1
00:01:00,185 --> 00:01:02,187
Palju rohkem ma taluda ei suuda.
2
00:01:04,605 --> 00:01:06,275
Palju rohkem ma taluda ei suuda.
3
00:01:09,486 --> 00:01:11,238
Palju rohkem ma taluda ei suuda.
4
00:01:13,782 --> 00:01:15,617
Palju rohkem ma taluda ei suuda.
5
00:01:18,954 --> 00:01:20,873
Palju rohkem ma taluda ei suuda.
6
00:01:23,876 --> 00:01:25,752
Palju rohkem ma taluda ei suuda.
7
00:01:27,004 --> 00:01:28,212
Pagan.
8
00:01:28,213 --> 00:01:30,548
See poiss kõlab täpselt nagu sina.
9
00:01:30,549 --> 00:01:32,759
Jah, olen kursis.
10
00:01:35,179 --> 00:01:41,976
Ebastabiilne, ent geniaalne kunstnik,
vihane ja hirmul, räägib hollandi keelt
11
00:01:41,977 --> 00:01:44,896
ja oskab suurepäraselt Elid matkida.
12
00:01:44,897 --> 00:01:47,524
Mis veel?
On ta juba oma kõrva ära lõiganud?
13
00:01:49,026 --> 00:01:51,235
Noh? Mis sinu arvates toimub?
14
00:01:51,236 --> 00:01:52,988
Mul pole õrna aimugi.
15
00:01:54,031 --> 00:01:58,076
Ei tea, ehk tähtsustan ma kõike seda üle.
Tunnen, et mul jääb miski märkamata.
16
00:01:58,660 --> 00:02:02,872
Mingi sõnum. Ta käitub,
nagu tunneks mind, teaks minust midagi.
17
00:02:02,873 --> 00:02:03,957
Jajah.
18
00:02:04,458 --> 00:02:05,959
Näiteks sõnum Lynnilt.
19
00:02:08,211 --> 00:02:10,506
- Ma ei mõelnud seda.
- Miks mitte?
20
00:02:11,298 --> 00:02:14,550
Su naine sureb.
Loogiline, et hakkad otsima sõnumit,
21
00:02:14,551 --> 00:02:17,679
- mille ta sulle saatnud on.
- See ei puutu asjasse.
22
00:02:18,180 --> 00:02:19,681
Too poiss on väga haige
23
00:02:20,265 --> 00:02:23,976
ja ma otsin toimuvale
teaduslikku selgitust, Jackson.
24
00:02:23,977 --> 00:02:26,354
Midagi, mis põhineks faktidel.
25
00:02:26,355 --> 00:02:29,608
- Kõik ei põhine faktidel.
- Ainult asjad, mis päriselt olemas on.
26
00:02:30,442 --> 00:02:35,029
Tead, Lynn ütles ikka, et sinu silmaklapid
on nii sinu peamine tugevus
27
00:02:35,030 --> 00:02:36,740
kui ka peamine nõrkus.
28
00:02:38,242 --> 00:02:39,367
Millal?
29
00:02:39,368 --> 00:02:40,451
Mis millal?
30
00:02:40,452 --> 00:02:42,037
Millal ta seda ütles?
31
00:02:42,996 --> 00:02:44,414
Kogu aeg, mees.
32
00:02:45,082 --> 00:02:46,291
Kogu aeg.
33
00:02:48,669 --> 00:02:49,670
Mis on?
34
00:02:51,129 --> 00:02:53,882
- Kuule...
- Ei. Asi ei ole sinus.
35
00:02:56,426 --> 00:02:57,803
Ma lihtsalt igatsen teda.
36
00:03:03,225 --> 00:03:04,226
Ma tean.
37
00:03:57,112 --> 00:03:58,238
Larry?
38
00:04:00,157 --> 00:04:01,200
Mis viga, poisu?
39
00:05:19,194 --> 00:05:22,948
No nii. Mässime sinu ja mõmmiku
mõnusalt teki sisse.
40
00:05:25,325 --> 00:05:26,577
On sul kõik hästi?
41
00:05:27,661 --> 00:05:29,121
Püha issand.
42
00:05:29,621 --> 00:05:31,206
Sa lõdised.
43
00:05:33,917 --> 00:05:36,253
Pole midagi. Kõik saab korda. Eks ole?
44
00:05:37,337 --> 00:05:40,591
Puhka ennast korralikult välja,
näeme hommikul.
45
00:05:48,265 --> 00:05:50,267
Miks nad mulle analüüse tegid?
46
00:05:52,144 --> 00:05:55,355
Et olla kindlad, et sinuga on kõik hästi.
Ja ongi.
47
00:05:56,481 --> 00:05:59,151
Peame lihtsalt mõned vastused leidma.
Ja leiamegi.
48
00:06:01,778 --> 00:06:06,200
Kuule. Kas laulan sulle unelaulu,
enne kui ära lähen?
49
00:06:11,288 --> 00:06:13,916
Tule, poe mulle kaissu.
50
00:06:16,835 --> 00:06:19,880
Nõndamoodi. Nõnda.
51
00:06:22,966 --> 00:06:28,847
Sa oled mu päiksekiir
52
00:06:29,681 --> 00:06:32,309
Mu ainus päiksekiir
53
00:06:33,268 --> 00:06:38,690
Teed mul meele rõõmsaks
Kui taevas on hall
54
00:06:40,234 --> 00:06:46,406
Sa ei saa kunagi teada, kallis
Kui väga ma sind armastan
55
00:06:47,824 --> 00:06:52,621
Palun ära võta mult mu päiksekiirt
56
00:07:08,679 --> 00:07:10,930
EMOTSIONAALNE SEISUND:
NOAH ILMUTAB MÄRKE
57
00:07:10,931 --> 00:07:13,559
ÄREVUSEST, HIRMUST, VÕIMETUSEST
EMOTSIOONE KONTROLLIDA.
58
00:07:36,039 --> 00:07:38,541
VALIKULINE MUTISM
AGRESSIIVSUS - FOOBIAD - HIRM
59
00:07:38,542 --> 00:07:39,585
PTSH?
60
00:07:41,920 --> 00:07:43,588
{\an8}ÜLIANDEKAS - KUNSTILISED OSKUSED
61
00:07:43,589 --> 00:07:46,675
{\an8}ALGNE DIAGNOOS:
DISSOTSIATIIVNE IDENTITEEDIHÄIRE
62
00:09:40,998 --> 00:09:46,085
See oleks nagu mingi äärmuslik näide
ülekandest-vastuülekandest.
63
00:09:46,086 --> 00:09:48,629
Nagu tungiks see mu unenägudesse.
64
00:09:48,630 --> 00:09:51,257
- Sa magad halvasti.
- Sa ei saa aru.
65
00:09:51,258 --> 00:09:56,722
Tahad öelda, et Noah juhtum on erandlik.
Ainulaadne mõistatus, mis tuleb lahendada.
66
00:09:57,556 --> 00:09:59,390
Arvasin, et oled pensionil.
67
00:09:59,391 --> 00:10:01,851
Viimati rääkisid sa pensionile jäämisest.
68
00:10:01,852 --> 00:10:04,605
Ma jäängi.
Annan oma patsiendid teistele üle.
69
00:10:05,314 --> 00:10:07,733
Veel viimane tööots, siis teen lõpparve.
70
00:10:09,234 --> 00:10:10,651
Nagu pangaröövel.
71
00:10:10,652 --> 00:10:12,905
- Viimane priske noos.
- Jah.
72
00:10:14,573 --> 00:10:15,908
Viimane võimalus.
73
00:10:16,575 --> 00:10:19,994
Kui patsient varasemaid kogemusi
arstile projitseerima kipub,
74
00:10:19,995 --> 00:10:23,039
on kombeks patsient ju
kellegi teise juurde saata?
75
00:10:23,040 --> 00:10:24,833
Nojah, tavaliselt küll.
76
00:10:25,667 --> 00:10:27,211
Aga see juhtum on ainulaadne.
77
00:10:27,711 --> 00:10:31,422
Oleksin hoolimatu,
kui ma sellega ei jätkaks.
78
00:10:31,423 --> 00:10:32,590
Hästi.
79
00:10:32,591 --> 00:10:36,552
Või siis on see näiliselt
äärmiselt ebatavaline juhtum
80
00:10:36,553 --> 00:10:41,599
hoopis sinu aju, mis kujutab midagi
erilisemana, kui see tegelikult on,
81
00:10:41,600 --> 00:10:45,187
et eitusfaasist mitte väljuda.
82
00:10:45,687 --> 00:10:47,105
Mida ma eitan?
83
00:10:50,484 --> 00:10:51,485
Nali.
84
00:10:53,820 --> 00:10:56,030
Eli, ma tahan sind aidata.
85
00:10:56,031 --> 00:11:00,953
Aga selleks pead sa varem või hiljem
mulle Lynnist rääkima.
86
00:11:04,915 --> 00:11:05,916
Ma tean.
87
00:11:08,252 --> 00:11:09,670
Ma tean, lihtsalt...
88
00:11:13,090 --> 00:11:14,841
Ma vajan lihtsalt aega.
89
00:11:14,842 --> 00:11:17,719
Hästi. Aega milleks?
90
00:11:22,015 --> 00:11:24,017
Et välja mõelda, kuidas selgitada...
91
00:11:26,186 --> 00:11:27,354
Selgitada mida?
92
00:11:33,110 --> 00:11:34,528
Mida sa silmas pead?
93
00:11:46,582 --> 00:11:47,791
Ole hea.
94
00:12:00,053 --> 00:12:01,470
Väga hea.
95
00:12:01,471 --> 00:12:05,309
Kuule, mul on sulle täna üks mäng.
96
00:12:06,393 --> 00:12:09,478
Mitte see vihamäng,
klotsid jäävad kõrvale, ausõna.
97
00:12:09,479 --> 00:12:13,358
Õigupoolest ei peagi sa midagi tegema.
98
00:12:14,610 --> 00:12:20,657
Jälgi lihtsalt silmadega mu sõrme,
edasi ja tagasi.
99
00:12:24,870 --> 00:12:27,664
Pead ära liiguta, ainult silmi.
100
00:12:28,790 --> 00:12:31,168
Edasi, tagasi.
101
00:12:32,211 --> 00:12:33,503
See on lihtne.
102
00:12:33,504 --> 00:12:35,631
Suurepärane. Jätka.
103
00:12:41,345 --> 00:12:46,600
Edasi, tagasi.
104
00:12:49,353 --> 00:12:52,523
Ja nüüd meenuta
oma kõige esimest mälestust.
105
00:12:55,359 --> 00:12:59,571
Esimesi asju, mida sa mäletad.
Mine tagasi aega, kui olid täitsa pisike.
106
00:13:02,157 --> 00:13:05,827
Ja ürita meenutada mõnda emotsiooni.
Hästi tugevat emotsiooni.
107
00:13:07,246 --> 00:13:10,666
Näiteks viha või hirmu.
108
00:13:14,336 --> 00:13:15,712
Kas sa mõtled sellele?
109
00:13:16,380 --> 00:13:17,381
Väga hea.
110
00:13:18,924 --> 00:13:19,967
Olgu.
111
00:13:28,350 --> 00:13:31,562
Ja nüüd kujuta seda ette, üksikasjalikult.
112
00:13:37,109 --> 00:13:38,735
Kujuta ette, et oled seal.
113
00:13:48,537 --> 00:13:52,624
Mõtle, mida sa näed, kuuled ja tunned.
114
00:13:58,297 --> 00:13:59,506
Noah?
115
00:14:00,799 --> 00:14:01,800
Noah!
116
00:14:07,848 --> 00:14:09,474
Joonista seda, Noah.
117
00:14:10,058 --> 00:14:11,977
Joonista, mida sa näed. Näita mulle.
118
00:14:17,441 --> 00:14:18,734
Tubli, Noah.
119
00:14:20,235 --> 00:14:21,278
Joonista edasi, Noah.
120
00:14:39,671 --> 00:14:41,173
Ma tegin talle haiget.
121
00:14:42,591 --> 00:14:43,926
Aga ta saab terveks.
122
00:14:44,593 --> 00:14:46,720
Kas sa mäletad, miks sa seda tegid?
123
00:14:48,472 --> 00:14:51,183
- Mul on midagi viga.
- Mis nimelt?
124
00:14:54,561 --> 00:14:55,604
Noah?
125
00:15:00,150 --> 00:15:01,193
Külm.
126
00:15:01,985 --> 00:15:03,736
Külm.
127
00:15:03,737 --> 00:15:05,447
Olgu. Kõik on hästi.
128
00:15:08,575 --> 00:15:09,576
Nõnda.
129
00:15:11,912 --> 00:15:12,955
Kõik on hästi.
130
00:15:14,873 --> 00:15:15,874
Kõik on hästi.
131
00:15:40,148 --> 00:15:42,024
Nii et tunnete ülekandmine,
132
00:15:42,025 --> 00:15:45,194
valikuline matkimine ja mutism.
133
00:15:45,195 --> 00:15:49,532
Siis veel agressiivsus, mis on seotud
situatsioonispetsiifiliste mäluaukudega.
134
00:15:49,533 --> 00:15:52,702
Ja seletamatu võõrkeeleoskus.
135
00:15:52,703 --> 00:15:54,537
Ohoh. Hästi.
136
00:15:54,538 --> 00:15:59,083
Noh, ma vaatasin üle su kuue viimase aasta
saatekirjad ja konsultatsioonid
137
00:15:59,084 --> 00:16:01,085
ning minu teada
138
00:16:01,086 --> 00:16:04,381
ei ole sa selle poisiga
tööalaselt iial kokku puutunud.
139
00:16:06,091 --> 00:16:08,050
Ehk kohtusite mõnel üritusel?
140
00:16:08,051 --> 00:16:11,220
Muidugi. Pensionäride
ja koolieelikute tutvumispeol.
141
00:16:11,221 --> 00:16:12,597
Kõlab lõbusalt.
142
00:16:12,598 --> 00:16:13,849
Kõik sõid imikutoitu?
143
00:16:14,683 --> 00:16:15,726
Jah.
144
00:16:17,895 --> 00:16:21,606
- Sa peaksid seda kellelegi näitama.
- Ma olen arst, näitasin endale.
145
00:16:21,607 --> 00:16:23,233
Kindel see.
146
00:16:26,028 --> 00:16:27,487
Olgu, ma hakkan trükkima.
147
00:16:32,117 --> 00:16:33,160
Oota pisut.
148
00:16:35,329 --> 00:16:37,163
Uuri seda.
149
00:16:37,164 --> 00:16:38,874
Äkki selgub, kus see asub.
150
00:16:39,666 --> 00:16:41,502
Jah, ma võin üritada.
151
00:16:42,044 --> 00:16:43,420
Kes on BW?
152
00:16:44,671 --> 00:16:47,049
- Ma ei tea.
- On see juhtumiga seotud?
153
00:16:49,092 --> 00:16:50,511
Ausalt, ma ei tea.
154
00:16:52,888 --> 00:16:53,971
Tere.
155
00:16:53,972 --> 00:16:55,556
Sa tulidki.
156
00:16:55,557 --> 00:16:59,436
Jah. Anna andeks, et hilinesin. Tööasjad.
157
00:17:02,272 --> 00:17:03,981
- Tere.
- Tere.
158
00:17:03,982 --> 00:17:05,651
Tulid sa koos vanaemaga?
159
00:17:06,443 --> 00:17:08,403
Ei, kullake.
160
00:17:10,781 --> 00:17:11,990
Vanaema suri.
161
00:17:12,907 --> 00:17:13,992
Kas mäletad?
162
00:17:14,952 --> 00:17:17,663
Nii et ta ei saa vanaisaga kaasa tulla.
163
00:17:18,789 --> 00:17:24,376
Aga ta on nüüd taevas
ja kõikjal meie ümber.
164
00:17:24,377 --> 00:17:26,295
Sophie, vaata, mis ma tõin.
165
00:17:26,296 --> 00:17:27,381
25-sendised.
166
00:17:28,089 --> 00:17:29,091
Aitäh.
167
00:17:32,219 --> 00:17:33,512
Näeme varsti.
168
00:17:36,598 --> 00:17:39,600
„Vanaema on taevas ja kõikjal meie ümber.“
169
00:17:39,601 --> 00:17:42,603
Öelnud siis juba,
et ta muutus võluükssarvikuks.
170
00:17:42,604 --> 00:17:45,148
Mida ma oleksin siis ütlema pidanud?
171
00:17:45,649 --> 00:17:47,567
Mida sina ütlesid, kui minu vanaema suri?
172
00:17:47,568 --> 00:17:51,529
„Kui sa sured, saavad patareid tühjaks
ja neid on võimatu asendada.“
173
00:17:51,530 --> 00:17:54,867
Nii ma ei öelnud. Enda kaitseks rõhutan,
et ma püüdsin sind harida.
174
00:17:55,742 --> 00:17:58,703
Terve mu lapsepõlv
oli sarnaseid kogemusi täis.
175
00:17:58,704 --> 00:18:02,791
Ah et läheme kohe nii kaugesse aega?
Ma varusin õhtusöögiks vaid tunni.
176
00:18:03,292 --> 00:18:04,501
Graafikunaljad.
177
00:18:05,127 --> 00:18:06,210
Hirmnaljakas.
178
00:18:06,211 --> 00:18:07,670
Sa oled ikka vihane.
179
00:18:07,671 --> 00:18:09,672
Miks ma peaksin vihane olema?
180
00:18:09,673 --> 00:18:11,757
Ütlesin ju, et telefonil sai aku tühjaks,
181
00:18:11,758 --> 00:18:14,219
ma ei märganud ja olin...
182
00:18:15,846 --> 00:18:19,056
Ma üritan vabandust paluda.
183
00:18:19,057 --> 00:18:21,143
No näe. Oli see siis nii raske?
184
00:18:21,727 --> 00:18:22,978
Võtan vabanduse vastu.
185
00:18:24,146 --> 00:18:26,148
- Ja piruka ka.
- See on õunapirukas.
186
00:18:26,648 --> 00:18:27,691
Parem oleks.
187
00:18:30,611 --> 00:18:32,904
Sue Anni sõnul oled sa valmis
maja maha müüma.
188
00:18:32,905 --> 00:18:35,823
Ei. Ma soovitasin tal sulle helistada.
189
00:18:35,824 --> 00:18:39,869
Tore. Olen sulle juba
uusi eluasemeid vaadanud.
190
00:18:39,870 --> 00:18:41,579
Ärme kiirustame, eks?
191
00:18:41,580 --> 00:18:46,585
Kinnisvaraturg on hetkel ettearvamatu,
müügiga võib aega minna.
192
00:18:47,961 --> 00:18:50,797
Ja nüüd vabanda mind, loodus kutsub.
193
00:19:14,571 --> 00:19:17,324
Siin ma olen, nagu võluükssarvik.
194
00:19:17,824 --> 00:19:19,451
Äkki lõpetad?
195
00:19:25,791 --> 00:19:26,917
Isa?
196
00:19:28,669 --> 00:19:30,587
Mis tuleb lõpetada? Kellega sa räägid?
197
00:19:50,524 --> 00:19:52,191
Ma ei luuranud su järele.
198
00:19:52,192 --> 00:19:54,819
Kuulsin lihtsalt,
kuidas sa endaga rääkisid.
199
00:19:54,820 --> 00:19:57,071
Ma ei rääkinud endaga.
200
00:19:57,072 --> 00:19:59,157
No kellega siis?
201
00:20:01,118 --> 00:20:03,035
Näed? Just sellest ma räägingi.
202
00:20:03,036 --> 00:20:06,497
Tundub, et sa kogud
kõik tunded lihtsalt endasse.
203
00:20:06,498 --> 00:20:08,749
Me kõik tegeleme juhtunuga omal viisil.
204
00:20:08,750 --> 00:20:11,837
Tõesti? Tundub,
et sina ei tegele sellega üldse.
205
00:20:12,462 --> 00:20:13,588
Tead, mida ma ei vaja?
206
00:20:13,589 --> 00:20:17,216
Seda, et sa igat mu liigutust jälgid.
207
00:20:17,217 --> 00:20:20,803
Nagu oleksin seniilne nõdrameelne,
lõplikult ära keeranud.
208
00:20:20,804 --> 00:20:24,223
Ja mul ei ole vaja, et sa teeskled,
nagu midagi poleks juhtunudki.
209
00:20:24,224 --> 00:20:28,103
See juhtus. Eks ole?
Ema on läinud ega tule enam tagasi.
210
00:20:29,521 --> 00:20:30,771
Ema.
211
00:20:30,772 --> 00:20:33,609
Tšau, Sophie.
212
00:20:34,234 --> 00:20:36,653
- Kellele sa selle tõid?
- Vanaemale.
213
00:20:37,654 --> 00:20:40,866
Sophie küsis enne, kas ta võib
vanaema mälestuseks küünla süüdata.
214
00:20:41,783 --> 00:20:43,076
Sobib see sulle?
215
00:20:45,370 --> 00:20:48,665
Muidugi sobib. Miks ei peaks sobima?
216
00:20:49,708 --> 00:20:50,751
Aitäh, kallis.
217
00:21:35,587 --> 00:21:36,713
Pole midagi, paps.
218
00:21:38,173 --> 00:21:39,758
Tean, et sa süüdistad ennast,
219
00:21:40,717 --> 00:21:42,845
aga sa ei oleks saanud midagi teha.
220
00:21:44,638 --> 00:21:46,557
Sa pead endale andestama.
221
00:21:47,724 --> 00:21:48,851
Palun.
222
00:21:56,942 --> 00:22:00,194
Näe.
223
00:22:00,195 --> 00:22:01,446
Ole lahke.
224
00:22:07,452 --> 00:22:08,537
Mu tööpaberid.
225
00:22:09,621 --> 00:22:10,664
Jah.
226
00:22:11,915 --> 00:22:13,208
Pole midagi, ma saan.
227
00:22:15,711 --> 00:22:18,004
Ta pussitab halba asja tema kaelal.
228
00:22:18,005 --> 00:22:19,548
Ei, ta ei puss...
229
00:22:23,343 --> 00:22:24,386
Näed?
230
00:22:27,639 --> 00:22:28,723
Oh issand.
231
00:22:28,724 --> 00:22:29,933
Isa?
232
00:22:30,934 --> 00:22:32,518
- Pean minema.
- Mis on?
233
00:22:32,519 --> 00:22:35,189
Ma pean minema.
234
00:22:42,487 --> 00:22:46,032
- Ära muretse, poisiga on hästi.
- Mida? Mis juhtus?
235
00:22:46,033 --> 00:22:48,409
Nähtavasti oleks ta äärepealt uppunud.
236
00:22:48,410 --> 00:22:49,578
Mida?
237
00:22:51,455 --> 00:22:53,623
- Kus sina olid?
- Uus vahetus algas.
238
00:22:53,624 --> 00:22:55,249
Mis vesi läheduses oli?
239
00:22:55,250 --> 00:22:56,959
Öökapil oli veeklaas.
240
00:22:56,960 --> 00:22:58,628
Millest kuradist sa räägid?
241
00:22:58,629 --> 00:23:00,338
Veeklaasi ei saa uppuda.
242
00:23:00,339 --> 00:23:03,633
Ma ei oska midagi öelda.
Ta kopsud olid vett täis.
243
00:23:03,634 --> 00:23:06,886
Laste psühhiaatriaosakonnas
ei tohiks keegi oma voodis uppuda.
244
00:23:06,887 --> 00:23:08,180
Olgu. Tule kaasa.
245
00:23:08,680 --> 00:23:10,848
- Sa pead rahunema.
- Seda ei tohi juhtuda.
246
00:23:10,849 --> 00:23:12,559
Ma tean, aga juhtus.
247
00:23:13,310 --> 00:23:16,062
Noah viiakse
pikaajalist ravi vajavate haigete juurde.
248
00:23:16,063 --> 00:23:17,939
Oota nüüd. Ta on minu patsient.
249
00:23:17,940 --> 00:23:20,274
Eli, seda tõlgendatakse enesetapukatsena.
250
00:23:20,275 --> 00:23:23,611
Sa tead selle tähendust.
Ta tuleb turvalisemasse osakonda viia.
251
00:23:23,612 --> 00:23:26,365
- Homme.
- Ei. Ma võtan ta enda juurde.
252
00:23:27,741 --> 00:23:30,451
- Tead, et nii ei saa.
- Gail, tal pole siin turvaline.
253
00:23:30,452 --> 00:23:32,703
Ma ei lase temaga midagi juhtuda.
254
00:23:32,704 --> 00:23:34,456
Ma ei lase tal surra.
255
00:23:35,082 --> 00:23:38,668
Eli, mul on väga kahju,
et su naisega nii läks.
256
00:23:38,669 --> 00:23:41,128
Ma ei suuda ettegi kujutada,
mida sa tundsid.
257
00:23:41,129 --> 00:23:45,383
Arvasin, et töö viib su mõtted mujale.
Arvasin, et oled valmis. Ma eksisin.
258
00:23:45,384 --> 00:23:50,138
- Gail, palun luba...
- Ei, sa ei ole praegu sina ise, Eli.
259
00:23:51,598 --> 00:23:53,058
Ma tahan oma patsienti näha.
260
00:24:02,776 --> 00:24:06,697
Dr Webster vastuvõttu.
261
00:24:15,247 --> 00:24:16,248
Noah?
262
00:24:21,962 --> 00:24:24,840
Ma tean, et sa ei tahtnud
sellele poisile haiget teha.
263
00:24:25,966 --> 00:24:27,758
Sa üritasid teda kaitsta, eks?
264
00:24:27,759 --> 00:24:30,262
Selle asja eest ta kaela ümber.
265
00:24:36,852 --> 00:24:38,187
Mis see on?
266
00:24:41,148 --> 00:24:42,524
Ma tean, et sa kardad,
267
00:24:44,151 --> 00:24:47,404
ja arvan,
et sinuga võis juhtuda midagi hirmsat.
268
00:24:50,240 --> 00:24:51,491
Kas keegi tegi sulle haiget?
269
00:24:52,492 --> 00:24:53,869
Sa võid mulle rääkida.
270
00:24:57,414 --> 00:24:58,664
Sa ei saa kurjaks?
271
00:24:58,665 --> 00:25:00,542
Ei. Ma luban.
272
00:25:03,545 --> 00:25:04,963
Kes sulle haiget tegi?
273
00:25:09,551 --> 00:25:10,677
Sina.
274
00:25:49,967 --> 00:25:52,678
Mind süüdistatakse selles,
et ma ei ole mina ise.
275
00:25:54,304 --> 00:25:57,307
Arvad, et see on tõsi?
Et sa ei ole sina ise?
276
00:25:58,100 --> 00:25:59,517
Võimalik.
277
00:25:59,518 --> 00:26:02,855
Ma pidasin ennast inimeseks,
kes teab vastuseid.
278
00:26:05,482 --> 00:26:06,692
Ent nüüd...
279
00:26:08,527 --> 00:26:10,821
Nüüd ei tea ma vist enam midagi.
280
00:26:12,990 --> 00:26:16,368
Kas sa suudad tuvastada hetke,
mil see tunne muutus?
281
00:26:19,329 --> 00:26:20,581
Muidugi.
282
00:26:23,584 --> 00:26:24,960
Mu naise surmapäeval.
283
00:26:28,463 --> 00:26:29,548
Hästi.
284
00:26:30,632 --> 00:26:31,925
Räägime sellest.
285
00:26:37,681 --> 00:26:39,057
See oli tavaline päev.
286
00:26:42,186 --> 00:26:43,687
Ta oli tükk aega haige olnud.
287
00:26:46,607 --> 00:26:47,691
Ta põdes vähki.
288
00:26:49,902 --> 00:26:51,195
Aga ta võitles.
289
00:26:52,321 --> 00:26:54,489
Leppisime kokku, et võitleme koos.
290
00:27:00,996 --> 00:27:02,915
Ta oli heas tujus, nii et...
291
00:27:05,501 --> 00:27:06,793
ma otsustasin välja minna.
292
00:27:10,839 --> 00:27:12,090
Oota.
293
00:27:13,509 --> 00:27:14,635
Sa lähed ära?
294
00:27:15,135 --> 00:27:17,721
Tulen varsti. Toon sulle Hiina toitu.
295
00:27:22,976 --> 00:27:24,269
Munasuppi.
296
00:27:25,521 --> 00:27:27,314
See läks tal alati alla.
297
00:27:30,526 --> 00:27:31,944
Ma läksin ujulasse...
298
00:27:50,879 --> 00:27:52,548
Ja siis Mr Changi restorani.
299
00:28:00,681 --> 00:28:01,890
Ja siis läksin koju.
300
00:28:04,226 --> 00:28:08,814
Ma ei olnud kaua eemal.
Ehk tunnikese või poolteist.
301
00:28:14,528 --> 00:28:15,571
Ma olen kodus!
302
00:28:17,239 --> 00:28:18,240
Lynn?
303
00:28:31,253 --> 00:28:32,588
Ta ei vastanud.
304
00:29:16,215 --> 00:29:19,718
Alguses mõtlesin, et see pole tema.
Teadsin, et on,
305
00:29:21,220 --> 00:29:23,305
aga tundus, et see on keegi teine.
306
00:30:04,972 --> 00:30:06,139
Ja nii see juhtuski.
307
00:30:10,102 --> 00:30:14,815
Ma läksin välja, tulin koju tagasi
ja mu naine oli surnud.
308
00:30:19,486 --> 00:30:20,529
Mis on?
309
00:30:21,864 --> 00:30:23,699
Kas sa tahtsid veel millestki rääkida?
310
00:30:28,245 --> 00:30:29,246
Ei.
311
00:30:32,416 --> 00:30:33,500
Kõik sai öeldud.
312
00:30:35,627 --> 00:30:37,004
Oled kindel?
313
00:30:42,384 --> 00:30:43,551
Ma pean minema.
314
00:30:43,552 --> 00:30:45,928
- Eli, oota. See on tähtis töö.
- Ma pean minema.
315
00:30:45,929 --> 00:30:47,346
- Oota.
- Sa ei mõista.
316
00:30:47,347 --> 00:30:49,224
Ma ei saanud midagi teha. Ta tappis end.
317
00:30:49,850 --> 00:30:51,018
Valevorst.
318
00:32:31,618 --> 00:32:33,620
Tõlkinud Triin Jürimaa