1 00:01:00,185 --> 00:01:02,187 Palju rohkem ma taluda ei suuda. 2 00:01:04,605 --> 00:01:06,275 Palju rohkem ma taluda ei suuda. 3 00:01:09,486 --> 00:01:11,238 Palju rohkem ma taluda ei suuda. 4 00:01:13,782 --> 00:01:15,617 Palju rohkem ma taluda ei suuda. 5 00:01:18,954 --> 00:01:20,873 Palju rohkem ma taluda ei suuda. 6 00:01:23,876 --> 00:01:25,752 Palju rohkem ma taluda ei suuda. 7 00:01:27,004 --> 00:01:28,212 Pagan. 8 00:01:28,213 --> 00:01:30,548 See poiss kõlab täpselt nagu sina. 9 00:01:30,549 --> 00:01:32,759 Jah, olen kursis. 10 00:01:35,179 --> 00:01:41,976 Ebastabiilne, ent geniaalne kunstnik, vihane ja hirmul, räägib hollandi keelt 11 00:01:41,977 --> 00:01:44,896 ja oskab suurepäraselt Elid matkida. 12 00:01:44,897 --> 00:01:47,524 Mis veel? On ta juba oma kõrva ära lõiganud? 13 00:01:49,026 --> 00:01:51,235 Noh? Mis sinu arvates toimub? 14 00:01:51,236 --> 00:01:52,988 Mul pole õrna aimugi. 15 00:01:54,031 --> 00:01:58,076 Ei tea, ehk tähtsustan ma kõike seda üle. Tunnen, et mul jääb miski märkamata. 16 00:01:58,660 --> 00:02:02,872 Mingi sõnum. Ta käitub, nagu tunneks mind, teaks minust midagi. 17 00:02:02,873 --> 00:02:03,957 Jajah. 18 00:02:04,458 --> 00:02:05,959 Näiteks sõnum Lynnilt. 19 00:02:08,211 --> 00:02:10,506 - Ma ei mõelnud seda. - Miks mitte? 20 00:02:11,298 --> 00:02:14,550 Su naine sureb. Loogiline, et hakkad otsima sõnumit, 21 00:02:14,551 --> 00:02:17,679 - mille ta sulle saatnud on. - See ei puutu asjasse. 22 00:02:18,180 --> 00:02:19,681 Too poiss on väga haige 23 00:02:20,265 --> 00:02:23,976 ja ma otsin toimuvale teaduslikku selgitust, Jackson. 24 00:02:23,977 --> 00:02:26,354 Midagi, mis põhineks faktidel. 25 00:02:26,355 --> 00:02:29,608 - Kõik ei põhine faktidel. - Ainult asjad, mis päriselt olemas on. 26 00:02:30,442 --> 00:02:35,029 Tead, Lynn ütles ikka, et sinu silmaklapid on nii sinu peamine tugevus 27 00:02:35,030 --> 00:02:36,740 kui ka peamine nõrkus. 28 00:02:38,242 --> 00:02:39,367 Millal? 29 00:02:39,368 --> 00:02:40,451 Mis millal? 30 00:02:40,452 --> 00:02:42,037 Millal ta seda ütles? 31 00:02:42,996 --> 00:02:44,414 Kogu aeg, mees. 32 00:02:45,082 --> 00:02:46,291 Kogu aeg. 33 00:02:48,669 --> 00:02:49,670 Mis on? 34 00:02:51,129 --> 00:02:53,882 - Kuule... - Ei. Asi ei ole sinus. 35 00:02:56,426 --> 00:02:57,803 Ma lihtsalt igatsen teda. 36 00:03:03,225 --> 00:03:04,226 Ma tean. 37 00:03:57,112 --> 00:03:58,238 Larry? 38 00:04:00,157 --> 00:04:01,200 Mis viga, poisu? 39 00:05:19,194 --> 00:05:22,948 No nii. Mässime sinu ja mõmmiku mõnusalt teki sisse. 40 00:05:25,325 --> 00:05:26,577 On sul kõik hästi? 41 00:05:27,661 --> 00:05:29,121 Püha issand. 42 00:05:29,621 --> 00:05:31,206 Sa lõdised. 43 00:05:33,917 --> 00:05:36,253 Pole midagi. Kõik saab korda. Eks ole? 44 00:05:37,337 --> 00:05:40,591 Puhka ennast korralikult välja, näeme hommikul. 45 00:05:48,265 --> 00:05:50,267 Miks nad mulle analüüse tegid? 46 00:05:52,144 --> 00:05:55,355 Et olla kindlad, et sinuga on kõik hästi. Ja ongi. 47 00:05:56,481 --> 00:05:59,151 Peame lihtsalt mõned vastused leidma. Ja leiamegi. 48 00:06:01,778 --> 00:06:06,200 Kuule. Kas laulan sulle unelaulu, enne kui ära lähen? 49 00:06:11,288 --> 00:06:13,916 Tule, poe mulle kaissu. 50 00:06:16,835 --> 00:06:19,880 Nõndamoodi. Nõnda. 51 00:06:22,966 --> 00:06:28,847 Sa oled mu päiksekiir 52 00:06:29,681 --> 00:06:32,309 Mu ainus päiksekiir 53 00:06:33,268 --> 00:06:38,690 Teed mul meele rõõmsaks Kui taevas on hall 54 00:06:40,234 --> 00:06:46,406 Sa ei saa kunagi teada, kallis Kui väga ma sind armastan 55 00:06:47,824 --> 00:06:52,621 Palun ära võta mult mu päiksekiirt 56 00:07:08,679 --> 00:07:10,930 EMOTSIONAALNE SEISUND: NOAH ILMUTAB MÄRKE 57 00:07:10,931 --> 00:07:13,559 ÄREVUSEST, HIRMUST, VÕIMETUSEST EMOTSIOONE KONTROLLIDA. 58 00:07:36,039 --> 00:07:38,541 VALIKULINE MUTISM AGRESSIIVSUS - FOOBIAD - HIRM 59 00:07:38,542 --> 00:07:39,585 PTSH? 60 00:07:41,920 --> 00:07:43,588 {\an8}ÜLIANDEKAS - KUNSTILISED OSKUSED 61 00:07:43,589 --> 00:07:46,675 {\an8}ALGNE DIAGNOOS: DISSOTSIATIIVNE IDENTITEEDIHÄIRE 62 00:09:40,998 --> 00:09:46,085 See oleks nagu mingi äärmuslik näide ülekandest-vastuülekandest. 63 00:09:46,086 --> 00:09:48,629 Nagu tungiks see mu unenägudesse. 64 00:09:48,630 --> 00:09:51,257 - Sa magad halvasti. - Sa ei saa aru. 65 00:09:51,258 --> 00:09:56,722 Tahad öelda, et Noah juhtum on erandlik. Ainulaadne mõistatus, mis tuleb lahendada. 66 00:09:57,556 --> 00:09:59,390 Arvasin, et oled pensionil. 67 00:09:59,391 --> 00:10:01,851 Viimati rääkisid sa pensionile jäämisest. 68 00:10:01,852 --> 00:10:04,605 Ma jäängi. Annan oma patsiendid teistele üle. 69 00:10:05,314 --> 00:10:07,733 Veel viimane tööots, siis teen lõpparve. 70 00:10:09,234 --> 00:10:10,651 Nagu pangaröövel. 71 00:10:10,652 --> 00:10:12,905 - Viimane priske noos. - Jah. 72 00:10:14,573 --> 00:10:15,908 Viimane võimalus. 73 00:10:16,575 --> 00:10:19,994 Kui patsient varasemaid kogemusi arstile projitseerima kipub, 74 00:10:19,995 --> 00:10:23,039 on kombeks patsient ju kellegi teise juurde saata? 75 00:10:23,040 --> 00:10:24,833 Nojah, tavaliselt küll. 76 00:10:25,667 --> 00:10:27,211 Aga see juhtum on ainulaadne. 77 00:10:27,711 --> 00:10:31,422 Oleksin hoolimatu, kui ma sellega ei jätkaks. 78 00:10:31,423 --> 00:10:32,590 Hästi. 79 00:10:32,591 --> 00:10:36,552 Või siis on see näiliselt äärmiselt ebatavaline juhtum 80 00:10:36,553 --> 00:10:41,599 hoopis sinu aju, mis kujutab midagi erilisemana, kui see tegelikult on, 81 00:10:41,600 --> 00:10:45,187 et eitusfaasist mitte väljuda. 82 00:10:45,687 --> 00:10:47,105 Mida ma eitan? 83 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 Nali. 84 00:10:53,820 --> 00:10:56,030 Eli, ma tahan sind aidata. 85 00:10:56,031 --> 00:11:00,953 Aga selleks pead sa varem või hiljem mulle Lynnist rääkima. 86 00:11:04,915 --> 00:11:05,916 Ma tean. 87 00:11:08,252 --> 00:11:09,670 Ma tean, lihtsalt... 88 00:11:13,090 --> 00:11:14,841 Ma vajan lihtsalt aega. 89 00:11:14,842 --> 00:11:17,719 Hästi. Aega milleks? 90 00:11:22,015 --> 00:11:24,017 Et välja mõelda, kuidas selgitada... 91 00:11:26,186 --> 00:11:27,354 Selgitada mida? 92 00:11:33,110 --> 00:11:34,528 Mida sa silmas pead? 93 00:11:46,582 --> 00:11:47,791 Ole hea. 94 00:12:00,053 --> 00:12:01,470 Väga hea. 95 00:12:01,471 --> 00:12:05,309 Kuule, mul on sulle täna üks mäng. 96 00:12:06,393 --> 00:12:09,478 Mitte see vihamäng, klotsid jäävad kõrvale, ausõna. 97 00:12:09,479 --> 00:12:13,358 Õigupoolest ei peagi sa midagi tegema. 98 00:12:14,610 --> 00:12:20,657 Jälgi lihtsalt silmadega mu sõrme, edasi ja tagasi. 99 00:12:24,870 --> 00:12:27,664 Pead ära liiguta, ainult silmi. 100 00:12:28,790 --> 00:12:31,168 Edasi, tagasi. 101 00:12:32,211 --> 00:12:33,503 See on lihtne. 102 00:12:33,504 --> 00:12:35,631 Suurepärane. Jätka. 103 00:12:41,345 --> 00:12:46,600 Edasi, tagasi. 104 00:12:49,353 --> 00:12:52,523 Ja nüüd meenuta oma kõige esimest mälestust. 105 00:12:55,359 --> 00:12:59,571 Esimesi asju, mida sa mäletad. Mine tagasi aega, kui olid täitsa pisike. 106 00:13:02,157 --> 00:13:05,827 Ja ürita meenutada mõnda emotsiooni. Hästi tugevat emotsiooni. 107 00:13:07,246 --> 00:13:10,666 Näiteks viha või hirmu. 108 00:13:14,336 --> 00:13:15,712 Kas sa mõtled sellele? 109 00:13:16,380 --> 00:13:17,381 Väga hea. 110 00:13:18,924 --> 00:13:19,967 Olgu. 111 00:13:28,350 --> 00:13:31,562 Ja nüüd kujuta seda ette, üksikasjalikult. 112 00:13:37,109 --> 00:13:38,735 Kujuta ette, et oled seal. 113 00:13:48,537 --> 00:13:52,624 Mõtle, mida sa näed, kuuled ja tunned. 114 00:13:58,297 --> 00:13:59,506 Noah? 115 00:14:00,799 --> 00:14:01,800 Noah! 116 00:14:07,848 --> 00:14:09,474 Joonista seda, Noah. 117 00:14:10,058 --> 00:14:11,977 Joonista, mida sa näed. Näita mulle. 118 00:14:17,441 --> 00:14:18,734 Tubli, Noah. 119 00:14:20,235 --> 00:14:21,278 Joonista edasi, Noah. 120 00:14:39,671 --> 00:14:41,173 Ma tegin talle haiget. 121 00:14:42,591 --> 00:14:43,926 Aga ta saab terveks. 122 00:14:44,593 --> 00:14:46,720 Kas sa mäletad, miks sa seda tegid? 123 00:14:48,472 --> 00:14:51,183 - Mul on midagi viga. - Mis nimelt? 124 00:14:54,561 --> 00:14:55,604 Noah? 125 00:15:00,150 --> 00:15:01,193 Külm. 126 00:15:01,985 --> 00:15:03,736 Külm. 127 00:15:03,737 --> 00:15:05,447 Olgu. Kõik on hästi. 128 00:15:08,575 --> 00:15:09,576 Nõnda. 129 00:15:11,912 --> 00:15:12,955 Kõik on hästi. 130 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 Kõik on hästi. 131 00:15:40,148 --> 00:15:42,024 Nii et tunnete ülekandmine, 132 00:15:42,025 --> 00:15:45,194 valikuline matkimine ja mutism. 133 00:15:45,195 --> 00:15:49,532 Siis veel agressiivsus, mis on seotud situatsioonispetsiifiliste mäluaukudega. 134 00:15:49,533 --> 00:15:52,702 Ja seletamatu võõrkeeleoskus. 135 00:15:52,703 --> 00:15:54,537 Ohoh. Hästi. 136 00:15:54,538 --> 00:15:59,083 Noh, ma vaatasin üle su kuue viimase aasta saatekirjad ja konsultatsioonid 137 00:15:59,084 --> 00:16:01,085 ning minu teada 138 00:16:01,086 --> 00:16:04,381 ei ole sa selle poisiga tööalaselt iial kokku puutunud. 139 00:16:06,091 --> 00:16:08,050 Ehk kohtusite mõnel üritusel? 140 00:16:08,051 --> 00:16:11,220 Muidugi. Pensionäride ja koolieelikute tutvumispeol. 141 00:16:11,221 --> 00:16:12,597 Kõlab lõbusalt. 142 00:16:12,598 --> 00:16:13,849 Kõik sõid imikutoitu? 143 00:16:14,683 --> 00:16:15,726 Jah. 144 00:16:17,895 --> 00:16:21,606 - Sa peaksid seda kellelegi näitama. - Ma olen arst, näitasin endale. 145 00:16:21,607 --> 00:16:23,233 Kindel see. 146 00:16:26,028 --> 00:16:27,487 Olgu, ma hakkan trükkima. 147 00:16:32,117 --> 00:16:33,160 Oota pisut. 148 00:16:35,329 --> 00:16:37,163 Uuri seda. 149 00:16:37,164 --> 00:16:38,874 Äkki selgub, kus see asub. 150 00:16:39,666 --> 00:16:41,502 Jah, ma võin üritada. 151 00:16:42,044 --> 00:16:43,420 Kes on BW? 152 00:16:44,671 --> 00:16:47,049 - Ma ei tea. - On see juhtumiga seotud? 153 00:16:49,092 --> 00:16:50,511 Ausalt, ma ei tea. 154 00:16:52,888 --> 00:16:53,971 Tere. 155 00:16:53,972 --> 00:16:55,556 Sa tulidki. 156 00:16:55,557 --> 00:16:59,436 Jah. Anna andeks, et hilinesin. Tööasjad. 157 00:17:02,272 --> 00:17:03,981 - Tere. - Tere. 158 00:17:03,982 --> 00:17:05,651 Tulid sa koos vanaemaga? 159 00:17:06,443 --> 00:17:08,403 Ei, kullake. 160 00:17:10,781 --> 00:17:11,990 Vanaema suri. 161 00:17:12,907 --> 00:17:13,992 Kas mäletad? 162 00:17:14,952 --> 00:17:17,663 Nii et ta ei saa vanaisaga kaasa tulla. 163 00:17:18,789 --> 00:17:24,376 Aga ta on nüüd taevas ja kõikjal meie ümber. 164 00:17:24,377 --> 00:17:26,295 Sophie, vaata, mis ma tõin. 165 00:17:26,296 --> 00:17:27,381 25-sendised. 166 00:17:28,089 --> 00:17:29,091 Aitäh. 167 00:17:32,219 --> 00:17:33,512 Näeme varsti. 168 00:17:36,598 --> 00:17:39,600 „Vanaema on taevas ja kõikjal meie ümber.“ 169 00:17:39,601 --> 00:17:42,603 Öelnud siis juba, et ta muutus võluükssarvikuks. 170 00:17:42,604 --> 00:17:45,148 Mida ma oleksin siis ütlema pidanud? 171 00:17:45,649 --> 00:17:47,567 Mida sina ütlesid, kui minu vanaema suri? 172 00:17:47,568 --> 00:17:51,529 „Kui sa sured, saavad patareid tühjaks ja neid on võimatu asendada.“ 173 00:17:51,530 --> 00:17:54,867 Nii ma ei öelnud. Enda kaitseks rõhutan, et ma püüdsin sind harida. 174 00:17:55,742 --> 00:17:58,703 Terve mu lapsepõlv oli sarnaseid kogemusi täis. 175 00:17:58,704 --> 00:18:02,791 Ah et läheme kohe nii kaugesse aega? Ma varusin õhtusöögiks vaid tunni. 176 00:18:03,292 --> 00:18:04,501 Graafikunaljad. 177 00:18:05,127 --> 00:18:06,210 Hirmnaljakas. 178 00:18:06,211 --> 00:18:07,670 Sa oled ikka vihane. 179 00:18:07,671 --> 00:18:09,672 Miks ma peaksin vihane olema? 180 00:18:09,673 --> 00:18:11,757 Ütlesin ju, et telefonil sai aku tühjaks, 181 00:18:11,758 --> 00:18:14,219 ma ei märganud ja olin... 182 00:18:15,846 --> 00:18:19,056 Ma üritan vabandust paluda. 183 00:18:19,057 --> 00:18:21,143 No näe. Oli see siis nii raske? 184 00:18:21,727 --> 00:18:22,978 Võtan vabanduse vastu. 185 00:18:24,146 --> 00:18:26,148 - Ja piruka ka. - See on õunapirukas. 186 00:18:26,648 --> 00:18:27,691 Parem oleks. 187 00:18:30,611 --> 00:18:32,904 Sue Anni sõnul oled sa valmis maja maha müüma. 188 00:18:32,905 --> 00:18:35,823 Ei. Ma soovitasin tal sulle helistada. 189 00:18:35,824 --> 00:18:39,869 Tore. Olen sulle juba uusi eluasemeid vaadanud. 190 00:18:39,870 --> 00:18:41,579 Ärme kiirustame, eks? 191 00:18:41,580 --> 00:18:46,585 Kinnisvaraturg on hetkel ettearvamatu, müügiga võib aega minna. 192 00:18:47,961 --> 00:18:50,797 Ja nüüd vabanda mind, loodus kutsub. 193 00:19:14,571 --> 00:19:17,324 Siin ma olen, nagu võluükssarvik. 194 00:19:17,824 --> 00:19:19,451 Äkki lõpetad? 195 00:19:25,791 --> 00:19:26,917 Isa? 196 00:19:28,669 --> 00:19:30,587 Mis tuleb lõpetada? Kellega sa räägid? 197 00:19:50,524 --> 00:19:52,191 Ma ei luuranud su järele. 198 00:19:52,192 --> 00:19:54,819 Kuulsin lihtsalt, kuidas sa endaga rääkisid. 199 00:19:54,820 --> 00:19:57,071 Ma ei rääkinud endaga. 200 00:19:57,072 --> 00:19:59,157 No kellega siis? 201 00:20:01,118 --> 00:20:03,035 Näed? Just sellest ma räägingi. 202 00:20:03,036 --> 00:20:06,497 Tundub, et sa kogud kõik tunded lihtsalt endasse. 203 00:20:06,498 --> 00:20:08,749 Me kõik tegeleme juhtunuga omal viisil. 204 00:20:08,750 --> 00:20:11,837 Tõesti? Tundub, et sina ei tegele sellega üldse. 205 00:20:12,462 --> 00:20:13,588 Tead, mida ma ei vaja? 206 00:20:13,589 --> 00:20:17,216 Seda, et sa igat mu liigutust jälgid. 207 00:20:17,217 --> 00:20:20,803 Nagu oleksin seniilne nõdrameelne, lõplikult ära keeranud. 208 00:20:20,804 --> 00:20:24,223 Ja mul ei ole vaja, et sa teeskled, nagu midagi poleks juhtunudki. 209 00:20:24,224 --> 00:20:28,103 See juhtus. Eks ole? Ema on läinud ega tule enam tagasi. 210 00:20:29,521 --> 00:20:30,771 Ema. 211 00:20:30,772 --> 00:20:33,609 Tšau, Sophie. 212 00:20:34,234 --> 00:20:36,653 - Kellele sa selle tõid? - Vanaemale. 213 00:20:37,654 --> 00:20:40,866 Sophie küsis enne, kas ta võib vanaema mälestuseks küünla süüdata. 214 00:20:41,783 --> 00:20:43,076 Sobib see sulle? 215 00:20:45,370 --> 00:20:48,665 Muidugi sobib. Miks ei peaks sobima? 216 00:20:49,708 --> 00:20:50,751 Aitäh, kallis. 217 00:21:35,587 --> 00:21:36,713 Pole midagi, paps. 218 00:21:38,173 --> 00:21:39,758 Tean, et sa süüdistad ennast, 219 00:21:40,717 --> 00:21:42,845 aga sa ei oleks saanud midagi teha. 220 00:21:44,638 --> 00:21:46,557 Sa pead endale andestama. 221 00:21:47,724 --> 00:21:48,851 Palun. 222 00:21:56,942 --> 00:22:00,194 Näe. 223 00:22:00,195 --> 00:22:01,446 Ole lahke. 224 00:22:07,452 --> 00:22:08,537 Mu tööpaberid. 225 00:22:09,621 --> 00:22:10,664 Jah. 226 00:22:11,915 --> 00:22:13,208 Pole midagi, ma saan. 227 00:22:15,711 --> 00:22:18,004 Ta pussitab halba asja tema kaelal. 228 00:22:18,005 --> 00:22:19,548 Ei, ta ei puss... 229 00:22:23,343 --> 00:22:24,386 Näed? 230 00:22:27,639 --> 00:22:28,723 Oh issand. 231 00:22:28,724 --> 00:22:29,933 Isa? 232 00:22:30,934 --> 00:22:32,518 - Pean minema. - Mis on? 233 00:22:32,519 --> 00:22:35,189 Ma pean minema. 234 00:22:42,487 --> 00:22:46,032 - Ära muretse, poisiga on hästi. - Mida? Mis juhtus? 235 00:22:46,033 --> 00:22:48,409 Nähtavasti oleks ta äärepealt uppunud. 236 00:22:48,410 --> 00:22:49,578 Mida? 237 00:22:51,455 --> 00:22:53,623 - Kus sina olid? - Uus vahetus algas. 238 00:22:53,624 --> 00:22:55,249 Mis vesi läheduses oli? 239 00:22:55,250 --> 00:22:56,959 Öökapil oli veeklaas. 240 00:22:56,960 --> 00:22:58,628 Millest kuradist sa räägid? 241 00:22:58,629 --> 00:23:00,338 Veeklaasi ei saa uppuda. 242 00:23:00,339 --> 00:23:03,633 Ma ei oska midagi öelda. Ta kopsud olid vett täis. 243 00:23:03,634 --> 00:23:06,886 Laste psühhiaatriaosakonnas ei tohiks keegi oma voodis uppuda. 244 00:23:06,887 --> 00:23:08,180 Olgu. Tule kaasa. 245 00:23:08,680 --> 00:23:10,848 - Sa pead rahunema. - Seda ei tohi juhtuda. 246 00:23:10,849 --> 00:23:12,559 Ma tean, aga juhtus. 247 00:23:13,310 --> 00:23:16,062 Noah viiakse pikaajalist ravi vajavate haigete juurde. 248 00:23:16,063 --> 00:23:17,939 Oota nüüd. Ta on minu patsient. 249 00:23:17,940 --> 00:23:20,274 Eli, seda tõlgendatakse enesetapukatsena. 250 00:23:20,275 --> 00:23:23,611 Sa tead selle tähendust. Ta tuleb turvalisemasse osakonda viia. 251 00:23:23,612 --> 00:23:26,365 - Homme. - Ei. Ma võtan ta enda juurde. 252 00:23:27,741 --> 00:23:30,451 - Tead, et nii ei saa. - Gail, tal pole siin turvaline. 253 00:23:30,452 --> 00:23:32,703 Ma ei lase temaga midagi juhtuda. 254 00:23:32,704 --> 00:23:34,456 Ma ei lase tal surra. 255 00:23:35,082 --> 00:23:38,668 Eli, mul on väga kahju, et su naisega nii läks. 256 00:23:38,669 --> 00:23:41,128 Ma ei suuda ettegi kujutada, mida sa tundsid. 257 00:23:41,129 --> 00:23:45,383 Arvasin, et töö viib su mõtted mujale. Arvasin, et oled valmis. Ma eksisin. 258 00:23:45,384 --> 00:23:50,138 - Gail, palun luba... - Ei, sa ei ole praegu sina ise, Eli. 259 00:23:51,598 --> 00:23:53,058 Ma tahan oma patsienti näha. 260 00:24:02,776 --> 00:24:06,697 Dr Webster vastuvõttu. 261 00:24:15,247 --> 00:24:16,248 Noah? 262 00:24:21,962 --> 00:24:24,840 Ma tean, et sa ei tahtnud sellele poisile haiget teha. 263 00:24:25,966 --> 00:24:27,758 Sa üritasid teda kaitsta, eks? 264 00:24:27,759 --> 00:24:30,262 Selle asja eest ta kaela ümber. 265 00:24:36,852 --> 00:24:38,187 Mis see on? 266 00:24:41,148 --> 00:24:42,524 Ma tean, et sa kardad, 267 00:24:44,151 --> 00:24:47,404 ja arvan, et sinuga võis juhtuda midagi hirmsat. 268 00:24:50,240 --> 00:24:51,491 Kas keegi tegi sulle haiget? 269 00:24:52,492 --> 00:24:53,869 Sa võid mulle rääkida. 270 00:24:57,414 --> 00:24:58,664 Sa ei saa kurjaks? 271 00:24:58,665 --> 00:25:00,542 Ei. Ma luban. 272 00:25:03,545 --> 00:25:04,963 Kes sulle haiget tegi? 273 00:25:09,551 --> 00:25:10,677 Sina. 274 00:25:49,967 --> 00:25:52,678 Mind süüdistatakse selles, et ma ei ole mina ise. 275 00:25:54,304 --> 00:25:57,307 Arvad, et see on tõsi? Et sa ei ole sina ise? 276 00:25:58,100 --> 00:25:59,517 Võimalik. 277 00:25:59,518 --> 00:26:02,855 Ma pidasin ennast inimeseks, kes teab vastuseid. 278 00:26:05,482 --> 00:26:06,692 Ent nüüd... 279 00:26:08,527 --> 00:26:10,821 Nüüd ei tea ma vist enam midagi. 280 00:26:12,990 --> 00:26:16,368 Kas sa suudad tuvastada hetke, mil see tunne muutus? 281 00:26:19,329 --> 00:26:20,581 Muidugi. 282 00:26:23,584 --> 00:26:24,960 Mu naise surmapäeval. 283 00:26:28,463 --> 00:26:29,548 Hästi. 284 00:26:30,632 --> 00:26:31,925 Räägime sellest. 285 00:26:37,681 --> 00:26:39,057 See oli tavaline päev. 286 00:26:42,186 --> 00:26:43,687 Ta oli tükk aega haige olnud. 287 00:26:46,607 --> 00:26:47,691 Ta põdes vähki. 288 00:26:49,902 --> 00:26:51,195 Aga ta võitles. 289 00:26:52,321 --> 00:26:54,489 Leppisime kokku, et võitleme koos. 290 00:27:00,996 --> 00:27:02,915 Ta oli heas tujus, nii et... 291 00:27:05,501 --> 00:27:06,793 ma otsustasin välja minna. 292 00:27:10,839 --> 00:27:12,090 Oota. 293 00:27:13,509 --> 00:27:14,635 Sa lähed ära? 294 00:27:15,135 --> 00:27:17,721 Tulen varsti. Toon sulle Hiina toitu. 295 00:27:22,976 --> 00:27:24,269 Munasuppi. 296 00:27:25,521 --> 00:27:27,314 See läks tal alati alla. 297 00:27:30,526 --> 00:27:31,944 Ma läksin ujulasse... 298 00:27:50,879 --> 00:27:52,548 Ja siis Mr Changi restorani. 299 00:28:00,681 --> 00:28:01,890 Ja siis läksin koju. 300 00:28:04,226 --> 00:28:08,814 Ma ei olnud kaua eemal. Ehk tunnikese või poolteist. 301 00:28:14,528 --> 00:28:15,571 Ma olen kodus! 302 00:28:17,239 --> 00:28:18,240 Lynn? 303 00:28:31,253 --> 00:28:32,588 Ta ei vastanud. 304 00:29:16,215 --> 00:29:19,718 Alguses mõtlesin, et see pole tema. Teadsin, et on, 305 00:29:21,220 --> 00:29:23,305 aga tundus, et see on keegi teine. 306 00:30:04,972 --> 00:30:06,139 Ja nii see juhtuski. 307 00:30:10,102 --> 00:30:14,815 Ma läksin välja, tulin koju tagasi ja mu naine oli surnud. 308 00:30:19,486 --> 00:30:20,529 Mis on? 309 00:30:21,864 --> 00:30:23,699 Kas sa tahtsid veel millestki rääkida? 310 00:30:28,245 --> 00:30:29,246 Ei. 311 00:30:32,416 --> 00:30:33,500 Kõik sai öeldud. 312 00:30:35,627 --> 00:30:37,004 Oled kindel? 313 00:30:42,384 --> 00:30:43,551 Ma pean minema. 314 00:30:43,552 --> 00:30:45,928 - Eli, oota. See on tähtis töö. - Ma pean minema. 315 00:30:45,929 --> 00:30:47,346 - Oota. - Sa ei mõista. 316 00:30:47,347 --> 00:30:49,224 Ma ei saanud midagi teha. Ta tappis end. 317 00:30:49,850 --> 00:30:51,018 Valevorst. 318 00:32:31,618 --> 00:32:33,620 Tõlkinud Triin Jürimaa