --> 00:27:25,144
Ale wiesz, kto to był?
243
00:27:25,145 --> 00:27:27,104
Nieważne, to tylko sen.
244
00:27:27,105 --> 00:27:29,106
Nie sądzę, aby był to tylko sen.
245
00:27:29,107 --> 00:27:32,402
Niewiele twoich wyznań
dorównuje mu odkrywczością.
246
00:27:33,028 --> 00:27:35,405
Doprawdy? A to dlaczego?
247
00:27:37,032 --> 00:27:40,118
W tym powtarzającym się śnie nie umierasz.
248
00:27:40,827 --> 00:27:45,748
Łamiesz tylko wszystkie kości,
więc nie możesz się ruszać.
249
00:27:45,749 --> 00:27:50,045
Utknąłeś. Jesteś pogruchotanym,
zdruzgotanym człowiekiem.
250
00:27:52,548 --> 00:27:56,384
Uważam, że powodem
jest niechęć do przyznania,
251
00:27:56,385 --> 00:28:00,055
co tak naprawdę czujesz
w kwestii samobójstwa Lynn.
252
00:28:02,516 --> 00:28:04,351
Boisz się nawet temu przyjrzeć.
253
00:28:22,452 --> 00:28:23,870
Niech to szlag.
254
00:28:23,871 --> 00:28:27,415
Do diabła. Larry!
255
00:28:27,416 --> 00:28:28,541
Cholerny...
256
00:28:28,542 --> 00:28:31,378
Psy są fajne. Kurwa mać.
257
00:28:32,045 --> 00:28:33,463
Cholera jasna.
258
00:31:49,701 --> 00:31:52,871
POWODZENIA. I DBAJ O SIEBIE, DOBRZE?
259
00:31:54,373 --> 00:31:56,708
{\an8}NASZ OPATENTOWANY SILNIK
ROZSZYFROWUJE PONAD 7000 JĘZYKÓW
260
00:32:00,379 --> 00:32:02,172
ROZPOZNAJ JĘZYK
261
00:32:05,300 --> 00:32:07,469
ANALIZUJĘ...
262
00:32:15,769 --> 00:32:17,563
JĘZYK: NIDERLANDZKI
ARCHAICZNY, XVII WIEK
263
00:32:24,069 --> 00:32:25,737
ODTWÓRZ TŁUMACZENIE
264
00:32:27,573 --> 00:32:31,535
Boję się. Uratuj mnie.
Uratuj mnie, proszę.
265
00:32:32,744 --> 00:32:36,582
Boję się. Uratuj mnie.
Uratuj mnie, proszę.
266
00:32:37,457 --> 00:32:38,667
Boję się.
267
00:32:42,296 --> 00:32:43,589
Muszę pomówić z Noahem.
268
00:32:49,011 --> 00:32:51,138
Przyszedłem do pacjenta. Noah Sawyer.
269
00:32:54,057 --> 00:32:56,851
- Gdzie on jest?
- Przed chwilą tu był.
270
00:32:56,852 --> 00:32:58,020
Niech to szlag.
271
00:32:58,729 --> 00:32:59,813
Noah?
272
00:33:08,655 --> 00:33:09,656
Noah?
273
00:33:18,373 --> 00:33:19,458
Noah.
274
00:33:20,584 --> 00:33:21,959
Już dobrze.
275
00:33:21,960 --> 00:33:23,504
Jesteś już bezpieczny.
276
00:33:27,257 --> 00:33:29,259
Pomogę ci.
277
00:33:30,511 --> 00:33:31,428
Pomogę.
278
00:33:49,988 --> 00:33:52,448
Czego się tak boisz?
279
00:33:52,449 --> 00:33:53,909
Wiesz?
280
00:34:20,811 --> 00:34:22,020
O kurwa.
281
00:35:42,100 --> 00:35:44,102
Napisy: Daria Okoniewska