1 00:01:00,185 --> 00:01:02,187 Ik kan dit niet meer aan. 2 00:01:04,605 --> 00:01:06,275 Ik kan dit niet meer aan. 3 00:01:09,486 --> 00:01:11,238 Ik kan dit niet meer aan. 4 00:01:13,782 --> 00:01:15,617 Ik kan dit niet meer aan. 5 00:01:18,954 --> 00:01:20,873 Ik kan dit niet meer aan. 6 00:01:23,876 --> 00:01:25,752 Ik kan dit niet meer aan. 7 00:01:27,004 --> 00:01:32,759 - Jeetje. Dat joch klinkt net als jij. - Ja, dat had ik ook door. 8 00:01:35,179 --> 00:01:41,976 Hij is dus een onstabiel, artistiek genie vol woede en angst, spreekt Nederlands... 9 00:01:41,977 --> 00:01:47,524 ...en kan jou perfect nadoen. Heeft hij ook z'n oor al afgesneden? 10 00:01:49,026 --> 00:01:52,988 - Wat denk je dat er aan de hand is? - Ik heb geen flauw idee. 11 00:01:54,031 --> 00:01:58,076 Misschien zoek ik er te veel achter. Ik heb het gevoel dat ik iets mis. 12 00:01:58,660 --> 00:02:02,872 Een boodschap of zo. Het is net alsof hij me kent of iets van me afweet. 13 00:02:02,873 --> 00:02:05,959 Vast. Zoals een boodschap van Lynn. 14 00:02:08,211 --> 00:02:10,506 - Dat bedoel ik niet. - Waarom niet? 15 00:02:11,298 --> 00:02:14,550 Je vrouw sterft, dus natuurlijk zoek je... 16 00:02:14,551 --> 00:02:17,679 - ...contact met haar. - Dat heeft er niks mee te maken. 17 00:02:18,180 --> 00:02:23,976 Hij is heel ziek en ik zoek een wetenschappelijke verklaring. 18 00:02:23,977 --> 00:02:27,980 - Iets wat op feiten gebaseerd is. - Niet alles is dat. 19 00:02:27,981 --> 00:02:29,608 Alleen de echte dingen. 20 00:02:30,442 --> 00:02:35,029 Lynn zei altijd dat je blinde vlekken zowel je kracht... 21 00:02:35,030 --> 00:02:36,740 ...als je zwakke plek waren. 22 00:02:38,242 --> 00:02:40,451 - Wanneer? - Wat wanneer? 23 00:02:40,452 --> 00:02:42,037 Wanneer zei ze dat? 24 00:02:42,996 --> 00:02:46,291 Constant, man. Constant. 25 00:02:48,669 --> 00:02:49,670 Wat? 26 00:02:51,129 --> 00:02:53,882 - Hé... - Nee. Het heeft niets met jou te maken. 27 00:02:56,426 --> 00:02:57,803 Ik mis haar gewoon. 28 00:03:03,225 --> 00:03:04,226 Weet ik. 29 00:03:57,112 --> 00:03:58,238 Larry? 30 00:04:00,157 --> 00:04:01,200 Wat is er? 31 00:05:19,194 --> 00:05:22,948 Goed, ik stop jou en je teddybeer lekker in. 32 00:05:25,325 --> 00:05:26,577 Gaat het? 33 00:05:27,661 --> 00:05:29,121 O, lieve help. 34 00:05:29,621 --> 00:05:31,206 Je rilt. 35 00:05:33,917 --> 00:05:36,253 Stil maar. Alles komt goed. 36 00:05:37,337 --> 00:05:40,591 Lekker slapen, dan zie ik je morgenochtend. 37 00:05:48,265 --> 00:05:50,267 Waarom deden ze die testen? 38 00:05:52,144 --> 00:05:55,355 Om te zien of je in orde bent, en dat ben je. 39 00:05:56,481 --> 00:05:59,151 We moeten iets uitzoeken, en dat gebeurt ook. 40 00:06:01,778 --> 00:06:06,200 Hé, zal ik eerst een slaapliedje zingen? 41 00:06:11,288 --> 00:06:13,916 Kom op. Even lekker knuffelen. 42 00:06:16,835 --> 00:06:19,880 Ziezo. Ziezo. 43 00:07:08,679 --> 00:07:10,930 EMOTIONELE STAAT: NOAH VERTOONT TEKENEN... 44 00:07:10,931 --> 00:07:13,559 ...VAN ONRUST, ANGST EN EMOTIONELE ONTREGELING. 45 00:07:36,039 --> 00:07:38,541 SELECTIEF MUTISME GEWELD - FOBIEËN - SCHRIK 46 00:07:38,542 --> 00:07:39,585 PTSS? 47 00:07:41,920 --> 00:07:43,588 {\an8}SAVANT - ARTISTIEKE GAVEN 48 00:07:43,589 --> 00:07:46,675 {\an8}PRELIMINAIRE DIAGNOSE DISSOCIATIEVE IDENTITEITSSTOORNIS 49 00:09:40,998 --> 00:09:46,085 Het is net een extreem geval van overdracht-tegenoverdracht. 50 00:09:46,086 --> 00:09:48,629 Het bloedt m'n dromen in. 51 00:09:48,630 --> 00:09:51,257 - Je slaapt slecht. - Dat is het niet. 52 00:09:51,258 --> 00:09:56,722 Noah is een uitzonderlijk geval. Een uniek raadsel dat je wilt oplossen. 53 00:09:57,556 --> 00:10:01,851 Maar je bent met pensioen. Daar had je het de vorige keer over. 54 00:10:01,852 --> 00:10:07,733 Dat klopt. Ik draag m'n patiënten over. Na deze hou ik ermee op. 55 00:10:09,234 --> 00:10:12,905 - Als een bankrover. - Laatste kraak. 56 00:10:14,573 --> 00:10:15,908 De laatste. 57 00:10:16,575 --> 00:10:19,994 In gevallen van zulke sterke overdracht tussen arts en patiënt... 58 00:10:19,995 --> 00:10:23,039 ...draag je de patiënt dan niet gewoonlijk over? 59 00:10:23,040 --> 00:10:27,211 Ja. Gewoonlijk wel. Maar dit is een uniek geval... 60 00:10:27,711 --> 00:10:31,422 ...en het zou nalatig van me zijn om er niet mee door te gaan. 61 00:10:31,423 --> 00:10:36,552 Oké. Of dit geval ziet er hoogst ongewoon uit... 62 00:10:36,553 --> 00:10:41,599 ...omdat jij het je unieker voorstelt dan het in feite is... 63 00:10:41,600 --> 00:10:47,105 - ...om in je ontkenningsfase te blijven. - Wat ontken ik dan? 64 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 Grapje. 65 00:10:53,820 --> 00:10:56,030 Eli, ik wil je echt helpen. 66 00:10:56,031 --> 00:11:00,953 Maar dan moet je vroeg of laat wel met me over Lynn praten. 67 00:11:04,915 --> 00:11:05,916 Weet ik. 68 00:11:08,252 --> 00:11:09,670 Weet ik, maar... 69 00:11:13,090 --> 00:11:14,841 Ik heb meer tijd nodig. 70 00:11:14,842 --> 00:11:17,719 Oké. Waarvoor? 71 00:11:22,015 --> 00:11:24,017 Om te kijken hoe ik kan uitleggen... 72 00:11:26,186 --> 00:11:27,354 Wat uitleggen? 73 00:11:33,110 --> 00:11:34,528 Wat bedoel je? 74 00:11:46,582 --> 00:11:47,791 Ziezo. 75 00:12:00,053 --> 00:12:05,309 Heel goed. Luister, ik heb een spel voor je. 76 00:12:06,393 --> 00:12:09,478 Niet het kwaadspel, geen blokken. Echt niet. 77 00:12:09,479 --> 00:12:13,358 Je hoeft zelfs helemaal niets te doen, eigenlijk. 78 00:12:14,610 --> 00:12:20,657 Volg gewoon met je ogen m'n vinger heen en weer. 79 00:12:24,870 --> 00:12:27,664 Niet met je hoofd, alleen met je ogen. 80 00:12:28,790 --> 00:12:31,168 Heen en weer. 81 00:12:32,211 --> 00:12:35,631 - Dit is een makkie. - Perfect. Ga door. 82 00:12:41,345 --> 00:12:46,600 Heen en weer. 83 00:12:49,353 --> 00:12:52,523 Denk nu terug aan je vroegste herinnering. 84 00:12:55,359 --> 00:12:59,571 Een van de eerste dingen die je nog weet. Denk heel ver terug. 85 00:13:02,157 --> 00:13:05,827 En probeer je een heel sterk gevoel te herinneren. 86 00:13:07,246 --> 00:13:10,666 Misschien woede, of angst. 87 00:13:14,336 --> 00:13:15,712 Denk je eraan? 88 00:13:16,380 --> 00:13:17,381 Mooi. 89 00:13:18,924 --> 00:13:19,967 Oké. 90 00:13:28,350 --> 00:13:31,562 Schets er een helder beeld van in je gedachten. 91 00:13:37,109 --> 00:13:38,735 Verbeeld je dat je daar bent. 92 00:13:48,537 --> 00:13:52,624 Denk aan wat je ziet, hoort en voelt. 93 00:13:58,297 --> 00:13:59,506 Noah? 94 00:14:07,848 --> 00:14:09,474 Teken het, Noah. 95 00:14:10,058 --> 00:14:11,977 Teken wat je ziet. Laat het me zien. 96 00:14:17,441 --> 00:14:18,734 Goed zo, Noah. 97 00:14:20,235 --> 00:14:21,278 Blijf tekenen. 98 00:14:39,671 --> 00:14:41,173 Ik heb hem pijn gedaan. 99 00:14:42,591 --> 00:14:46,720 Maar hij is in orde. Weet je nog waarom je dat hebt gedaan? 100 00:14:48,472 --> 00:14:51,183 - Er is iets mis met me. - Wat dan? 101 00:15:00,150 --> 00:15:01,193 Koud. 102 00:15:01,985 --> 00:15:05,447 - Koud. - Oké. Stil maar. 103 00:15:11,912 --> 00:15:12,955 Stil maar. 104 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 Goed. 105 00:15:40,148 --> 00:15:45,194 Goed. Overdracht, beperkte mimiek en selectief mutisme. 106 00:15:45,195 --> 00:15:49,532 Met episodes van agressie, geassocieerd met situatiegebonden geheugenverlies. 107 00:15:49,533 --> 00:15:52,703 En onverklaarde tweedetaalverwerving. 108 00:15:54,621 --> 00:15:59,083 Ik ben al je verwijzingen en consulten van de laatste zes jaar nagegaan... 109 00:15:59,084 --> 00:16:04,381 ...en zover ik kan zien, ben je dit jongetje professioneel nooit tegengekomen. 110 00:16:06,091 --> 00:16:08,050 Misschien op sociaal vlak? 111 00:16:08,051 --> 00:16:11,220 Ja. Op het ontmoetingsfeest voor ouderen en kleuters. 112 00:16:11,221 --> 00:16:13,849 Klinkt leuk. Babyvoedsel voor iedereen? 113 00:16:17,895 --> 00:16:21,606 - Laat dat nakijken. - Ik ben arts, ik heb het zelf nagekeken. 114 00:16:21,607 --> 00:16:23,233 Vast. 115 00:16:26,028 --> 00:16:27,487 Oké, ik ga typen. 116 00:16:32,117 --> 00:16:33,160 Wacht even. 117 00:16:35,329 --> 00:16:37,163 Trek dit na. 118 00:16:37,164 --> 00:16:41,502 - Kijk waar dit is. - Ja, ik probeer het. 119 00:16:42,044 --> 00:16:43,420 Wie is BW? 120 00:16:44,671 --> 00:16:47,049 - Weet ik niet. - Is het voor deze zaak? 121 00:16:49,092 --> 00:16:50,511 Dat weet ik echt niet. 122 00:16:52,888 --> 00:16:55,556 - Hoi. - Je bent er. 123 00:16:55,557 --> 00:16:59,436 Sorry dat ik zo laat ben. Dat kwam door m'n werk. 124 00:17:04,066 --> 00:17:05,651 Heb je oma bij je? 125 00:17:06,443 --> 00:17:08,403 O, nee, schat. 126 00:17:10,781 --> 00:17:11,990 Oma is dood. 127 00:17:12,907 --> 00:17:13,992 Weet je nog? 128 00:17:14,952 --> 00:17:17,663 Dus ze kan niet mee. 129 00:17:18,789 --> 00:17:24,376 Maar ze is in de hemel en overal om ons heen. 130 00:17:24,377 --> 00:17:26,295 Hé, Sophie. Kijk eens. 131 00:17:26,296 --> 00:17:27,381 Kwartjes. 132 00:17:28,089 --> 00:17:29,091 Bedankt. 133 00:17:32,219 --> 00:17:33,512 Tot zo. 134 00:17:36,598 --> 00:17:39,600 'Oma is in de hemel en overal om ons heen.' 135 00:17:39,601 --> 00:17:42,603 Had er een magische eenhoorn van gemaakt. 136 00:17:42,604 --> 00:17:47,567 Wat moest ik dan zeggen? Wat jij zei toen mijn oma stierf... 137 00:17:47,568 --> 00:17:51,529 ...dat de dood zoiets is als 'n lege batterij die onvervangbaar is. 138 00:17:51,530 --> 00:17:54,867 Dat zei ik niet. En dat was een educatief moment. 139 00:17:55,742 --> 00:17:58,703 Dat was mijn hele jeugd. 140 00:17:58,704 --> 00:18:02,791 Echt? Gaan we zo ver terug? Ik heb hier maar 'n uur voor uitgetrokken. 141 00:18:03,292 --> 00:18:06,210 Schemahumor. Om te gillen. 142 00:18:06,211 --> 00:18:09,672 - Je bent nog steeds kwaad. - Hoe zou dat nou komen? 143 00:18:09,673 --> 00:18:14,219 Ik zei al, m'n mobiel was leeg. wat ik niet wist, en... 144 00:18:15,846 --> 00:18:19,056 En ik probeer te zeggen dat het me spijt. 145 00:18:19,057 --> 00:18:22,978 Nou. Was dat nou zo moeilijk? Ik aanvaard je excuses. 146 00:18:24,146 --> 00:18:26,148 - En je taart. - Appel. 147 00:18:26,648 --> 00:18:27,691 Dat is je geraden. 148 00:18:30,611 --> 00:18:35,823 - Je wilt het huis verkopen, zei Sue Ann. - Nee, ik zei dat ze jou moest bellen. 149 00:18:35,824 --> 00:18:39,869 Mooi. Ik heb al naar potentiële oplossingen voor je gekeken. 150 00:18:39,870 --> 00:18:41,579 Doe rustig aan. 151 00:18:41,580 --> 00:18:46,585 De huizenmarkt is erg onvoorspelbaar, dus het kan best een tijd duren. 152 00:18:47,961 --> 00:18:50,797 En nu heb ik even een moment voor mezelf nodig. 153 00:19:14,571 --> 00:19:19,451 - Hier ben ik, een magische eenhoorn. - Hou toch eens op. 154 00:19:25,791 --> 00:19:26,917 Pap? 155 00:19:28,669 --> 00:19:30,587 Ophouden? Tegen wie had je het? 156 00:19:50,524 --> 00:19:54,819 Ik volgde je niet. Ik hoorde gewoon dat je in jezelf praatte. 157 00:19:54,820 --> 00:19:59,157 - Dat deed ik niet. - Tegen wie had je het dan? 158 00:20:01,118 --> 00:20:06,497 Dat bedoel ik nou steeds. Je houdt al die gevoelens binnen. 159 00:20:06,498 --> 00:20:08,749 Iedereen verwerkt 't op z'n eigen manier. 160 00:20:08,750 --> 00:20:11,837 O ja? Volgens mij verwerk jij helemaal niks. 161 00:20:12,462 --> 00:20:17,216 Weet je wat? Je hoeft me niet op de huid te zitten. 162 00:20:17,217 --> 00:20:20,803 Je behandelt me als een seniele sul die compleet is dolgedraaid. 163 00:20:20,804 --> 00:20:24,223 Nou, weet jij wat? Doe niet alsof er niets is gebeurd. 164 00:20:24,224 --> 00:20:28,103 Het is gebeurd. Ze komt niet meer terug. 165 00:20:29,521 --> 00:20:30,772 Mam. 166 00:20:34,234 --> 00:20:36,653 - Hé. Voor wie is die? - Oma. 167 00:20:37,654 --> 00:20:40,866 Sophie vroeg of ze een kaars mocht voor oma. 168 00:20:41,783 --> 00:20:43,076 Is dat goed? 169 00:20:45,370 --> 00:20:48,665 Natuurlijk. Waarom in godsnaam niet? 170 00:20:49,708 --> 00:20:50,751 Bedankt, lieverd. 171 00:21:35,587 --> 00:21:36,713 Stil maar, pap. 172 00:21:38,173 --> 00:21:42,845 Je geeft jezelf de schuld, maar je had niets kunnen doen. 173 00:21:44,638 --> 00:21:46,557 Dat moet je gewoon accepteren. 174 00:21:47,724 --> 00:21:48,851 Toe. 175 00:22:00,279 --> 00:22:01,446 Kijk eens. 176 00:22:07,452 --> 00:22:08,537 Dat is m'n werk. 177 00:22:11,915 --> 00:22:13,208 Geeft niet. Ik heb het al. 178 00:22:15,711 --> 00:22:19,548 - Hij steekt dat slechte ding om zijn nek. - Nee, hij st... 179 00:22:23,343 --> 00:22:24,386 Kijk maar. 180 00:22:27,639 --> 00:22:29,933 - O, mijn god. - Pap? 181 00:22:30,934 --> 00:22:32,518 - Ik moet weg. - Hoezo? 182 00:22:32,519 --> 00:22:35,189 Ik moet weg. 183 00:22:42,487 --> 00:22:46,032 - Stil maar. Hij is in orde. - Wat is er gebeurd? 184 00:22:46,033 --> 00:22:49,578 Het lijkt erop dat hij bijna is verdronken. 185 00:22:51,455 --> 00:22:53,623 - Waar was jij? - Ik kwam net binnen. 186 00:22:53,624 --> 00:22:55,249 Hoe kwam hij bij water dan? 187 00:22:55,250 --> 00:22:58,628 - Hij had een glas water. - Wat zeg je nou? 188 00:22:58,629 --> 00:23:00,338 Daar verdrink je niet in. 189 00:23:00,339 --> 00:23:03,633 Ik weet het ook niet. Z'n longen zaten vol water. 190 00:23:03,634 --> 00:23:06,886 Een kind mag hier niet bijna in z'n eigen bed verdrinken. 191 00:23:06,887 --> 00:23:08,180 Oké. Kom mee. 192 00:23:08,680 --> 00:23:10,848 - Kalmeer. - Dat had niet mogen gebeuren. 193 00:23:10,849 --> 00:23:12,559 Weet ik, maar het is zo. 194 00:23:13,310 --> 00:23:17,939 - Ze brengen hem naar langdurige zorg. - O, wacht. Ik werk nog steeds met hem. 195 00:23:17,940 --> 00:23:21,484 Dit is voor hen een zelfmoordpoging. Je weet wat dat inhoudt. 196 00:23:21,485 --> 00:23:23,611 Hij heeft meer bewaking nodig. 197 00:23:23,612 --> 00:23:26,365 - Dat doen ze morgen. - Nee. Ik neem hem mee. 198 00:23:27,741 --> 00:23:30,451 - Dat kan echt niet. - Hij is hier niet veilig. 199 00:23:30,452 --> 00:23:34,456 Ik laat hem niets overkomen. Ik laat hem niet doodgaan. 200 00:23:35,082 --> 00:23:41,128 Eli, het spijt me van je vrouw. Dat moet echt vreselijk geweest zijn. 201 00:23:41,129 --> 00:23:45,383 Ik dacht dat het werk zou helpen. Ik dacht dat je er klaar voor was. 202 00:23:45,384 --> 00:23:50,138 - Gail, laat... - Nee, je bent jezelf niet, Eli. 203 00:23:51,598 --> 00:23:53,058 Ik wil mijn patiënt zien. 204 00:24:21,962 --> 00:24:24,840 Je wilde die andere jongen geen pijn doen. 205 00:24:25,966 --> 00:24:30,262 Je wilde hem beschermen tegen dat ding om zijn nek. 206 00:24:36,852 --> 00:24:38,187 Wat is dat voor ding? 207 00:24:41,148 --> 00:24:42,524 Je bent bang... 208 00:24:44,151 --> 00:24:47,404 ...en er is je vast iets heel engs overkomen. 209 00:24:50,240 --> 00:24:53,869 Heeft iemand je pijn gedaan? Zeg het maar gewoon. 210 00:24:57,414 --> 00:25:00,542 - Word je niet kwaad? - Nee, beloofd. 211 00:25:03,545 --> 00:25:04,963 Wie heeft je pijn gedaan? 212 00:25:09,551 --> 00:25:10,677 Jij. 213 00:25:49,967 --> 00:25:52,678 Er is me gezegd dat ik mezelf niet ben. 214 00:25:54,304 --> 00:25:57,307 Is dat waar? Ben je jezelf niet? 215 00:25:58,100 --> 00:26:02,855 Misschien. Vroeger loste ik altijd alles op. 216 00:26:05,482 --> 00:26:06,692 Maar nu... 217 00:26:08,527 --> 00:26:10,821 Nu weet ik niets meer. 218 00:26:12,990 --> 00:26:16,368 Weet je nog wanneer dat veranderde? 219 00:26:19,329 --> 00:26:20,581 Ja, natuurlijk. 220 00:26:23,584 --> 00:26:24,960 De dag dat mijn vrouw stierf. 221 00:26:30,632 --> 00:26:31,925 Praat daar maar over. 222 00:26:37,681 --> 00:26:39,057 Het was een gewone dag. 223 00:26:42,186 --> 00:26:43,687 Ze was al een tijd ziek. 224 00:26:46,607 --> 00:26:47,691 Kanker. 225 00:26:49,902 --> 00:26:51,195 Maar ze streed ertegen. 226 00:26:52,321 --> 00:26:54,489 En we zouden er samen tegen strijden. 227 00:27:00,996 --> 00:27:02,915 Ze voelde zich goed, dus... 228 00:27:05,501 --> 00:27:06,793 ...ging ik de deur uit. 229 00:27:10,839 --> 00:27:12,090 Wacht. 230 00:27:13,509 --> 00:27:14,635 Ga je weg? 231 00:27:15,135 --> 00:27:17,721 Ik ben zo terug. Ik neem Chinees mee. 232 00:27:22,976 --> 00:27:27,314 Eierbloemsoep. Dat was het enige wat ze altijd kon eten. 233 00:27:30,526 --> 00:27:31,944 Dus ik ging naar het zwembad... 234 00:27:50,879 --> 00:27:52,548 En toen naar Mr. Chang's. 235 00:28:00,681 --> 00:28:01,890 En toen naar huis. 236 00:28:04,226 --> 00:28:08,814 Ik was niet lang weggebleven. Een uur, hooguit anderhalf uur. 237 00:28:14,528 --> 00:28:15,571 Ik ben er weer. 238 00:28:17,239 --> 00:28:18,240 Lynn? 239 00:28:31,253 --> 00:28:32,588 Ze zei niets. 240 00:29:16,215 --> 00:29:19,718 Eerst dacht ik dat zij het niet was. Ik wist dat zij het was... 241 00:29:21,220 --> 00:29:23,305 ...maar het leek iemand anders. 242 00:30:04,972 --> 00:30:06,139 En dat is er gebeurd. 243 00:30:10,102 --> 00:30:14,815 Ik ging even de deur uit, kwam terug en ze was dood. 244 00:30:19,486 --> 00:30:20,529 Wat? 245 00:30:21,864 --> 00:30:23,699 Wil je me nog iets vertellen? 246 00:30:32,416 --> 00:30:33,500 Dat was het. 247 00:30:35,627 --> 00:30:37,004 Echt? 248 00:30:42,384 --> 00:30:43,551 Ik moet weg. 249 00:30:43,552 --> 00:30:45,928 - Nee. Dit is belangrijk. - Ik moet weg. 250 00:30:45,929 --> 00:30:47,346 - Wacht. - Je snapt 't niet. 251 00:30:47,347 --> 00:30:51,018 - Ik kon niets doen. Het was zelfmoord. - Je liegt. 252 00:32:31,618 --> 00:32:33,620 Vertaling: Marc de Jongh